Projekts Projekts “Vietējo varas iestāžu potenciāla sniegt elektroniskos pakalpojumus paaugstināšana pierobežā Ļeņingradas apgabalā un Ida-Vīrumā apriņķī (e-G2C)” INFORMATĪVAIS BIĻETEŅS NR.2
2014. gada Jūlijs
Ir kontakts!
Pierobežas pašvaldību arhīvu darbinieki devās abpusējās mācību vizītēs Narvas (Igaunija, Ida-Vīrumā), Kingisepas un Slancu (Krievija, Ļeņingradas apgabals) arhīvu darbinieki jūnijā guva iespēju papildināt savu profesionālu zināšanu krājumu un apmainīties pieredzē gan savā starpā, gan ar augstāk esošo arhīvu struktūru pārstāvjiem.
Mācību brauciens pa Igauniju notika no 3. līdz 4. jūnijam. Vispirms Krievijas iedzīvotāji apmeklēja Narvas pilsētas arhīvu, bet pēc arhīva apmeklējuma kopā ar saviem kolēģiem no Igaunijas devās uz Tallinu, kur viņi iepazinās ar Igaunijas valsts arhīva darba ikdienu. Pēc tam dalībnieki apmeklēja Tallinas Elektroniskās vadības Akadēmiju (E-Riigi Akadeemia Sihtasutus, kas ir šī projekta vadošais partneris), kur notika darba sanāksme, kurā tika apspriesti elektroniskās sadarbības varianti starp arhīviem un pārrobežu dokumentu aprites dalībniekiem. Šos variantus izstrādāja projekta starptautisko ekspertu grupa. 10. un 11. jūnijā notika mācību brauciens otrpus robežai, uz Krieviju. Programmā tika iekļauts Kingisepas apgabala administrācijas arhīva nodaļas apmeklējums Kingisepā, Ļeņingradas apgabala arhīvu vadības apmeklējums, kā arī B.N. Jeļcina vārda nosauktās Prezidenta bibliotēkas apmeklējums Sankt-Pēterburgā. Šajā bibliotēkā tiek krāti un uzglabāti drukas un arhīvu materiāli elektroniskā formā. Ļeņingradas arhīvu vadības tikšanās laikā valsts arhīva fonda veidošanas, metodiskā nodrošinājuma un arhīvu darbības kontroles vadītāja Tatjana Mihailovna Trubkina izteica lielu ieinteresētību par pensiju fonda iesaistīšanu projektā un paziņoja, ka ir gatava piedalīties projekta partneru darba sanāksmēs, kā arī sniegt palīdzību reglamentu izstrādē. Spriežot pēc Igaunijas un Krievijas arhīvu darbinieku atsauksmēm, viņi ir ļoti apmierināti ar notikušajiem braucieniem. Pirmkārt, tāpēc, ka ir
guvuši labu pieredzi par darba organizāciju no saviem kolēģiem-kaimiņiem. Piemēram, Narvas arhīvisti atzīmēja, ka Kingisepas arhīvam ir sistēmas administrators, kas palīdz arhīva darbiniekiem veikt ikdienas pienākumus. Ņemot vērā aizvien lielāku IT tehnoloģiju izplatību, šis darbinieks būtiski atvieglo daudzu uzdevumu izpildi. Narvas arhīva darbinieki pamanīja arī skatlogus Krievijas arhīvā, kuros tiek eksponēti interesanti arhīvu dokumenti. Savukārt, arhīvistiem no Krievijas patika, piemēram, tas, ka jaunajā Narvas arhīva ēkā ir lasītava, kurā apmeklētāji var iepazīties ar dokumentiem. Pietam, šo zāli var izmantot konferenču, pārrunu un darbinieku apmācību organizēšanai. Nepalika nepamanīts arī tas, ka Igaunijā, atšķirībā no Krievijas, ir ieviests fondu glabāšanas kastes standarts. Krievijā joprojām tiek izmantotas pat koka kastes no 20. g.s. sākuma (fotogrāfijā kreisajā pusē). Lielu iespaidu uz visiem dalībniekiem atstāja B.N. Jeļcina vārdā nosauktā Prezidenta bibliotēka. Dalībnieki novērtēja to, kā tiek apstrādāti un glabāti arhīvu materiāli, kā arī to, kā šie materiāli tiek pasniegti apmeklētājiem (fotogrāfija zemāk). Brauciena dalībnieki atzina, ka liels šo pasākumu pluss ir tas, ka pateicoties šiem pasākumiem pierobežas arhīvu darbinieki (vidējais pieprasījumu skaits gada laikā starp Narvas un Kingisepas arhīviem sasniedz tūkstoti) var beidzot tikties klātienē un iepazīt viens otru, kā saka, pēc sejas. Un tas, kā domā arhīvu darbinieki abpus robežai, veicinās savstarpējo sadarbību.
Fokusā Projekts “Vietējo varas iestāžu potenciāla sniegt elektroniskos pakalpojumus paaugstināšana pierobežā Ļeņingradas apgabalā un Ida-Vīrumā apriņķī (e-G2C)” (Increasing capacity of local authorities in providing e-services in Ida-Virumaa-Leningrad oblast cross-border area) ir pierobežas sadarbības veicināšanas programmas “EstLatRus CBC programme within ENPI 2007-2013” projekts. Projekts ir vērsts uz sociāli nozīmīgu elektronisko pakalpojumu pilotprojektu izveidošanu un ieviešanu pierobežu pašvaldību arhīvos Igaunijas Ziemeļaustrumos un Krievijas Federācijas Ļeņingradas apgabalā - Narvas, Kingiseppas un Slancevas rajonos.
Trīs galvenie projekta mērķi: • izstrādāt e-risinājums, kas ļaus pierobežas pašvaldību arhīviem sniegt e-pakalpojumus; • izveidot un ieviest sociāli nozīmīgus e-pakalpojumus projektā iesaistīto pašvaldību teritorijās, • izplatīt informāciju par jaunajiem e-pakalpojumiem Igaunijā, Krievijā un Latvijā.
Sagaidāmie rezultāti • Izstrādāti un aprakstīti 2 elektroniskie pakalpojumu pierobežas pilsētu arhīviem Narvā, Slancos un Kingisepā. • Izvēlētie pakalpojumi ir izmēģināti, apstiprināti un ieteicami tālākai izplatībai. • Darbojas vienota funkcionālā sistēma diviem izvēlētajiem pakalpojumiem: Apbedīšanas vietu datu elektroniskais arhīvs; Elektroniskais arhīvs, kurā glabājas informācija par darba stāžu un nodarbinātību. • Saskaņotas un abpusēji apstiprinātas projektā iesaistīto arhīvu no Igaunijas un Krievijas elektroniskā paraksta atzīšanas un leģitimitātes procedūras. • Notikuši 6 vietējo varas iestāžu un mērķa grupu apmācības kursi (ap 100 apmācīto). • Izstrādātas metodiskas vadlīnijas 3 valodās tālākai izplatīšanai mērķa grupām. • Organizēta PR kampaņa, kas vērsta uz projekta metodisko, reklāmas un mācību materiālu tālāku izplatīšanu mērķa grupām Igaunijas, Krievijas un Latvijas pierobežā.
«Šis dokuments tika izstrādāts ar finanšu atbalstu no Latvijas-Krievijas-Igaunijas pārrobežu sadarbības programmas Eiropas kaimiņvalstu un partnerības instrumenta 2007.- 2013. gadam ietvaros. Šī dokumenta saturs ir saistošs tikai E-G2C projekta partneriem un nekādā mērā neatspoguļo Programmas, kā arī Programmas dalībvalstu un Eiropas Savienības pozīcijas».
2
Lapaspuse Ekspertu viedoklis
Elektroniskā paraksta izmantošana pierobežu arhīvos:
nav fundamentālu juridisku pretrunu Kopš 2013. gada beigām projekta starptautisko ekspertu grupa strādā pie efektīvu e-risinājumu atrašanas pārrobežu dokumentu apritē starp pierobežas pašvaldības arhīviem Narvā (Igaunija), Kingisepā un Slancos (Ļeņingradas apgabals, Krievija). Turpmāko šajā virzienā veicamo darbu sākotnējais ekspertu vērtējums ir pozitīvs. Pats galvenais - nav nekādu fundamentālu juridisku pretrunu starp Igaunijas un Krievijas likumdošanu, kas ietekmētu iespēju veikt starptautisku, elektronisku apmaiņu ar arhīvu dokumentiem un to parakstīšanu ar elektronisko parakstu. 2. jūlijā notika ekspertu darba sanāksme Tallinā. Sanāksmē piedalījās Dmitrijs Trutņevs, Valsts Informācijas tehnoloģiju universitātes pētniecības centra direktora vietnieks, Krills Poznahirko, Ļeņingradas apgabala valsts Apliecinājumu centra “Elektroniskās Pārvaldības Operators”, Arvo Otts, direktors, un Annela Kīrats, projekta vadītājs no Igaunijas elektroniskās pārvaldības Akadēmijas, Nikolajs Jermakovs no NVO “E-paraksts bez robežām” (Igaunija). Ekspertu darba sanāksmes ietvaros notika tikšanās ar Igaunijas Apliecinājumu Centra darbiniekiem Andreju Karginu un Margusu Armu. Kopā sanāca tieši tie kompetentie speciālisti, kas beigu beigās pieņems galējo lēmumu par procedūru un elektroniskā paraksta pārrobežas izmantošanu starp Igaunijas un Krievijas arhīviem. Ekspertu grupa atkārtoti pārskatīja un
analizēja izstrādātos e-risinājumu variantus, kas ir ilustrēti zemāk, kā arī vienojās par to praktisku testēšanu pēc vasaras atvaļinājumu perioda. Iedzīvotājs (vai valsts iestāde) pieprasa nepieciešamo arhīva informāciju JEBKURĀ viņam ērtā (dzīvesvietai tuvākajā) arhīvā. Arhīvs veido pieprasījumu vai atbildi uz pieprasījumu, apstiprinot to ar savu elektronisko parakstu, un ar e-pasta palīdzību nosūta to uz arhīvu, kas atrodas pāri robežai un kurā atrodas nepieciešamā informācija. Arhīvi izmanto tikai nacionālos elektroniskā paraksta standartus, bet e-pasta programmas, izmantojot iebūvētos līdzekļus, veic gan nosūtāmā elektroniskā dokumenta parakstīšanu ar sūtītāja parakstu, gan arī elektroniskā paraksta sertifikāta pārbaudi, pieprasot un saņemot tā patiesuma apliecinājumu no sertifikāta izdevēja. Lai saņemtu sertifikāta patiesuma apliecinājumu no Apliecinājuma Centra (AC) savā valstī, pašvaldības arhīvs: 1. Variants Patstāvīgi salīdzina elektroniskā paraksta sertifikātu ar sertifikātiem, kas ir publicēti savas valsts AC interneta vietnē un izdara secinājumus par sertifikāta patiesumu (atbildība par elektroniskā paraksta validāciju tiek uzlika arhīva darbiniekam); 2. Variants Pārsūta saņemto e-pasta ziņojumu (vai tikai elektroniskā paraksta sertifikātu) uz AC, kur tiek veikta sertifikāta pārbaude. Tālāk AC nosūta arhīvam slēdzienu (apstiprinājumu) par elektroniskā paraksta patiesu-
Igaunijas un Krievijas arhīvu dokumentu aprites pārrobežu elektroniskās sadarbības darba shēma:
Valsts iestāde
Arhīvs
E-pasta programma
E-pasta programma
Arhīvs
Robeža Iedzīvotājs iesniedzējs
Abpusēja uzticamība Apliecinājuma centrs
Apliecinājuma centrs
mu, kas ir apliecināts ar atbilstošās valsts AC elektronisko parakstu (atbildība par elektroniskā paraksta validāciju tiek uzlikta AC). Vēl viens iespējamais variants: 1. AC izveido īpaši tam paredzētu e-pastu un pakalpojumu; 2. Arhīvs izveido un nosūta pieprasījumu vai atbildi uz pieprasījumu, kas parakstīts ar arhīva elektronisko parakstu uz īpaši tam paredzētu ārvalstu AC e-pasta adresi, norādot gala saņēmēju; 3. AC veic elektroniskā paraksta pārbaudi un, veiksmīgas validācijas gadījumā, nosūta to saņēmējam, apliecinot sūtījumu ar savu elektronisko parakstu; 4. Arhīvs-saņēmējs saņem pieprasījumu vai atbildi uz pieprasījumu no ārzemēm, ko ir parakstījis “savējais” AC, kas padara šo sūtījumu par leģitīmu.. Vispārējie nosacījumi: • Igaunijas un Krievijas dalībnieku lomas un rīcības noteikumi ir simetriski abās robežas pusēs. • Katram elektroniskās sadarbības dalībniekam ir jābūt identificētam un autorizētam dalībai juridiski nozīmīgā dokumentu apritē saskaņā ar savas valsts noteikumiem un likumdošanas normām. • Katram dokumentam (iesniegums, pieprasījums, oficiāla atbilde arhīva dokuments un citi) ir jābūt aizsargātam (no izmaiņu veikšanas, no autortiesību pārkāpumiem utml.) saskaņā ar atbilstošās valsts likumdošanas normām un noteikumiem. • Tiek izmantotas e-pasta programmas, kuru izmantošanu atļauj atbilstošās valsts normas un noteikumi (Krievijā - Valsts Tehnoloģiju un Eksporta Kontroles Centrs). • Katrs elektroniskās sadarbības dalībnieks izmanto savas valsts AC pakalpojumus. • Dokumenta, kas ir apliecināts ar elektronisko parakstu, kuru apliecina ārvalstu AC, leģitimitātes atzīšanu nodrošina atbilstošās valsts AC. • Ārvalstu elektroniskā paraksta pārbaudi un apstiprināšanu ir iespējams veikt pateicoties pieejamajiem tehniskajiem risinājumiem un uz savstarpējo uzticību balstītām attiecībām starp Igaunijas un Krievijas AC.
Projekta darbu kalendārs Projekta īstenošana tika uzsākta 2013. gada jūnijā un ilgs 18 mēnešus, līdz 2014. gada decembrim. Līdz 2013. gada beigām tika īstenoti sekojoši pasākumi:
1. jūlijs
Pirmā partneru darba tikšanās Tallinā. Projekta mērķu un uzdevumu precizēšana. Tika izveidota projekta vadības komiteja, kuru veido 7 cilvēki. Vadošais partneris iepazīstināja projekta partnerus ar finansējuma līguma īpašajiem nosacījumiem, īstenošanas un atskaitīšanās kārtību. Īpaša uzmanība tika pievērsta projekta vizualizācijas nosacījumiem. Tika apspriesti 5 projekta posmu darba principi, precizētas atbildības, atjaunots pasākumu laika grafiks.
2. juuli 2013.
Infoseminar nr 1. Seminaril osales 18 inimest, seminari materjalid saadeti 53 isikule ja organisatsioonile, kaasa arvatud meediakanalid. Vaadeldi teenuste osutamise olukorda Eesti, Venemaa ja Läti piiriäärsetes arhiivides ning küsimust sellest, millised võivad olla sihtarhiivide e-lahendused pärast projekti realiseerimist. Arutati digitaalallkirja legitiimsuse probleemi Eesti ja Venemaa vahelises piiriüleses dokumentide vahetamises.
2. jūlijs
1. Informatīvais seminārs, kurā piedalījās 18 dalībnieki, semināra materiāli tika nosūtīti 53 personām un organizācijām, tai skaitā masu medijiem. Seminārā piedalījās Igaunijas Valsts arhīva direktors Toivo Jullinens. Tika apspriesta situācija pierobežas arhīvu pakalpojumu sniegšanā Igaunijā, Krievijā un Latvijā, kā arī iespējamie e-risinājumi mērķa arhīvos pēc projekta īstenošanas. Tika izskatīta elektroniskā paraksta leģitimitātes problēma pārrobežu dokumentu apmaiņā starp Igauniju un Krieviju.
Augusts - decembris.
Tika veikts izmantoto e-valdības pakalpojumu formāta pētījums projekta mērķa pašvaldībās un arhīvos. Tika izstrādātas rekomendācijas un jaunu e-pakalpojumu sniegšanas risinājumu veidi pašvaldību līmenī saistībā ar organizācijām, reglamentiem, administratīvajiem procesiem, Informācijas-komunikācijas infrastruktūras, tīkla izveidošana, datu uzglabāšana, utml.
Novembris - decembris.
Noris Vienošanās par e-dokumentu apmaiņas leģitimitāti sagatavošana un Līguma par elektroniskā paraksta atzīšanu pamatversijas izstrāde.
2014. gada janvāris - jūnijs
Tiek gatavota Vienošanās par elektroniskā paraksta atzīšanu starp Narvas, Kingisepas un Slancu pašvaldībām.
2014. gada jūnijs
Arhīvu darbinieku pieredzes apmaiņas braucieni uz Igauniju un Krieviju.
Plāni nākamajiem 6 mēnešiem
Izstrādāt un testēt 2 elektroniskos pakalpojumus pašvaldību arhīviem pierobežā: • datu izsniegšana par apbedījumiem; • datu izsniegšana par darba stāžu un nodarbinātību. Izveidot rokasgrāmatu arhīvu darbiniekiem, kurā aprakstīta jauno e-pakalpojumu sniegšana. Rokasgrāmatas elektronisko versiju izvietot partneru interneta vietnēs. Veikt pierobežas arhīvu darbinieku apmācību jauno e-pakalpojumu sniegšanā. Izdot informatīvos materiālus par jaunajiem e-pakalpojumiem un izplatīt tos pierobežu reģionu iedzīvotājiem. Organizēt informatīvus seminārus e-pakalpojumu lietošanas veicināšanai Krievijā (Sankt-Pēterburga), Igaunijā un Latvijā. Parakstīt Vienošanos par elektroniskā paraksta atzīšanu starp Narvas, Kingisepas un Slancu pašvaldībām.
3
«Kopējie risinājumi par labu Igaunijas, Latvijas un Krievijas pierobežu reģioniem» Ar šādu nosaukumu 4. jūnijā Gačinā (Krievija, Ļeņingradas apgabals) notika starptautiska konference par Pārrobežas sadarbības programmas “Igaunija-Latvija-Krievija 2007-2013” rezultātiem, kurā piedalījās projekta e-G2C pārstāvji. Kā tika minēts konferencē, kopumā programmā “Igaunija-Latvija-Krievija” tiek īstenoti 50 projekti, kas ir vērsti uz pierobežas teritoriju sociāli-ekonomisko attīstību (uzņēmējdarbības aktivitātes stimulēšana, tūrisma, transporta un loģistikas attīstība), kopējo problēmu, kas ir saistītas ar kultūras un vēstures mantojuma pieminekļu atjaunošanu, risināšanu, vides aizsardzību, kā arī sadarbības veicināšanu kultūras, sporta, izglītības jomās, sociālās un medicīniskās apgādes un citu vietējo iniciatīvu veicināšanā. Kopējais projektu budžets ir 58,89 miljoni eiro. Kopumā projektos piedalās 239 partneri no Igaunijas, Latvijas un Krievijas. 2014. gada jūnijā 18 no 50 projektiem jau bija īstenojuši visus projektu ietvaros paredzētos pasākumus. 20 projekti atrādīja savus sasniegumus izstādē, kas tika organizēta Gačinas pilī, kur norisinājās konference. Triju sesiju ietvaros tika runāts par programmas perspektīvām periodā 2014-2020. Apmeklētājiem bija iespēja apmeklēt
Vitālijs Sergejevs, AC «Narvas Biznesa Centrs», konferences par Pārrobežas sadarbības programmas «Igaunija-LatvijaKrievija 2007-2013» rezultātiem dalībnieks.
Gačinas pili. Par nozīmīgu konferences daļu kļuva vēsturiskās Lielās kaskādes atklāšana, kas notika 3. jūnijā Pavlovska parkā. Šī slavenā objekta rekonstrukcija (būvēts XVIII gadsimta 80. gados) tika īstenota programmas “Igaunija-Latvija-Krievija” projekta “Landscape pearls” ietvaros, kas ir vērsts uz vēsturiskā mantojuma saglabāšanu. Lielā kaskāde atguva savu skaistumu un šodien strādā tieši tāpat, kā pirms vairākiem gadsimtiem.
Kā sagatavot noslēguma atskaiti 27.-28. februārī ap 80 projektu īstenotājiem no Igaunijas, Latvijas un Krievijas, kas pārstāv finansējuma saņēmējus un projektu partnerus, sanāca kopā uz divu dienu semināru, kura tēma bija gala atskaišu sagatavošana un projektu pabeigšana Puhajarve, Igaunijā. Šajā seminārā piedalījās arī projekta e-G2C komanda. Prezentācijas un praktiskie vingrinājumi bija vērsti uz pašiem svarīgākajiem jautājumiem, kuri neizbēgami parādās projekta īstenošanas laikā. Tika apskatīti tādi jautāju-
mi, kā finanšu un aprakstošo daļu aizpildīšana gala noslēguma atskaitē, vizualizācijas un materiālu pieejamība, prasības būvdarbiem, partneru lomas un saistības projekta ietvaros, dokumentu uzglabāšana pēc projekta pabeigšanas, īpašuma nodošana, valūtas kurss un citi. Semināra laikā bija iespējams saņemt individuālas konsultācijas pie programmas vadības pārstāvjiem. Projekta komanda izmantoja šo iespēju, kas ļāva efektīvāk sagatavot 1. darba atskaiti par projektā paveikto.
Kopēja praktisko uzdevumu veikšana bija ļoti interesanta.
Fotogrāfija piemiņai kopā ar programmas vadītājiem.
4
Kas ir kas
Projektā «e-G2C» piedalās 7 partneri no Igaunijas un Krievijas. Vadošais partneris ir E-Riigi Akadeemia Sihtasutus (Valsts elektroniskās pārvaldības akadēmija). E-Riigi Akadeemia Sihtasutus (Valsts elektroniskās pārvaldības akadēmija) – vadošais partneris www.ega.ee MTÜ „e-Signature Without Borders” (E-paraksts bez robežām) www.e-swb.com Narva Ärinõuandla SA Narvas Biznesa Centrs www.nbas.ee Narvas pilsētas pašvaldība www.narva.ee Sankt-Pēterburgas Nacionālās pētniecības universitātes informāciju tehnoloģiju, mehānikas un optikas pētniecības institūta Elektroniskās pārvaldības centrs www.egov.ifmo.ru Pašvaldības organizācija «Kingisepas rajons» www.kingisepplo.ru Pašvaldības organizācija «Slancevas rajons» www.slanmo.ru
Будни партнеров
Kingisepas arhīvs uzņem arhīvistus no Ļeņingradas apgabala 9. jūlijā Kingisepā notika Ļeņingradas apgabala arhīvu pārvaldes darbinieku seminārs, kuru vadīja pārvaldes priekšnieks Andrejs Savčenko. Seminārs tika daļēji organizēts arī Kingisepas arhīva telpās. Sākumā Kingisepas arhīva direktore Rimma Žarkova iepazīstināja viesus ar telpās veikto remontu, kas tika veikts saskaņā ar panākto vienošanos starp Kingisepas administrāciju un SIA “Фосфорит”, bet pēc tam semināra dalībnieki turpināja dalīties viedokļus par profesionālu darbību. Seminārs noslēdzās ar ekskursiju pa Kingisepas vēsturisko muzeju. P. Žarkova pastāstīja, ka viena no galvenajām semināra laikā apspriestajām tēmām bija informācijas tehnoloģijas, elektroniskie dokumenti un elektroniskā dokumentu aprite arhīvu ikdienā, kas ir saistīts ar izmaiņām Krievijas likumdošanā. Saskaņā ar Tatjanas Trubkinas, valsts arhīvu fonda veidošanas, metodiskā nodrošinājuma un arhīvu darbības kontroles nodaļas vadītājas, teikto jau-
najā likuma “Par arhīvu darbību” redakcijā parādīsies termini elektroniskais dokuments, elektroniskā lieta, elektroniskā dokumentu aprite. Tas ir saistīts ar informācijas tehnoloģiju ieviešanu arhīvu darbībā. – Tāpēc informācija par projektu “Vietējo varas iestāžu potenciāla paaugstināšana elektronisko pakalpojumu sniegšanā Ida-Vīrumā un Ļeņingradas apgabalos (e-G2C”, kurā piedalās mūsu arhīvs, tika uzņemta ar lielu interesi no arhīvistu puses. - Sacīja P. Žarkova. - Pietam, tika nolemts, ka nākamā gada pavasarī mēs vienā lielā delegācijā dosimies pie mūsu kolēģiem uz Igauniju, uz Narvu, lai apmainītos ar profesionālo pieredzi. Ap to laiku pierobežas arhīvi jau spēs sniegt divus jaunus elektroniskos pakalpojumus, kas būs projekta īstenošanas rezultāts. Kā teica Savčenko kungs, šobrīd elektronisko dokumentu aprites nozarē likumdevējiem un lēmumu pieņēmējiem ir ļoti daudz darba.
Asociētie partneri: AS Sertifitseerimiskeskus (Igaunija) www.sk.ee Bezpeļņas organizācija «Partnerība informācijas sabiedrības attīstībai Krievijas Ziemeļrietumos» (Krievija) www.prior.nw.ru Ļeņingradas apgabala Telekomunikāciju un informatizācijas komiteja (Krievija) http://kis.lenobl.ru/ Rēzeknes Augstskola (Latvija) www.ru.lv Visi projekta partneri aktīvi sadarbojās vēl pirms projekta sākšanās. Lielākā daļa no projektu dalībniekiem ir ieguvusi pieredzi pašvaldības pakalpojumu sniegšanā vai valsts pakalpojumu uzlabošanā izmantojot e-pārvaldības principus
Projekta finansēšanas avoti Projekts e-G2C tik līdzfinansēts no pārrobežu sadarbības programmas „EstLatRus CBC programme within ENPI 2007-2013”. Projekta budžets: 199 337 €, tai skaitā piešķirtais līdzfinansējums 179 403,30 € apjomā, projekta partneru finansējums 19 933,70 € apjomā. “Latvijas-Krievijas-Igaunijas pārrobežu
sadarbības programma Eiropas kaimiņvalstu un partnerības instrumenta 2007.2013. gadam ietvaros sniedz finansējumu savstarpējai pārrobežu sadarbībai, lai paaugstinātu reģiona konkurētspēju izmantojot tā potenciālu un izdevīgo izvietojumu krustojumā starp Eiropas Savienību un Krievijas Federāciju. Programmas interneta vietne: www.estlatrus.eu”
Kontaktinformācija: NB! Annela Kiirats e-Riigi Akadeemia Тonismagi 2, 10122 Tallinn +372 6411313 annela.kiirats@ega.ee
Vitali Sergejev Narva Arinouandla Tallinna mnt 19c, 20303 Narva +372 35 79395 vitali@nbas.ee
Vairāk informācijas par projektu: www.ega.ee/projects/ELRII-470