nafs
88
magazine
issue September 2012 ΚΩΔ. Γ.Γ. 2229 ISSN 1107-3179
www.nafsgreen.gr
the leading Greek Shipping magazine
TED PETROPOULOS How is Greek Shipping surviving the crisis?
MAN DIESEL & TURBO
New Engine Marks Generational Change in Container Shipping
ABB
Relocation of Turbocharging Service Station in Greece
LLOYD’S REGISTER
Comprehensive study about global acceptance of LNG
AWARDS
DNV: ISO 50001certification to Arcadia Shipmanagement
ing
tank coat
Plakas
40 χρόνια στην υπηρεσία της Ναυτιλίας
04 περιεχόμενα
contents
Περιοδικό ΝΑΥΣ, ΔΙΜΗΝΙΑΙΟ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΟ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ, ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2012, ΠΕΡΙΟΔΟΣ Β, ΤΕΥΧΟΣ 88 - ΕΤΟΣ: 16Ο Καράμπαμπα 12, Άγιος Δημήτριος, 17343, τηλ: 2104286606, fax: 2104286610, e-mail: nafsgreen@nafsgreen.gr, www.nafsgreen.gr Ιδρυτής: ΚΩΣΤΑΣ ΔΟΥΚΑΣ, Ιδιοκτήτης - Εκδότης: ΝΙΚΟΣ Κ. ΔΟΥΚΑΣ, Διεύθυνση Παραγωγής: Περιοδικό ΝΑΥΣ.
38
06
Ακτοπλοΐα
Mirror
Άρχισαν τα δρομολόγια για το Blue Star Paros
Μία τρύπα στο...πετρέλαιο
40
08
WISTA
Ίσαλος Γραμμή
4ο Συνέδριο WISTA-Med 2012
Τα του Καίσαρος...
42
10
Technology
Ted Petropoulos
Relocation of ABB Turbocharging Service Station in Greece
How is Greek Shipping surviving the crisis?
52
12
Technology
Konstant. Apostolopoulos
New functions maximize compaction in latest Uson marine waste compactor generation
2012: The remodeling of piracy attacks
56
14
Shipping news
Victoria Liouta
Ίδρυμα Μαρία Τσάκος: Καλοκαιρινές πολιτιστικές εκδηλώσεις
The effect of Maritime Piracy and Somalia on Marine Insurance
58
sand blasting - water blasting - tank cleaning
PLAKAS
Tank Coating
20
Πάντα με γνώμωνα την προστασία του περιβάλλοντος η εταιρία PLAKAS Tank Coating Co. έχει επενδύσει σε εξοπλισμό υπερσύγχρονης τεχνολογίας ώστε καμία ρύπανση να μην προκαλείται από τις εργασίες που λαμβάνουν χώρα στο πλοίο, διατηρώντας τον χώρο εργασίας απολύτως καθαρό, χωρίς ταυτόχρονα να προκαλείται καμία όχληση στον αστικό ιστό.
Class news
Cover Story Plakas Tank Coating
Λ. Δημοκρατίας 295 Πέραμα 188 63 Τηλ: 210 44 10 968 Fax: 210 44 17 276 www.plakasbros.gr info@plakas-nikolaos.gr
DNV: ISO 50001certification to Arcadia Shipmanagement
59
34 Technology
New Engine Marks Generational Change in Container Shipping
Ταξίδι στη γνώση
Η συμπαντική αλληγορία της «Αργούς»
Ετήσια συνδρομή εσωτερικού 50 ευρώ. Ετήσια συνδρομή εξωτερικού USD 70. NAFS, ISSN 1107-3179. Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή, ολική, μερική ή περιληπτική, ή κατά παράφραση με οποιοδήποτε τρόπο, χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια του εκδότη, εκτός αν αναφέρεται το περιοδικό ΝΑΥΣ ως πηγή των πληροφοριών αυτών. Οι απόψεις των συνεργατών και αρθρογράφων της ΝΑΥΣ δεν απηχούν κατ’ ανάγκη και τις θέσεις του περιοδικού.
Tank Coating sand blasting blasting -- water water blasting blasting -- tank tank cleaning cleaning sand
PLAKAS Πάντα με γνώμωνα την προστασία του περιβάλλοντος η εταιρία PLAKAS Tank Coating Co. έχει επενδύσει σε εξοπλισμό υπερσύγχρονης τεχνολογίας ώστε καμία ρύπανση να μην προκαλείται από τις εργασίες που λαμβάνουν χώρα στο πλοίο, διατηρώντας τον χώρο εργασίας απολύτως καθαρό, χωρίς ταυτόχρονα να προκαλείται καμία όχληση στον αστικό ιστό.
Λ. Δημοκρατίας 295 Πέραμα 188 63 Τηλ: 210 44 10 968 Fax: 210 44 17 276 www.plakasbros.gr info@plakas-nikolaos.gr
06 mirror
Μία τρύπα στο ...πετρέλαιο
Κ
αθημερινά
γινόμαστε
μάρτυρες
μιας πολιτικής λιτότητας η οποία τα τελευταία 2,5 χρόνια που εφαρμόζεται όχι
μόνο
δεν
οδήγησε
στην
πολυπόθητη ανάπτυξη αλλά αντίθετα
δημιούργησε
σοβαρά
και
ίσως
ανεπανόρθωτα
προβλήματα στον δοκιμαζόμενο Ελληνικό λαό. Το ζητούμενο της ανάπτυξης σε καμία οικονομική θεωρία δεν περνάει πρώτα από οικονομική εξαθλίωση, βαριά φορολογία, ανεργία, κεφαλικούς φόρους, ώστε ένα συνεχεία να προκύψει ως αποτέλεσμα των συγκεκριμένων εφαρμοζόμενων πολιτικών ένα αναπτυξιακό μοντέλο που θα βγάλει την χώρα από την ύφεση και θα δημιουργήσει θέσεις εργασίας. Ο πανικός, η προχειρότητα, ίσως και η ανικανότητα δημιουργούν τέτοια εύκολα μείγματα τα πολιτικής στρατηγικής διότι το πιο απλό όταν θέλει κανείς να εξοικονομήσει νερό, είναι να κλείσει τις στρόφυγγες της τροφοδοσίας. Στο άρθρο αυτό δεν θα ασχοληθώ με αυτά που όλοι πλέον βλέπουμε ότι έχουν γίνει στραβά, αλλά θα θέσω έναν προβληματισμό στους αρμοδίους των Υπουργείων Ναυτιλίας και Ανάπτυξης. Αγαπητοί κύριοι, Σε λίγο καιρό θα έχουμε επισήμως απαντήσεις για τα κοιτάσματα πετρελαίου και φυσικού αερίου που υπάρχουν στην χώρα μας. • Υπάρχει κανένας σχεδιασμός ώστε τα πλοιά που θα έρχονται να παραλάβουν πετρέλαιο και φυσικό αέριο να πραγματοποιούν επιτέλους τις ναυπηγικές τους εργασίες στην Ελλάδα; • Θα περιλαμβάνεται κάποια τέτοια απαίτηση από την Ελληνική πλευρά ώστε να επιβάλουμε επιτέλους αποφάσεις που θα είναι προς το συμφέρον της Ελληνικής Ναυτιλίας; • Θα δημιουργήσουν τα συναρμόδια Υπουργεία τις υποδομές που είναι απαραίτητες ώστε να υποδεχτούμε αυτά τα πλοία στην στο Πέραμα και στη Κυνοσούρα ή θα φορτώνουν στο Αιγαίο σε ΑΟΖ (Ανεξάρτητες Οικονομικές Ζώνες) και τις εργασίες που χρειάζονται θα τις κάνουν πάλι στην Τουρκία; • Θα λειτουργήσουν ως καταλύτης τα συναρμόδια Υπουργεία ώστε να επιδοτηθεί το ημερομήσθιο της Ναυπηγοεπισκευαστικής Ζώνης αλλά και να επιτευχθεί επιτέλους εργασιακή ευημερία ανάμεσα στους εργολήπτες και τα συνδικάτα; • Θα αποκτήσει επιτέλους το ΥΕΝ εκτός από την επανασύστασή του έναν ενεργό ρόλο ώστε εκτός από ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ, ΚΟΝΤΕΙΝΕΡ και ΦΟΡΜΟΥΛΑ 1, ο Πειραιάς να γίνει πάλι κέντρο Ναυπηγοεπισκευής και να λειτουργήσουν τα ναυπηγεία Ελευσίνας; Η πολυπόθητη ανάπτυξη έρχεται μετά από αποφάσεις και δράσεις για το καλό του τόπου και των Ελλήνων. Αποφάσεις που θα δημιουργούν νέες θέσεις εργασίας, θα προσελκύουν επενδυτές στο πλαίσιο ενός δίκαιου φορολογικού συστήματος, και θα προσφέρουν έσοδα στα κρατικά ταμεία με την συνδρομή του κρατικού μηχανισμού. Τα τελευταία χρόνια με την πρωτοφανή οικονομική λαίλαπα που υπέστησαν και συνεχίζουν να υφίστανται οι Έλληνες φορολογούμενοι το μόνο που έχει καταφέρει να κάνει η κρατική μηχανή είναι απλά μία τρύπα στο νερό. Ας δείξουν οι αρμόδιοι ότι θα δημιουργήσουν το πλαίσιο εκείνο ώστε να μην χάσει η ελληνική ναυπηγική βιομηχανία όλα αυτά τα πλοία που θα πλέουν στις ελληνικές θάλασσες, θα φορτώνουν το ελληνικό πετρέλαιο και το φυσικό αέριο αλλά για τις εργασίες που χρειάζονται τα πλοία θα πηγαίνουν στην Γιουκοσλαβία και την Τουρκία. Κύριοι των Υπουργείων Ναυτιλίας και Ανάπτυξης, Μέχρι τώρα στην Ελληνική οικονομία έχει γίνει μία τρύπα στο νερό αφού οι Έλληνες εξακολουθούν να φορολογούνται βαρέως αλλά το χρέος μεγαλώνει. Μην αφήσετε να χαθεί αυτή η ευκαιρία για ανάπτυξη γιατί εκτός από μία τρύπα στο νερό θα έχουμε κάνει και μία τρύπα στο πετρέλαιο. Νίκος Κ. Δούκας 16/9/2012
Operating economy starts with fuel economy. Both start with Original Parts and Original Service.
Fuel is the overwhelming element in the life cycle costs of an engine. Only a 1 % increase in fuel consumption can cost as much as 80,000 dollars on a 10 MW engine at a plant operating 8000 hours per year. With their geometrical precision, the excellent strength and surface quality of their high grade materials, Original Parts fitted during Original Service from ABB Turbocharging are designed to restore the efficiency, pressure ratio and dependability of your ABB turbocharger. For your engine this means optimized fuel efficiency, availability, reliability and emissions. www.abb.com/turbocharging
ABB SA Marine & Turbocharging New address 13th km Athens-Korinth National Road 12462 Skaramagkas Phone: +30 210 42 12 600 E-mail: turbo@gr.abb.com
08 ίσαλος γραμμή
Τα του Καίσαρος...
.
Οταν ο εφοπλισμός καταντά το «πτυελοδοχείο» του πολιτικού λαϊκισμού. γράφει ο Κώστας Δούκας
Η
θερινή ραστώνη γιγάντωσε, δια της συνεχούς επαναλήψεως από τα media, τα τεράστια προβλήματα που αντιμετωπίζει η πτωχεύσασα Ελλάδα και οι δυστυχείς κάτοικοί της. Ολημερίς τα media, κρατικά και ιδιωτικά, υπενθύμιζαν στους υπηκόους πόσο θα κοπούν μέσα στον Σεπτέμβρη οι μισθοί και οι συντάξεις, πώς θα πετσοκοπούν τα επιδόματα των πολυτέκνων, των αναπήρων και των λοιπών παριών της καταρεύσασας ελληνικής κοινωνίας, πόσοι υπάλληλοι θα απολυθούν από τον δημόσιο τομέα, πόσο θα αυξηθή ακόμη η ανεργία, πόσα ακόμη μαγαζιά και επιχειρήσεις θα κλείσουν, πόσοι θα πεθάνουν από έλλειψη φαρμάκων, πόσοι νέοι θα εκπατρισθούν κλπ. Στον αντίποδα μας πληροφορούσαν για τα τεράστια ποσά που έβγαλαν από την Ελλάδα στην Ελβετία οι φοροφυγάδες, οι ξεπλυντές μαύρου χρήματος και οι λογής μαφιόζοι, που κερδίζουν ιλιγγιώδη ποσά από την λαθραία διακίνηση υγρών καυσίμων, με διαμεσολαβητή κυρίως την ναυτιλία, η οποία προμηθεύεται το πετρέλαιο στο ένα τρίτο της τιμής του, αφορολόγητο, αλλά με την «κατάλληλη νομοθεσία», που ανάγεται στην εποχή της...αλήστου δικτατορίας, πλουτίζει τους διακινητές του με ασύλληπτα κέρδη, πίσω από τα οποία φιγουράρουν συστημικοί κλέφτες του δημοσίου χρήματος και ατιμώρητοι στο διηνεκές. Κατηγορήθηκαν λοιπόν οι εφοπλιστές, οι οποίοι αποτελούν κατά κανόνα τον κυματοθραύστη του πολιτικού και του συνδικαλιστικού λαϊκισμού, ότι έβγαλαν και εξακολουθούν να βγάζουν τα χρήματά τους στην Ελβετία μέσω υπερακτίων εταιριών μαζί με τους άλλους φοροφυγάδες, φοροκλέπτες και μαφιόζους και για συνολικό ποσό που ξεπερνά, σε όλες αυτές τις περιπτώσεις, τα 260 δις. Ευρώ μέσα σε μία οκταετία. Ετσι για μια ακόμη φορά, το επάγγελμα του εφοπλιστού έγινε συνώνυμο της κακουργηματικής δράσης της νομενκλατούρας, πολιτικής και οικονομικής, που εκμυζά συστηματικά τους πόρους της χώρας, ευθύνεται για το κατάντημα του τόπου και όμως εξακολουθεί να διαχειρίζεται ατιμωρητί την δυστυχία του λαού και της χώρας, και μάλιστα να πλουτίζη ασύστολα από την διαχείριση αυτή. Κανείς βέβαια δεν είπε στον λαό ότι εφοπλιστής δεν σημαίνει μόνο ιδιοκτήτης ή διαχειριστής πλοίων, αλλά και διακινητής χρήματος, καθώς και ότι δεν θα είχε λόγο υπάρξεως αν δεν μπορούσε να μεταθέτει
διαρκώς τις καταθέσεις του στις διάφορες χώρες και τράπεζες του κόσμου, προκειμένου να αντιμετωπίσει τις υποχρεώσεις του, που απορρέουν από τα ναυλοσύμφωνα και από τα ναυπηγικά συμβόλαια, καθώς και από την εκμετάλλευση του πλοίου, νοουμένου εδώ και μισό αιώνα ως διεθνούς κεφαλαίου κατά το περιώνυμο άρθρο 13, δυναμένου να εισάγεται και να εξάγεται ελευθέρως, και μάλιστα με συνταγματική κατοχύρωση της σχετικής νομοθεσίας. Ο στόλος των Ελλήνων εφοπλιστών, ο πρώτος και ο μεγαλύτερος στον κόσμο με σταθερή πρωτιά επί δεκαετίες, αντιπροσωπεύει τεράστιες οικονομικές αξίες, η αλόγιστη διαχείριση των οποίων μπορεί να προκαλέσει αναταραχή ακόμη και στην παγκόσμια οικονομία. Αυτές οι οικονομικές αξίες μεταβάλλονται ανάλογα με τις διεθνείς εξελίξεις. Αλοίμονο αν οι εφοπλιστές έβαζαν όλα τα αυγά σε ένα καλάθι και μάλιστα μιάς μικρής και προβληματικής χώρας, που χορεύει στον ρυθμό της τρόϊκας, με διαγραφόμενο τον ορίζοντα μιας ανεξέλεγκτης κοινωνικής έκρηξης. Τα ίδια τα ναυλοσύμφωνα δεν θα το επέτρεπαν, καθώς αυτά καθορίζουν το νόμισμα αποπληρωμής των υπηρεσιών μεταφοράς αγαθών δια θαλάσσης, τις εγγυήσεις (collateral) προς τις χρηματοδοτούσες τράπεζες και τις λοιπές υποχρεώσεις που αναλαμβάνει ο εφοπλιστής ή ο πλοιοκτήτης έναντι των ξένων ναυλωτών, ναυπηγών, τροφοδοτών, λιμενικών παραγόντων, ασφαλιστών κλπ. Ποιά σχέση μπορεί να έχει ο παραδοσιακός Ελληνας εφοπλιστής ή πλοιοκτήτης ποντοπόρου ναυτιλίας με τους απατεώνες που φοροδιαφεύγουν και φοροκλέβουν, με τους μεγαλοδημοσιογράφους που πλούτισαν ανέλπιστα τα τελευταία χρόνια και έγιναν μέρος του συστήματος εισβάλλοντας στον πολιτικό και επιχειρηματικό κόσμο κατά σμήνη, με τους λαθρεμπόρους καυσίμων, με τους λογής καλλιτέχνες που συστηματικά βγάζουν τα «μαύρα» λεφτά τους στο εξωτερικό και όλα τα εκθρέμματα της διαφθοράς, από δημοσίους υπαλλήλους, μόδιστρους της «σόυ μπιζ», μεγαλογιατρούς, μεγαλοδικηγόρους, ακόμη και... παπάδες; Ο Ελληνες εφοπλιστές διατηρούν καταθέσεις σε πλήθος τραπεζών του εξωτερικού, μεταφέροντας σχεδόν επι καθημερινής βάσεως τα χρήματά τους, με μετατροπή πολλές φορές των νομισμάτων ανάλογα με τις υποχρεώσεις τους, κάτι που δίνει στον εφοπλιστή και την διάσταση του χρηματιστού.
ίσαλος γραμμή 09 Είναι τόσο αυτονόητη η πρακτική αυτή, που ασκείται από τότε που δημιουργήθηκε η ελληνική ναυτιλία, ώστε ακόμη και ο υποδειχθείς από την κυβέρνηση εφοπλιστής Γιώργος Βερνίκος να αναλάβει τα καθήκοντα του υφυπουργού Ναυτιλίας, παραιτήθηκε ηχηρά, καθώς θεώρησε ότι δεν μπορούσε να ασκήσει το επάγγελμά του χωρίς υπεράκτια εταιρία. Επομένως οι κατηγορίες ενίων πολιτικών και συνδικαλιστών ότι οι εφοπλιστές παρανόμησαν μαζί με τους λαθρεμπόρους, τους μαφιόζους και τους φοροφυγάδες μεταφέροντας τις καταθέσεις τους στο εξωτερικό, εντάσσονται στο πλαίσιο του λαϊκισμού, που απευθύνεται μόνο στους αδαείς. Ομως πρέπει να αποδώσουμε τα του Καίσαρος τω Καίσαρι. Η λαθρεμπορία πετρελαίου, που αποτελεί μάστιγα της ελληνικής οικονομίας, καθώς τεράστια κέρδη των λαθρεμπόρων υπολογιζόμενα σε 4 δισεκατομμύρια ευρώ ετησίως εκφεύγουν των δημοσίων εσόδων και ενθυλακώνονται από τούς επιτηδείους, δεν θα μπορούσε να γίνει χωρίς την συμμετοχή κάποιων εφοπλιστών και κάποιων πλοιάρχων, προερχομένων κυρίως από ένα συγκεκριμένο χώρο της ναυτιλίας. Είναι γνωστό ότι κάποιοι εφοπλιστές έχουν πλουτίσει από την λαθρεμπορία του ναυτιλιακού πετρελαίου, που προμηθεύονται με απ’ ευθείας ανάθεση, χάρη στον ισχύοντα ακόμη νόμο Παπαδοπούλου, σε τιμή του ενός τρίτου της αξίας του, δηλαδή αφορολόγητο, και στην συνέχεια, μεταγγιζόμενο εν πλώ, διατίθεται στην αγορά ως καύσιμο πετρέλαιο, με υψηλή περιεκτικότητα θείου, που καταστρέφει τις μηχανές των οχημάτων, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων του Ελληνικού Στρατού, διότι μέχρι εκεί έφθασε η χάρη των λαθρεμπόρων και των διαφόρων κυκλωμάτων. Σ’ αυτή την περίπτωση η ευθύνη των εμπλεκομένων εφοπλιστών είναι μεγάλη και πρέπει να παταχθεί με την ενεργό μάλιστα συμπαράσταση στό έργο της Πολιτείας των συνδικαλιστικών εκπροσώπων εφοπλιστών και ναυτικών. Το πάρτυ πρέπει κάποτε να τελειώσει, αλλά και να γίνουν γνωστοί εκείνοι που επωφελήθηκαν, συμβάλλοντας έτσι στην οικονομική καταβαράθρωση της χώρας. Δεν είναι δυνατόν άλλοι εφοπλιστές, και μάλιστα μεγάλοι, όπως ο οίκος Νιάρχου, να κάνει επενδύσεις στην Ελλάδα αυτή την δύσκολη περίοδο ύψους 500 εκ. Ευρώ και να προσφέρει 4,5 εκ. Ευρώ για τους βρεφονηπιακούς σταθμούς και κάποιοι άλλοι να καρπώνονται τεράστια μαύρα λεφτά, συγκαλυπτόμενοι από το πολιτικό και μεγαλοδημοσιογραφικό σύστημα, που στρογγυλοκάθεται τώρα στα έδρανα της Βουλής ή μεθοδεύει την παραπληροφόρηση και την χειραγώγηση του ταλαίπωρου Ελληνικού λαού. Κατά τα άλλα, όπως τα ξέρουμε. Ο υπουργός κ. Κ. Μουσουρούλης παρέμεινε μόνος στο ανασυσταθέν υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, το οποίο όπως πάντα παραμένει τελευταίο τη τάξει μέσα στον ορυμαγδό των συγκλονιστικών εξελίξεων στις οποίες πρωτοστατεί το λεγόμενο πομπωδώς «οικονομικό επιτελείο», ενώ η εμπορική ναυτιλία έχει τα δικά της προβλήματα διεθνώς, όπως είναι η πολύ χαμηλή ναυλαγορά των ξηρών φορτίων, η μειωμένη λόγω κρίσης χαμηλή χρηματοδότηση των εφοπλιστών από τις τράπεζες και η μεγάλη μείωση του αριθμού των ναυτιλιακών επιχειρήσεων ελληνικών συμφερόντων στην Ελλάδα. Είναι τόσο χαμηλός ο δείκτης BCI, γύρω στις 1000 μονάδες, ώστε οι πλοιοκτήτες καλούνται να χρηματοδοτήσουν την λειτουργία των πλοίων τους για χρόνο που δεν μπορεί να προσδιορισθεί, και μάλιστα κάτω από τις δυσκολίες της τραπεζικής χρηματοδότησης. Κι έχεις τους κάθε λογής αριστεροσυριζέους να μιλούν για...παράνομη εξαγωγή κεφαλαίων απο τους εφοπλιστές στο εξωτερικό. Ράβδος εν γωνία... Κ. ΔΟΥΚΑΣ
•Κατηγορήθηκαν λοιπόν οι
εφοπλιστές, οι οποίοι αποτελούν κατά κανόνα τον κυματοθραύστη του πολιτικού και του συνδικαλιστικού λαϊκισμού, ότι έβγαλαν και εξακολουθούν να βγάζουν τα χρήματά τους στην Ελβετία μέσω υπερακτίων εταιριών μαζί με τους άλλους φοροφυγάδες, φοροκλέπτες και μαφιόζους και για συνολικό ποσό που ξεπερνά, σε όλες αυτές τις περιπτώσεις, τα 260 δις. Ευρώ μέσα σε μία οκταετία.
•Αλοίμονο αν οι εφοπλιστές έβαζαν
όλα τα αυγά σε ένα καλάθι και μάλιστα μιάς μικρής και προβληματικής χώρας, που χορεύει στον ρυθμό της τρόϊκας, με διαγραφόμενο τον ορίζοντα μιας ανεξέλεγκτης κοινωνικής έκρηξης. Τα ίδια τα ναυλοσύμφωνα δεν θα το επέτρεπαν, καθώς αυτά καθορίζουν το νόμισμα αποπληρωμής των υπηρεσιών μεταφοράς αγαθών δια θαλάσσης, τις εγγυήσεις (collateral) προς τις χρηματοδοτούσες τράπεζες και τις λοιπές υποχρεώσεις που αναλαμβάνει ο εφοπλιστής ή ο πλοιοκτήτης έναντι των ξένων ναυλωτών, ναυπηγών, τροφοδοτών, λιμενικών παραγόντων, ασφαλιστών κλπ.
•Το πάρτυ πρέπει κάποτε να τελειώσει,
αλλά και να γίνουν γνωστοί εκείνοι που επωφελήθηκαν, συμβάλλοντας έτσι στην οικονομική καταβαράθρωση της χώρας. Δεν είναι δυνατόν άλλοι εφοπλιστές, και μάλιστα μεγάλοι, όπως ο οίκος Νιάρχου, να κάνει επενδύσεις στην Ελλάδα αυτή την δύσκολη περίοδο ύψους 500 εκ. Ευρώ και να προσφέρει 4,5 εκ. Ευρώ για τους βρεφονηπιακούς σταθμούς και κάποιοι άλλοι να καρπώνονται τεράστια μαύρα λεφτά.
10 financial focus Greek Ship Finance
How is Greek shipping surviving the crisis? By Ted Petropoulos, Head of Petrofin Research, PSMI
Since mid 2008, the world economy, the banking industry and shipping have been in continuing difficulties. The slow down and erratic performance of the global economy and international trade has led to a slowdown in demand for shipping across most sectors with the primary exception of the LNG and offshore
GRAPH 1
sectors. This couldn’t have come at a worse time for shipping, since the good market of 2003 – 2007 had laid the foundations of a gigantic ordering book, which more than doubled ship carrying capacity. The resultant market oversupply has led to the drastic erosion of vessel prices and vessel incomes. This has resulted in most companies running their fleets with negative cash flows, continuously dipping into their liquidity reserves. Freight rates recently reached very low levels with most vessels in both the dry and wet sectors barely covering their operating costs. The declining cash flow of the industry has also affected its ability to meet its financial obligations, resulting in across the board loan restructurings by banks, which had little choice but to provide.
Of course,
banks have started identifying and quietly reallocating assets among its clients, not only in an effort to shore
tries’ shipping sectors, with the exception of the Chi-
to say that Greek shipping company numbers reflect
up the creditworthiness of their shipping loan portfolios
nese and other Far Eastern ones , where they have
(with lags) the fortunes of Greek shipping, although
but primarily to avoid or delay taking losses.
been to some extent protected by the growth of the
there are other factors that also have a bearing that
The shipping banking sector, as part of the continu-
Far East region, coastal trading, employment con-
shall be analysed below.
ous global banking crisis, has suffered greatly. The
tracts and better support by both shipyards and Far
It should be stressed, however, that the majority of the
number of banks still actively engaged in ship lending
Eastern banks.
departing owners have been small owners with 1 – 2
has been reduced to a pitiful few with the list of “exist-
Greek owners have had to also deal with the adverse
vessels, which are usually consisting of overage ves-
ing” banks becoming longer and longer.
effects of the “Greek crisis” and the uncertainty this
sels. Between 2009 and
As we all know, shipping is a capital intensive industry,
has generated both to them, as well as indirectly to
such small owners fell by 31. The exit of such small
which requires financial support, both for the acquisi-
financing institutions seeking to restrict “Greek risk”.
owners is largely expected in crisis years, as their
tion of vessels, as well as for servicing its bank debt.
Although, Greek shipping is an international offshore
vessels may find difficulty to find employment and to
The virtual absence of ship finance, even for the larger
industry unaffected by Greece’s plight, this demarca-
continue trading, the costs of maintenance and sur-
and creditworthy clients, involving secure transactions
tion has been hazy for some banks.
veys rise and holding on to such vessels may become
that meet even current adverse market criteria, has
As a conclusion, global shipping in general and Greek
uneconomic.
led to an implosion for the shipping industry, where li-
shipping in particular, have been labouring to meet
Consequently, with scrap prices still supportive, small
quidity is scarce and economising is the order of the
their obligations under the most adverse conditions
owners may choose to dispose of their last tonnage
day. For the shipping industry, which had gone through
even encountered, whilst the industry’s prospects, as
and await a future opportunity to re-enter the market
a period of drastic age, quality upgrading and growth
to a recovery, remain hazy, at best.
later. Interestingly, the largest fleet size groups, con-
in its fleet, with the resultant growth in lending, the ad-
Let me repeat this article’s headline question, “How is
sisting of 16 vessels and higher, have increased over
justment to the catastrophic conditions prevalent over
Greek shipping surviving the crisis”?
the 2009 – 2012 period from 66 to 72, demonstrating
the last 4 years has been particularly painful.
According to the latest Petrofin Research ©, recently
that larger owners have fared better during the crisis.
In the interests of brevity, I have not provided numbers
published, (see graph 1), the total number of Greek
These owners’ share of Greek shipping has risen pro-
(which have been previously reported in our Petrofin
companies in operation in 2009 (when the crisis start-
gressively over the past decade and now accounts for
Bank Research © and articles), but have kept to the
ed to affect shipping) was 773, whereas the 2012 fig-
65% of the total, whereas the smallest sector (1 + 2
main issues to present the background to the shipping
ures show 718, a 7.1% decrease. However, it is fair
vessels) has shrunk to 10.7% in 2012, even though,
industry’s plight.
to say that between 2005 and 2009 the number had
they still account for 43.4% of the total number of
Greek shipping suffered, in line with all the other coun-
risen from 690 to 773 companies. It is also reasonable
Greek shipping companies. Readers may wish to refer
today, the total number of
financial focus 11
GRAPH 2
to graph 2 which shows the breakdown of the whole
flexibility shown by banks. Banks, either due to their
This is the most difficult question to assess.
Greek fleet in DWT terms between the six different
own internal weaknesses or realising that only through
thing “that has been clear is that the “recovery” date
owner sizes in terms of fleet size, fleet age and fleet
flexibility on their part would losses be averted, have
has been slipping from 2012 to 2013 and now 2014
numbers.
restructured a very high percentage of loans, by ad-
onwards. The main reasons for this delay is that the
Despite the crisis, the total Greek fleet rose from
justing the nearby loan installments and waiving mini-
cancellation and slippage figures for vessels being de-
237,288,216 DWT in 2009 to 263,635,420 in 2012,
mum asset cover and other financial covenants. This
livered in 2012 have been less than anticipated and
demonstrating the continuous growth in capacity of
has “kicked the can down the road” for a few years
fresh ordering has continued, even at subdued levels.
the Greek fleet. Moreover, the average age of the
and the process has been profitable, as margins on
Shipyards are promoting their new eco design ves-
fleet has continued to fall and according to Petrofin
“restructured loans” have increased.
sels, in order to drum up orders and fill up their rapidly
Research ©, has now fallen to 8.7 years, a remarkably
To a large extent, the young age of the Greek fleet has
vanishing forward order book. This, plus increased
low figure. In conclusion, Greek shipping has thus far
permitted this accommodation. However, there exists
shipyard related new-building finance by Far Eastern
weathered the storm successfully.
a time limit for such delays, as the banks’ collateral
financial institutions will undoubtedly keep the supply
A secondary question that arises is how has it been
vessels grow older and the banks more impatient. The
side growing. Any relief will have to come from the de-
able to do so?
continuous fall in vessel values has resulted in banks
mand side, where current growth estimates are wob-
To a large part, the Greek shipping industry’s perform-
sitting on large uncovered loan exposures, which have
bly, at best. An optimistic scenario with a revitalised
ance to date can be attributed to its ability to adjust
lately been rising, rather than falling.
China and growth recovery is the West plus a restored
and cope in the face of adversity. Cost cutting, flexible
Clearly, the toughest hurdles lie ahead for Greek ship-
banking system leading to an improved confidence
solutions and proactive thinking have helped. More
ping, as liquidity tightens further and bank finance
by consumers, depositors and industrialists, does ex-
tangibly, most owners have continued to support their
dwindles. The tough conditions can be seen from a
ist. Currently, though, the odds are for further difficult
fleets by using their liquidity reserves and / or the sale
marked slowdown in new-building orders (down 31%
years ahead, for the Greek shipping industry. Under
of older vessels or unwanted assets.
y o y), as a direct result of lack of finance and the poor
such continuing difficult conditions, we anticipate fur-
This financial commitment is and shall be tested to
industry’s prospects.
ther consolidation in the total of Greek owners, with an
the maximum during the current cash flow squeeze,
What has helped Greek shipping has been the low US
even heavier concentration of the Greek fleet among
whereby loan repayments, if any, are being mainly
Dollar interest rates even though loan margins have
the largest and financially more robust owners, with
achieved via owner cash injections . In many cases,
more than doubled over the last 4 years. In most cas-
access to both capital and liquidity.
cash strapped owners abandoned their new-buildings
es, owners and banks are locked in a tight embrace,
Despite the above, we do not anticipate any shrinkage
or reduced their fleets, to maintain their new-building
where they need to hold to each other, in order to keep
in the Greek fleet capacity, as more and more owners
orders.
on dancing.
are seeking the purchase of young inexpensive ves-
Undoubtedly, though, the main contributor to the suc-
The key question that remains is how long will current
sels, in anticipation of a future recovery, as and when
cess of Greek shipping has been the quite support and
conditions last?
it shall materialise.
One
12 piracy report
2012: The remodeling of piracy attacks By Konstantinos Apostolopoulos, Sales Manager,Aspida Maritime Security
The number of ships captured by pirates in the Indian
and Commercial Maritime Security Companies , in-
by the need to patrol vast distances, so the idea was
Ocean during the first quarter of 2012, has dropped
cluding pre - emptive strikes by military forces and
‘to attack the heart of Piracy’. A difficult move, with
compared to the same period last year.
use of deterrents such as armed guards, razor wire
possible casualties for innocent people.
From January to April 2012, only 27 attacks took
and heightened monitoring watches along with better
Some EU countries such as Italy, along with Naval
place in the Indian Ocean as compared to 91 attacks
intelligence have cut attacks forcing pirates to adapt
patrolling, proposed the use of military personnel on
occurred in the same period last year. EUNAVFOR
their model.
board merchant vessels. A move that has already
has reported a decrease of 14% in the success rate
“The new model includes instead of larger com-
caused the life of two innocent fishermen in the M/V
of pirates for the first quarter of 2012. The number of
mercial vessels, dhows. Dhows are more effective.
Enrica Lexie shooting incident. Highlighting the need
the ships held by pirates in January last year was 32,
They are essentially camouflaged amongst the huge
for specifically trained and experienced armed secu-
while there were only 5 such cases at the end
numbers of genuine fishing boats and dhows carry-
rity personnel. Naval forces have the challenge of
of January 2012.
ing cargo locally off the Horn of Africa”, said Rorry
monitoring large amounts of legitimate dhow traffic
According to information released by the EUNAV-
Lamrock (Intelligence analyst).
passing through the region. “There are hundreds of
FOR Press Officer, Mr. Timo M. Lange there are
“Weapons and ladders can be easily jettisoned over-
them going about their legal trade and they have to
three reasons for this reduction: A) the 150 escorts
board whenever naval forces approach, making it
be careful with the intelligence they target” (Robin
for World Food Program B) the 126 for the African
difficult for navies to disrupt. When a larger vessel
Pomeroy, Reuters).
Union Mission in Somalia and C) the increased com-
gets hijacked for use as a mothership, it is usually
Somali pirates have been very active in the last few
pliance with the Best Management Practices with the
well reported and naval forces and commercial ships
years and the world community has actively taken
shipping industry, the increased use of armed
in the area will be on the lookout.”
measures against them. Thanks to all these meas-
security teams on board and the combined actions
Ship industry officials said pirates were attempting
ures, the situation has changed considerably. How-
of foreign navies at sea. The mission of all the above
more diverse attacks and were pushing further into
ever, until recently the makers of International law
is deterrence, prevention and repression of acts of
the Northern Gulf of Oman and Red Sea to prey on
have found it difficult to keep pace with the situation
piracy and armed robbery, the protection of vulner-
areas not so heavily patrolled. Our records show that
and the need for new up-to-date laws and regula-
able shipping and the monitoring of fishing activities
over the past six months there have been four at-
tions. A such the legal frame work is complicated.
off the coast of Somalia.
tacks in the Northern Red Sea, even off Al Huday-
Vessels have to be well protected with armed guards
Pirates on the other hand are reverting to old tac-
dah. Five incidents in the Northern Gulf of Oman,
from reputable PMSC’s with experience, modern
tics to evade navies & PCASP’s. “They are switch-
three of which were further north than the port of Fu-
weapons & equipment and up to date knowledge of
ing back to using smaller cargo and fishing boats as
jairah in the UAE towards the vital Strait of Hormuz
current best management practices.
motherships, hoping to evade detection as maritime
oil choke point.
Aspida is a market leader in providing comprehen-
security is stepped up to foil their attacks” pinpoints
Some believe that the current situation is a series
sive anti-piracy solutions drawing on years of experi-
Joe Angelo, Managing Director of INTERTANKO.
of opportunistically random events which prove suc-
ence conducting 100’s of both armed transits with a
Pirate Groups started using large merchant vessels
cessful. On the other hand it may occur that pirates
100% success and safety record in addition to deliv-
- including tankers - that they had seized as mother-
target specific vessels that transit through both
ering high quality consultancy and auditing services
ships. These type of vessels enable them to operate
aforementioned areas.
to the maritime market.
further and for longer periods at sea and in harsher
In sight of this danger, the European Union not only
If you have any questions or require more informa-
weather conditions. In addition to giving them more
decided on the expansion of Operation Atalanta but
tion please feel free to contact us (+30 210 7279255,
flexibility when launching their high speed attack
also for the first time conducted onshore operations
welcome@aspida.org or visit our website www.as-
craft (skiffs). However, the vigorous action of navies
to disrupt pirate activity. The Naval forces are limited
pida.org).
14 insurance market
Victoria Liouta
The effect of Maritime Piracy and Somalia on Marine Insurance Managing Director, Vilmar International S.A Piracy reporting centers have tracked piracy since
len cargoes and delayed trips. On top of these, it
ers. At first glance the shipping companies, the ship-
1992 and piracy has become an international media
is considered an economically driven phenomenon
owners and parties with an interest on the cargo
subject since then. Maritime Piracy has created an
which affects us all and could also trigger a major
appear to suffer losses because they are indemni-
expanding concern and disruption of trade between
environmental catastrophe.
fied by insurers. To minimize the loss arising from
Europe and Asia based on a continuing uncertainty
It was in May 2008 when Maritime Piracy had
acts of piracy insurers will seek to recover the lost
over the prompt delivery of goods.
reached its highest level since the International Mar-
cargo, however these efforts will be stopped by the
There is a variance as to the net costs of piracy
itime Bureau’s Piracy Reporting center began track-
frequently unclear legal basis for prosecuting these
which on the lower side is $1b and the higher side
ing piracy incidents in 1992. However recently pub-
acts and by the associated cost. The insurance sec-
is $16b. The ransoms are in excess of $180m and
lished reports show a further record increase of the
tor stands little chance of minimizing the incurred
insurance premiums vary from $470m to $3.3b.
number of incidents. The main reasons that seem
loss and therefore pays up.
Security equipment varies from $363m to 2.5b and
to “feed” piracy are considered to be the enormous
The losses attributable to piracy primarily affect ma-
total estimated cost is between $7 to $12b per year.
volume of commercial freight that moves by sea, the
rine hull, marine cargo and protection and indemnity
Insurance and rerouting add costs pressures to
selected ship route that need to be followed to pass
(P&I) insurance. Losses may also be indemnified
those concerns. Four issues involving insurance:
through “dangerous” sea areas like the Canals of
under loss of hire (LoH) insurance. With regard to
1/ war risk, 2/ kidnap and ransom, 3/ cargo and 4/
Panama and Suez, the Straits of Malacca etc., the
ransom payments, however the real issue is wheth-
hull in Lloyds Market Association classified the Gulf
downgrading of the marine surveillance that has led
er on certain facts such coverage will be excluded
of Aden as a war risk. War risk premiums have in-
to a further downgrading of the means of monitor-
from the hull insurance and will fall on war risks.
creased 300 times from $500 per ship per voyage
ing territorial waters and the prompt willingness of
So, as long as even the smallest threat of hijack off
towards $150,000 per ship per voyage during the
the ship-owners to pay increasingly large sums of
Somalia remains, companies worldwide will make
past year. Kidnap and ransom premiums usually
money to get their vessels back.
money trying to secure vessels against it. The K&R
cover only the crew. Hull insurance may cover any
The rapid increase in sea piracy has serious implica-
insurance for ships is a type of cover, a business of-
damage to the ship from piracy, weather or sinking.
tions for insurance. It affects all the shipping compa-
fered so secretly that even the crew often don’t know
The dramatic rise of Piracy in the area of Gulf of
nies placing “extra insurance costs” on them and it
their ship is covered. In addition, security companies
Aden is changing the insurance landscape con-
is evidently estimated that the payment of ransom to
turned out to provide security guards for vessel sail-
tinuously. While piracy is not a new insured risk,
pirates have raised substantially the cost of claims.
ing the Gulf of Aden, now more than 70% of their
the increase in pirate attacks along the Gulf has
As one of the International insurance brokers we are
business, escorting the ship through the Gulf help-
affected premiums and coverage. Ships that con-
seeing that ship-owners navigating the Gulf of Aden
ing the Captain and crew to work out what they are
tinue to pass through the Gulf of Aden and Suez
pay by ten times more increased kidnap and ransom
going to do in case of an incident. In recent years,
Canal have to purchase a war risk insurance cov-
premiums as piracy escalates.
the security equipment industry has also presented
erage. According to a recent report by UNCTAD,
However according to IMO the piracy incidents hap-
a number of technical solutions to protect vessels
insurance premiums for ships travelling through the
pen to be under-reported because of the subse-
and crews against pirate attacks including highly
Gulf have rose from between 0.05% and 0.1755 of
quent increase in insurance premiums, and the time
sensitive radar systems, special night vision equip-
the value of their cargo, compared to between the
consuming procedure of reporting a pirate-attack
ment etc.
0% and 0.05% in May 2008. Premiums of kidnap
that could lead to a significant delay. Estimates vary
To conclude it is more than evident that the coopera-
and ransom coverage have reportedly increased
widely because of disagreement over whether insur-
tion between security, safety and control authorities
by as much as 1.000%. The additional costs due
ance premiums, freight rates and the cost of rerout-
working in the maritime area is essential. The insur-
to piracy are passed on to consumers as shipping
ing should be included with the cost of ransoms.
ance impact will depend on the size of any ransom
companies recoup most of their losses through their
The victims of piracy are the crews, the shipping
payments and no calm in the frequency of attacks
protection and indemnity clauses. Moreover, piracy
companies and the owners of the vessel, the parties
is likely until a stable government is established in
has a direct economic impact in terms of fraud, sto-
with an interest in the goods carried and the insur-
Somalia
ilmar
International s.a
Claims Consultants & Insurance Brokers
107-109, Filonos Str. 6th Fl. - Piraeus 18536, Greece Tel: +30 210 4511615 - Fax: +30 210 4511616 Email: info@vilmar.gr
sense
the marine
of technology
London Office INTRA MARE LTD Southgate N14 5BP, U.K Tel: +44 20 8242 5520 e-mail: info@intramare.com
Piraeus Office INTRA MARE HELLAS, 4 Skouze Str. - 185 36 Piraeus - Greece tel: +30-210-4293843 - fax: +30-210-4293845 e-mail: info@intramare.gr
Oslo Office TANKER ENGINEERING AS Colbjornsens Gate 13 - 0256 Oslo - Norway Tel: +47 22441515 e-mail: haaarset@online.no web: www.intramare.gr
Cyprus Office Limassol - Cyprus Tel: + 357 25 348568 e-mail: info@intramare.net
18 class news Shanghai COSCO order marks China breakthrough for GL HullManager GL Maritime Software has recently received its first order from a client in China for its hull integrity management software GL HullManager. Shanghai Ocean Shipping Co., Ltd (“Shanghai COSCO”) will install the system on seven vessels of its containership fleet. “Leveraging GL HullManager, we expect our ship maintenance can be conducted in a more cost-effective and transparent fashion,” said Mr. Mao Jianliang, General Manager of Shanghai COSCO. “COSCO is one of the world’s leaders in quality shipping. We are very proud to have COSCO join our user community and to support them with our advanced hull integrity solution,” said Dr. Torsten Buessow, head of GL’s Maritime Software business. One of the many ship management tools developed by GL Maritime Software, the maritime software business of the GL Group, GL HullManager is a software and service package for ship owners, managers and operators. It supports the complete hull integrity process, from inspections to reporting and condition assessments of tanks, cargo holds and coatings, throughout its entire lifecycle by means of crew inspections and thickness measurements. The use of a vessel-specific 3D model enables visualization and assessment of the hull’s structural condition. The crew can mark any coating or structural failures on the 3D model, such as marking an individual finding or adding a photo and description, which can then be assessed by superintendents onshore. “This allows the shipping companies to prove to charterers that their ships are maintained to high standards, and in addition reduces maintenance efforts, the cost of repairs, and drydocking or offhire times,” said Dr. Buessow. Since its introduction onto the market in 2011, GL HullManager has been installed onboard more than 150 vessels of all kinds worldwide and in their owners’ onshore offices. Image: GL HullManager allows crew members to mark findings, attach photos and descriptions to a 3D model of their vessel, which can then be viewed onshore. Copyright: GL Group.
GL Award for Young Hornbeck Offshore Services Selects GL Noble Denton for Dynamic Positioning Professionals Germanischer Lloyd presented Award to young engineers at the Maritime Summer Quality Assurance Contract Meeting in Kiel
Hornbeck Offshore Services (HOS) has selected GL
The classification society Germanischer Lloyd (GL)
Noble Denton to undertake dynamic positioning (DP)
has honoured five young engineers for their outstand-
assurance services across the company’s technologi-
ing scientific research. The awards presentation for
cally advanced fleet of vessels.
the best theses on “Innovative Ideas to Increase the
GL Noble Denton’s team of DP engineers will support
Efficiency of Ships and/or their Operation” was held
HOS to further develop internal dynamic positioning
at the Maritime Summer Meeting in Kiel for the fifth
operating standards across 55 DP-capable offshore
time. The initiative aims to support and reward the
service vessels and a fleet of new-build platform services vessels that HOS has announced will be delivered
best young engineers in the Maritime field and demonstrate how varied and exciting the engineering pro-
in the second quarter of 2013.
fession can be.
Dynamic Positioning (DP) is a computer-controlled system that automatically maintains a vessel’s position
Torsten Schramm, Chief Operating Officer of the GL
and heading. GL Noble Denton offers DP testing and assurance services to operators across the globalboff-
Group, presented the prizes which range in value
shore industry ensuring the safety, upkeep and proper function of this state-of-the-art technology and the
from 1000 to 3000 Euro to the deserving winners
application of the procedures necessary to support safe DP operations.
from Norway, Italy and Germany.
In addition to developing a robust set of DP operating standards in conjunction with HOS, GL Noble Denton’s
The first prize was awarded to Eirik Bøckmann for
Houston-based marine warranty engineers and assurance team will deliver a major package of failure mode
his research on “Wind Turbine Propulsion of Ships”.
and effects analyses (FMEA), proving trials, annual DP trials, and capability analyses to the Hornbeck fleet.
Mr Bøckmann studies at the University of Trondheim.
Carl Annessa, Hornbeck Offshore Services’ Chief Operating Officer, said: “Hornbeck Offshore Services has a
The second prize went to Valerio Capurso, Giovanni
clear vision to remain at the forefront of the dynamic positioning quality assurance sector. GL Noble Denton
Colotto and Giorgio Guadagna, from the University
is widely regarded as a thought leader in this sector, and we are pleased to partner with them to maintain our
of Genoa, who submitted their work: “The Ship En-
position as the premier operator of DP-equipped offshore petroleum support and service vessels.”
ergy Efficiency in terms of Optimum Trim and Speed
Craig Reid, GL Noble Denton’s Dynamic Positioning Services Manager for the Americas, added: “Hornbeck
Reduction Policy: a methodology and a tool for the
Offshore Services has taken a proactive approach to ensuring its fleet sets the benchmark for operational
decision making process”. Sven Faustmann from the
best practice in dynamic positioning. We are delighted that GL Noble Denton has been selected to help them
Bremen University of Applied Sciences received the
achieve this.
third prize award for his thesis on the optimisation of
“By sharing our expertise in this rapidly-developing sector, we will help to ensure that the DP systems onboard
the waterproof subdivision of a mega yacht concept
the company’s fleet of vessels adhere to industry-leading standards in safety, integrity and performance.”
design.
Image: HOS Coral, Offshore Supply Vessel. Photo courtesy of Hornbeck Offshore Services.
Reliability.
Germanischer Lloyd. You need ships that operate on schedule – as well as a global partner, always available on time, who supports you in running operations at highest efficiency. As a classification society, we develop state-of-the-art rules and guidelines for the shipping industry. Moreover, we are also a provider of innovative software solutions and consulting for increasing your ship’s efficiency. www.gl-group.com
20 cover story
Η
εταιρεία <<ΑΦΟΙ ΠΛΑΚΑ ΟΕ>> έχει μια σημαντική παρουσία στο Ναυτιλιακό χώρο εδώ και 40 χρόνια με συνεχή ανοδική πορεία και πολύτιμη εμπειρία. Η εταιρεία εδρεύει στη διεύθυνση : ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΕΙΡΗΝΗΣ 155 Πέραμα 18863. Η εταιρεία δραστηριοποιείται στους ακόλουθους τομείς: Αμμοβολές. υδροβολές, βαφές. Γενικοί καθαρισμοί πλοίων κα εργοστασίων, σκαφών αναψυχής, καθαρισμοί δεξαμενών ειδικού φορτίου. Ποιότητα για την εταιρεία ΑΦΟΙ ΠΛΑΚΑ ΟΕ σημαίνει σεβασμός στον πελάτη και εξυπηρέτηση των αναγκών του κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Ο στόχος αυτός είναι συνυφασμένος με την απόλυτη κατανόηση των απαιτήσεων των πελατών της από το προσωπικό και την εγκατάσταση και διατήρηση ενός περιβάλλοντος που ενθαρρύνει το προσωπικό της εταιρείας σε συνεχή βελτίωση των παρεχόμενων υπηρεσιών. Η συνεχής μας προσπάθεια μας να παρακολουθούμε τις τεχνολογικές εξελίξεις στο χώρο μας σε συνδυασμό με τις διεθνείς απαιτήσεις για βελτίωση της ποιότητας παρεχομένων υπηρεσιών, μας οδηγεί σε αναζήτηση νέων μεθόδων και τεχνικών στην εργασία μας. Η μεγάλη πείρα που διαθέτουμε σε συνδυασμό με τον δυναμισμό που μας διακρίνει οδηγούν την ΕΤΑΙΡΕΙΑ μας στην κορυφή του κλάδου.
40 ing
tank coat
Plakas
χρόνια στην υπηρεσία της Ναυτιλίας
cover story 21 Η ΕΤΙΑΡΕΙΑ έχει εγκαταστήσει και εφαρμόζει ένα σύστημα διαχείρισης ποιότητας σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο ISO 9001:2008, το όποιο διασφαλίζει την ορθή εκτέλεση όλων των λειτουργιών της εταιρείας, βάσει τεκμηριωμένων παραμέτρων. Η εταιρεία βρίσκεται κοντά στους ανθρώπους της και έχει σαν στόχο να μην τους αφήσει να απαξιωθούν τεχνολογικά. Αυτό επιτυγχάνεται με την συνεχή εκπαίδευση και παροχή δυνατοτήτων εξέλιξης. Ο προσανατολισμός της εταιρείας στη βελτίωση παροχής υπηρεσιών των πελατών μας αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αναπτυξιακών σχεδίων, έτσι ώστε να συνεχίσουμε να είμαστε η πρώτη εταιρεία στον τομέα μας σε ποιοτική απόδοση και να έχουμε την πιο παραγωγική ομάδα στελεχών που θα αποτελεί υπόδειγμα συνοχής και συνεργασίας. Η εταιρεία μας διαθέτει σύγχρονο εξοπλισμό και έμπειρο εκπαιδευμένο προσωπικό που είναι σε θέση να προσφέρουν ολοκληρωμένες λύσεις για την παροχή ασφαλών πιστοποιημένων εργασιών σε εργασίες επισκευών και συντήρηση πλοίων και σκαφών με μεθόδους και τεχνικές φιλικές στο περιβάλλον. Όλες οι εκτελούμενες εργασίες( αμμοβολές, υδροβολές βαφές) ακολουθούν όλα τα διεθνή πρότυπα (ISO) ως προς την εκτέλεση τους. Ανταποκρινόμενοι στην οικονομική συγκυρία η εταιρεία προσφέρει στους πελάτη της ελκυστικά πακέτα τιμών, διατηρώντας ταυτόχρονα τα υψηλά επίπεδα ποιότητας. Σταμάτης & Γιώργος Πλάκας
Μετά από μια επιτυχημένη συνεργασία με τα Ναυπηγεία Χαλκίδος, η εμπειρία, η ποιότητα και η ταχύτητα των εργασιών της εταιρίας Plakas Tank Coating, αποτέλεσε το κλειδί της επιτυχίας για μόνιμη συνεργασία με το Ναυπηγείο.
22 cover story Συνέντευξη με τον Σταμάτη Πλάκα
“
Γεωτρύπανα πετρελαίου σε Ελληνικές θάλασσες χωρίς Ναυπηγοεπισκευαστική Βιομηχανία σημαίνει τρεις φορές ισχυρότερη Τουρκία.
”
Ν:
Ποιοί ήταν κατά τη γνώμη σας οι λόγοι που οδήγησαν στη μεγάλη άνθηση της ναυπηγοεπισκευαστικής βιομηχανίας στη χώρα μας την περίοδο 1965 - 1990 που έβαλε τις βάσεις ανάπτυξης της ελληνικής ναυτιλίας;
Σ.Π:
Η άνθηση της ναυπηγοεπισκευαστικής βιομηχανίας στη χώρα μας είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την λειτουργία των
Ελληνικών Ναυπηγείων του Σκαραμαγκά και γενικότερα των μεγάλων ναυπηγείων της Ελλάδος. Όταν λειτουργούν τα μεγάλα ναυπηγεία, τότε και η ζώνη του Περάματος αποκτά ζωντάνια. Το διάστημα 1960- 1990 παρατηρήθηκε πράγματι μια άνθηση της ναυπηγοεπισκευαστικής βιομηχανίας (με ελάχιστες εξαιρέσεις) που οφείλεται κυρίως στην δραματική μείωση των εργασιών στα ευρωπαϊκά ναυπηγεία λόγω πολύ υψηλού κόστους και σκληρότατων μέτρων ασφαλείας. Παράλληλα, οι γειτονικές χώρες (Τουρκία – Βουλγαρία – Ρουμανία) δεν είχαν σωστά οργανωμένες και ανεπτυγμένες ναυπηγοεπισκευαστικές επιχειρήσεις και ασχολούνταν μόνο με μεμονωμένες κατασκευές, ενώ το θηρίο που ακούει στο όνομα Κίνα δεν είχε ακόμη «μπει στο παιχνίδι». Η τεχνογνωσία ήταν υψηλού επιπέδου στην χώρα μας και τα συνδικάτα λειτουργούσαν ακόμη με στόχο αφενός της καλυτέρευση του βιοτικού επιπέδου των εργαζομένων και αφετέρου την ουσιαστική ανάπτυξη των επιχειρήσεων στη Ζώνη.
cover story 23
Ν: Ποιά πιστεύετε οτι ήταν η αποτελεσματικότητα των πολιτικών που εφαρμόσθηκαν τα τελευταία χρόνια από τις κυβερνήσεις της χώρας μας για τη ναυπηγοεπισκευαστική βιομηχανία της Ελλάδος; Σ.Π:
Δυστυχώς, η αποτελεσματικότητα των πολιτικών που εφαρμόσθηκαν τα τελευταία χρόνια από τις ελληνικές κυβερνήσεις ήταν μηδενική, και αυτό γιατί δεν υπήρξαν ποτέ οι κατάλληλοι άνθρωποι στις κατάλληλες θέσεις. Κανένας πολιτικός δεν ενέσκυψε στα προβλήματα της ναυπηγοεπισκευαστικής βιομηχανίας για να δώσει τις κατάλληλες λύσεις. Αλλά ούτε οι Ευρωπαϊκές Οδηγίες εφαρμόσθηκαν από τις ελληνικές κυβερνήσεις όπως θα έπρεπε. Με μια φράση θα έλεγα ότι είμαστε ένας κλάδος που έχει αφεθεί στην τύχη του. Αυτό άλλωστε μαρτυρά και το γεγονός ότι έχουμε δύο μεγάλα ναυπηγεία τα οποία όμως δεν μπορούν να λειτουργήσουν.
22 cover story 24
Ν: Από τα μέσα της δεκαετίας του 1990 παρατηρούμε μια ολοένα και αυξανόμενη επιρροή του συνδικαλιστικού κινήματος στη ναυπηγοεπισκευή. Πόσο επηρέασε ο συνδικαλισμός της ανταγωνιστικότα της εν λόγω βιομηχανίας; Σ.Π: Η επιρροή του συνδικαλιστικού κινήματος στη ναυπηγοεπισκευή είναι μια πραγματικότητα. Η επιρροή όμως αυτή δεν έχει
σαν στόχο να συμβάλλει στην ενίσχυση της ανάπτυξης του κλάδου μέσα από ένα γόνιμο διάλογο. Με άλλα λόγια δεν υπάρχει αυτό που λέμε υγιής συνδικαλισμός. Το πρόβλημα αυτό είναι τεράστιο και έχει φέρει σήμερα τον μαρασμό της Ζώνης.
Ν: Το τελευταίο διάστημα έχουμε γίνει μάρτυρες ενός πρωτοφανούς κύματος διαφυγής πλοίων για επισκευές στη γειτονική Τουρκία και όχι μόνο. Πώς μπορούμε να φέρουμε πίσω τα πλοία που φεύγουν για τις γειτονικές χώρες; Σ.Π: Το χαμηλό κόστος εργασιών είναι η κύρια αιτία για τη φυγή πλοίων προς επισκευή στην Τουρκία και τις ανατολικές χώρες. Ειδικά όσον αφορά την Τουρκία θα ήθελα να επισημάνω ότι διαθέτει εκτός του χαμηλού κόστους, και εργασιακή ηρεμία. Για να μπορέσουμε να φέρουμε πίσω τα πλοία που φεύγουν θα πρέπει να γίνουν άμεσα επενδύσεις από την πολιτεία και τον ΟΛΠ ούτως ώστε να εξασφαλισθεί η ανάπτυξη της Ζώνης. Παράλληλα, ο συνδικαλισμός θα πρέπει να λειτουργήσει σαν ένα χρήσιμο εργαλείο και όχι σαν φόβητρο για τους εφοπλιστές στο να φέρουν τα πλοία τους στην Ελλάδα για επισκευές.
23 cover story 25
Ν: Πώς εξηγείτε το φαινόμενο, παρά τον μεγάλο αριθμό παραγγελιών πλοίων από Έλληνες εφοπλιστές, να μην γίνονται όχι μόνο κατασκευές αλλά ούτε επισκευές πλοίων στην χώρα μας και οι εφοπλιστές να προτιμούν γειτονικές χώρες όπως η Τουρκία; Σ.Π:
Με μια φράση η έλλειψη υποδομών και ο φόβος των συνδικαλιστικών οργανώσεων αποτρέπει τους Έλληνες εφοπλιστές να προτιμούν τη χώρα μας. Πώς άλλωστε να την προτιμήσουν όταν τα δύο μεγάλα μας ναυπηγεία δεν λειτουργούν;
Ν: Πιστεύετε ότι η μείωση εργασιών στη ναυπηγοεπισκευαστική βιομηχανίας της Ελλάδος έχει οδηγήσει σε παλαιότητα υποδομών και υστέρηση τεχνογνωσίας; Κι αν ναι, πώς μπορούμε να γίνουμε και πάλι ανταγωνιστικοί με τεχνολογίες αιχμής; Μήπως η εξειδικευμένη εργασία αποτελεί μια κάποια λύση; Σ.Π: Το κλειδί για μια αποτελεσματική λύση βρίσκεται στη δημιουργία υποδομών και στην ενίσχυση της τεχνογνωσίας. Αυτά σε συνδυασμό με την αναθέρμανση του ενδιαφέροντος των νέων να ασχοληθούν με τον κλάδο των ναυπηγοεπισκευών – για να μην χαθεί η τεχνογνωσία – αλλά και η εξειδικευμένη εργασία μπορεί να αποτελέσει μια κάποια λύση.
22 cover story 26
Ν: Πώς σας αντιμετωπίζει το τραπεζικό σύστημα όσον αφορά τους όρους χορήγησης δανείων; Αισθάνεστε αδικημένοι σε σχέση με άλλους κλάδους;
Σ.Π: Όπως ξέρετε, κανόνας λειτουργίας του τραπεζικού συστήματος είναι η χορήγηση δανείων μόνο όταν γνωρίζει ότι θα πάρει τα χρήματά του πίσω. Κάτι τέτοιο δεν συμβαίνει με τον κλάδο μας. Όταν ακούν επενδύσεις π.χ. μηχανημάτων αμμοβολών για τη ναυτιλία σε ρωτούν με νόημα “για ποιά βαπόρια” και οι πόρτες κλείνουν. Ν: Τι γίνεται με το περιβόητο Μητρώο Επιχειρήσεων; Θα μπορέσει να αποτελέσει μια αξιόπιστη λύση για νοικοκύρεμα; Ν: Από τα μέσα της δεκαετίας του 1990 παρατηρούμε μια ολοένα και αυξανόμενη επιρροή του συνδικαλιστικού κινήματος στη Σ.Π: Δεν πιστεύωΠόσο ότι τοεπηρέασε Μητρώο οΕπιχειρήσεων μπορεί από μόνο του να το πολύ κακό κλίμα που επικρατεί στον ναυπηγοεπισκευή. συνδικαλισμός της ανταγωνιστικότα τηςανατρέψει εν λόγω βιομηχανίας; κλάδο μας. Χρειάζονται και άλλα μέτρα πιο ουσιαστικά.
Σ.Π: Η επιρροή του συνδικαλιστικού κινήματος στη ναυπηγοεπισκευή είναι μια πραγματικότητα. Η επιρροή όμως αυτή δεν έχει
σαν στόχο να συμβάλλει στην ενίσχυση της ανάπτυξης του κλάδου μέσα από ένα γόνιμο διάλογο. Με άλλα λόγια δεν υπάρχει Ν: Κάθε πρόβλημα έχει και τη λύση του. Ποιά ρεαλιστική λύση, λοιπόν, θα προτείνατε έτσι ώστε να βγεί από την κρίση η αυτό που λέμε υγιής συνδικαλισμός. Το πρόβλημα αυτό είναι τεράστιο και έχει φέρει σήμερα τον μαρασμό της Ζώνης. ναυπηγοεπισκευαστική βιομηχανία και να ξυπνήσει το ελληνικό δαιμόνιο;
Σ.Π: Η μόνη ρεαλιστική λύση είναι να ανοίξουν τα μεγάλα ναυπηγεία, να έρθουν δεξαμενές, να γίνει εκμετάλλευση της Ν: Το τελευταίο διάστημα έχουμε γίνει μάρτυρες ενός πρωτοφανούς κύματος διαφυγής πλοίων για επισκευές στη γειτονική Κοινοσούρας και να στρίψει 180 μοίρες ο συνδικαλισμός όσον αφορά τον τρόπο που αντιμετωπίζει τη ναυπηγοεπισκευή στη
Τουρκία και όχι μόνο. Πώς μπορούμε να φέρουμε πίσω τα πλοία που φεύγουν για τις γειτονικές χώρες; χώρα μας.
Σ.Π: Το χαμηλό κόστος εργασιών είναι η κύρια αιτία για τη φυγή πλοίων προς επισκευή στην Τουρκία και τις ανατολικές χώρες. Ν: Ποιό πιστεύετε ότι είναι το μέλλον των συναφών προς τον κλάδο sand blasting - water blasting - tank cleaning; Ειδικά όσον αφορά την Τουρκία θα ήθελα να επισημάνω ότι διαθέτει εκτός του χαμηλού κόστους, και εργασιακή ηρεμία. Για να μπορέσουμε να φέρουμε πίσω τα πλοία που φεύγουν θα πρέπει να γίνουν άμεσα επενδύσεις από την πολιτεία και τον ΟΛΠ Σ.Π: Με τις παρούσες συνθήκες, δυστυχώς είμαι στη δυσάρεστη θέση να διαπιστώσω ότι δεν υπάρχει μέλλον για τον κλάδο. ούτως ώστε να εξασφαλισθεί η ανάπτυξη της Ζώνης. Παράλληλα, ο συνδικαλισμός θα πρέπει να λειτουργήσει σαν ένα χρήσιμο Μόνο αν πραγματοποιηθούν οι προτάσεις που έκανα προηγουμένως στη συνέντευξη θα υπάρχει και μέλλον για τον κλάδο. εργαλείο και όχι σαν φόβητρο για τους εφοπλιστές στο να φέρουν τα πλοία τους στην Ελλάδα για επισκευές.
23 cover story 27
28 technology
GL certifies vibration monitoring service supplier Nico International Nico International has been certified by Germanischer Lloyd (GL) for offering vibration monitoring and diagnostics services applied to machinery onboard GL-classed vessels. Using a certified vibration monitoring service supplier allows shipping firms to streamline the documentation of the procedures, diagnostic results and trend curves required to quality for GL’s “Condition Monitoring” survey arrangement. The audit took place at Nico International’s workshops in Dubai, United Arab Emirates. The audit covered an assessment of not only the machinery, monitoring equipment, and software used by Nico International, but the training programmes in place and the qualifications of its experts and inspectors. The presence of an implemented and certified quality system to ISO 17025/17020 was confirmed, as well as documented procedures and instructions for carrying out vibration monitoring measurements according to the relevant ISO standards. “Reliable vibration monitoring trend data which has been generated by qualified and experienced engineers are fundamental to implementing a conditionbased maintenance system for rotating machinery, such as, for example pumps, electric motors and fans,” says GL condition monitoring expert Jörg Rebel. “A condition based monitoring system can help to avoid not only unexpected and expensive machinery break-downs and unneeded planned maintenance, but unnecessary open-up inspections.” Sherif Magdy Azzam, the Deputy District Manager of GL’s District Office in the UAE, said: “Nico International has been building their competence in vibration monitoring and diagnostics of shipboard and land-based rotating machinery over several years, and this certification confirms that they meet the relevant GL and international standards.”
New Fjellstrand designed WindServer Trimarans for World Marine Offshore to be Classed by GL As offshore wind developments move further offshore, into deeper waters with more extreme weather conditions, the challenge of providing operations and maintenance (O&M) support safely and cost effectively grows. The Fjellstrand WindServer is one of the new generation of offshore service vessels who will be meeting these needs and Germanischer Lloyd (GL) is very proud to be supporting this growing industry by providing classification services for the first newbuildings of this innovative design. GL will class the order of six of the new vessels, two 30m vessels and four 25m, built by Fjellstrand for Danish shipping company World Marine Offshore A/S. The vessels will have a service speed of 25 knots and the capacity to carry 25 and 12 service personnel, respectively. They are scheduled to enter service in March 2013. The Fjellstrand WindServer, includes a number of innovative features which have been designed to improve access to offshore installations in rough weather, improve fuel efficiency, ensure the safety of the personnel on board, and reduce running costs. The vessels will be equipped with four engines that power two controllable pitch propellers, giving improved operational flexibility while ensuring redundant capacity. The vessels will be equipped with ballasting systems allowing them to shift between a rough weather SWATH mode and a light weight transit mode. A fixed stabilisation foil adds to the design’s stability - one of a set of permanently integrated motion damping devices that are part of the hull concept and designed to reduce construction and maintenance costs by avoiding complex active motion control systems. “The offshore service sector is currently one of the innovation highpoints within the maritime sector,” says Ronnie Westerman, GL’s Business Development Manager for North Europe. “GL has been intensively involved in this area over the past several years, assessing new designs, materials and components and we are extremely happy to be once again working with Fjellstrand to help to bring this exciting new design to life.” The WindServer was one of 13 shortlisted concepts in the Carbon Trust’s Offshore Wind Accelerator access competition. The competition was designed to enhance the safety of workers transferred to offshore wind turbines and increase turbine availability by identifying and developing new access systems. The programme allowed Fjellstrand to undertake extensive tank testing on the new hull form, demonstrating its stability and seakeeping ability in high seas states at both high speeds and stopped. GL has previously provided classification services for a number of Fjellstrand designed and built passenger catamarans, including the Halunder Jet, a 36 knot, 52m long catamaran which carries some 580 passengers on the nearly four hour journey between Hamburg/Cuxhaven and Helgoland. In May GL released the first comprehensive set of classification rules for Crew Boats and Offshore Wind Farm Service Craft. The rules were developed by bringing together all of the relevant GL rules, international codes and recommendations which can be used for the classification of Crew Boats. The rules will allow designers to develop vessels built to the individual needs of their clients according to the rules, with full confidence in the fact that their vessel can meet with classification approval. The Rules have been developed in consultation with the flag states and will contribute to the development of international standards for Crew Boats. Image: The WindServer 25 and 30. Courtesy of Fjellstrand AS.
30 λιμάνια
Διεθνή Δημόσιο Ανοιχτό Διαγωνισμό για την προμήθεια και εγκατάσταση Φωτοβολταϊκού Σταθμού ισχύος 430 KWp στην περιοχή του λιμένος εμπορευματοκιβωτίων στο ΙΚΟΝΙΟ προκήρυξε ο Οργανισμός Λιμένος Πειραιώς.
Ο προϋπολογισμός του έργου ανέρχεται σε 1.230.000 ευρώ με ΦΠΑ και ο χρόνος παράδοσης
ορίζεται σε 4 μήνες από την υπογραφή της σύμβασης. Η ημερομηνία λήξης προσφορών ορίσθηκε στις 25 Σεπτεμβρίου 2012.
Το πρόγραμμα ανάπτυξης φωτοβολταϊκών συστημάτων στο λιμάνι του ΟΛΠ Α.Ε. αποτελεί
μέρος του επενδυτικού προγράμματος του ΟΛΠ Α.Ε., θα συμπληρωθεί δε εντός του έτους με την προκήρυξη 5 ακόμα φωτοβολταϊκών σταθμών, οι οποίοι θα αναπτυχθούν τόσο στο εμπορικό, όσο και στο επιβατικό λιμάνι του Πειραιά.
Διεθνής διαγωνισμός του ΟΛΠ για εγκατάσταση Φωτοβολταϊκού σταθμού
Όπως δήλωσε ο Πρόεδρος και Δ/νων Σύμβουλος του ΟΛΠ Α.Ε. κ. Γιώργος Ανωμερίτης
«Καταστήσαμε το λιμάνι του Πειραιά Οικολογικό Λιμάνι (ECOPORT) με διεθνή αναγνώριση από την ESPO και πιστοποίηση από τους Lloyds’. Από φέτος το ενισχύουμε ακόμα περισσότερο, δημιουργώντας ένα φωτοβολταϊκό πάρκο ισχύος 4 MWp. Το έργο αυτό θα έχει θετικές επιπτώσεις όχι μόνο στο περιβάλλον, αλλά και στα οικονομικά αποτελέσματα του ΟΛΠ Α.Ε., αφού όπως είναι γνωστό το λιμάνι είναι εξόχως ενεργοβόρο, αφού λειτουργεί 24 ώρες το 24ώρο επί 365 ημέρες το χρόνο, χρησιμοποιώντας μηχανήματα και γερανούς πέρα από το χερσαίο φωτισμό. Το έργο αυτό το οποίο θα αποσβεσθεί σε 4 μόνο χρόνια, δίνει τη δυνατότητα ανάπτυξης νέου ενεργειακού πεδίου στην περιοχή. Ήδη πριν από έναν μήνα προκηρύχθηκε επίσης ανοιχτός διαγωνισμός για την ενεργειακή πολιτική του ΟΛΠ Α.Ε. και τη δημιουργία νέου φωτιστικού πεδίου. Ένα ακόμα έργο του επενδυτικού προγράμματος του ΟΛΠ Α.Ε. εφαρμόζεται μετά από πλήρεις εγκρίσεις των αρμόδιων φορέων και τεχνικές αναλύσεις υψηλής ποιότητας».
Διαγωνισμός για συλλογή και Έργα υποδομής από απομάκρυνση ρυπογόνων τον ΟΛΠ με σκοπό την διευκόλυνση των πολιτών υλικών Την διενέργεια δημόσιου, διεθνούς, ανοιχτού διαγωνισμού για την τριετή ανάθεση
Ένα ακόμα έργο χρηματοδοτούμενο από το ΕΣΠΑ (ΠΕΠ Περιφέρειας Αττικής)
των εργασιών καθαρισμού, συλλογής και απομάκρυνσης, με περιβαλλοντικά
παρελήφθη προσωρινά και έχει αρχίσει να λειτουργεί. Με απόφαση του Δ.Σ.
ορθό τρόπο, ρυπογόνων υλικών και ουσιών των παράκτιων χώρων της
του ΟΛΠ Α.Ε. ενεκρίθη το Πρωτόκολλο Προσωρινής Παραλαβής του έργου
Λιμενικής Ζώνης του ΟΛΠ Α.Ε., ενέκρινε ομόφωνα το Διοικητικό Συμβούλιο του
«Διαπλάτυνση του Κρηπιδώματος Λιμένα Αλών (Ηλεκτρικός) και δίκτυα συλλογής
Οργανισμού.
λυμάτων στον Κεντρικό Λιμένα», προϋπολογισμού 6.000.000 χωρίς ΦΠΑ.
Ο προϋπολογισμός του έργου ανέρχεται σε 837.690 ευρώ πλέον
Το έργο το οποίο ολοκληρώθηκε πριν τη θερινή περίοδο, διευκόλυνε
ΦΠΑ και καλύπτει τις χρήσεις 2012-2015.
πλοία, αυτοκίνητα και επιβάτες σε έναν από τους πιο πολυσύχναστους
προβλήτες του λιμένα, αφού από αυτόν εξυπηρετούνται οι ακτοπλοϊκές γραμμές
Οι καλυπτόμενοι θαλάσσιοι χώροι είναι: (α) Κεντρικός Λιμένας, (β)
Εμπορικός Λιμένας, (γ) Επισκευαστικός Λιμένας Περάματος και (δ) θαλάσσιος
των Ανατολικών και Κεντρικών Κυκλάδων.
χώρος Κυνόσουρας.
Η σχετική διακήρυξη και οι όροι της θα αναρτηθούν στο διαδίκτυο.
κατασκευή σταθμού του μετρό Σταθμός “Πειραιά”, του οποίου κλίμακες θα
Όπως είναι γνωστό ο ΟΛΠ Α.Ε. διαθέτει σημαντικούς πόρους για
βγαίνουν κατευθείαν εντός της λιμενικής ζώνης.
Το έργο αυτό αποτελεί και το πρώτο ουσιαστικό έργο του υπό
τον καθαρισμό των θαλάσσιων και χερσαίων χώρων του λιμένα, έργο το οποίο
αναλαμβάνουν μετά από διεθνή διαγωνισμό ιδιωτικές εταιρίες.
(Ακτή Τζελέπη) μέχρι την Ακτή Βασιλειάδη (Πολιτιστική Ακτή και Υπουργείο
Παράλληλα ολοκληρώθηκε από την περιοχή της πλατείας Καραϊσκάκη
Σημειώνεται ότι χάρις στις περιβαλλοντικές πολιτικές, που ασκούνται
Ναυτιλίας) το δίκτυο συλλογής λυμάτων της πόλης, του οποίου αγωγοί (για
στο λιμάνι του Πειραιά, η Ευρωπαϊκή Ένωση Λιμένων (ESPO) με πιστοποίηση
βρόχινα νερά) κατέληγαν στον πυθμένα του λιμένα. Το έργο αυτό αποτελεί
των Lloyds έχει ανακηρύξει από το 2011, το Λιμένα Πειραιώς ως οικολογικό λιμάνι
κορυφαίο περιβαλλοντικό έργο για το λιμάνι, το οποίο πλέον απαλλάσσεται από
(ECOPORT), τίτλος ο οποίος έχει απονεμηθεί σε 9 μόνο μεγάλα ευρωπαϊκά
λύματα.
λιμάνια.
32 ports Premiere in Hamburg: First LNG-powered ship in the Port of Hamburg – A challenge for the port and initial experience from Norway The four gas-fuelled en-
an immensely important role as a feeder port for the
gines producing power for
Baltic and consequently we are working on the es-
the electric motor start and
sential preliminaries for the LNG infrastructure need-
stop automatically, depend-
ed in Hamburg. We are also looking into equipping
ing on the power require-
newbuildings for our own fleet with LNG technology,”
ment. The diesel engine
says HPA Managing Director Jens Meier.
only comes into use for towing assignments and
To learn from the experiences of the pioneer in build-
special runs at high speeds
ing and operating LNG-powered ships, the Port of
of up to 20 knots. The 93.0
Hamburg is communicating with experts from Nor-
metres long and 16.6 me-
way. Norway has had gas-powered ferries for over
tres beamy ship displaces
ten years, also the necessary infrastructure for fuel-
4000 tons (grt) and with a
ling ships of this type. The appropriate regulations
bollard pull of 100 tons is
for the use of LNG have also been issued for the
capable of holding steady a
region. 14 Norwegian terminals have been designed
150,000-ton tanker during
for the storage of LNG as a marine fuel, and four of
a storm.
these are already in use as bunkering stations. The background
German-Norwegian Chamber of Commerce champi-
of environmentally friend-
ons the promotion of bilateral trade relations and in-
lier shipping, LNG plays an
vestments between Germany and Norway. “Shipping
important part, as natural
has a green future. Norway is the worldwide leader
gas propulsion reduces the
in that field. Germany cannot miss the boat here and
quantity of nitrous gases
can learn a lot from Norway. We see it as our task to
by almost 90 percent by
act as intermediary between the two countries and
comparison to diesel fuel
to create opportunities for cooperation,” stresses
and of carbon dioxide by
Kathrin Luze-Hercz, Deputy CEO of the German-
up to 20 percent. Sulphur
Norwegian Chamber of Commerce.
Against
the
dioxide and dust particle emissions become almost
For shipping companies, both the retrofit of existing
non-existent. In addition,
fleets to using LNG as fuel and also the construc-
engine wear and hence op-
tion of new LNG-powered ships represent possible
erating costs are reduced.
alternatives. “An analysis of fuel choices reveals that
At the Überseebrücke pier, the Port of Hamburg
As a result of the arrangements applying from 2015
between 10 and 15 per cent of the newbuildings de-
has for the first time been able to welcome an LNG-
under the regulations imposing ceilings on sulphur
livered up to 2020 will have the capability for using
fuelled ship. The KV BARENTSHAV belongs to the
emissions in SECA areas (Sulphur Emission Control
LNG as fuel. This equates to about 1,000 ships,” ex-
Norwegian Coastguard fleet, and is deployed on
Areas), among these the North Sea and the Baltic,
plains Lars Sørum, Director Technology & Services,
fisheries controls, sea rescue, policing, Customs
the shipping industry has stepped up its search for
Maritime Oil & Gas for DNV Europe & North Africa.
inspections and environmental checks within Nor-
alternative fuels.
“Larger vessels will benefit more from using LNG
wegian territorial waters. The speciality of the ship
than smaller vessels. Furthermore, a gas-fuelled en-
is its environmentally friendly driven motor: Instead
Hamburg has recognized the importance of the alter-
gine can be justified if a ship spends about 30 per
of diesel fuel the KV BARENTSHAV is powered in
native fuel that makes sense both commercially and
cent of its sailing time in emission control areas,” he
normal conditions by Liquefied Natural Gas (LNG).
ecologically. The Hamburg Port Authority and Linde
adds. Running a ship on LNG will require a reliable
The occasion for the ship’s visit between 19 and 21
Group want to promote the use of LNG and are at
supply infrastructure for LNG, e.g. with the develop-
June 2012 was the “LNG – the Norwegian Experi-
present compiling a feasibility study on the commer-
ment of bunkering facilities in the ports, and inter-
ence” conference of experts organized in Hamburg
cial use of LNG in the Port of Hamburg. The find-
national standardization and regulations for the use
by the German-Norwegian Chamber of Commerce
ings of this research could be used for making a start
and storage of LNG as fuel for ships will be important
along with Innovation Norway and the classification
on concrete infrastructure projects such as an LNG
steps. For this reason, DNV is contributing within
society DNV Germany.
bunkering facility in the Port of Hamburg. “The Port
ISO for the development of internationally accepted
of Hamburg should be a leader for environmental
standards for bunkering. “In 2020, the number of
Propulsion of the KV BARENTSHAV is through a
friendliness and efficiency. In future propulsion sys-
ships using LNG will increase significantly with the
propeller, driven mechanically either via the main
tems using liquefied natural gas should be playing a
introduction of a global sulphur limit. The analysis
engine or a gas-fuelled electric motor. Two engine-
part here. In worldwide cooperation we now need to
emphasizes the need for LNG bunker facilities. DNV
rooms and tanks are available for this, one for diesel
create the standards and the foundations for the es-
is pleased to contribute to the development of the
propulsion and one for gas operation using LNG.
sential infrastructure. The Port of Hamburg performs
required infrastructure in Germany,” says Sørum.
when a growing
BODY
covers huge distances
RINA GROUP making the best together
34 shipping news Θετικός στο πρόσωπο του Νίκου Αναστασόπουλου στο ρόλο του Ειδικού Συντονιστή ο Πρόεδρος της Ένωσης Ναυπηγοεπισκευαστών Πειραιά. «Ή προχωράμε ή βουλιάζουμε», δηλώνει ο Αντώνης Αθανασόπουλος και συμπληρώνει: Να μην υπάρξει καμία άλλη καθυστέρηση Μετά τις κυβερνητικές ανακοινώσεις σχετικά με την ανάκαμψη της ναυπηγικής και ναυπηγοεπισκευαστικής βιομηχανίας στη χώρα μας και τον ορισμό στο ρόλο του Εθνικού Συντονιστή του κ. Νίκου Αναστασόπουλου ο Πρόεδρος της Ένωσης Ναυπηγοεπισκευαστών Πειραιά κ. Αντώνης Αθανασόπουλος με δήλωσή του τονίζει: «Με ιδιαίτερο ενδιαφέρον και αγωνία παρακολουθούμε τις εξελίξεις σχετικά με τις πρόσφατες ανακοινώσεις για την ανάκαμψη του ναυπηγοεπισκευαστικού κλάδου και αποτελεί πραγματικά ένα πολύ αισιόδοξο μήνυμα ότι έστω για λίγες μέρες υπήρξε γενικότερη ενημέρωση της ελληνικής κοινωνίας για το πόσο κερδοφόρα μπορεί να αποβεί η ναυπηγοεπισκευαστική βιομηχανία για τη χώρα μας και πόσο πραγματικά αξίζει να τύχει κεντρικού πολιτικού σχεδιασμού και προσοχής, μέτρων ανάκαμψης και ανάπτυξης αλλά και να αποτελέσει έναν εκ των πολύτιμων στυλοβατών στην προσπάθεια αύξησης της ανταγωνιστικότητας ελληνικής Οικονομίας. Δεν έχουμε κανένα λόγο να εκφράσουμε οποιαδήποτε αντίρρηση στο πρόσωπο και το όνομα του τ. διευθύνοντος συμβούλου του ΟΛΠ κ. Νίκου Αναστασόπουλου ως γνώστη και έμπειρου στο αντικείμενο, όπου ανακοινώθηκε ως ο Εθνικός ειδικός συντονιστής των δράσεων, αντιθέτως επιδοκιμάζουμε την επιλογή, για την ανάκαμψη και ανάπτυξη της ναυπηγοεπισκευαστικής Ζώνης Περάματος κι εν γένει της ναυπηγοεπισκευαστικής βιομηχανίας. Επιχαίρουμε τις σχετικές δηλώσεις του Υπουργού Ναυτιλίας και Αιγαίου κ. Κώστα Μουσουρούλη την 9η Αυγούστου στο δελτίο ειδήσεων του τηλεοπτικού σταθμού ΣΚΑΙ, όπου και ανέφερε ότι πρώτα θα καταρτιστεί η μελέτη και το πρόγραμμα δράσης και μετά θα τεθεί υπό δημόσια διαβούλευση με όλους τους αρμόδιους φορείς και εμπλεκόμενους, προκειμένου να μην υπάρξουν άλλες καθυστερήσεις. Προτρέπουμε τον Υπουργό και τον Συντονιστή να ξεκινήσουν άμεσα και με τη διαδικασία του κατεπείγοντος τον προγραμματισμό δράσης χωρίς να συνυπολογίσουν ούτε 15Αύγουστο ούτε διακοπές. Αυτά έπρεπε να έχουν γίνει από «εχθές», καθώς η Ζώνη έχει ήδη σχεδόν καταστραφεί. Επίσης, επισημαίνουμε ότι η συντονιστική επιτροπή θα πρέπει να απαρτίζεται από ανθρώπους, που γνωρίζουν τα προβλήματα και εκπροσωπούν τους αρμόδιους και εμπλεκόμενους φορείς και οι άνθρωποι αυτοί θα πρέπει να επιλεγούν βάσει αυτών και κανενός άλλου κριτηρίου. Επειδή τις εξαγγελίες τις ακούμε ακόμη με κάποια επιφύλαξη -καθώς έχουμε ακούσει πολλά κατά καιρούς και από τους εκάστοτε Κυβερνώντες- περιμένουμε άμεσα και κατεπειγόντως να δούμε να εφαρμόζονται, ώστε και να οδηγήσουν τη Ζώνη έξω από το τέλμα.».
New Engine Marks Generational Change in Container Shipping First S90ME-C9.2 unit successfully tested at Hyundai Heavy Industries Engine & Machinery Division in Korea MAN Diesel & Turbo has announced that its first super-long-stroke, 90-cm bore Mk 9 engine has successfully completed test bed trials at Hyundai Heavy Industries Engine & Machinery Division. The S90ME-C9.2 covers the new trend in container shipping demanding smaller bore, super-long-stroke engines with lower propeller speeds. Physically the largest two-stroke engine ever designed by MAN Diesel & Turbo, the engine will deliver a massive torque of 8.5 million Nm at 84 rpm and has a total output of 69,720 kW. The engine has been built by one of world’s major two-stroke engine builders, Hyundai Heavy Industries, and it will be installed on a container vessel built at Samsung Heavy Industries for Orient Overseas Container Line (OOCL), a Hong Kong-based container shipping company well recognised for focusing on sustainable and environmental friendly technology advancements. Since the beginning of the global economical crisis in late 2008, MAN Diesel & Turbo has experienced that shipowners are investigating possibilities for reducing operating costs, through measures like low-load optimisation of engines, slow steaming and operation with turbocharger cut-out. These tendencies led MAN Diesel & Turbo to offer possibilities supporting optimised propulsion efficiency by way of lower propeller speeds by using longer-stroke engine designs. This, in combination with the need to meet the newly introduced Energy Efficiency Design Index, EEDI, made MAN Diesel & Turbo develop the MAN B&W superlong-stroke S90ME-C9.2. Developed specifically for container ships, the S90ME-C9.2 is based on the VLCC-optimised S90ME-C8, which in the meantime also found applications in a number of container ships. Furthermore, the G series of engines with even larger stroke to bore ratios, has been made available, with G40, G45, G50, G60, G70, and G80 type engines supporting the tendency of using lower propeller speeds with a super-long stroke for all ocean-going ship types. In addition to the basic optimisation of the propulsion plant for container ship operation, by using the low propeller speed supported by the S90ME-C9.2 engine, the engine is delivered with the following three different MCR optimisations: 1) High-rated MCR with part load optimisation 2) De-rated MCR optimisation with part-load tuning 3) De-rated MCR optimisation with low-load tuning
THE POWER OF FLEXIBLE OPERATIONS Swift and rapid changes in business conditions, stricter regulations, deeper waters and new technology: managing risk has never been more complex – demanding flexible operations. Through our extensive, worldwide experience in risk management within the offshore energy and maritime industries, we understand risk at all levels from the detailed technical through to long-term business strategy, helping you to handle the complexity of risk, and enabling flexible and robust service delivery. Classification • Verification • Technology qualification • Safety, health and environmental risk management • Enterprise risk management • Asset risk management
www.dnv.com
36 shipping news WTS and WSS provide specialist training for Holland America Line and Seabourn
Wilhelmsen Technical Solutions (WTS) is helping leading cruise lines Holland America Line (HAL) and Seabourn Cruise Line to meet regulatory and safety requirements through in-house training courses tailored to the requirements of the companies’ respective passenger vessels. WTS has teamed up with sister company Wilhelmsen Ships Service (WSS) to deliver the US Environmental Protection Agency (EPA) syllabus on Heating, Ventilation, Air Conditioning and Refrigeration (HVAC-R) and a basic marine refrigeration training programme, as well as providing training in onboard welding inspection techniques. Bjarne Snopestad, Technical Sales Manager, HVACRefrigeration, WTS, said: “Training capacity for specialist applications available in the market today is limited. As a result, cruise lines can struggle to source personnel with sufficient experience to operate and maintain vital equipment. This means they must provide training in-house in partnership with an expert supplier. Our ability to offer courses on specific subjects, tailored to their needs makes WTS a trusted partner for HAL.” The EPA training course covers basic theory, including insight into main HVAC-R components and their functionality, system types, common operational problems and troubleshooting guidelines. The students are also given a study guide to help them prepare for the closed-book test required by the EPA. The welding training is designed to enable first and second engineers to evaluate welding work done during newbuilding, dry dockings and in service by flying squads and crew members. Lance Camarena, Holland America Line and Seabourn, said: “The Wilhelmsen training courses provide an ideal mix of high quality instruction, company-specific customization and flexible logistics, in perfect alignment with the high standards we seek to maintain on the premium and luxury ships of each brand. Feedback from the courses is generally very positive, with our attending personnel often asking for additional Wilhelmsen training in areas such as advanced HVAC-R, electrical instrumentation and automation.” The courses also enable WTS to develop a closer relationship with HAL and Seabourn officers and shoreside personnel. This interaction provides insight into the operational approach and unique challenges facing HAL and Seabourn onboard and a clearer view of each brand’s needs for maintenance and service. HVAC-R training is delivered by WTS in Gothenburg, Sweden while the Welding and EPA/ Basic refrigeration training is conducted by WSS in HAL’s Manila and Rotterdam training centres. In 2012 WSS will deliver regular courses in Rotterdam and Manila and will hold additional HVAC-R courses for both HAL and Seabourn at WTS’ training centre in Gothenburg, Sweden.
First graduates praise Lloyd’s Maritime Academy’s ground-breaking MBA in Shipping & Logistics
Limited time remains to sign up for next enrolment in industry’s only specialist distance learning MBA.
Picture caption: MBA in Shipping & Logistics students and tutors celebrate their graduation. Pictured left to right are: Dr Ian Favell – Module Tutor, Dr Stephane Bignoux – Module Tutor, Peter Pecry, Cornelis Van Der Burg, Keerthi Wanigasooriya, Jaime Gonzalez Gil, Eng Hai Ooi, Peter Jackson, Neville Spiteri, Dr Robert Jenefsky – Module Tutor, Dr Kristian J Sund – MBA in Shipping & Logistics Programme Leader. The first graduates of the Lloyd’s Maritime Academy and Middlesex University MBA in Shipping & Logistics have celebrated completion of the course in July 2012 and given a ringing endorsement of this unique professional development programme. Some 27 of 70 graduates made the journey to London to see their achievements recognised in a ceremony held at the Hendon Campus Middlesex University Business School. Presided over by The Rt Hon Lord Sheppard of Didgemere, Chancellor of the University, the ceremony saw students individually collect their scrolls from Anna Kyprianou, business school Dean, who is also one of the Module Leaders on the programme. Launched in 2009, the ground-breaking MBA is the only course of its type delivered exclusively by distance learning. The programme is designed to maximise opportunity by accepting applications from students with both vocational and academic experience – a rarity at such a high academic level. Completing the course has had a profound impact on the first intake of students, with feedback confirming the value that the MBA brought to a diverse range of participants, during the course and in their careers. Jaime Gonzalez-Gil, Project Officer for Port State Control at the European Maritime Safety Agency says his aim in taking the MBA was to gain a better understanding of shipping. “The MBA programme provided me with the tools to develop capabilities to play a key role within the maritime industry.” And he says he would recommend the course without hesitation. “I would definitely [recommend it], the MBA in Shipping and Logistics is the reference programme for those wishing to succeed in shipping.” Master mariner Taslim Imad of MOL Bulk Shipping had researched a number of courses but found there were few options for seafarers and little flexibility in terms of attendance. “When I looked at the MBA in Shipping and Logistics, I knew it was for me.” Completing the MBA brought immediate benefits. “When I was working away on ships, I used to apply for shore jobs but could not get short-listed. On the first application I made after completing the MBA, I was not only short-listed for the interview but I got a job offer straightaway.” Taslim says the course was demanding, but the results of gaining the qualification have exceeded his expectations. “I look at the shipping industry in different way now and I really think outside the box. It has developed my personality and given me confidence. All I can see is an upward direction in my career.” Peter Jackson of Seaspan Ship Management Ltd gained a promotion to director following his completion of the programme. “This MBA has challenged me academically and personally,” he says. “Embarking on this type of distance learning course at Master’s level developed my ability to manage time, stress and priorities. I really enjoyed the experience.” The inaugural MBA in Shipping & Logistics registered very strong demand, which has continued in succeeding years. Applications for the next intake close on 10th August and Lloyd’s Maritime Academy Managing Director Jeff Hearn says those who have expressed an interest should file their applications without delay. “Together with Middlesex University all of us at Lloyd’s Maritime Academy congratulate the MBA students on their graduation. As our first intake, we feel proud to have been able to support them in their career development paths. For those who are inspired to take the course, time is running out – we need to receive your applications in the next three weeks for them to be considered.”
38 ακτοπλοΐα Άρχισαν τα δρομολόγια για το Blue Star Paros
Στο πλαίσιο της προσπάθειας συνεχούς αναβάθμισης της ποιότητας υπηρεσιών προς το επιβατικό κοινό, εντάσσεται και η απόκτηση του BLUE STAR PATMOS, ένα ακόμα νεότευκτο, υπερσύγχρονο πλοίο της Blue Star Ferries. Το BLUE STAR PATMOS ναυπηγήθηκε στα ναυπηγεία Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering Co Ltd της Ν. Κορέας με τις πιο σύγχρονες προδιαγραφές και παραλήφθηκε τον Ιούνιο του 2012. Το νεότευκτο πλοίο πραγματοποίησε το πρώτο του δρομολόγιο στη γραμμή Πειραιά – Χίου – Μυτιλήνης την Τρίτη 10 Ιουλίου 2012. Με αφορμή τον πρώτο του κατάπλου στα νησιά, την Τετάρτη 11 Ιουλίου, πραγματοποιήθηκαν τελετές παρουσίασης του πλοίου στα λιμάνια της Χίου και της Μυτιλήνης παρουσία, του Υπουργού Ναυτιλίας & Αιγαίου κ. Κωστή Μουσουρούλη, του προέδρου της Marfin Investment Group (MIG) κ. Ανδρέα Βγενόπουλου, των τοπικών Αρχών και πλήθος κόσμου. Η Blue Star Ferries εγκαινίασε τη νέα εποχή στις θαλάσσιες συγκοινωνίες της χώρας και συνεχίζει σε μία δύσκολη στιγμή για τη χώρα με μία επένδυση που υπερβαίνει τα 70 εκατ. ευρώ, με στόχο τη συνεχή προσπάθεια να προσφέρει υψηλού επιπέδου μεταφορικές υπηρεσίες με σύγχρονα, καινούργια και γρήγορα πλοία και να συμβάλλει στην ανάπτυξη των νησιών προς όφελος των κατοίκων και των επισκεπτών τους. Σε ομιλία του στην εκδήλωση για το πρώτο δρομολόγιο του νέου σκάφους, ο κ. Σπύρος Πασχάλης, Διευθύνων Σύμβουλος της Attica Group, δήλωσε: “ Η Εταιρεία μας μέσα σε μια ιδιαίτερα δύσκολη περίοδο για την πατρίδα μας αλλά και προβληματική για τις Ακτοπλοϊκές μας συγκοινωνίες, τόλμησε και κατάφερε με επιτυχία να ολοκληρώσει επένδυση αξίας € 140 εκατ. με την κατασκευή του BLUE STAR PATMOS, αλλά και του αδελφού του πλοίου BLUE STAR DELOS το οποίο έχει δρομολογηθεί με επιτυχία στις γραμμές των Κυκλάδων, αποδεικνύοντας ότι υπάρχουν ακόμα δυνατότητες για πρόοδο και ανάπτυξη στην χώρα μας.
συγκοινωνίες στο Αιγαίο με 9 πλοία, μέσου όρου ηλικίας μόλις 10 ετών, το μεταφορικό μας έργο θα ξεπεράσει τους 3.150.000 επιβάτες το 2012 και θα εκτελεστούν συνολικά πάνω από 3.500 δρομολόγια. Για το μεγάλο αυτό έργο και την συμβολή μας στην αναβάθμιση των Ακτοπλοϊκών συγκοινωνιών της πατρίδας μας είμαστε ιδιαίτερα υπερήφανοι, και σήμερα οφείλουμε να τιμήσουμε και να ευχαριστήσουμε τους μετόχους μας, τα στελέχη και τους συναδέλφους μας της στεριάς και κυρίως τους ναυτικούς μας, χωρίς τις ικανότητες των οποίων, τα νησιά μας θα ήταν καταδικασμένα σε μαρασμό. ”
Για άλλη μια χρονιά, η Ελληνική Ορνιθολογική Εταιρεία και ο Όμιλος Attica Group ενώνουν τις δυνάμεις τους για την προστασία των θαλασσοπουλιών των ελληνικών θαλασσών. τις
δράσεις
ενημέρωσης–
ευαισθητοποίησης του Προγράμματος LIFE για τα θαλασσοπούλια που υλοποιεί η Ορνιθολογική από το 2009, τα πλοία των εταιρειών Blue Star Ferries και Superfast Ferries που ταξιδεύουν στις Κυκλάδες, τα Δωδεκάνησα, το Β.Α. Αιγαίο και την Κρήτη, έχουν διαθέσιμο για το επιβατικό κοινό ενημερωτικό υλικό για τα θαλασσοπούλια, τις δράσεις του Προγράμματος LIFE και την σημαντικότητα του νησιωτικού και
Ο Υπουργός Ναυτιλίας & Αιγαίου κ. Κωστής Μουσουρούλης ανέφερε σχετικά: “Καλή τύχη με έφερε σήμερα εδώ με ανάμικτα και ειλικρινή συναισθήματα. Από τη μια είναι η μεγάλη μου χαρά που εγκαινιάζεται αυτή η γραμμή με αυτό το συγκεκριμένο πλοίο και σε αυτές τις δύσκολες οικονομικά και κοινωνικά συγκυρίες και από την άλλη δέος για τις δυνατότητες που ανοίγονται μπροστά μας στον θαλάσσιο τομέα. Έναν τομέα που η Ελλάδα έχει δείξει υπεροχή σε παγκόσμιο επίπεδο.” Ο κ. Ανδρέας Βγενόπουλος, πρόεδρος της MARFIN INVESTMENT GROUP (MIG), μητρικής εταιρείας του ομίλου στον οποίο ανήκει και η Blue Star Ferries, δήλωσε: “Είμαστε όλοι πολύ ευχαριστημένοι γιατί βρισκόμαστε εδώ σε ένα από τα καλύτερα πλοία. Είμαστε περήφανοι γιατί το πιο σύγχρονο πλοίο στον κόσμο βρίσκεται στην Ελλάδα και έχει δρομολογηθεί στη γραμμή ΠειραιάςΧίος-Μυτιλήνη”. Πλάτος 23,2μ. - Βύθισμα 5,7μ. -
Ιπποδύναμη κυρίων μηχανών 42.913 BHP ή 32.000 KW - GRT 10.756 - Ταχύτητα 26 μίλια/ώρα, δυνατότητα μεταφοράς 2.000 επιβατών και 430 αυτοκινήτων Ιδιωτικής Χρήσης ή 60 φορτηγών και 146 Ι.Χ.. Διαθέτει 90 καμπίνες επιβατών (326 κλίνες), 405 καθίσματα Αεροπορικού Τύπου, άνετους κοινόχρηστους χώρους επιβατών και όλες τις απαραίτητες προϋποθέσεις για να προσφέρει ένα πολυτελές και άνετο ταξίδι όλο το χρόνο ανεξαρτήτως καιρικών συνθηκών.
“Ταξιδεύοντας στο Αιγαίο με τα θαλασσοπούλια” Συνεργασία Ελληνικής Ορνιθολογικής Εταιρείας και ΑTTICA GROUP για τα θαλασσοπούλια
Υποστηρίζοντας
Με την δρομολόγηση του BLUE STAR PATMOS, η Εταιρεία μας θα εξυπηρετεί τις Ακτοπλοϊκές μας
Τα κύρια χαρακτηριστικά του πλοίου είναι: Ολικό μήκος 145,9μ. -
Ενέργειες Κοινωνικής Υπευθυνότητας
θαλάσσιου χώρου του Αιγαίου Κατά την περσινή χρονιά περισσότεροι από 1.000 επιβάτες των πλοίων της Blue Star Ferries και Superfast Ferries, παρατήρησαν τα θαλασσοπούλια στο ταξίδι τους και μας έστειλαν τις παρατηρήσεις τους, αποδεικνύοντας με τον καλύτερο τρόπο ότι το κοινό μπορεί να συμβάλει ουσιαστικά στην προστασία των θαλασσοπουλιών, εμπλουτίζοντας την γνώση μας για την κατανομή τους στο Αιγαίο. Αν ταξιδέψετε με κάποιο πλοίο της Attica Group, δώστε μια ξεχωριστή νότα στη διαδρομή σας παρατηρώντας τα θαλασσοπούλια του Αιγαίου και συμβάλλοντας ενεργά στην καταγραφή του πληθυσμού τους στις ελληνικές θάλασσες!. Η ενέργεια εντάσσεται στο συνολικό πρόγραμμα Εταιρικής Κοινωνικής Ευθύνης της Attica Group, που τιτλοφορείται «Με Προορισμό εσάς» και απευθύνεται στα νησιά που εξυπηρετεί ο Όμιλος με τα πλοία Blue Star Ferries και Superfast Ferries.
40 WISTA 4ο Συνέδριο WISTA-Med 2012 Για πρώτη φορά, η καθιερωμένη συνάντηση των μελών της WISTA στα πλαίσια των συνεδρίων WISTA-Med έλαβε μέρος στην Κύπρο με μεγάλη επιτυχία! Το νησί της Αφροδίτης, του φωτός και της θάλασσας, το ΔΣ και τα Μέλη της WISTA Cyprus υποδέχτηκαν τα μέλη της WISTA και προσέφεραν εξαίρετη φιλοξενία και άριστη οργάνωση! Η συμμετοχή έφτασε τα 65 μέλη απ’ όλα τα κράτη μέλη (Ελλάδα, Κύπρος, Τουρκία, Γαλλία, Ισπανία, Ολλανδία, Ιταλία), αποδεικνύοντας για ακόμη μια φορά ότι τα συνέδρια WISTA–Med είναι από τα μεγαλύτερα ετήσια διεθνή γεγονότα της οργάνωσης. Η Πρόεδρος της WISTA Cyprus κα Δέσποινα Θεοδοσίου επεφύλασσε εκπλήξεις, τόσο στα θέματα που συζητήθηκαν κατά τη διάρκεια του Συνεδρίου, με ιδιαίτερη αναφορά στην ένθερμη αποδοχή της πρότασης της WISTA Turkey για συνάντηση με τις εκπροσώπους της WISTA Cyprus και μάλιστα στην Ελλάδα, φιλοξενούμενες της WISTA Hellas, επί θεμάτων διερεύνησης τρόπων ανάπτυξης επιχειρηματικών και εμπορικών σχέσεων, όσο και στις εκδηλώσεις που οργανώθηκαν στο περιθώριο του επίσημου προγράμματος του Συνεδρίου. Η ελληνική αποστολή έδωσε, όπως πάντα, δυναμικά το παρόν με τις συμμετοχές 18 μελών και συγκεκριμένα των (με αλφαβητική σειρά): Μαρία Αγγελίδου, Μαρία Αλεξανδράκη, Αθηνά Βεζύρη, Ελένη Βόγλη, Αλεξάνδρα Γαρδίκη, Ματίνα Δέδε, Βιβή Κολλιοπούλου, Ελεονώρα Λιναρδή Τομάζου, Ελευθερία Μαγιάφη, Ρέα Μητροπούλου, Αννα-Μαρία Μονογιούδη, Δανάη Μπεζαντάκου, Ακριβή Μπρίκου, Κατερίνα Νομικού, Τζένη Πουρνάρα, Κατερίνα Σταθοπούλου, Angie Hartmann και Inna Vladimirova. Το διήμερο ξεκίνησε με ένα Κοκτέιλ γνωριμίας στο πολυτελές ξενοδοχείο “Le Meridien” της Λεμεσού. Η WISTA Hellas επεφύλασσε ένα δώρο έκπληξη για τη WISTA Cyprus, ένα μοντέλο του διάσημου “SS Hellas Liberty” από κρύσταλλο, δημιουργία του Ναυτικού Μουσείου Ελλάδας. Ένα δώρο σύμβολο για τη WISTA Hellas που συγκίνησε ιδιαίτερα τη νεοσύστατη WISTA Cyprus. Η βραδιά συνεχίστηκε με δείπνο σ’ ένα από τα ομορφότερα μέρη της Μεσογείου. Το συνέδριο ξεκίνησε το Σάββατο 23 Ιουνίου, με κύριο θέμα «Γιατί στην Κύπρο? Μια αισιόδοξη επιχειρηματική βάση» και οι ομιλητές προέρχονταν από τον ευρύτερο χώρο της Ναυτιλίας και όχι μόνο, τονίζοντας ότι η Κύπρος, λόγω της γεωγραφικής της θέσης, μπορεί να γίνει κυρίαρχη βάση της ναυτιλίας: Capt. Eugen-Henning Adami – President of the Cyprus Shipping Chamber Mr. Solon Kassinis – Director Energy Service, Ministry of Commerce, Industry and Tourism Mrs. Athena Chrysostomou – Maritime Affairs Officer, Department of Merchant Shipping Cyprus Mr. Evgenios C. Evgeniou – CEO, PwC Cyprus Capt. Eberhard Koch - Chairman and CEO, Oesterreichischer Lloyd Seereederei (Cyprus) Ltd Mrs. Karin Orsel – President, WISTA International Mrs. Beatrice Witvoet – President, WISTA France Mrs. Despina Panayiotou Theodosiou – President WISTA Cyprus Το συνέδριο ολοκληρώθηκε με ένα υπέροχο γεύμα, εν συνεχεία εκδρομή στo πανέμορφο, γραφικό χωριό Όμοδος με το Μοναστήρι του Τιμίου Σταυρού και τελείωσε μ’ ένα δείπνο στην παλιά πόλη της Λεμεσού, δίπλα στο κάστρο, το οποίο δεν ήταν απλά αποχαιρετιστήριο αλλά υπόσχεση για συνάντηση όλων των μελών στο επερχόμενο Ετήσιο Τακτικό Συνέδριο που θα πραγματοποιηθεί στο Παρίσι τον Οκτώβριο 2012. Η WISTA Hellas προσέφερε μια ακόμη ωραία έκπληξη για τις συνέδρους: την ανακοίνωση για τη διοργάνωση του 5ου Συνεδρίου WISTA Med στην Ύδρα, τον Ιούνιο του 2013!
Βράβευση της WISTA Hellas από τον Εκπαιδευτικό Όμιλο Ξυνή!
Πραγματοποιήθηκε πρόσφατα η Ετήσια Έκθεση Σπουδαστών του Ινστιτούτου Επαγγελματικής Κατάρτισης «ΙΕΚ ΞΥΝΗ» Πειραιά και η Τελετή Λήξης του Ακαδημαϊκού Έτους 2012 στο Café Olympico του Σταδίου Ειρήνης και Φιλίας. Mέσα στο πλαίσιο της έκθεσης, ο Εκπαιδευτικός Όμιλος Ξυνή, ο οποίος μεταξύ άλλων παρέχει και εκπαιδευτικά
προγράμμα κατάρτισης στον τομέα της Ναυτιλίας
προς την προώθηση των σκοπών του Σωματείου.
με στόχο την εξασφάλιση της μελλοντικής
Το Βραβείο παρέλαβε, ως εκπρόσωπος του
απασχόλησης των σπουδαστών του, τίμησε τη
Σωματείου, η Πρόεδρος, κα Ρέα Μητροπούλου.
WISTA Hellas ως τοπικό φορέα του Πειραιά και
Παρόντα στη βράβευση ήταν αρκετά Μέλη
αναγνωρίζοντας την προσφορά του Σωματείου στην
παλαιότερων αλλά και του νέου Διοικητικού
τοπική κοινωνία αλλά και στην Ελληνική Ναυτιλία
Συμβουλίου της WISTA Hellas, ως ένδειξη στήριξης
γενικότερα.
αλλά και αναγνώρισης της ιδιαίτερης αυτής τιμής
Κατά τη διάρκεια των εκδηλώσεων
προς το Σωματείο. Η εκπαίδευση, άλλωστε,
πραγματοποιήθηκαν και άλλες ειδικές
αποτελεί πρωταρχική επιδιώξη τόσο του Δ.Σ. όσο
βραβεύσεις, κατά τις οποίες τιμήθηκαν σημαντικές
και της μέγιστης πλειοψηφίας των Μελών της WIS-
προσωπικότητες της τοπικής κοινωνίας του Πειραιά,
TA Hellas και, στο πλαίσιο αυτό, διοργανώνονται
όπως ο γνωστός δημοσιoγράφος κος Σταμάτης
ημερίδες και συνέδρια με στόχο την επαγγελματική
Μαλλέλης και ο ιστορικός του Πειραιά κος Ιωάννης
κατάρτιση και εκπαίδευση τόσο των νέων όσο και
Ε. Χατζημανωλάκης.
των πεπειραμένων επαγγελματιών του ευρύτατου
Σε αυτό το σημείο θα θέλαμε να σημειωθεί ότι η
τομέα της Ναυτιλίας.
διάκριση αυτή προς το Σωματείο μας επιτεύχθηκε
Το Διοικητικό Συμβούλιο της WISTA Hellas έχει
χάρη στην πολυετή αφοσίωση της Γενικής
ξεκινήσει ήδη τις προετοιμασίες για τη διοργάνωση
Γραμματέως της WISTA Hellas, κας Ελευθερίας
μίας ανάλογης εκδήλωσης, οι λεπτομέρειες της
Μαγιάφη, Ναυπηγού Μηχανικού/MBA και
οποίας θα γίνουν γνωστές κατά τη διάρκεια των
εξωτερικού συνεργάτη του ΙΕΚ Ξυνή Περαιά, ως
καλοκαιρινών μηνών.
42 technology
Relocation of ABB Turbocharging Service Station in Greece ABB the leading power and automation technology group, is in the pleasant position to announce the relocation of its Service Station in Greece to a new and better equipped building in the area of Skaramagkas. More than 100 certified ABB Turbocharging Service Stations in more than 50 countries around the world guarantee that well trained service and support staff are always close to the customers. ABB Turbocharging Service Stations are linked via the company‘s own on-line computer network to headquarters in Baden. Fast, direct access to the case history of every turbocharger in operation ensures optimized, pro-active support. Required Original Parts can be immediately identified, ordered and dispatched by the fastest means. The new Service Station is fully outfitted with the most contemporary machinery and specialized tools that can meet customers’ needs for technical support and continues to provide a package of products and services relating turbochargers for shipping companies and shipbuilders with the same high quality standards. Worldwide service round the clock Original Parts - Original Service for reliable operation Service work carried out by specially trained experts Reliable and certified Service Station in the vicinity Support and advice from our service engineers Professional consulting services available from headquarters Reliable and certified Service Station with ISO 9001, OHSAS 18001:2007 and in final process for 14001
The Turbocharging service organization is on call 24 hours a day. ABB Turbocharging is the world leader in turbocharging diesel and gas engines in the 500 kW plus power range. More than 200,000 ABB turbochargers are in operation worldwide, on ships, in power plants, on locomotives and in large off-highway vehicles. ABB ( HYPERLINK “http://www.abb.com” www.abb.com) is a leader in power and automation technologies that enable utility and industry customers to improve performance while lowering environmental impact. The ABB Group of companies operates in around 100 countries and employs about 145,000 people.
44 Lng fuel
LNG is the first step towards carbon neutral shipping In 1996, the Norwegian Government decided they
can at least spend your time discussing wind, solar,
Natural gas is primarily methane, and methane is a
wanted domestic ships in Norway to run on natural
biomass, and nuclear. For land based transportation
potential gas for use in fuel cells. So once you al-
gas, and four years later the passenger ferry Glutra
you may discuss electric drivetrains, which potentially
ready have methane onboard ships, this opens the
was launched as the worlds first LNG fuelled ship.
may become clean if the source of electricity is clean.
door for more widespread testing and development of
The motivation behind this drive was not to reduce
But for shipping, these alternatives dont apply. If you
large scale fuel cells. The LNG fuelled offshore sup-
emissions of CO2 or GHG, it was to improve air
were to go electric, you would have to fill the entire
ply vessel Viking Lady has already supplied part of its
quality and reduce sour rain, in other words it was to
cargo area with batteries. If you were to go for bio
auxiliary power demand with a fuel cell. As the fleet
reduce emissions of local pollutants. CO2 and GHG
based solutions, you would have to vacuum the world
of LNG fuelled ships grows every one of them will
was not even on the agenda.
for organic material. A ship doesnt have enough
become a potential customer for fuel cell suppliers,
The same motivation has been the underlying driving
surface area for solar to make sense, and it doesnt
and hopefully this will speed up development. From
factor for the development of MARPOL Annex 6, con-
have enough stability to carry wind turbines on deck.
a climate perspective, this will mean a 50% reduction
cerning emissions to air from ships: specifically, one
Sails? sure, if we want to go back to accepting half
in CO2 emissions.
main focus is on reducing the emissions of SOx and
year voyages at 8 knots in whatever direction the
Further, a key benefit of fuel cells is that they can run
NOx, and LNG has been developed as one option for
wind is blowing.
on various gases. And in the future we may have ac-
compliance with these new requirements.
The best option shipping has for contributing to global
cess to carbon neutral gases. Hydrogen from artifi-
More recently, the focus has been swinging towards
emissions reductions, is to switch to natural gas. This
cial leafs, or from algae feedstock, are examples of
global emissions, also for the shipping industry. As
will cut about 25% of CO2-equivalent emissions. This
solutions being explored, and if that doesnt work out
it should in a world with increasing concerns about
reduction, however, has recently been disputed from
we can easily generate carbon neutral hydrogen from
climate change. From a regulatory perspective, the
two angles; the methane slip in internal combustion
nuclear reactors.
only concrete things that have developed are the
engines, i.e. methane slipping unburnt through the
In other words, by implementing LNG fuelled ships
EEDI and SEEMP schemes, but they both concern
engine, and the methane leakages along the natural
today, we effectively open the road towards carbon
themselves with energy efficiency, not with a funda-
gas value chain. The first has already been optimized
neutral shipping. It is the right thing to do. And there
mental change of how the industry propel their ships.
by the engine suppliers to where it can be considered
are no other plausible alternatives based on pres-
Admittedly, the shipping industry displays vast op-
a minor issue. But the latter is much more difficult to
ently known and expected technologies.
portunities for efficiency improvements, but this is not
quantify, as it depends largely on the source of natu-
enough to meet future global emissions targets. The
ral gas and its production methods. Several studies
Article from DNV Blog LNG
industry needs to take a more aggressive approach.
indicate that there is still clear advantage for natural
http://blogs.dnv.com/lng/2012/07/lng-is-the-first-
Unlike most other industries, though, the shipping in-
gas, but the message is clear: Switching to natural
step-towards-carbon-neutral-shipping/
dustry has no carbon neutral alternatives even worth
gas will not contribute much to reducing global emis-
Posted by Lars Petter Blikom
discussing. For land based power production, you
sions. At least not directly.
MARINE COATINGS
SIGMAGLIDE® 990
BIOCIDE-FREE FOULING RELEASE – GUARANTEED FUEL SAVINGS
•
Advanced biocide-free pure silicone finish – marine life friendly
•
Improved slime resistance
•
Fuel savings possible up to 5% – guaranteed
•
Highest volume solids in the market – reduced VOC emissions
•
Shortest refloating time on the market
•
Two-component – more practical for dry dock application
•
Wider DFT up to 180 µm (7.1 mils) - enhanced performance
•
Suitable for a broad range of vessels
•
Extensive track record
MEET PPG AT POSIDONIA Booth 1.507
www.sigmacoatings.com/marine
46 shipping news Aker Solutions ASA: Second quarter results 2012
Aker Solutions and Statoil awarded ONS Innovation Award
Aker Solutions’ operating revenues were NOK 11.9
as projects move into deeper waters further from shore. We are very pleased to be awarded this prestigious
billion in the second quarter and NOK 21.7 billion for the first six months of 2012. The latter is 33 per cent higher that the same period in 2011. Earnings before interest, tax, depreciation and amortisation (EBITDA), excluding non-recurring items, amounted to NOK 1 192 million with an adjusted margin of 10.0 per cent. Including non-recurring items, which includes a NOK 165 million gain related to sale of real estate, EBITDA for the quarter was at NOK 1 357 million. “We are pleased to see revenue and margin growth in almost all business segments. This is a reflection of continued improved operational performance in a strong global oil and gas market,” says Øyvind Eriksen, executive chairman in Aker Solutions. Order intake in the quarter was NOK 23.0 billion,
Aker Solutions and Statoil have been awarded the ONS Innovation Award for the Åsgard subsea gas compression system. “This technology has the potential to change offshore gas field developments worldwide. With the forecast growth of subsea developments, subsea compression will become widespread, having even more impact award,” says Åsmund Bøe, chief technology officer at Aker Solutions. The ONS Innovation Award, which was first presented in 1982, recognises the crucial importance of cuttingedge products and solutions. Today, the 2012 award was given to Aker Solutions and Statoil acknowledging subsea compression technology. In 2015 the world’s first subsea gas compression station will go on stream in the Åsgard field offshore Norway. This will boost falling gas pressures from the Midgard and Mikkel satellite reservoirs, allowing stable production to continue and enabling an additional 280 million barrels of oil equivalent to be recovered. The project is operated by Statoil and delivered by Aker Solutions. Subsea compression improves gas recovery and provides many benefits compared to the alternative of installing a new platform. Further benefits include reduced investments and operating costs, a smaller environmental footprint and safer operations. Reservoir pressure in producing gas fields falls over time, causing gas output to decline. For production to continue and maximise recovery from the fields, gas pressure must be raised or production will cease. Until now the solution has been to install gas compressors on an existing platform, or to build a new manned compression platform. A more cost-effective alternative would be to install the compressors on the seabed, near to the wellheads to improve recovery, while reducing overall capital and operating costs. For the past 30 years this has been a major goal for the industry, as it has sought to transform the concept into reality. The Åsgard subsea gas compression project will be the first in the world to attain this goal. Two stateof-the-art 11.5MW subsea compressors will be installed on the field in 2015, avoiding the need to install a new
bringing the order backlog to NOK 54.1 billion, an in-
large semi-submersible platform.
crease of 31 per cent from the beginning of the year.
Aker to deliver six drilling equipment packages in Brazil
The biggest contract signed in the second quarter is the NOK 11 billion contract to provide well intervention services to Statoil from a newbuild Cat B intervention rig for eight years starting in 2015. Aker Solutions has announced significant acquisi-
Aker Solutions has won a contract to supply drilling equipment packages for a series of six deepwater drillships
tions and investments in the second quarter. The
being built by Jurong Shipyard for the Brazilian market. The contract value is undisclosed.
company targets the Middle East and North Africa
The contract includes complete topside and subsea equipment (drilling riser and BOP) packages for six drill-
through the USD 460 million acquisition of NPS En-
ships, and an option for one further unit. The equipment will be delivered from Aker Solutions in Norway and
ergy. Capacity in the drilling technologies business
Germany, as well as from the company’s new site in Brazil. Aker Solutions is building a new $100m service and
will be increased significantly through a new USD 100
manufacturing facility in Macaé, Brazil’s offshore capital, in order to meet the company’s growth in the country.
million service site in Brazil, and a new USD 60 mil-
The drilling units will be delivered between 2015 and 2019. The first Aker Solutions equipment will be deliv-
lion manufacturing facility for subsea umbilicals will
ered in the second half of 2013. The contract includes project management, engineering, topside equipment,
be built in Malaysia.
subsea package including Aker Solutions’ Clip riser, and commissioning of the rigs at Jurong’s yard in Brazil.
“This contract confirms our strong position in the Brazilian offshore market as well as in the deepwater drilling
“The oil and gas market is buoyant and tendering ac-
market. We are grateful for the trust we have been shown by Jurong Shipyard, which we have worked closely
tivity remains high. We are making these and several
with for two years to position ourselves for this opportunity. We look forward to continuing the good, long-term
other investments to support our customers and capi-
collaboration with the shipyard and the drilling contractors on this project,” says Thor Arne Håverstad, head of
talise on the opportunities available,” Eriksen says.
Aker Solutions’ drilling technologies business.
Brazil
“The acquisition of NPS Energy is particularly impor-
Between 20 and 50 per cent of the deliveries will be sourced and produced in Brazil, where Aker Solutions has
tant, as this will give Aker Solutions a strong pres-
had a strong presence since the 1990s. Today, more than 35 drilling units operate in Brazilian waters, using
ence and distribution platform for our broad portfolio
drilling equipment from Aker Solutions. The company also delivers subsea equipment, process systems and
of products and services into the world’s most prolific
subsea intervention services locally to offshore operators in Brazil.
oil and gas region - the Middle East and North Africa.
“With the delivery of six complete drilling packages, and a new service and manufacturing site under way in
These are truly exciting times for Aker Solutions,”
Macaé, Aker Solutions is taking another leap forward in Brazil. Over the last two decades, we have built a
concludes Eriksen.
strong foundation to meet the growth we see in the market today. With 1 400 employees, we are committed to serve our clients in the Brazilian market,” says Luis Antonio Araujo, regional president of Aker Solutions in Brazil. The 335.000 m2 drilling equipment site in Macaé will be Aker Solutions’ fourth facility in Brazil, in addition to sites in Rio das Ostras, Curitiba and Rio de Janeiro.
48 class news Principals of Rethymnis & Kulukundis take delivery of the first vessel constructed at DSME Shandong Shipyard
Global acceptance of LNG as a marine fuel will depend on pricing, according to a comprehensive study conducted by Lloyd’s Register Study on LNG bunkering infrastructure also suggests some owners would be wise to consider fuel flexibility
First of duo built to latest environmental regulations, CSR guidelines and carrying ‘Green Passport’ notation Principals of Rethymnis & Kulukundis Ltd., the UKbased shipbrokers and agents, have taken delivery of the first vessel built at Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering’s (DSME) new shipyard at Yantai, Shandong, China. The 58,518 dwt Astra Centaurus, built to Lloyd’s Register class, is the first of two DSME-designed supramax bulk carriers constructed by DSME Shandong to the latest environmental and structural standards. The second ship, Astra Perseus, is expected to be delivered in September 2012. According to Dimitris Monioudis, the Technical Director for Rethymnis and Kulukundis, the shipbuilding project was a testament to the strong commitment of the stakeholders, which started at the pre-contract stage and continued throughout the design and construction of the ship. “This is a very significant delivery for us because MV Astra Centaurus is the first green bulk carrier of our newbuilding project,” Monioudis said. “The delivery was greatly assisted by Lloyd’s Register’s worldwide network of technical experts in South Korea, the UK, Greece and China, who provided excellent levels of service. For this, we wish to extend to Lloyd’s Register and DSME our most heartfelt thanks.” Lloyd’s Register’s contribution to this ground-breaking project went beyond the traditional scope of classification services, particularly with regard to the implementation of design features that helped to reduce the vessels’ wind resistance – enhancing their potential energy efficiency -- and in supporting Rethymnis and Kulukundis’s selection of the appropriate ballast-water management system. “Society is demanding safer, cleaner ships and we are using our experience and technical expertise to support their construction,” said Nick Brown, Lloyd’s Register’s Area General Manager and Marine Manager, Greater China. The machinery arrangements were verified by Lloyd’s Register to be in accordance with EC Directive’s aimed at reducing the emission of SOx while in port. The ship is able to operate on distillate fuels in accordance with the latest California Air Resources Board (CARB) regulations, is equipped with an approved UV ballast-water treatment system and records a comprehensive inventory of hazardous materials in accordance with Lloyd’s Register’s Green Passport service.
After 12 months of research and analysis, Lloyd’s Register has concluded its 2011-12 study on LNG bunkering and newbuilding demand for deep-sea shipping. Outside of the niche markets, the study finds that the establishment of LNG bunkering infrastructure capable of supporting most of the world’s consumers will be highly sensitive to the price of LNG relative to alternative fuels. The full report will be made available in October in time for Gastech in London. ”The obstacles to the adoption of LNG as a marine fuel are practical factors, but they are not technical. They are commercial,” said Hector Sewell, the Head of Marine Business Development for Lloyd’s Register. ”Establishing safe, reliable global LNG bunkering capability is feasible. But it will require considerable investment and risk management, and it will have to cover significant operational costs to challenge existing fuel-oil delivery systems.” Latifat Ajala, Lloyd’s Register’s Senior Market Analyst, built a dynamic demand model for the study that was rigorously tested and validated with key stakeholders, including shipowners, ports and engine manufacturers. ”We use a model based on LNG supply, trade routes, ship-type fuel consumption, port locations and bunkering demand, as well as shipowner and port surveys. We then applied three demand and price-driven scenarios,” said Ajala. ”What we found was that the likelihood of global LNG bunkering facilities being established will depend on high demand for LNG-fuel on deep-sea trades, which will be driven by the price of LNG relative to current and future alternatives.” The study’s base-case scenario predicted that by 2025 there could be 653 deep-sea, LNG-fuelled ships in service, consuming 24 million tonnes of LNG annually. These ships are most likely to be containerships, cruise vessels or oil tankers. When the study modelled relatively cheap LNG -- for example, 25% lower than current market prices -- the projected number of LNG-fuelled ships rose to approximately 1,960 units in 2025. If the cost of LNG increased 25% against current prices, the model found that hardly any new LNG-powered tonnage would hit the water. ”Excluding smaller ferries and local trades where there are local market, fiscal and regulatory drivers -- such as in parts of the Baltic and Norwegian shelf – it was the container-ship and cruise-ship markets that were the most likely to adopt LNG,” said Ajala. “This is because of their relatively high energy requirements, the demands of customers in these two sectors, their regular trading patterns and the time those ships spend in emission-control areas.” ”The difficulty for those looking to make decisions is that forecasting energy prices has always been a dangerous business,” she said. “For shipowners looking to make these decisions, flexibility may be the key. Choosing engines that can burn both gas and fuel oil, or that can be converted, may be one way to manage the regulatory and commercial issues involved with fuel choices.” Available from Lloyd’s Register, October 8, 2012: LNG fuelled deep-sea shipping – Outlook for LNG bunker and fuelled newbuilding demand up to 2025.
shipping news 49 “ΑΝΝΑ ΜΑΡΙΑ” Νέα παραλαβή «eco-friendly» πλοίου από την AEGEAN BULK Η Αegean bulk παρέλαβε το φορτηγό πλοίο τύπου Kamsarmax ΑNNA MARIA (χωρητικότητας 81,404) σε μια τελετή παράδοσης που πραγματοποιήθηκε στις 26 Αυγούστου 2012 στα ναυπηγεία Sungdong στην Νότιο Κορέα.Το ANNA MARIA είναι το 15ο πλοίο στην σειρά του στόλου της Αegean Bulk με μέσο όρο ηλικίας τα 4 χρόνια. Το πλοίο βαφτίστηκε από την κα. Y. S. Han, σύζυγο του κ. D. Y. Han, τέως Αντιπροέδρου της Hyundai Heavy Industries για σειρά ετών. Την επόμενη μέρα το «ANNA MARIA» απέπλευσε για το παρθενικό του ταξίδι με προορισμό τη Νέα Ορλεάνη με την Ελληνική σημαία να κυματίζει στην πρύμη του. Αναγνωρίζοντας την ολοένα αυξανόμενη ζήτηση για περισσότερα πλοία με υψηλή απόδοση καυσίμου και φιλικά προς το περιβάλλον, η HYPERLINK “http://www.aegeanbulk.gr/” AEGEAN BULK CO INC πρωτοπόρα στον τομέα αυτό, παρέλαβε το δεύτερο «ecofriendly» πλοίο τύπου Kamsarmax. Στο πλοίο «ANNA MARIA», όπως και στο αδελφό πλοίο «INNOVATION» που παραδόθηκε από τα ίδια ναυπηγεία στις 18 Ιουνίου
Η έπαρση της Ελληνικής σημαίας από τον κ. Γεώργιο Κ. Αγγελόπουλο και τον Πλοίαρχο του M/V ANNA MARIA Capt. Αγαμέμνωνα Θεοδωρόπουλο
2012, έχουν εγκατασταθεί ηλεκτρονικά ελεγχόμενες μηχανές, κατασκευής του εργοστασίου ΜΑΝ. Η συγκεκριμένη μηχανή είναι η πρώτη αυτού του συγκεκριμένου τύπου που κατασκευάστηκε από την ΜΑΝ παγκοσμίως. Η εταιρεία AEGEAN BULK έχει κάνει μια σημαντική επένδυση σε αυτά τα νέα «eco-friendly» πλοία, με σκοπό τη μεγιστοποίηση της αποδοτικότητας των καυσίμων και την ελαχιστοποίηση των επιβλαβών εκπομπών στην ατμόσφαιρα. Οι καινοτομίες περιλαμβάνουν ηλεκτρονικά ελεγχόμενη μηχανή η οποία για λόγους οικονομίας κατανάλωσης καυσίμου είναι ρυθμισμένη με χαμηλότερες παραμέτρους λειτουργίας (De-rated) καθώς και διάφορες βελτιστοποιήσεις σε άλλα μηχανήματα. Η εφαρμογή των
ανωτέρω διατάξεων εξοικονόμησης ενέργειας θα μειώσει
σημαντικά την ποσότητα του καυσίμου που χρησιμοποιείται στα πλοία. Επιπλέον, το πλοίο έχει λάβει από τον Αμερικάνικο Νηογνώμονα (American Bureau of Shipping) την πιστοποίηση «ENVIRO»
Ο κ. Γεώργιος Κ. Αγγελόπουλος και ο κ. Δημήτριος Ματθαίου, Διευθύνων Σύμβουλος της AEGEAN BULK CO, INC με τους Αξιωματικούς και το Πλήρωμα του M/V ANNA MARIA
για την «Προστασία του Περιβάλλοντος» καθώς επίσης και το συμβολικά
αποκαλούμενο
«Πράσινο Διαβατήριο»
(GREEN
PASSPORT). Μετά από την πιστοποίηση της AEGEAN BULK τον περασμένο μήνα με το πρότυπο ISO 50001:2011 «Energy Management», την ημέρα της παράδοσης
του πλοίου «ANNA MARIA», ο
Νορβηγικός Νηογνώμονας (DNV) εξέδωσε για το πλοίο το σχετικό πιστοποιητικό συμμόρφωσης σύμφωνα με τις απαιτήσεις
του
Ship Energy Efficiency Management Plan (SEEMP), σχετικά με τη μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από τα πλοία. Μιλώντας κατά την τελετή ονοματοδοσίας ο Διευθύνων Σύμβουλος της AEGEAN BULK Δημήτριος Ματθαίου, δήλωσε: «Η συνεργασία μας με τα ναυπηγεία Sungdong σε συνδυασμό με μια επένδυση σε καινοτόμο τεχνολογία έχει οδηγήσει στην ναυπήγηση μιας νέας γενιάς πλοίων που θα αποφέρουν σημαντικά περιβαλλοντολογικά οφέλη και θα συνδράμουν στην εξοικονόμηση των καυσίμων. Αυτό είναι καλό για το περιβάλλον, καλό για τους πελάτες μας και καλό για την Εταιρεία μας.
MV ANNA MARIA
50 shipping news Συνάντηση της ΕΕΚ με γ.γ. κ. Μουτζούρη
Επίσκεψη αντιπροσώπων μεγάλων Ναυτιλιακών Εταιριών COSCO GUANGZHOU
Η Ένωση Εφοπλιστών Κρουαζιεροπλοίων και
Παρουσιάστηκε η λειτουργία του συστήματος Θαλασσίου Έρματος
Φορέων Ναυτιλίας, πραγματοποίησε συνάντηση
της ERMA FIRST
με τον νέο Γενικό Γραμματέα Λιμένων και Λιμενικής Πολιτικής του Υπουργείου Ναυτιλίας κ. Μουτζούρη.
Με μεγάλη επιτυχία πραγματοποιήθηκε κατά το τελευταίο ταξίδι του C/V COSCO GUANGZHOU της COS-
Η Ένωση ενημερώσε τον κ. Γενικό Γραμματέα κατ’
TAMARE Shipping Company, η επίσκεψη δεκάδων Τεχνικών Διευθυντών και αντιπροσώπων μεγάλων
αρχάς για την Ένωση μας και την εκπροσώπηση
Ελληνικών Ναυτιλιακών Εταιριών. Οι εκπρόσωποι των ναυτιλιακών όπως η Golden Union Shipping Co., NIO-
που έχει από τον ευρύτερο χώρο της κρουαζιέρας.
VIS Shipping Co., EVALEND Shipping Company, Neptune Lines, KYLA Shipping, S. Frangoulis (Ship Man-
Στην συνέχεια έθεσε υπ’ όψιν του τα θέματα –
agement) LTD κ.α, είχαν τη δυνατότητα να παρακολουθήσουν τη λειτουργία του συστήματος ERMA FIRST σε
προβλήματα που έχουν σχέση με την εξυπηρέτηση
πραγματικές συνθήκες ενώ παράλληλα συνομίλησαν με στελέχη της COSTAMARE και τους αξιωματικούς του
των κρουαζιεροπλοίων στους λιμένες της χώρας
πλοίου για τη λειτουργία του συστήματος. Ο αρχιμηχανικός του πλοίου τόνισε την απλότητα στην εγκατάσταση
όπως την ανάγκη εκτελέσεως έργων υποδομής σε
του συστήματος παράλληλα με το χαμηλό κόστος συντήρησης ενώ ο ‘Α μηχανικός του πλοίου εστιάστηκε στην
λιμένες κυρίως της περιφέρειας.
εύκολη και αποδοτική λειτουργία του. εγέννετο
Το σύστημα της ERMA FIRST είναι το πρώτο Πιστοποιημένο Ελληνικό σύστημα Επεξεργασίας Θαλασσίου
εκτεταμένη συζήτηση και προτάθησαν διάφορες
Έρματος και η εγκατάσταση του στο πλοίο COSCO GUANGZHOU έγινε πριν από περίπου 2 χρόνια στα
εναλλακτικές λύσεις συμπεριλαμβανομένης και της
πλαίσια των shipboard test του συστήματος.
περίπτωσης κατασκευής νέου λιμένα στο Δέλτα του
Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης η οποία έγινε σε ομάδες των 10 περίπου ατόμων, έγιναν ερωτήσεις και
Φαλήρου.
συζητήθηκε ο απλός τρόπος λειτουργίας του συστήματος, ενώ όλοι έμειναν ενθουσιασμένοι από τον τρόπο
Όσον
αφορά
στον
λιμένα
Πειραιά,
να
λειτουργίας του και έδειξαν πρόθυμοι να πραγματοποιήσουν παραγγελίες για τα νεότευκτα πλοία των εταιριών
τους
του. Εκπρόσωπος ναυτιλιακής εταιρίας μεταξύ άλλων δήλωσε: «η σημερινή επίσκεψη πραγματικά αποτελεί
ενδιαφερόμενους φορείς και χρήστες του λιμένος
μοναδική ευκαιρία μιας και μας δίνει την δυνατότητα να επεξεργαστούμε και να εξετάσουμε ένα σύστημα
και να γίνει άμεσα ευρεία σύσκεψη, ούτως ώστε
διαχείρισης θαλασσίου έρματος σε πραγματική λειτουργία. Επιπρόσθετα το γεγονός ότι η παρουσίαση γίνεται
να γίνουν οι σωστές προτάσεις προς τα αρμόδια
από τους κατασκευαστές του συστήματος και όλες οι συζητήσεις με τους ανθρώπους που τα χρησιμοποιούν
Υπουργεία. Την πλήρη εφαρμογή των μέτρων
γίνεται στην ελληνική γλώσσα τονίζουν την εμπιστοσύνη μας στην αμεσότητα της επικοινωνίας που θα έχουμε
ασφαλείας για το Maritime Security, σύμφωνα με τις
όταν εγκαταστήσουμε το ERMA FIRST BWTS στο στόλο μας».
απαιτήσεις του κεφαλαίου XI της SOLAS.
Το σύστημα της ERMA FIRST ανταποκρίνεται πλήρως στις απαιτήσεις των Νέων Κανονισμών του IMO, που
Τις ιδιαιτερότητες λιμένων της περιφέρειας οι
αφορούν τη Σύμβαση για τη Διαχείριση Θαλασσίου Έρματος του 2004 (IMO Ballast Water Management &
οποίοι παρουσιάζουν μεγάλη κίνηση από πλευράς
Sediment Control, 2004) και την ανάγκη τοποθέτησης ανάλογων συστημάτων στα πλοία.
προσεγγίσεων
για
Η λειτουργία κυκλωνικού διαχωρισμού της ERMA FIRST, βασίζεται στον υδροκυκλώνα, ο οποίος χάρις σε ένα
παράδειγμα την Σαντορίνη και το σοβαρό θέμα της
καινοτόμο σχεδιασμό, χωρίς κινούμενα μέρη, προσφέρει σταθερό διαχωρισμό σωματιδίων έως και στο 80%
κατασκευής δεύτερου σύγχρονου και με μεγάλη
αυτών με μέγιστη διάμετρο 10 μικρομέτρων, αφαιρώντας πολύ υψηλές συγκεντρώσεις λάσπης και ιζημάτων
μεταφορική ικανότητα τελεφερίκ.
από το θαλασσινό νερό, τα οποία προκαλούν σημαντικά προβλήματα εμφράξεως σε συμβατικά αυτό-
Τις αναγκαίες ευκολίες όσον αφορά την άνετη
καθαριζόμενα φίλτρα, εξασφαλίζοντας την απρόσκοπτη, σταθερή και αποδοτική λειτουργία του συστήματος
και ασφαλή εξυπηρέτηση των τουριστών που
επεξεργασίας έρματος σε κάθε θαλάσσια περιοχή της Γης.
Επί
του
θέματος
δημιουργηθεί
μια
αυτού επιτροπή
συμφωνήθηκε από
κρουαζιεροπλοίων,
όλους
όπως
αποεπιβιβάζονται από τα κρουαζιερόπλοια. Ζητήσαμε την προσωπική του παρέμβαση στην επίλυση προβλήματος που έχει δημιουργηθεί σε ορισμένους λιμένας σχετικά με την παράδοση πετρελαιοειδών καταλοίπων από τα κρουαζιερόπλοια. Ο κ. Γενικός άκουσε με προσοχή όλα τα θέματα,
Πιστοποίηση σεμιναρίου της HELMEPA “Marine Environmental Awareness”
εδήλωσε ότι έχει ασχοληθεί στο παρελθόν με μελέτες
Με ιδιαίτερη ικανοποίηση η HELMEPA ανακοινώνει ότι το Germanischer Lloyd πιστοποίησε το νέο σεμινάριό
εκτελέσεως έργων στους λιμένες και κατέληξε στην
της “Marine Environmental Awareness” που προσφέρει στα μέλη της από τις αρχές του 2012. Το σεμινάριο
πρόταση συγκρότησης επιτροπής στην Γενική
κατάρτισε το Ναυτιλιακό Επιμορφωτικό Κέντρο της HELMEPA σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Διεθνούς
Γραμματεία Λιμένων και Λιμενικής Πολιτικής, με
Σύμβασης STCW και του σχετικού Model Course του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO).
συμμετοχή όλων των Φορέων που ενδιαφέρονται για τις λιμενικές υποδομές.
Το σεμινάριο αυτό είναι υποχρεωτικό για τους ναυτικούς που ξεκινούν θαλάσσια υπηρεσία ή την εκπαίδευσή
Από πλευράς Ένωσης υπογραμμίσθηκε ότι θα
τους μετά την 1η Ιουλίου 2013 και η HELMEPA θα συνεχίσει να το προσφέρει εντατικά στο ανθρώπινο
συνδράμει κάθε προσπάθεια που στοχεύει στην
δυναμικό των εταιρειών μελών της μαζί με τη γνώση που έχει αποκτήσει όλα αυτά τα χρόνια στο δίπτυχο
ανάπτυξη της κρουαζιέρας και στο αντικείμενο που
«πλοίο και περιβάλλον».
έχει αρμοδιότητα η Γενική Γραμματεία Λιμένων και Λιμενικής Πολιτικής. Προς τον σκοπό αυτό του
Η HELMEPA θα επιδιώξει την αναγνώριση του σεμιναρίου της από τις Σημαίες των πλοίων μελών της ώστε
η Ένωση έκανε γνωστό ότι, θα καταγράψει τους
να έχει τη δυνατότητα να εκδώσει το απαιτούμενο Πιστοποιητικό. Για την εξυπηρέτηση δε των αναγκών των
τουριστικούς λιμένες ενδιαφέροντος, με διαχωρισμό
μελών της θα προγραμματίσει περισσότερα σεμινάρια αυτής της κατηγορίας για το 2013 προσθέτοντας και
αυτών που έχουν την δυνατότητα του home port
έκτακτα εκτός των δυο ήδη προγραμματισμένων μέχρι το τέλος του χρόνου, ανάλογα με τις συνθήκες που
και των άλλων που λειτουργούν ως λιμένες tran-
θα επικρατήσουν.
sit, προκειμένου να τα έχει υπ’ όψιν του για τις περαιτέρω ενέργειες.
52 technology New functions maximize compaction in latest Uson marine waste compactor generation Marine and offshore waste management specialists Uson Marine are now introducing the latest generation of their energy saving marine waste compactors with electro mechanical drives. Supplied with a five-year warranty, the new machines feature innnovative “Double-stroke” and “Stay-n-Hold” functions, which together increase compaction by nearly 20%. The new compactors are based on Uson’s well-prov-
stroke.
Assessment/Verification Report.
en UBP-30S, UBP-40/UBP-80, UMCC and UWC-50
The “Stay-n-Hold” function eliminates expansion of
The machines have a small footprint and can eas-
models. Offering valuable new functions, combined
the waste over time and further increases compac-
ily be installed by the crew. They offer user friendly,
with the many benefits of electro mechanical drives,
tion without consuming energy. It also provides storm
semi-automatic operation with overload protection
they have been developed by Uson Marine to help
protection.
and an alarm which sounds when the chambers are
customers comply with increasingly stringent rules
full. Inclination tested, and with no loose containers or
from IMO regarding the management of waste on-
Environmentally friendly, energy saving drives
parts, the compactors will continue to operate reliably
board ships and offshore rigs. The dry waste is sorted
A key advantage of Uson marine waste compactors is
in rough seas. A storm position for the press head is a
into fractions and, using Uson marine compactors, its
their electro mechanical drives, which minimize envi-
standard feature on most models.
volume can be reduced by more than 80%. This al-
ronmental impact for “clean” and “green” vessels. The
lows storage onboard where space is limited, prior to
drives consume much less energy than their hydraulic
Rugged, maintenance-friendly designs
landing for disposal ashore.
equivalents, they are quieter in operation and mainte-
The rugged designs of Uson marine waste compac-
nance costs are considerably lower.
tors effectively minimize wear and the machines will
Innovative new functions
In addition, the amount of hydraulic oil carried on-
normally give more than 25 years of service with no
With the new “Double-stroke” function, which is not
board is reduced and there is no risk of hydraulic leak-
deterioration in efficiency after years of operation.
available in other compactors on the market, the
age and no hazardous waste, such as used oil filters.
They can easily be maintained by the crew, trouble-
press head is raised prior to the second compaction
shooting is simple and spares requirements are low.
“stroke”, thus temporarily releasing the pressure on
Safe, user-friendly operation
Due to the reliability and durability of the machine de-
the waste. This allows the waste to subside natu-
Uson Marine dedicated marine waste compactors are
signs and electro mechanical drives, Uson Marine is
rally into a more geometrical stack and results in a
specially designed and built for marine and offshore
able with confidence to provide a 5-year warranty on
substantial increase in compaction with the second
operation and are accompanied by a DNV Maritime
all its compactors.
FURUNO type specific ECDIS training is readily available in China NO Shanghai is in full compliance with FURUNO’s
piece of equipment but a very important tool in their
training standards and the instructors have been
daily work.
trained in FURUNO’s INS Training Centre Denmark to ensure that their skills and competences match
“Training and crew competences are important to
the requirements for training under FURUNO’s
us”, says Rick Chen, Vice General Manager of FU-
NavSkills framework.
RUNO Shanghai. “China is one of the very important ship building nations, and as such we believe that
FURUNO SHANGHAI CO., LTD. starts providing FURUNO type specific ECDIS training from mid July 2012 for the very important Chinese market. FURUNO Shanghai is the sixth training facility to join the FURUNO NavSkills training network and with its strategic location, it is strengthening FURUNO’s provision of type specific ECDIS training to the many end users around the world. The type specific ECDIS training provided by FURU-
With the increasing focus on crew competences,
it is important to be able to provide our high quality
FURUNO has clarified its stance on crew train-
training to the Chinese crews. At the same time we
ing and viable training solution that put the quality
can offer overseas ship owners building vessels in
in teaching and the resulting level of competences
China to have the crew trained inside China on their
achieved by the navigators at the highest priority. It
way to go onboard the new buildings.”
is important to ensure that the navigators can safely and efficiently operate FURUNO’s ECDIS onboard
FURUNO Shanghai has provided engineering serv-
the vessels they are assigned.
ices and education services to the Chinese market for many years and during this period they have also
By increasing the crew competences, many ship op-
established good knowledge and know-how for on-
erators will experience the better efficiency in opera-
board familiarisation training, which is not equivalent
tion of the vessels, and the crew will experience the
to the type specific ECDIS training, but instead an
better job satisfaction, because they feel comfortable
much-appreciated introduction of the crew to the
in operating the ECDIS, which can be a complicated
specific installation onboard the vessel.
Tailormade Ballast Water Treatment Solutions In DESMI Ocean Guard we combine our experience from both operating marine equipment and our long history of supplying to the shipbuilding industry.
Un iq in f ue re res s hw ults ate r
Our expertise is your insurance when selecting the right ballast water treatment system to fulfill your requirements. Test us - contact us with your inquiry and let us show you what we are able to do. Proven technology No chemicals added Proven efficiency in all water salinities - including freshwater Cost-effective water treatment Simple operation Simple installation Minimum footprint Developed and tested according to IMO rules with performance exceeding requirements Treatment during discharge prevents problems with regrowth and harmful bacteria growth in the ballast tanks Ozone generated on-site by UV lamps is injected into the ballast water to ensure optimum treatment in any water qualities Local representative in Greece:
PROVEN TECHNOLOGY www.desmi.com
Intra Mare Hellas 4, Skouze Str. 185 36 Piraeus Greece Phone: +30 210 429 3843 Fax: +30 210 429 3845 E-mail: project@intramare.gr
54 technology Underwater propeller blade operations in the Netherlands and Bermuda dition and required only some
be the case, then the engine will have a higher work
polishing, which was also car-
load, resulting in increased fuel consumption and
ried out by the Hydrex team.
added stress. By bringing the blades back close to
Because the ship was on a
their original form Hydrex can restore a propeller’s
strict schedule, the diver/tech-
efficiency and balance.
nicians performed both the re-
Hydrex has developed a series of cold straighten-
moval of the five ton damaged
ing machines which have been in use for quite some
blade and the installation of
time now but our research department is constantly
In May Hydrex diver/technicians replaced a blade
the new one in shifts. A repre-
looking into ways to enhance the technique even
on one of the two azipod propellers of a 294-meter
sentative of the manufacturer was present during the
further to improve our services. A new model of the
cruise vessel during the ship’s stops in Bermuda.
operation to give his approval of the replacement.
straightening machine was recently put into service.
Last month a team straightened three of the four pro-
Last month in Rotterdam a diver/technician team
It is compatible with the existing model and is used to
peller blades of a 180-meter tanker while the vessel
used the Hydrex in-house developed cold straight-
restore more severely bent propeller blades.
was stationed in Rotterdam.
ening machine to bring three blades of the propeller
By performing both repairs underwater and on-site
One of the five blades of the port side azipod thruster
of a container vessel back to their original condition.
Hydrex saved the owners precious time and money.
of the cruise vessel had a missing tip and needed to
Propeller blades that have suffered from an impact
It allowed the ships to return to commercial opera-
be replaced. The other four blades were in good con-
will have a performance below average. Should this
tions without the need to drydock.
Swift underwater thruster operations keep ships out of drydock
close off the thruster tunnel on both sides. This al-
Hydrex was the first company
lows divers to work in a dry environment around the
to show that it was possible
unit.
to remove and then replace
Hydrex has also developed a permanent thruster
thrusters fast by creating a
repair and replacement system for offshore related
dry environment underwater.
vessels and units. This system has been developed
Using the Hydrex-developed
so it can be tailored to most vessels. It can be in-
steel mobdocks to seal off the
cluded in the planning for a newbuild, installed on a
Hydrex can assist shipowners with almost any prob-
thruster tunnel, with an access
unit going to drydock or constructed and brought on-
lem they encounter with their vessel’s thrusters. A
shaft protruding above the water, work teams ac-
board at any other suitable time. With such a system
wide range of repair or maintenance work can be
cessed the thruster tunnel and removed or repaired
on standby any repair work to the thruster that may
carried out to all types of thrusters. An entire unit can
the thruster within the tunnel in complete safety. This
arise can be dealt with much faster and more easily.
be overhauled, propeller blades or seals can be re-
was done in conditions similar to those above water.
placed or repair work on a specific part of a thruster
Hydrex has since then developed this technology
There is no need to send the vessel to drydock as all
can be performed fast by Hydrex diver/technicians
further using lightweight flexible mobdocks. These
operations can be carried out in port or while the ves-
on site. All of these repairs can be carried out without
modernized mobdocks, which are designed to be
sel is stationary at sea. Normal commercial activities
the need to drydock the vessel.
easily transported around the world, are used to
can therefore continue without disruption.
Permanent on-site insert repair in South-Korea keeps ship out of drydock
Recently Hydrex diver/technicians carried out a permanent insert repair on a 224-meter bulker at anchor in Busan, South-Korea. The vessel was being sold and the repair needed to be carried out before the sale could be finalized. The tight working window available was however no
problem for the team. Like all Hydrex divers they are
with a full penetration weld. An independent ultrasonic
trained to perform a wide range of operations within
tester then carried out the necessary measurements
the shortest possible time frame and this without
to make sure the welding was successful. The opera-
compromising the high standards Hydrex is known
tion ended with modification of the bilge keel to the
for. A detailed underwater and on-board inspection
specifications of the BV surveyor in attendance who
revealed a stress related 120-mm crack in the bal-
then approved the entire repair.During the operation
last tank at the turn of the bilge. A 300 mm x 350 mm
the new owners briefly came on board to check the
plate was therefore constructed. The new insert was
repair. When they learned Hydrex was the company
rounded to fit the exact shape of the hull.
hired by the former owners to perform the repair, they
The team then cut away the part of the bilge keel that was covering the damaged area. Next a cofferdam was installed, allowing the divers to cut away an area
left after only a quick inspection. Having worked with Hydrex before, they knew the insert would be carried out according to the highest quality standards. The diver/technicians worked in shifts to make sure
around the crack in the ballast tank to the same di-
that the insert would be installed before the deadline.
mension as the new insert. After preparing the edges
This allowed the old and new owners of the vessel to
of the hole the new plate was positioned and secured
finalize the sale on schedule.
56 shipping news Ίδρυμα Μαρία Τσάκος: Καλοκαιρινές πολιτιστικές εκδηλώσεις και Οινουσσών, οι πολιτικές αρχές, αρχιπλοίαρχοι, αρχιμηχανικοί και Διευθυντικά στελέχη ναυτιλιακών εταιρειών και εφοπλιστές όπως ο καπετάν Άγγελος Λουδάρος, ο κ. Δ. Φαφαλιός, ο κ. Ορέστης Βαρώνης με την σύζυγό του Πρόεδρο του «Χιώτικου Χωριού» κ. Μαριέλα Βαρώνη, ο κ. Καλίκης, ο Αναπληρωτής Δ.Σ της ΕΤΕ κ. Πέτρος Χριστοδούλου κα. Το
Σάββατο 4 Αυγούστου 2012, στα πλαίσια των εορτασμών για τα 100
χρόνια από την απελευθέρωση της Χίου (1912), σε μια πολύ ωραία εκδήλωση που διεξήχθη στο ξενοδοχείο Golden Sand στον Καρφά της Χίου, η Χιακή Ομοσπονδία Νέας Υόρκης, τα Ηνωμένα Χιακά Σωματεία Αμερικής και Καναδά και η Ένωση Ομογενών Χίου, με κοινή και ομόφωνη απόφασή τους απένειμαν στον καπετάν Παναγιώτη Τσάκο το βραβείο «Χιακής Διασποράς» για την κοινωνική, πολιτιστική, εθνική και φιλανθρωπική δράση του μέσα από τις δραστηριότητες του MARIA TSAKOS FOUNDATION στο Μοντεβιδέο της Ουρουγουάης, αλλά και του Διεθνούς Κέντρου Ναυτικής Έρευνας και Παράδοσης που εδρεύει στην Χίο,
Ο καπτ. Π. Ν. Τσάκος, κατά την τελετή επίδοσης διπλωμάτων και αναμνηστικών στους νεαρούς συμμετέχοντες.
με Πρόεδρο του Δ.Σ. το π. Γ.Γ. του ΙΜΟ κ. Ευθύμιο Μητρόπουλο και Πρόεδρο του Επιστημονικού Συμβουλίου τον Καθηγητή και Ακαδημαϊκό κ. Σταμάτη Κριμιζή. Στην αντιφώνησή του μετά την παραλαβή του βραβείου, ο καπετάν Παναγιώτης Τσάκος, αφού ευχαρίστησε τους εκπροσώπους της ομογένειας, δήλωσε «…… ότι είναι σημαντικό να μην ξεχνούμε την αφετηρία και τον τόπο μας, να επιστρέφουμε, να διατηρούμε την επαφή μας άσβεστη όπως και εσείς ως Χιώτες της διασποράς κάνετε όλα αυτά τα χρόνια…. ».Την εκδήλωση τίμησαν με την παρουσία τους ο Υπουργός Εμπορικής Ναυτιλίας και Αιγαίου κ. Κωστής Μουσουρούλης, ο Μητροπολίτης Χίου κ.κ. Μάρκος, ο Βουλευτής κ. Κώστας Τριαντάφυλλος, ο Αντιπεριφερειάρχης Χίου κ. Κ. Γανιάρης, ο Δήμαρχος Χίου κ. Π. Λαμπρινούδης, ο Καθηγητής και Ακαδημαϊκός κ. Στ. Κριμιζής, ο Γ.Δ. του Ιδρύματος Ναύαρχος κ. Σ. Μιχαηλίδης, ο Κεντρικός Λιμενάρχης Χίου κ. Γ. Σκανδάλης, εκπρόσωποι τοπικών αλλά και αθηναϊκών ΜΜΕ και βεβαίως αξιωματούχοι της Ομογένειας ο κ. Μαρινάκης, κ. Ισαβέλα Μπουρνιά, ο κ. Χ. Στρατάκης και πολλοί Χιώτες εφοπλιστές. Εγκαινιάστηκε την Τετάρτη 25 Ιουλίου 2012 στην πινακοθήκη του Ιδρύματος ΜΑΡΙΑ ΤΣΑΚΟΣ-Διεθνές Κέντρο Ναυτικής Έρευνας και Παράδοσης, που εδρεύει στην Χίο, εικαστική έκθεση με δημιουργίες ναυτικών της Χίου.Την έκθεση προλόγισε ο Ιστορικός Τέχνης και Διευθυντής της Πινακοθήκης Εταιρείας Μακεδονικών
Η διευθύντρια της Εθνικής Πινακοθήκης κα. Λαμπράκη Πλάκα εγκαινιάζει την Έκθεση.
Σπουδών κ. Γιάννης Τσούτσας και εγκαινίασε η κ. Μαρίνα Λαμπράκη-Πλάκα και ο καπετάν Παναγιώτης Τσάκος.Στην εν λόγω έκθεση εκθέτουν έργα οι ναυτικοί Χ. Βαρδάκης, Ι. Βεργίνας, Β. Καλογρηάς, Σ. Μαστροπέτρος, Δ. Μπούσουλας, Α. Μωραϊτάκης, Μ. Πούπαλος και Ι. Φραγκάκης.Η έκθεση θα διαρκέσει μέχρι και τις
Το «Ίδρυμα ΜΑΡΙΑ ΤΣΑΚΟΣ-Διεθνές Κέντρο Ναυτικής Έρευνας και Παράδοσης
2 Σεπτεμβρίου 2012.
σε συνεργασία με το Chios Marine Club οργάνωσαν το Σάββατο 11 Αυγούστου
Το
2012 φιλανθρωπικό συμπόσιο προκειμένου να συγκεντρωθούν χρήματα για
Ναυτικής Έρευνας και Παράδοσης απένειμε τα διπλώματα συμμετοχής στους 100
την ενίσχυση του φιλόπτωχου ταμείου της Ιεράς Μητρόπολης Χίου-Ψαρών και
περίπου μαθητές που παρακολούθησαν με επιτυχία τα εκπαιδευτικά σεμινάρια
Οινουσσών.
του Ιδρύματος «Καραβοσκάρωμα» και «Θαλασσοπορεία» του προγράμματος
Την οργάνωση της εκδήλωσης είχαν αναλάβει ο Πρόεδρος του Chios Marine Club
«Μαθαίνω την θάλασσα-ανοίγω τους ορίζοντές μου».Τα μαθήματα διεξάγονταν
κ. Μάρκος Τριπολίτης, ο Αντιπρόεδρος κ. Δημήτρης Μονογιούδης και ο Γ.Δ. του
όλο το σχολικό έτος στους χώρους του Ιδρύματος και στο ιστιοφόρο ΜΑΝΙΑ, ένα
Ιδρύματος Ναύαρχος κ. Σταύρος Μιχαηλίδης. Το συμπόσιο διεξήχθη στο αίθριο
πανέμορφο σκάφος 35 περίπου μέτρων που έχει παραχωρήσει η οικογένεια του
του Ιδρύματος, στο γνωστό νεοκλασικό Μέγαρο «Λιβανούδικο» το οποίο αγόρασε
καπετάν Παναγιώτη Τσάκου στο Ίδρυμα. Στην εκδήλωση που πραγματοποιήθηκε
πριν λίγα χρόνια η οικογένεια του καπετάν Παναγιώτη Τσάκου για να στεγάσει
στο κατάμεστο αίθριο του Ιδρύματος, παραβρέθηκαν ο καπετάν Παναγιώτης
το ίδρυμα.Η εκδήλωση είχε απόλυτη επιτυχία, ο χώρος γέμισε ασφυκτικά με
Τσάκος, ο οποίος μοίρασε και δώρα στα παιδιά, ο Αντιπεριφερειάρχης Χίου κ.
γνωστές παρουσίες του ναυτιλιακού κόσμου. Ομιλητής ήταν ο Πρόεδρος του
Κ. Γανιάρης, ο Δήμαρχος Χίου κ. Π. Λαμπρινούδης, ο Κεντρικός Λιμενάρχης
Επιστημονικού Συμβουλίου του Ιδρύματος Καθηγητής και Ακαδημαϊκός κ.
Χίου κ. Γ. Σκανδάλης, εκπρόσωποι των πολιτιστικών φορέων, πολλοί Χιώτες της
Σταμάτης Κριμιζής.Τον καπετάν Παναγιώτη εκπροσώπησε ο π. Γ.Γ. του ΙΜΟ
ναυτιλίας και γονείς.Ο Γενικός Διευθυντής Ναύαρχος Σ. Μιχαηλίδης υποσχέθηκε
και Πρόεδρος του Ιδρύματος κ. Ευθύμιος Μητρόπουλος. Την φιλανθρωπική
ότι τα προγράμματα θα συνεχισθούν και στο επόμενο σχολικό έτος, αφού αυτή
εκδήλωση ενίσχυσαν με την παρουσία τους ο Μητροπολίτης της Χίου-Ψαρών
είναι και η επιθυμία των μαθητών της Χίου και των γονέων.
Σάββατο 16 Ιουνίου 2012, το Ίδρυμα ΜΑΡΙΑ ΤΣΑΚΟΣ-Διεθνές Κέντρο
KROHNE Skarpenord offers complete solutions for monitoring of liquids onboard all kinds of ships
Monitoring of liquid cargo is in safe hands CARGOMASTER® – The all-in-one tank monitoring system CARGOMASTER® is the complete solution for tank monitoring. The system is well proven and is installed on all kinds of vessels. Combined with the high precision cargo tank level radar OPTIWAVE 8300 C Marine, the system offers unique benefits for tanker operators.
EcoMATE® – System for monitoring of fuel consumption and bunkering EcoMATE® is a reliable system for monitoring of fuel consumption and bunkering operations. Together with the OPTIMASS series of flowmeters, it offers accurate and maintenance free solutions for all fuel systems.
INTRA MARE HELLAS (Greece representative) Tel.: +30 210 4293843 | Email: info@intramare.gr | www.intramare.gr
www.krohne-skarpenord.com
58 class news DNV: ISO 50001certification to Arcadia Shipmanagement DNV has awarded ISO 50001 certification to the Greek shipping company Arcadia Shipmanagement Co Ltd. DNV also evaluated the SEEMPs prepared by Arcadia Shipmanagement Co Ltd for all its vessels and issued corresponding statements of conformity. As commercial ship operators around the world continue to search for ways to lower their environmental impact and operating costs, ISO 50001 offers a voluntary international standard that specifies the requirements for establishing, implementing, maintaining and improving an energy-management system. It offers companies a systematic approach to continually improve energy performance, including energy efficiency, use and consumption.
From right: Messrs Nikolaos Boussounis, Maritime Manager East & Central Med of Det
Certification to the ISO 50001 standard is one way in Norske Veritas (DNV), Mr. Dimitrios Mattheou, Managing Director of Arcadia Shipmanagewhich ship operators can reduce the environmental
ment Co Ltd, Mr. Constantine P. Angelopoulos and Mr. George C. Angelopoulos.
impact of their operations, according to Nikolaos Boussounis, DNV Regional Manager for Region East Mediterranean, Black and Caspian Seas. On the other hand, the Ship Energy Efficiency Management Plan (SEEMP) is mandatory as defined by IMO MEPC 213 (63). It incorporates best practices for the fuel efficient operation of ships, such as better speed management throughout a ship’s voyage. Such efficiency measures will significantly reduce fuel consumption and, consequently, CO2 emissions. Arcadia Shipmanagement Co Ltd has previously achieved certification against a number of internationally recognised QHSE standards, including ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 and Green Award. Now Arcadia joins an elite group of companies around the world that have certified their systems and processes against the ISO 50001 standard and has demonstrated best practices for energy use and conservation on board its fleet vessels and at the Arcadia premises. Arcadia is the first shipping operator certified by DNV Greece, according to ISO 50001. “ARCADIA has long recognised the value and importance of strong management systems. The implementation of ISO 50001 should reduce our ships’ energy costs, greenhouse gas (GHG) emissions and other environmental impacts,” said Mattheou Dimitrios, Managing Director of Arcadia Shipmanagement Co Ltd. “We’re pleased that the ISO 50001 certification further recognises that our best practices for energy use and conservation are fully integrated in Arcadia’s fleet vessels.”
DNV Summer Project DNV’s summer students yesterday presented the results of seven weeks of intense and targeted work to develop a realistic and suitable concept for a year-round Arctic oil spill response system, including requirements for people, vessels and equipment.
ten students have been able to process and produce
beach clean-up, is a large mobilisation by all hubs. The
during seven short summer weeks,” says DNV’s CEO
hub locations are chosen based on the existing infra-
Henrik O. Madsen.
structure along the Northern Sea Route. Warm hubs
Realistic and innovative
contain all the equipment included in the AURORA, while
Research shows that about 22–25% of the world’s un-
cold hubs function as extensions of the warm hubs.
discovered petroleum resources are located in the Arctic.
Multifunctional concept vessel
However, there are many complex challenges related to
The AURORA’s cornerstone is a multifunctional concept
drilling in this region. One of these is to have a system
vessel – the Boreast – capable of performing oil spill re-
in place should an accident occur. “We presented a real-
sponse tasks in the Arctic. This vessel has a number of
DNV’s summer project is an annual programme organ-
istic, innovative Arctic oil spill response system we have
innovative solutions on board; an unmanned aerial vehi-
ised during the summer months for students in their final
called the AURORA –Arctic United Response Operation
cle, remote in-situ burning, an autonomous underwater
year of a master’s degree programme. This year, ten
and Recovery Agreement – combining new ideas and
vehicle, towable storage bladders and an ice cleaning
students with varied cultural and academic backgrounds
fresh insight,” explains project manager Martin Andes-
conveyor belt to mention a few. The AURORA further
worked intensely on their project for seven weeks. The
tad. The main purpose of an oil spill response system is
combines efficient logistics, appropriate vessels, a wide
focus has been on developing an Arctic oil spill response
to limit the consequences of an oil spill, and the methods
range of equipment and human expertise to create an
system. “We know that the world needs more energy.
are divided into three categories; mechanical recovery,
oil spill response system with high performance and low
And we know that much of this energy is located in un-
non-mechanical recovery and manual recovery.
cost. The students presented the concept in two sce-
friendly and vulnerable areas of the world. Adequate oil
Three oil spill response levels
narios; a drilling rig blow-out and a cargo ship grounding.
spill response systems are therefore of vital importance.
The AURORA is divided into three oil spill response
But as they said: “The AURORA states a high level of
These are complex issues that the world’s leading sci-
levels. The first response is conducted by on-site ves-
preparation, but this might not be enough to ensure safe
entists, researchers and engineers spend considerable
sels. The second is conducted by vessels arriving from
operations in the future. In the Arctic, there is no room for
time and resources on. So I am impressed by what these
the closest cold or warm hub. The third, which includes
a weak link.” (Author: Eva Halvorsen).
ταξίδι στη γνώση 59
Η ΣΥΜΠΑΝΤΙΚΗ ΑΛΛΗΓΟΡΙΑ Τ Η Σ “Α Ρ Γ Ο Υ Σ” ΤΟ ΠΛΟΙΟ ΜΙΑΣ ΑΠΙΘΑΝΗΣ ΜΥΘΟΛΟΓΗΣΕΩΣ ΚΑΤΟΡΘΩΜΑΤΩΝ ΗΡΩΩΝ ΤΟΥ ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΑΝΘΕΟΥ, ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΝΙΧΝΕΥΣΕΩΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΦΙΚΟΥΣ Γράφει ο Κ. ΔΟΥΚΑΣ
60 ταξίδι στη γνώση
Αργώ! Εμείς θα την λέγαμε Γοργώ, γοργή. Γιατί “αργός” σημαίνει γρήγορος. Γιά την ακρίβεια της ετυμολογήσεως, αργός είνα ο στίλβων, ο λάμπων. Τέτοιος είναι ο λευκός, όπως ο άργυρος, το μάρμαρο. Οι πανάρχαιοι Ελληνες είχαν παρατηρήσει ότι κάθε ταχεία κίνηση συνοδεύεται από ένα είδος μαρμαρυγής, από μια δονούμενη λάμψη. Αυτό φαίνεται στίς σύγχρονες φωτογραφίες,όταν φωτογραφίζεται ένα ταχέως κινούμενο αντικείμενο σε σχέση με ένα σταθερό που εμφανίζεται τελικά με συγκεχυμένο περίγραμμα, όπως ένας δρομέας, ένα άλογο που τρέχει, ένα αγωνιστικό αυτοκίνητο που κινείται στην πίστα κλπ. Αλλά μήπως λευκότητα και ταχύτητα είναι ταυτόσημα; Θυμηθήτε τον έγχρωμο δίσκο του Νεύτωνος, που όταν περιστρέφεται με ταχύτητα φαίνεται λευκός. Αυτή λοιπόν η γρήγορη ναυς, η Αργώ,, απετέλεσε τον καμβά μιάς απίθανης μυθολογήσεως κατορθωμάτων ηρώων του αρχαιοελληνικού πανθέου, που πολύ λίγο γνωρίζουμε όλοι μας: Ο Πελίας, ο Ιάσων, η Μήδεια, ο Ορφέας, ο Ηρακλής…Το χρυσόμαλλον δέρας. Μέσα ,ομως από την πομφόλυγα του μύθου οι σύγχρονοι μελετητές και οι επιστήμονες διακρίνουν εμβρόντητοι εκπληκτικά διανοήματα των ηρώων και τις συσσωρευμένες γνώσεις των Ορφικών, που έφθασαν μέχρι του σημείου να διατυπώσουν κοσμοθεωρίες περί του σύμπαντος κόσμου, οι οποίες επαληθεύονται σήμερα με την βοήθεια οργάνων υψηλής τεχνολογίας. Αλλά πρίν αναφερθούμε σ’ αυτά περιληπτικά, ας δούμε τον συναρπαστικό μύθο των Αργοναυτών, με βάση κυρίως τα “Αργοναυτικά” του Απολλωνίου του Ροδίου και άλλων αρχαίων συγγραφέων, για να μπορέσουμε στην συνέχεια να ερμηνεύσουμε το περιεχόμενο που αληθινά περικλείουν τα μυθολογήματα αυτά. Στην Ιωλκό έπρεπε να βασιλεύη νομίμως ο Αίσων, ο μεγαλύτερος γιός του Κρηθέως, και όχι ο Πελίας, ο ετεροθαλής αδελφός του. Ο Πελίας είχε λάβει τον χρησμό ότι θα πέθαινε από το χέρι ανθρώπου με ένα σανδάλι. Ο μονοσάνδαλος Ιάσων, αφού ανατράφηκε και μορφώθηκε από τον κένταυρο Χείρωνα, έφθασε στην Ιωλκό και όλοι προσπαθούσαν να μαντέψουν ποιός ήταν. Ο Πελίας έντρομος διέκρινε ότι ο ξένος φορούσε ένα μόνο σανδάλι, κι όταν τον ρώτησε ποιός ήταν ο σκοπός της αφίξεώς του, ο Ιάσων, που δεν ήξερε σε ποιόν μιλούσε, δήλωσε απερίφραστα ότι γυρίζει στην πατρίδα του για ν’ αποκτήσει την παλιά δόξα του πατέρα του. Σε λίγο ετέθη θέμα διαμοιρασμού της περιουσίας, αλλά ο Πελίας ισχυρίσθηκε ότι είδε στον ύπνο του τον Φρίξο και ότι του είπε πως επιθυμούσε να πάει κάποιος στον οίκο του Αιήτη και να φέρει πίσω την ψυχή του και το χρυσόμαλλον δέρας. Ρώτησε ύστερα το μαντείο των Δελφών και εκείνο επίσης τον διέταξε να στείλει πλοίο. Αυτό θα ήταν το αντίτιμο της εξουσίας για τον Ιάσονα. Η χώρα Αία ταυτιζόταν με την Κολχίδα του Καυκάσου και, σύμφωνα με διάφορες διηγήσεις, ταυτιζόταν ταυτοχρόνως με τον οίκο του Ηλίου και με τον τόπο όπου δεν μπορούσε να ιδή κανείς, δηλαδή τον Αδη. Το χρυσόμαλλον δέρας φυλαγόταν καλά από ένα πελώριο φίδι. Ο Ιάσων έπρεπε να επιχειρήσει ό, τι και ο Περσέας και ν’ αγωνισθεί με ένα δράκοντα, όπως άλλοτε ο Κάδμος. Φαίνεται ότι όταν οι ήρωες ξεθώριαζαν με τους αιώνες, ενεφανίζοντο νέοι ήρωες που επιχειρούσαν τα ίδια σχεδόν κατορθώματα του μύθου – και μύθος σημαίνει λόγος – ο οποίος όμως έμενε ακέραιος, ακριβώς γιατί δεν ήταν μύθος, αλλά λόγος, παράδοση, ιστορία γεγονότων, η ιστορία των παναρχαίων Ελλήνων για εξορμήσεις με πλοία στον τότε γνωστό και άγνωστο κόσμο, για κατακτήσεις και εγκαθίδρυση αποικιών. Και πάντα πίσω κρυβόταν μιά γυναίκα. Ο Κάδμος βρήκε την Αρμονία, ο Περσέας την Ανδρομέδα, ο Θησέας την Αριάνδη. Και ο Ιάσων έπρεπε να βρεί την Μήδεια…
ταξίδι στη γνώση 61
ΤΟ ΠΛΟΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΠΛΗΡΩΜΑ Για να φθάσει στην χώρα του Αιήτη και να
ένα συνηθισμένο πλοίο. Χρησιμοποιήθηκε
ο Αιθαλίδης, ο κήρυκας των Αργοναυτών.
επιστρέψει χρειαζόταν ένα εξαιρετικά γρήγορο
ταυτόχρονα και ξυλεία δρυός από την Δωδώνη,
Ακολουθούσαν ο Αυγείας, ο βασιλιάς της
πλοίο και συντρόφους έτοιμους για τον
αυτό το δένδρο που ψυθίριζε τους χρησμούς.
Ήλιδος και οι γιοί του Βορέου, ο Κάλαϊς
θάνατο σαν πλήρωμα. Αυτό το πλοίο ήταν η
Γι’ αυτό η Αργώ μιλούσε. Είχε μία σειρά 50
και ο Ζήτης, οι οποίοι πραγματοποίησαν
Αργώ, που κατασκευάσθηκε με την βοήθεια
κουπιών και κατ’ άλλους δύο σειρές και, ενώ
θαυμαστά κατορθώματα. Επίσης δύο μάντεις,
της Αθηνάς. Επίγειος ναυπηγός ο Άργος, ο
ήταν γρήγορη, ήταν και πολύ ελαφριά, ώστε
ο Ίδμων, γιός του Απόλλωνα, και ο Μόψος,
μυθολογούμενος βουκόλος που είχε πάντα
οι ήρωες που την επάνδρωναν μπορούσαν να
Ο Πηλεύς και ο Τελαμών, γιοί του Αιακού και
ανοικτά τα λαμπρά του μάτια. Ιδού μερικές
την σηκώσουν στούς ώμους και να περνούν
εγγονοί του Διός, ο Άδμητος, εξάδελφος του
παράγωγες λέξεις που δούλευαν για τον
από ξηρές, Η λέξη “ελαφρύς” είναι ομηρική.
Ιάσονος και ο Άκαστος, ο γιός του Πελία.
εμπλουτισμό του εργαλείου του πολιτισμού,
Κατά τον Όμηρο ο ιέραξ ήταν το “ελαφρότατον
Στην μεγαλύτερη συγκέντρωση ηρώων πριν
που λέγεται ελληνική γλώσσα: Αργής, αργήεις,
πετεεινών”, δηλαδή το ταχύτερο των πτηνών,
από
αργενός, άργυρος, αργύρεος, αργίλος. Ολες
ακριβώς επειδή είναι ελαφρό. Η Αργώ ήταν
ο Θησέας, ο Πειρίθους, ο Μελέαγρος και
αυτές
οι
λέξεις
αποτελούν
τον
Τρωικό
Πόλεμο
προσετέθησαν
συμπύκνωση
εξαιρετικά γρήγορη για να μπορέσει να
πολλοί άλλοι, που συμπληρώνουν το πάνθεο
της εννοίας του έργου και της ταχύτητας.
γυρίσει πίσω. Ενα τέτοιο πλοίο έπρεπε να
των ηρώων, οι οποίοι πραγματοποίησαν το
Αργίποδες ήσαν οι θηρευτικοί κύνες του
επανδρωθεί με άξιους κωπηλάτες, που έκτοτε
μεγαλύτερο ταξίδι στην Μεσόγειο και, κατά
Ομήρου. Το όνομα Αργος έφερε ο πιστός
έμειναν γνωστοί στην ιστορία ως Αργοναύτες.
την Αμερικανίδα αρχαιολόγο ΕνριΈττα Μερτζ,
σκύλος του Οδυσσέα, ακριβώς επειδή στα
Δεκάδες ηρώων, πενήντα τον αριθμό κατά την
βγήκαν στον Ατλαντικό και έφθασαν πρώτοι
νιάτα του ήταν γρήγορος στο κυνήγι. Αριστη
παράδοση, την επάνδρωσαν. Μεταξύ αυτών ο
στην αμερικανική ήπειρο, όπου άφησαν πολλά
ξυλεία χρησιμοποιήθηκε από το Πήλιο για την
Ηρακλής, ο Κάστωρ και ο Πολυδεύκης, οι γιοί
ελληνικά ονόματα στους ιθαγενείς, που τα
ναυπήγηση της Αργούς. Η “πίτις”, το πεύκο,
του Ποσειδώνος Εύμενος από την Ταίναρο
ανακάλυψαν για πρώτη φορά οι κονκισταδόρες
που αργότερα έδωσε χιλιάδες τριήρεις που
και Περικλύμενος από την Πύλο, ο Ναύπλιος
Ισπανοί, όταν απεβιβάσθησαν για πρώτη
χάρισαν λαμπρή νίκη στούς Σαλαμινομάχους.
και οι δίδυμοι από την Μεσηνία Ίδας και
φορά στην Λατινική Αμερική, ανακαλύπτοντάς
Η πίτις λέγεται σήμερα διεθνώς “πιτς” και
Λυγκεύς. Από το γένος του Απόλλωνος ήλθε
την για…δεύτερη φορά, ενώ αρχαιοελληνικά
πληρέστερα “πίτς πάϊν”, που είναι ένα από τα
ο Ορφέας και ο αοιδός Φιλάμμων, οι γιοί του
αγγεία βρέθηκαν στις εκβολές του ποταμού
ακριβότερα ξύλα στον κόσμο. Η Αργώ δεν ήταν
Ερμή Εχίων καί Έρυτος, δίδυμοι κι αυτοί, και
Ρίο ντε λα Πλάτα.
Παράσταση από την ναυπήγηση της Αργούς. Η Αθηνά δίδει στον Άργο κλαδί από την ιερά δρυ του Διός στην Δωδώνη.
62 ταξίδι στη γνώση
Η ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΑΡΧΙΖΕΙ Το πρώτο νησί στο οποίο πάτησαν οι Αργοναύτες
συνέβησαν πολλά κατορθώματα, Μεταξύ αυτών
στην χώρα της Κολχίδος και φθάσουν στην Αία,
ήταν η Λήμνος, που την βάραινε μια κατάρα. Και
συγκαταλέγεται και η περιπέτεια του τυφλού μάντη
την διαμονή του βασιλιά Αιήτη. Πέρασαν έτσι από
εδώ η παράδοση οργιάζει με τις Λημνιάδες, που
Φινέα, που είχε καταδικαστεί σε αφαγία από τις
την χώρα όπου κατοικούσαν οι άθλιοι Χάλυβες,
θανάτωσαν όλους σχεδόν τους άνδρες και έδιωξαν
Άρπυιες. Σκελετωμένο τον έσωσαν οι Αργοναύτες
που τυλιγμένοι στούς καπνούς επεξεργάζοντο το
τους Καβείρους, τους αρσενικούς θεούς του νησιού.
από το μαρτύριο της πείνας, καταδιώκοντας ακόμη
σίδερο, όπως και την χώρα των Τιβαρηνών και
Έτσι έμειναν ανέραστες και υπέφεραν. Η άφιξη
και στην θάλασσα τα αρπακτικά πουλιά, που
των Μοσύνων, δύο λαών που ζούσαν ανάποδα.
των Αργοναυτών, σύμφωνα με τις περιγραφές του
άφηναν μεγάλη δυσοσμία.
Οι άνδρες Τιβαρηνοί κάθονταν στο κρεββάτι όταν
Αισχύλου, του Ευριπίδη και του Σοφοκλή, έλυσαν
Στον Βόσπορο ήταν τα όρια του άλλου κόσμου,
γεννούσαν οι γυναίκες και οι Μοσύνοι έκαναν
αυτή την κατάρα. Η ερωτική σμίξη ξαναγύρισε στο
που οριζόταν από τις “κυανές πέτρες”, οι οποίες
φανερές όλες τις κρυφές πράξεις, ακόμη και του
νησί και η βασίλισσα Υψιπύλη γέννησε από τον
ανοιγόκλειναν και συνέθλιβαν κάθε πλεούμενο.
έρωτα, φανέρωναν μυστικά και κρυφά των άλλων κι
Ιάσονα δύο γιούς, τον Εύκυο και τον Θόαντα.
Ο Φινέας τους συμβούλευσε να αφήσουν πρώτα
έκρυβαν όσα οι άλλοι έκαναν φανερά.
Ο επόμενος σταθμός ήταν η κοντινή Σαμοθράκη, η
ένα περιστέρι να περάσει κι αν το κατόρθωνε, να
Στο νησί του Άρεως οι Αργοναύτες αντιμετώπισαν
Σάμος Θρικηίη όπως την αποκαλεί ο Όμηρος, πριν
επιχειρούσε η Αργώ τον διάπλου. Ο “κυανές πέτρες”
τον κίνδυνο των Στυμφαλίδων ορνίθων, τις οποίες
εξορμήσουν οι Αργοναύτες για την Προποντίδα,
άρπαξαν τα φτερά της ουράς του περιστεριού και η
ο Ηρακλής είχε διώξει από την λίμνη Στυμφαλία κι
όπου η Αργώ δέχθηκε επίθεση από τους γίγαντες
Αργώ, πετώντας σχεδόν, πέρασε το στενό πέρασμα
αυτές κατέφυγαν εκεί. Έκτοτε το νησί ονομάσθηκε
της περιοχής, τους Λαιστρυγόνες. Εδώ έγινε το
που άνοιγε προς την μεριά της Μαύρης Θάλασσας
Φιλύρα από την ερωμένη του Κρόνου, μία θυγατέρα
δράμα με τον νεαρό βασιλιά Κύζικο, που σκοτώθηκε
με μικρές ζημιές στην πρύμνη. Ο Φινέας είχε πεί
του Ωκεανού, που του γέννησε τον πιό σοφό από
ενώ η νεαρή γυναίκα του απαγχονίστηκε από την
στους Αργοναύτες με κάθε λεπτομέρεια ποιές
τους Κενταύρους, τον Χείρωνα, αυτόν που ανέθρεψε
θλίψη της.
ακτές και ποιά έθνη θα έπρεπε να επισκεφθούν
τον Ιάσονα. Το ερωτικό ζευγάρι είχε αιφνιδιασιεί από
Ακολουθούν προσεγγίσεις στις χώρες της Μυσίας,
και πού θα έπρεπε να παραπλεύσουν, μέχρις ότου
την Ρέα και η κοπέλα ντροπιασμένη κατάφυγε στο
της Βιθυνίας και στην ακτή του Μαρμαρά, όπου
αναπλεύσουν κωπηλατώντας τον ποταμό Φάσιν,
Πήλιο, όπου γέννησε τον Χείρωνα.
ταξίδι στη γνώση 63
ΤΟ ΧΡΥΣΟΜΑΛΛΟΝ ΔΕΡΑΣ Οι τρείς μεγάλες δοκιμασίες άρχισαν όταν ο Ιάσονας
νησί της Κίρκης, την Αιαία, σε μία χερσόνησο της
και ο Οδυσσέας δια της γραφίδος του Ομήρου,
υποχρεώθηκε από τον Αιήτη να τις περάσει.
Τυρηνικής ακτής, αλλά κατά την Μέρτζ στήν νήσο
αλλά κανείς δεν είναι σε θέση να χρονολογήσει
Και το πέτυχε με την βοήθεια της Μήδειας. Οι
Μαδέρες στον Ατλαντικό. Η θεά καλοδέχθηκε στην
πότε συνέβησαν τα περιστατικά αυτά, τα οποία
πρώτες δύο δοκιμασίες ήταν το αγώνισμα με το
αρχή την ανεψιά της από τις χρυσές ανταύγειες
πάντως είναι πανάρχαια και δεν συμβιβάζονται
άροτρο με την ζεύξη των ταύρων και η θανάτωση
των ματιών της, αλλά αργότερα έδιωξε την Μήδεια
με τις συμβατικές χρονολογήσεις των σημερινών
των γιγάντων που ξεφύτρωναν από την γή. Το
επειδή είχε προδώσει τον πατέρα της. Διαπλέοντας
ανθρώπων. Η αχλύς της μυθολογίας κρύβει καλά
χρυσόμαλλον δέρας πήρε ο Ιάσων, σύμφωνα με
τον βράχο των Σειρήνων, ο Ορφέας σκέπασε με το
τον χρόνο. Ο Ιάσων όμως δεν επρόκειτο να γυρίσει
τον ποιητή Απολλώνιο, όχι σκοτώνοντας το φίδι,
χαρωπό του τραγούδι τα επικίνδυνα άσματα των
σύντομα στην πατρίδα. Θύελλες έρριξαν την Αργώ
αλλά όταν αποκοιμήθηκε. Οταν ο Αιήτης άρχισε να
Σειρήνων, ενώ η Θέτις και οι Νηρηίδες βοήθησαν
μετά τον απόπλου της από τους Φαίακες, στην Λιβύη,
συσκέπτεται για την θανάτωση των Αργοναυτών, η
την Αργώ να περάσει ανάμεσα από την Σκύλλα και
στην αβαθή και επικίνδυνη Σύρτιν, με αποτέλεσμα
Μήδεια έφυγε με τον Ιάσονα και άρχισε η καταδίωξη
την Χάρυβδιν, καθώς και από τις Πλαγκτές Πέτρες.
να πλανηθούν στην έρημο. Ο Αργοναύτες σήκωσαν
στην Μαύρη Θάλασσα, στον ‘Ιστρο – δηλαδή τον
Οι ήρωες είδαν τα βόδια του Ηλίου και άκουσαν τα
στους ώμους την Αργώ και μετέφεραν το πλοίο επί
Δούναβη – στο Αιγαίο και στην Αδριατική. Η Αργώ
μουγκανητά τους στην Θρινακία και, αφού άφησαν
12 μερόνυχτα στην έρημο. Δίψασαν φριχτά μέχρις
που ερχόταν από την Αδριατική, ξαναμπήκε σε μία
γοργά πίσω την Σικελία, αποβιβάσθηκαν στην χώρα
ότου έφθασαν στην Τριτωνίδα λίμνη. Εκεί ο ίδιος ο
ελληνική θάλασσα, το Ιόνιο Πέλαγος, φορτωμένη
των Φαιάκων.
Τρίτων τους συμβούλεψε πώς θα ξαναβγούν στην
με το χρυσόμαλλον δέρας. Μετά τράβηξε προς το
Φαίνεται όμως ότι τις περιπέτειες αυτές τις έζησε
θάλασσα. Οι ήρωες κατώρθωσαν να φθάσουν
64 ταξίδι στη γνώση
Οι Ορφικοί είχαν ανιχνεύσει κινήσεις του άξονος της Γης που μόλις σήμερα επιβεβαιώθηκαν από την επιστήμη. Με ποια μέσα και πότε Με ποια μέσα και πότε άραγε είχαν αρχίσει τις παρατηρήσεις στο διάστημα;
να φθάσουν στην Κρήτη, αφού πρώτα η Μήδεια γήτεψε τα μάτια του γίγαντα Τάλου. Κωπηλατώντας ολονυκτίς έφθασαν στην περιοχή των ελληνικών νησιών, που είχαν άλλοτε εγκαταλείψει περνώντας από την πύλη του Άδου, τις Κυανές Πέτρες, στην πορεία τους μέσα από τον Ελλήσποντο και τον Βόσπορο. Ο Απόλλων τους βοήθησε οδηγώντας τους στο νησί της Ανάφης, όπου είδαν την ανατολή του ηλίου. Από το “ανάπτω” πήρε το όνομά του το νησί. Ακόμη και οι Αιγηνίτες λένε ότι οι Αργοναύτες αποβιβάσθηκαν στο νησί τους και, επειδή κουβάλησαν στην Αργώ το νερό, καθιέρωσαν την γιορτή της υδροφορίας. Οταν επί τέλους ο Ιάσων με τους Αργοναύτες έφθασε στην Ιωλκό, ο πατέρας του Αίσων ήταν ήδη τόσο γέρος, ώστε ήταν αδύνατον να λάβει μέρος στην μεγάλη γιορτή της υποδοχής των ηρώων. Τότε θα πρέπει η Μήδεια να έδειξε για πρώτη φορά την μαγική της τέχνη, ξανανιώνοντας τον Αίσονα, όπως αργότερα λέγεται ότι ξανάνιωσε τον Ιάσονα. Η ξένη γυναίκα παρέσυρε τις θυγατέρες του βασιλιά να κάνουν τα μάγια του ξανανιώματος στον πατέρα, που κατάληξε στο ανοσιούργημα να κομματιαστεί και να βραστεί ο γέρος. Υστερα απ’ αυτή την πράξη της εκδικήσεως ο Ιάσων εγκατέλειψε την εξουσία της Ιωλκού στον Ακαστο και αποσύρθηκε με την γυναίκα του στην Κόρινθο, που ανήκε στην ιδιοκτησία του Ηλίου και η Μήδεια ήταν εγγονή του Ηλίου. Οι Κορίνθιοι δεν ανέχονταν την κυριαρχία της ξένης μάγισσας και σκότωσαν τους επτά γιούς της και τις επτά κόρες της. Λέγεται ότι οι δράστες ήσαν συγγενείς του βασιλιά Κρέοντος, του δευτέρου διαδόχου του Βελεροφόντη, που το έκαναν για να εκδικηθούν την Μήδεια επειδή είχε σκοτώσει τον βασιλιά. Διέδωσαν επίσης και την φήμη ότι αυτή η ίδια ήταν η φόνισσα των παιδιών της. Την σκυτάλη του μύθου πήρε αργότερα ο Ευριπίδης με την ομώνυμη τραγωδία του, κάνοντας παγκοσμίως γνωστό ότι η Μήδεια, προσβεβλημένη στο έρωτά της και στην αξιοπρέπειά της σαν βασίλισσας και συζύγου και σαν αντιπροσώπου της θεάς Ήρας και φανερώθηκε σαν κοινή θνητή, σαν φορέας της κοινής γυναικείας μοίρας.
ταξίδι στη γνώση 65
Η ΑΛΛΗΓΟΡΙΑ ΤΗΣ ΑΡΓΟΥΣ Εδώ σταματάμε την συνοπτική αφήγηση του μύθου των Αργοναυτών για να δώσουμε και μία άλλη διάστασή του, αυτή που δίνουν εξέχοντες επιστήμονες, οι οποίοι δυστυχώς αγνοούνται επιδεικτικά από το επιστημονικό κατεστημένο, που έχει καταδικάσει το έργο τους στην αφάνεια και την σιωπή. Πράγματι, μέσα στα Ορφικά υπάρχουν στοιχεία, τα οποία επιτρέπουν στον αντικειμενικό μελετητή να συμπεράνει ότι οι αστρονομικές γνώσεις των απωτάτων εκείνων Ελλήνων ήσαν τόσο μεγάλες, ώστε ακόμη και οι σύγχρονοι αστροφυσικοί μένουν κατάπληκτοι όταν διαπιστώνουν και επαληθεύουνμε τα υπερσύγχρονα και τελειώτατα όργανά τους τις παρατηρήσεις των παναρχαίων και αυτοχθόνων εκείνων ανθρώπων, που ενσωματώνουν τις γνώσεις ακόμη και της τρίτης χιλιετηρίδας π.Χ. Οι γνώσεις αυτές είναι όχι μόνον ανεπτυγμένες και αξιόλογες, αλλά παρουσιάζουν και το στοιχείο μιάς βαθειάς εισδύσεως στην φύση των φαινομένων του ουρανού, η οποία δεν ανεπτύχθη ποτέ ούτε από τους Βαβυλωνίους, ούτε από τους Χαλδαίους, ούτε από τους Χετταίους, τους Αιγυπτίους ούτε από άλλους αρχαίους λαούς. Και μόνο τον Ύμνο του Νόμου αριθ. 64 αν διαβάσει κανείς, αντιλαμβάνεται όχι μόνο την παγκόσμιότητά του, αλλά και ότι εξασφαλίζει την σταθερότητα υπάρξεως στον κόσμο, ενώ συγχρόνως ο υμνωδός προειδοποιεί ότι οάνθρωπος δεν μπορεί να συλλάβει όλη την έννοια, την μορφή και την έκταση της δημιουργίας του σύμπαντος. Οι σημερινοί αστροφυσικοί, οι οποίοι παρομοιάζουν την Μεγάλη Έκρηξη (Big Bang) που δημιούργησε το σύμπαν με το περίφημο Αυγό των Ορφικών, παραδέχονται ότι δεν γνωρίζουν παρά μόνο το 4% του ορατου σύμπαντος και ελπίζουν ότι μέχρι τα τέλη του αιώνος, με όλα τα διαπλανητικά ταξίδια που θα πραγματοποιήσουν, θα έχουν καταλήξει σε ασφαλέστερα συμπεράσματα προκειμένου να επαληθεύσουν την θεωρία των υπερχορδών, που υποστηρίζει την ύπαρξη και άλλων διαστάσεων, πέραν των γνωστών τεσσάρων.
sea...what we communicate
With online 24/7 information, professional high-tech layout, easy navigation, fast downloading time, a variety of news, (SHIPPING, CLASS, SHIPYARDS, ARTICLES, INTERVIEWS, CRUISES, COASTAL, PORTS, SAFETY, TECHNOLOGY, ENERGY, ENVIRONMENT, CASUALTIES, INSURANCE, EDUCATION, PIRACY, REGULATION, SPECIAL REPORTS, EVENTS, AWARDS etc.) videos, live web tv, e- magazine, daily newsletter – all totally free NAFSGREEN has achieved to become one of the major shipping portals not only in Greece but also abroad, according to the world’s most accurate metrics website www.alexa.com
More than 12.000 visitors per day visit our shipping portal, while we send a daily newsletter to about 20,000 subscribers totally free.
nafsgreen.gr
Always chemical-free.
40% less power consumption from now on.
PureBallast 2.0 gives you more When ballast water treatment regulations take effect,
By choosing PureBallast 2.0, you choose the world’s
you’ll want a mature technology to meet them.
most experienced supplier in ballast water treatment.
PureBallast 2.0 is the second generation of Alfa Laval’s
Behind the updated system are thousands of hours of
market-leading ballast water treatment system, which
experience, logged both with shipyards and out at
means it’s even better adapted to your vessel’s real-life
sea.
needs.
In addition, you select a global working partner. With a
Reduced power consumption, more responsive control
far-reaching organization and a worldwide network of
and a PureBallast 2.0 EX version for explosive onboard
harbour support, Alfa Laval can provide the parts,
environments are just a few of the new advantages.
service and true peace of mind you need.
www.alfalaval.com/pureballast
Alfa Laval AEBE, 20th km Lavrion Avenue, Thesis Karella, 194 00 Koropi-Attica Tel. 210-6683500, Fax 210-6643960, e-mail hellas@alfalaval.com