2
3
1a edição
São Paulo — 2022 4
R U BY YAY R A GOKA Tradução
nina rizzi 5
Copyright da edição brasileira © Editora FTD, 2022 Copyright da edição original © Ruby Yayra Goka, 2022, a/c Accord Literary Limited. Reprodução proibida: Art. 184 do Código Penal e Lei 9.610 de 19 de fevereiro de 1998. Todos os direitos reservados à EDITORA FTD Rua Rui Barbosa, 156 — Bela Vista — São Paulo — SP CEP 01326-010 — Tel. 0800 772 2300 www.ftd.com.br | central.relacionamento@ftd.com.br Diretor-geral Ricardo Tavares de Oliveira Diretor de conteúdo e negócios Cayube Galas Gerente editorial Isabel Lopes Coelho Editor Estevão Azevedo Editoras assistentes Bruna Perrella Brito e Carla Bettelli Assistente de relações internacionais Tassia Regiane Silvestre de Oliveira Coordenador de produção editorial Leandro Hiroshi Kanno Preparadora Helô Beraldo Revisoras Jane Pessoa e Marina Nogueira Editores de arte Camila Catto e Daniel Justi Projeto gráfico Leticia Antonio Diretor de operações e produção gráfica Reginaldo Soares Damasceno Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) Goka, Ruby Yayra Mesmo quando sua voz falhar / Ruby Yayra Goka; tradução nina rizzi. — 1. ed. — São Paulo: FTD, 2022. Título original: Even When Your Voice Shakes ISBN 978-85-96-03376-3 1. Ficção juvenil I. Título. 22-108765
CDD-028.5
Índice para catálogo sistemático: 1. Ficção: Literatura juvenil
028.5
Cibele Maria Dias – Bibliotecária – CRB-8/9427
6
Especialmente para Maya, Selasie e Elike.
7
8
9
10
Capítulo 1
13
Capítulo 2
23
Capítulo 3
35
Capítulo 4
41
Capítulo 5
49
Capítulo 6
69
Capítulo 7
87
Capítulo 8
97
Capítulo 9
113
Capítulo 10
123
Capítulo 11
133
Capítulo 12
143
Capítulo 13
153
Capítulo 14
165
Capítulo 15
171
Capítulo 16
187
Capítulo 17
193
Capítulo 18
201
Capítulo 19
207
Capítulo 20
213
Capítulo 21
221
Capítulo 22
229
Capítulo 23
235
Capítulo 24
241
Epílogo
247
Glossário
253
Posfácio
261
Sobre a autora
267
Sobre a tradutora
269
11
12
C APÍ TULO 1
u não vou. Nada do que você diga vai me fazer mudar de ideia. A respiração de Amorkor ficou presa enquanto tentava impedir que as lágrimas escorressem por seu rosto. Cruzou os braços e desviou o olhar de mim. Embora tivesse tomado banho, ainda estava com as roupas de ficar em casa. O lábio inferior de Tsotsoo começou a tremer. Ela franziu o rosto e soltou um gemido: — Irmã Amerley, eu também não vou. Eles vão nos mandar de volta por causa das taxas escolares. Estávamos em frente ao nosso quarto individual na casa que dividíamos com outras nove famílias. O complexo1 era formado
1. Muitas habitações africanas, chamadas compounds (complexos), podem ter apenas uma cerca, uma sebe ou ser formadas por choças ou casas. São construções em torno de uma área aberta, unidas por cercados que concentram a vida doméstica e a social, como uma pequena comunidade familiar. Cada complexo abriga a família imediata e alguns parentes, geralmente famílias extensas. Uma série de complexos constitui a aldeia, na maior parte das vezes habitada por pessoas que têm um ancestral comum — normalmente o fundador da aldeia, quando na zona rural. (N. da T.) [As notas que não forem indicadas com essa sigla são desta edição.]
13