De acuerdo con el mapa lingüístico de Guatemala, existen actualmente 22 idiomas mayas, así como xinca, garífuna y español. Por eso se dice que es un país multilingüe. Los más importantes son:
Pueblo maya kaqchikel k'iche' q'eqchi' mam
Pueblo garífuna Idioma garífuna
Pueblo xinca Idioma xinca
Pueblo ladino Idioma español
El sistema de numeración Maya
El primer sistema de numeración basado en el valor relativo de los números, a nivel mundial, fue la numeración Maya. Con este sistema se creó el calendario solar más exacto que la humanidad calculó hasta antes de la era espacial.
El cero se considera uno de los grandes descubrimientos de la humanidad. En la cultura general se indica que fue creado por los hindúes en el siglo quinto de la era Cristiana, y que se difundió, dicho concepto, debido a que los árabes lo introdujeron en Europa. Sin embargo, la cultura Maya ya utilizaba el cero en el siglo tercero después de Cristo.
Simbología de los números Mayas
Los matemáticos mayas desarrollaron dos formas de escribir los números.
1. Numeración encefalomorfo o variantes de cabezas.
2. Numeración de puntos y barras.
Numeración encefalomorfo o variantes de cabezas
Es la representación de los números mayas utilizando rostros humanos que se emplean en ocasiones especiales y en algunos casos hasta se muestran con cuerpos completos. A continuación un ejemplo de dichos símbolos:
Numeración de puntos y barras.
La numeración Maya esta basado en el valor relativo de los números. Este sistema consiste en la realización del punto y la barra como símbolos para expresar el valor del número.
Números Mayas de la Primera Serie de Veinte.
Números Mayas de diferentes Series.
Para escribir cualquier cantidad sólo se utilizan puntos, barras y el cero en forma de caracol o for.
La combinación de puntos y barras expresan los primeros 19 números naturales. Se utilizan cuatro puntos máximo y tres barras máximas en cada orden o posición. Su valor será de acuerdo a la posición. Su lectura es vertical, de abajo hacia arriba.
En la primera escala, se anota el punto, el cual expresa la cantidad “uno”. En la segunda escala el punto es multiplicado por 20 para expresar la cantidad 20, en el espacio del punto en la primera escala es ocupado por el cero.
La barra ocupada en la primera escala equivale a 5, en tanto que la barra en la segunda escala expresa la cantidad 100.
NÚMEROS ORDINALES
CHOJAJILAB'ÄL
NÚMEROS ORDINALES
10 primero nab'ey frst
20 segundo ruka'n second 30 tercero röx third
40 cuarto rukaj fourth 50 quinto ro' ffth 60 sexto ruwaq sixth 70 séptimo ruwuq seventh
COLORES B'ONIL
SALUDOS Q'EJELONÏK GREETINGS
¿Cómo está su/tú familia? ¿Ütz kiwäch ri awachalal? How is your family?
Bien gracias Ütz matyox Fine thanks
Me alegro de volver a verle.
Yikikot ruma xatintz'et chik jumb'ey.
I'm happy / glad to see you again / It's great seeing you again.
Me alegro Yikikot I'm happy / I'm glad ¿Cómo se encuentra hoy? ¿Ütz awäch? How are you feeling today?
Buenos días Xsaquer k'a Good morning
Buenas tardes Xqaq'ij k'a Good afternoon
Hasta mañana Chwa'q chik See you tomorrow
PRESENTACIONES
¿Cómo te llamas/ se llama Ud.? ¿Achike ab'i' rat? What is your name?
¿Cuál es tú / su nombre? ¿Achike ab'i'? What's your name?
Me llamo... Nub'i' My name is Este es el señor... Re achin re' This is Mr. (Mister)
Esta es la señora... Re ixöq re' This is Mrs. (Misses) / Ms. (Miss)
Le presento a… Ta wetamaj ruwäch ri... This is…
Quiero presentarle a... Ninwajo chi nawetamaj ruwäch... Let me introduce you to…
¿Conoce al Sr.? ¿Awetaman chik ruwäch? Do you know Mr…?
Mucho gusto Yikikot ninwetamaj awäch Nice meeting you
Encantado/a Ütz k'a ri Pleasure meeting you
¿Es Ud. eI Sr.. (la Sra....)? ¿Ja rat ri'? Are you Mr. (Mrs./Ms.)?
Sí soy yo Ja' ja yïn Yes it's me / Yes I am
DATOS PERSONALES
K'UTúNÏK PA RUWI' JUN WINÄQ
PERSONAL INFORMATION
¿Cómo se llama Ud./ te llamas? ¿Achike ab'i' rat? What is your name?
¿Cuál es su/tú dirección?
¿Achike rajlab'äl awachoch? What is your address?
¿Dónde vive/vives? ¿Akuchi' at k'äs wi? Where do you live?
¿Cual es su/tú número de teléfono?
¿Achike rajlab'äl awoyonib'äl? What is your phone number?
¿De dónde es Ud.?/ ¿At aj akuchi' rat? Where are you from?
¿Cuál es su nacionalidad?
¿Cuántos años tiene/tienes?
¿Achike rub'i' atinamït? What is your nationality?
¿Janipe ajuna'? How old are you?
Nací en… Xi naläx pa... I was born in…
FRASES DE CORTESÍA
LAJ CH'AB'ÄL COURTEOUS PHRASES
¡Felicidades! ¡Ka kikot! Greetings!
No importa Majun nub'än It doesn't matter
Aquí tiene Ja re' Here you go
¿Puedo ayudarle? ¿Nawajo' yatinto'? Can I help you?
Es Ud. muy amable Jeb'ël ana'oj
You are very kind
No se moleste Majun nub'än Don't bother
¡No se preocupe! ¡Man kaququt! Don't worry
Siento molestarle Kinakuyu' Sorry to bother you
Se lo agradezco mucho Janila nimatyoxij chawe
Thank you so much
¡No hay de qué! ¡Majun nub'än! You are welcome
¿Desea tomar algo? ¿Nawajo naqum jub'a aya'? Would you like something to drink?
¿En qué puedo servirle?
¿Achike nawajo richin yatinto'?
How can I help you?
¿Desea algo?
¿K'o nawajo'? What would you like?
Quería…(quisiera) Yïn ninwajo'... I would like…
APRENDIENDO LA LENGUA
ETAMAB'ÄL RI CH'AB'ÄL
LEARNING THE LANGUAGE
¿Habla Ud. español? ¿Yach'on rat pa kaxlan? Do you speak spanish?
No hablo español Manaq man yich'on ta pa kaxlan I don't speak spanish
Un poco Jub'a A little bit
Ni una palabra Majun tzij Not a word
¿Me comprende? ¿Niq'ax pa ajolom? Can you understand me?
No comprendo. Man niq'ax ta. I don't understand.
Repita, por favor Tab'ana' utzil tab'ij chik jumb'ey. Repeat please
¿Cómo?/Perdón ¿Achike'?/ Takuyu' What?/ I'm sorry / Excuse me
¿Cómo dice?
¿Achike nab'ij? What are you saying?
Más despacio, por favor. Eqal tab'ana utzil. speak more slowly please.
¿Cómo se escribe?
¿Achike rub'eyal natz'ib'aj? How do you write it down?
¿Qué signifca? ¿Achike nuq'ajuj? What does it mean?
AVISOS PÚBLICOS
RI TZ'IB'ATEL PA B'EY PUBLIC
Se vende Nik'ayïx For sale
Se alquila Niqaj For rent
Prohibido el paso Man jamäl ta ri b'ey Do not enter Se prohíbe la entrada Manaq ütz yatok
Entrance is prohibited
Prohibido fumar Manaq ütz yasik'an Smoking is prohibited
EL TIEMPO RI RAMAJ TIME
¿Qué hora es? ¿Achike ramaj? What time is it?
Son las siete Wuqu' ramaj
Las siete y diez
Las siete y cuarto
Las siete y media
Las ocho menos cuarto
Wuqu' rik'in lajuj ch'uti ramaj
Wuqu' rik'in wolajuj ch'uti ramaj
Wuqu' rik'in nik'aj ramaj
Wolajuj nirajo' chi re waqxaqlajuj ramaj
It's seven O'clock
It's ten past seven
It's seven ffteen / It's quarter past seven.
It's seven thirty
It's a quarter to eight / It's seven forty fve.
Es demasiado temprano. K'a jukumaj na. It's too early
¿Qué día es hoy? ¿Achike q'ij wakami? What day is today?
Está nevando K'o chum tew
It's snowing
Está helando K'o säq tew It's freezing
¿Qué tiempo hace? ¿Achike rub'anon ri q'ij? How is the weather?
Hace mal tiempo Manaq q'ij
Hace un tiempo magnífco
Jeb'ël ruwäch q'ij
Hoy es uno de abril. wakami nab'ey q'ij chi re ri kaji' ik'
El domingo pasado Ri wuqu' q'ij xq'ax yan kan
El lunes próximo
It is bad weather
The weather is great
Today is april 1st
Last Sunday
Chupan ri nab'ey q'ij apon chi re ri wuqu' q'ij next Monday
El 6 de noviembre de 2018 Ri wuqu' q'ij chi re ri julaju ik' juna' 2018.
November 6th from 2018 / November 6th, 2018.
Navidad Axlab'äl Christmas
Año Nuevo K'ak'a juna' New Year's
Semana Santa Chupan ri wuqu' q'ij natab'äl xkamisex ri ruk'ajol ajaw
Primero de mayo
Holly week
Nab'ey q'ij chi re ri wo'o' ik' May 1st.
CLIMA
RUMEQ'ENAL RI RUWACH'ULEW WEATHER
Hace sol K'o ruwäch q'ij It's sunny
Hace frío K'o tew It's cold
Hace calor K'o k'aten It's hot
Está lloviendo K'o jäb' It's raining
Va a llover Achi'el xa nipe jäb' It's going to rain
Sigue lloviendo K'a k'o na jäb' It's still raining
Ha dejado de llover Manaq chik jäb' It has stopped raining
EN AUTOMÓVIL PA CH'ICH' IN THE CAR
Para ir a …por favor Tab'ana utzil rub'eyal richin yib'e…
¿Es ésta la carretera para…?
¿A qué distancia está?
¿Ja nimab'ey re' richin yib'e…?
To go to… please
Is this the road to…?
¿K'a akuchi nikanäj wi? How far away is it?
No está lejos. Man näj ta. It is not far away.
¿Es buena la carretera?
¿Hay muchas curvas?
¿Dónde puedo comprar un mapa de carreteras?
¿Cuál es la mejor carretera para ir a la costa?
¿Cuánto tiempo se necesita para ir a…?
¿Ütz ri b'ey?
¿K'o janila kotokik b'ey?
¿Akuchi' ninloq' jun wuj richin nuk'ut nub'ey?
¿Achike b'ey ütz richin yib'e pa meq'än ulew?
¿Janipe ramaj nink'waj richin yinapon pa?
Is the road in good condition?
Are there a lot of curves in the road?
Where can I purchase a map?
What is the best road to go to the coast line?
/ What is the best way / route to go to the coast line?
How much time we need to go to…?
¿Qué dirección debo tomar para salir a la carretera nacional?
¿Hay una gasolinera cerca de aquí?
¿Achike b'ey k'o chi nink'waj richin ninchöp ri nimab'ey?
¿K'o jun k'ayb'äl ruway ch'ich' ke taq re'?
What direction should I go to take the national freeway?
Is there a gasoline station nearby?
Lleno por favor Tab'ana' utzil tanojisaj Fill the tank please
¿Cuánto es?
¿Dónde hay un taller?
Mi auto está averiado a….km de aquí.
¿Puede remolcar mi auto?
¿Janipe k'o chi nintoj? How much is it?
¿Akuchi' k'o jun richin nichomisex ch'ich'?
Xyojtäj ri nuch'ich' xkanaj kan ke la.
Where is a mechanic shop?
My car broke down about … km from here.
¿Yatikir nak'waj ri nuch'ich' yojtejnäq? Can you tow away my car?
¿Qué le pasa? ¿Achike rub'anon ri nuch'ich'? What is wrong?
¿Cuánto tarda en arreglarlo?
¿Janipe ramaj nuk'waj richin nachojmirisaj?
How long will it take you to fx it?
¿Dónde está el hospital más cercano?
Por favor llame a una ambulancia.
K'o xk'ulwachtäj pa b'ey.
¿K'o jun aq'omab'äl jay naqaj?
Tab'ana utzil tawoyoj ch'ich' richin aq'omab'äl.
There has been an accident about … km from here
Ya está arreglado Ütz chik ri ach'ich' It is fxed Ha habido un accidente a…km de aquí.
Where is the nearest hospital?
Please call an ambulance.
EN UNA LIBRERÍA/ KIOSKO
AT A BOOK STORE/ KIOSK
Give me… / Can I have a… Quería/quisiera... Ninwajo'... I would like...
Deme… Taya chuwe
¿Tiene periódicos/ revistas/libros?
¿K'o taluwuj nak'ayij?
Do you have newspapers / magazines / books?
Estoy buscando un libro sobre...
Ninkanuj jun wuj pa ruwi' ri…
I'm looking for a book about…
¿Puede ayudarme? ¿Yatikir yinato'? Can you please help me?
EN LA CIUDAD PA TINAMÏT IN THE CITY
Por aquí Wawe' Here
Por ahí Chi ri' There
Todo recto Choj b'ey Straight ahead
A la izquierda Pa xoko'n To the left
A la derecha Pa ajkiq'a' To the right
¿Puede Ud. decirme dónde está?
¿A qué distancia está?
Siga por esta misma calle.
Al otro lado de la calle.
Perdón, ¿está muy lejos la calle?
Al doblar la esquina.
¿Tab'ij chuwe akuchi' at k'o wi?
¿K'a akuchi' at k'o wi?
Choj kab'iyin chupan ri b'ey.
Can you please tell me where you are?
How far away are you? / How distant are you?
Continue on this same street.
K'a chupan chi rij ri b'ey. Accross the street.
Takuyu' ¿Näj k'o ri b'ey?
Ja rib'ey nachäp akuchi nik'is la jun.
Excuse me, is the street far away?
Just around the corner.
GRANDES ALMACENES
¿En qué planta está la sección de artículos de piel?
En la planta baja
NIMA TAQ JAY RICHIN K'AYB'ÄL
¿Achike jay akuchi' k'o rij chikopi'?
Pa xulan
DEPARTMENT STORES / RETAIL STORES
In which foor is the skin care section?
In the frst foor
Quisiera ver algunas camisas de rayas.
La quiero de manga larga (corta).
Ninwajo' nintz'et jun kamixa juch' rupan.
Ninwajo' rik'in ruq'a (manaq ruq'a).
¿De qué es? ¿Achike rub'eyal?
I would like to see some striped shirts.
I would like a short/long sleeve.
What is it? What material is it?
¿Tienen otros modelos? ¿K'o jujun chik? Do you have other styles?
¿De qué talla por favor? Tab'ana utzil tab'ij achike rub'eyal? Which size please?
¿Dónde está el vestidor?
¿Akuchi' k'o ri tzyäq?
Where are the ftting rooms?
Voy a probármela. Ninkusaj achikena nikanäj chuwe. I will try it on.
¿Le queda bien?
Voy a probarme una talla mayor.
Me quedo con esta
¿Jeb'ël nikanaj chawe? Does it ft you?
Ninwajo' nikusaj jun tzyäq nïm achike na nikanej chuwe.
I will try a bigger size.
Ja re ütz nikanäj chuwe I will take this one
¿De qué color? ¿achike rub'onil? Which color? Me gusta esta Ja re ütz nintz'et I like this one
¿Cuánto es todo? ¿Janipe rajäl ronojel re'?
¿Dónde está la caja?
¿Podría envolvérmelo para regalo?
EN UNA ZAPATERÍA
Deseo un par de zapatos con tacón alto.
¿Qué número calza?
Me aprietan un poco.
How much is everything?
¿Akuchi' k'o ri ruk'ojolib'äl? Where is the register?
¿Yatikir napis richin sipanïk? Can you gift wrap it please?
NIK'AYÏX
Ninwajo' xajab' nïm ru palen.
¿Achike rajlab'äl ntok ri axajab'?
I would like some high heel shoes please.
What is your shoe size?
Re' nikanäj ko'ol chuwe. They are a little bit tight.
Me quedan demasiado grandes.
Re' nikanäj nïm chuwe. They are way too big.
Éstos están bien. Ja re ütz nikanäj chuwe. These are good.
¿Cuánto valen?
¿Janipe rajäl?
How much are they?
EN UNA FLORISTERÍA AKUCHI NIK'AYÏX KOTZ'IJ AT A FLOWER SHOP
Quería encargar un ramo de fores.
¿Cómo se llaman estas fores?
¿Cuánto cuesta este helecho?
Deseo un centro de fores secas.
Ninwajo' nichlab'ey jun b'oraj kotz'ij.
¿Achike rub'i' re kotz'ij re'?
¿Janipe rajäl re ruxaq kotz'ij re'?
Ninwajo' jun b'oraj chaqij kotz'ij.
I would like to order a fower arrangement.
How are these fowers called? / What is the name of these fowers?
How much is this fern?
I would like a dry fower centerpiece arrangement.
Deseo afeitarme.
Córteme el cabello con navaja.
Ninwajo' nisokaj nusumachi'.
I would like a shave.
Tasokaj nuwi' rik'in qupib'äl. Razor cut it please.
No me corte mucho. Xa jub'a nasokaj. Dont cut it too much.
Lavar y peinar. Ruch'ajik chuqa' rujikik. Wash and set / Wash and style.
¿Cuánto tendré que esperar?
El agua está muy caliente/fría.
¿Janipe ramaj k'o chi ninwoyob'ej?
Ri ya' kan janila k'atän/tew.
How long do I have to wait?
The water is too hot /cold.
Tengo el cabello graso/seco.
Se me cae mucho el pelo.
iCórteme sólo las puntas!
Quiero un corte como éste.
Quisiera teñirme el pelo/ hacerme una permanente.
¿Del mismo color?
Ri nuwi' kan k'o ruq'anal/chaqij.
Janila nitzaq ri nuwi'.
I have greasy/dry hair.
I suffer from hair loss / My hair is excessively falling out.
¡Tasokaj xa xe' rutúm! Trim only the ends!
Ninwajo' ke re' rub'eyal rutzak'ik.
Ninwajo' ninya rub'onil ri nuwi'/jun rub'eyal.
¿Ronojel junan rub'onil?
I want a haircut like this one.
I would like a haircolor service/ I would like a perm.
Would you like the same hair color?
¿Cómo la peino?
¿Achike rub'eyal rujikik?
How do you want your hair styled? Así está bien gracias. Ke re ütz matyöx. It is good like that, thank you.
EN LA PLAYA PA RUCHI' LOW AT THE BEACH
¿Es peligroso bañarse aquí?
¿Manaq ütz ta nab'än atinïk wawe'?
Is it dangerous to bathe here?
El agua está sucia. Tz'il ri ya'. The water is dirty.
Hay muchas rocas. Janila ab'äj k'o chupan ri ya'. There are too many rocks.
CORREOS TAQKILIJAY POST OFFICE
¿A qué hora abre correos? ¿Achike ramaj nijäq ri taqkilijay?
Quiero enviar este paquete por avión.
Ninwajo' nintäq re nupisaj pa xikich'ich'.
What time does the post offce opens?
I want to send this package by air.
Deseo cobrar un giro postal.
¿Cuánto cuesta un telegrama?
Nik'atzin ninwelesaj ri pwäq taqon pe chuwe.
¿Janipe rajäl jun k'amataqkil?
I would like to cash in a postal check
How much is a telegram?
TELÉFONOS OYONIB'ÄL TELEPHONES
Quiero hacer una llamada a cobrar a….
Ninwajo' nib'än jun oyonïk ntoj chi la'...
I would like to make a collect call to…
No contestan Majun nich'on pe No answer
Está ocupado Man jamel ta Busy line
Está comunicando Noyon It's ringing
Se ha equivocado de número. Man ja ta rajlab'äl ri oyonib'äl xaya'. Wrong number
¡Dígame! ¡Tab'ij pe! Tell me!
Soy… Yïn... I am…
¿Puedo hablar con…?
¿Tikirel yich'on rik'in…?
Can I speak with…?
Soy yo Ja yïn It is me Un momento por favor Tab'ana' ützil tawoyob'ej jub'a Just a moment please
¿De parte de quién?
¿Achike ri nich'on pe? Who is calling?
No cuelgue Man nachup ta ri oyonïk Don't hang up
No está. Ha salido Man k'o ta. Xel el
¿Quiere dejarle un recado?
He/She is not here. He/ She left.
¿Ninya ri a taqkil chi re? Would you like to leave a message
Dígale que…ha llamado... Tab'ij chi re yïn … ninwajo yich'on rik'in... Tell him/her that… has called...
Sala de espera Akuchi nawoyob'ej Waiting room
En la farmacia Pa k'ayb'äl aq'om At the pharmacy
¿Puede darme algo contra..?
¿K'o aq'om richin? Can you please give me something for…?
Presión sanguínea Ri nt'ujtú'üt ri k'uxaj Blood pressure
Grupo sanguíneo Ruwachil kik'el Blood group / Blood work
¿Puede llamar a un médico?
¿Tikirel nawoyoj jun aq'omanel?
¿Puede llevarme a Urgencias? ¿Tikirel yinak'waj ch'anin?
Can you please call a doctor?
Can you please take me to the Emergency Room?
No me siento bien Nina' chi inyawa' I am not feeling well
¿Que le pasa? ¿Achike ntok chawe'? What is wrong?
Tengo…. Achi'el xa k'o chuwe… I have…
Gripe Ajob' Cold / Flu
Dolor de cabeza Niq'axon nujolom Headache / Migraine
Dolor de estómago Niq'axon nupam Stomach ache
Dolor de garganta Niq'axon nuqul Sore throat
Tos Ojöb' Cough
Fiebre K'atän Fever
Estoy resfriado/a K'o rutewul ojöb' chuwij
I have a cold
Tengo mareos k'o sutin wi'aj chuwe I am dizzy
Creo que me he roto una pierna Achi'el xa xinq'äj waqän
Me he torcido un tobillo Xinkajij xujel ri runaq' ruwa aqanäj
I think I broke my leg
I sprain my ankle
Me cuesta trabajo respirar k'ayew ntel ri wuxla' I have trouble breathing
¿Dónde le duele?
¿Desde cuando está enfermo?
Soy alérgico a...
Respire, tosa, saque la lengua
¿akuchi' k'o ri q'oxomal chawe?
¿Janipe xachop ri yab'il?
K'o ruch'ojib'äl nb'än chuwe re aq'om re'…
Tajiq'aj ri awuxla', katojb'er, tak'utú' ri awaq'
Where does it hurt?
Since when are you sick?
I'm allergic to…
breath, cough, stick out your tongue
Quítese la ropa por favor.
Debe quedarse en cama….días.
Tome estas pastillas cada…horas.
Tab'ana ützil tawelesaj ri atzyäq.
K'o chi nachajij pa ch'at… q'ij.
Take off your clothes please.
You have to rest for …. days
Tatija' ri aq'om pa… ramaj. Take these pills every… hours
DENTISTA EYQ'OMANEL DENTIST
Me duele este diente/muela.
Niq'axon ri wey-
Habrá que sacarla K'o chi nelesäx ri wey
Dame un calmante Taya waq'om richin ruq'axomal
Se me ha caído un empaste Xtzaq el ri xq'olix ri wey
This tooth/molar is hurting me.
It needs to be extracted
Give me a pain reliever
The dental flling fall out
EN UNA ÓPTICA
Se me ha roto el aro.
¿Pueden arreglármela?
Quiero revisarme la vista.
Necesito un líquido limpiador de lentes.
AKUCHI' E K'O WACHINÄQ RICHIN WACHAJ AT AN OPTICAL STORE
Xq'aj ri nichapo' nulemowäch.
My glass frame is broken.
¿Yatikïr nachojmirisaj? Can you fx it?
Tab'ana' utzil tatzu' achike rub'anon ri nuwäch.
Nik'atzin rusub'äl ri nulemowäch.
I would like an eyesight checkup.
I need a liquid lens cleaner.
CINE TZ'ETWACHEL JAY THEATER
¿Dónde proyectan la nueva película de..?
¿Kuchi ntel wi ri jun b'anob'äl…?
Where are they playing the new movie of…?
¿Es una versión original con subtítulos?
No, está doblada
¿K'o chi nasik'ij ri b'anob'äl ntel?
Manaq, k'o yech'on chupan
Is it the original version with subtitles?
No, it is a dubbed version / No, it is a voiceover version
COMISARÍA
¿Dónde está la comisaría más próxima?
RUJAYUL Q'ATOY TZIJ POLICE
¿Ri q'atoy tzij naq'aj k'o wi?
Vengo a poner una denuncia. Ninsujuj jun k'ayewal.
Me han robado el / la Xeleq'ex nuwachinäq…
Me han golpeado Xin kich'ay ri eloq'oma'
Mi…ha desaparecido de la habitación.
He tenido un accidente automovilístico.
No entiendo. ¿Puede venir un intérprete?
Ri nuwachinäq xeleq'ex pa nuwarab'äl.
K'o xink'ulwachij rik'in jun ch'ich'.
Man niq'ax ta pa nujolom ¿Ütz nipe jun richin nuq'axaj nuch'ab'äl?
Where is the nearest police station?
I want to fle a police report.
My… has been stolen
I've been beaten
My… has disappear from the room.
I had a car accident.
I don't understand. Can I have an interpreter/ a translator?
a chi / pa a, to a mano derecha pa rumej q'a'aj right hand
a mano izquierda pa ruxokon q'a'aj left hand
ábaco richin ajilab'äl abacus
abajo chi ruxe' down, below
abanico xupub'äl fan
abeja wonon bee
abejón kab'ichiköp drone
abierto jaqäl open
abrasarse ninq'etej wi' to hug
abrazar q'etenïk to hug
abrelatas jaqob'äl ch'ich' can opener
abreviatura koret abbreviation
abrigo koton coat
abril rukaj ik' April
abrir jaqiq to open
absorber tz'u'unïk to absorb
abstracción nojinem abstraction
abuela ati't grandmother
abuelo mama'aj grandfather
abundancia k'o ruk'u'x abundance
abundar k'iyal to abound
acabar k'isik to end
ayudo ninto' help
ayuno meway fast
ayuntamiento molaj k'amol b'ey city council
azadón choyb'äl ulew mattock
azúcar saqakab' sugar
azucarera ruk'ojolb'äl saqakab' sugar bowl
azucena säqkotz'ij madonna lily
azul xar blue
azulejo loxpin tile
baba k'axäj slime
babosa liq'ilis slug
bacalao kär q'utun cod
bacterias chikopil bacteria
bailar xajonïk to dance
bailarín xajonel dancer
baile xajoj dance
bajar qasanïk get down
bajo ko'ol raqän short, low
balanza etabäl Balance
ballena mataq' whale
balneario atinb'äl spa
balón k'olaj foot ball
brisa mus breeze
brocha kelb'äl brush
brócoli xarpor ichaj broccoli
broma q'olon joke
bromear q'olonïk to joke
brujería itz'inïk witchcraft
brujo aj itz' wizard
brújula mik' compass
bruto nakanïk stupid
bueno ütz good
buenos días xsaqer good morning
bufanda qulak'ul scarf
búho tuk'r owl
burlarse yoq'onïk to mock
burro ch'uti kej donkey
bus ch'ich' bus
buscar kanoxïk to search
butaca b'uyu' ch'akät armchair
buzón ri ch'uti yakatakil mailbox
caballo kej horse
cabello wi'aj hair
cabeza jolomaj head
cuero cabelludo rutz'umal jolomaj scalp
cuerpo ch'akulaj body
cuerudo kow rutz'umal shameless
cueva jül cave
cuidado chajin careful
cuídate tachajij awi' beware
culebra kumätz snake
culpable
ajmak guilty
cultura b'anob'äl culture
cuna ruch'at ne'y cradle
cuña ch'utül wedge
curado oq'oman cured, tanned
curandero aq'omanel quack
curvado kotokik curved
curva xotoxïk curve
cuto / ta kutkik short
dado etz'ab'äl kajtz'ik ruwach dice
dama ixöq lady
dañinos t'i'onel chikopi' harmful animals
daño etzelal damage
dar ya'anïk to give
dardo chab' dart
dato cholonïk
piece of information de richin from, of debajo chi ruxe' underneath deber rusamaj to owe, must débil tuqutïk weak década lajä' decade decaerse kajmanïk sag
decidir nojinïk to decide decimal lajulel decimals
décimo rulajuj tenth decir b'ixïk to tell decreciente q'ob'ilel decreasing dedo jun ruwi' q'ab'aj fnger dedos ruwi' q'ab'aj fngers dedos del pie ruwi' aqanaj toes
deducción k'amaxelal deduction deducir k'amaxïk to deduce dejar nuya' kan to leave delantal tob'äl apron delante chuwäch in front
delgado (faco) b'aq thin demandar sujunïk to sue
demasiado yalan k'ïy to much demostrativo k'utulel demonstrative dentición eyaj a teething dentista eyq'omanel dentist dentro chupan inside of deporte etz'anen sports
derecha pa rumej right
durazno tura's peach
duro kow hard, harsh
ebullición roq boil
eclipse de luna rutik'il ik' lunar eclipse
eclipse de sol rutik'il q'ij solar eclipse
Ecuador Ecuador Ecuador
edad rujuna' age
edifcio wequk'yab'älxan building
editorial nab'tz'ij publishing house
educación tijonïk education
eje sutub'äl axis
ejemplo tz'etob'äl example
él rija' he
elección cha'onem election
electrón mek'am kaj electron
elefante tix elephant
elemento lil element
eliminar elesanïk to remove
ella rija' she
ellas rije' they
ellos rije' they
elote äj corncob
extraterrestre kajulwinäq alien
extravío (camino) chojmin loss
fábrica rujayul samajinem factory
fábula riqa' fable
fácil man k'ayew ta easy
factura retal loq'oj bill
faja rupas belt
falda kaxlan'uq skirt
fallecimiento kamïk death
faltar k'isnäq to miss
familia ach'alal ri'il family familiar wach'alal familiar familiar (pariente) ach'alal relative
farmacia k'ayib'äl aq'om drug store, pharmacy
fármaco aq'om drug
fauna chikopi' wildlife favor utzil favor
febrero ruka'n ik' February
fecha rajlab'äl q'ij date
felicidad kikoten happiness
feliz nik'asäs happy
fruta jiq'ob'äl fruit
frutas y verduras munil chuqa' xolq'utumal fruits and vegetables
frutero ruk'ojob'äl ruwach che' fruit bowl
fruto seco chaqi'j jiq'ob'äl nut
fuego q'aq' fre
fuente weqinya' fountain
fuera chuwajay out, outside
fuerte kow strong
fuerza ruchuq'a strenght
fumar sik'anïk to smoke
función samaj function
fundamento tikomal foundation
fundamentos tikomal foundations
fundar ib'il to found
fungicida kamisab'äl chikopi' fungicide
furgoneta ch'ich' b'anoy ejqa'n van futurismo säq tz'intz'öj futurism
gafas lemowäch
eyeglasses
galletas kaxlan wotz'ötz cookies
gallina äk' hen
gallinero koral henhouse
gallo mama' äk' rooster
gúicoy ik'oy squash
guión ch'utijuch' script
güipil po't güipil
guisante sb'uq' pea
güisquil k'ix / ch'uma' guisquil
guitarra tziniq'ojom guitar
gusano jut worm
gustar ütz runa'oj to like
habas jaws broad bean
habitación warab'äl jay room
habitante amaq'ela' inhabitant habitar laq'ab'enïk to live, to inhabit
habla alch'i' speech, language
hablante ch'ab'anel speaker
hablar tzijon to speak
hacer b'anoj to do, to make
hacha ikäj ax hacia k'a toward halar sik'onïk to pull
hamaca silonk'an hammock
hambre wayjal hungry
hambriento wayjanel hungry
hoyo jül hole
Huehuetenango Chinab'jul Huehuetenango
huelga ch'ojin strike
huella retal footprint
huérfano meb'a' orphan
hueso b'aqil bone
hueso maxilar rub'aqil ruxe' chi'aj maxillary bone
huesos cortos kutub'aq short bones
huesos de la cara rub'aqil palaj facial bones
huesos de la mano rub'aqil q'a'aj hand bones
huesos del pie rub'aqil aqanaj foot bones
huesos duros kowib'aq hard bones
huesos largos rub'aqil qab'aqanaj long bones
huesos planos mok'ob'aq fat bones
huevo saqmolo' egg
huir animajik to escape
humilde kamel humble
humo sub' smoke
huracán salkum hurricane
ichintal ruxe' k'ix ichintal ideal na'ojij ideal idear na'ojinïk to devise, to invent identidad b'anikil identity
jabalí juyb'äl aq wild boar
jabón xab'on soap
jabón de trastos xab'on ch'ajbäl läq dish soap
jactarse punanïk ijaj to boast
jade xit / raxab'äj jade
jadear sewesonïk to pant
jaguar b'alam jaguar
jalar jek'onïk to pull
jamás man jun b'ey never
jamón ch'ayon ti'ij ham
jardín rukotz'ijal jay garden
jarro xa'r jar
jaula para pájaros ko'k kichin tz'ikina bird cage
jeroglífcos mayatz'ib' hieroglyph
jícara mulul cup
jiote sal jiote
jocote q'enum jocote
jornalero ajchiq'ij laborer
joven ala' junior
joya ichinaj ruwi' xkinaj jewel
joyería ichinajay jewelry
juego etz'anen game, set
juegos de mesa
etz'ab'äl richin etz'anen pa ch'atäl board games
jueves rukaj q'ij Thursday
juez jikib'anel judge
jugador etz'anel player
jugamos yojetz'an play
jugar etz'anïk to play
jugo ruya'al juice
jugo de manzana ruya'al kaxlan mixku' apple juice
jugo de naranja ruya'al alanxäx orange juice
jugo gástrico ruyu'al xkolob' gastric juice
juguete etz'ab'al toy
julio ruwuq ik' July
junio ruwaq ik' June
juntar junamaj to put together, to collect
juntos tu'unen together
Júpiter Kumätzch'umil Jupiter
justicia q'aton tzij justice
justifcar sununïk justify
Jutiapa Chi Purya' Jutiapa
juzgado q'atb'äl tzij court
Kaminal
kétchup jok'on xkoya' tomato sause
kilómetro xo'etok'al kilometer
kiosco tzuk'jay kiosk
Kukulcán Kukulcán Kukulcán
labio-labios ruchi' chi'aj lip- lips
ladina kaxlan ixöq ladina
ladino kaxlan ichin ladino
lado ruxkïn side
ladrillo poron xan brick
lagartija xpa'ch lizard
lagarto ayin lizard
lago choy lake
lamer räq' to lick
lámina ruwi'jach'ich' lamina
lámpara q'ab'asaqil lamp
lana lana' wool
lancha juku' boat
langosta sak' lobster
lanzar roqinïk to throw
lápiz che' tz'ib'ab'äl pencil
largo nïm raqän large
laringe xul larynx
las ocho en punto waxaqi' ramaj eight o clock and dot
luna llena setel ik' full moon
luna nueva k'ak'a ik' new moon
lunes nab'ey q'ij Monday
luz saqil light
maceta kotz'ijab'äl fowerpot
madera che' wood
madrastra yajte' stepmother
madre te'ej mother
madrugada jukumaj early in the morning
maestra tijonel teacher
maestro tijonel teacher
magma ruq'olel ruwach'ulew magma
maguey saqkiy maguey
maíz ixim corn
maldecir k'okoj to curse
maldición k'oqonïk curse
maleta tanatal suitcase
maletas ejqa'n luggages
malo itzel bad
maltosa kab' q'ayïs maltose
malva kotz'ij aq'omab'äl mallow, mauve
mamá te'ej mother
mamá nana mother
mamar tz'umanïk to breast-feed
mamey q'antu'l mamey
mamíferos (animales)
tz'umanela' chikopi' mammals animals
manada q'ataj chikopi' herd
manantial b'ulb'u'x ya' spring
mancha solar q'eqalq'ij sunspot
manco sikq'a' one-armed
mandamiento pixa' commandment
mandato taqon mandate
mandíbula inferior xeb'eq eyaj lower jaw
manecillas del reloj ch'uti ruq'a ri q'ijob'äl clock hands
manera rub'eyal way
manga ruq'a' sleeve
mango q'anatz'ub' mango
mano jun q'ab'aj hand
manos ri ka'i' q'ab'aj hands
manojo b'oraj bunch, handful
manta tziyäq blanket
manteca ruq'anal butter, fat
mantel su't richin ch'atäl tablecloth
mantequilla yaläj kexu butter
manzana kaxlan mixku' apple
manzana (de terreno) waqi k'an ulew block of land
manzanilla (planta medicinal)
q'ayïs aq'omab'äl chamomile
mañana chuwaq' tomorrow
mapa ruwach'ulew map
mapache aq'awinäq raccoon
multiplicando tikojixel multiplicand
multiplicar tikojinïk to multiply
mundo ruwach'ulew earth
municipalidad rujayul Q'atb'äl Tzij municipality
municipio tinamït municipality
muñeca ala's doll
murciélago sotz' bat
murmuración sururunïk / jask'un tzij gossip
músculos ch'akul muscle
museo yakb'äl ojer na'oj museum
musgo leb'elïk q'ayïs moss
música b'ix music
músico q'ojomanel music
muslo tyojil thigh
muy yalan very
nabo seqxe' turnip
nacer alanïk to be born
nacimiento alaxïk birth
nada manjun nothing, none
nadar muxanïk to swim
nadie manjun k'o nobody
nance tapa'l nance
nube sutz' cloud
nublado muqul cloudy
núcleo ruk'u'x nucleus
nucléolos k'uxelej nucleoli nuera ali'b'ätz daughter in law
nuestro qichin our, ours
nueve b'eleje' nine
nuevo k'ak'a new
numeración ajilab'alil numeration
numerador chikajil numerator
número ajilab'äl number
numero atómico rajilab'äl kaj atomic number
numero cardinal chojajilab'äl cardinal number
número ordinal cholajilab'äl ordinal number
números alajib'äl numbers
nunca man junb'ey never nutria rutz'ij ya' otter
nutrición ilinem nutrition
nutrimos xojilin we nurture
nutrir ilinïk to nurture
objeto k'ulel object obra na'ojil art
obra de arte na'ojil wuj work of art
obra literaria lemawuj literary work
obscuro q'equm dark
observación tz'etonem observation observar tz'etonïk to observe
obsidiana räx chay obsidian ocasión utzlaj opportunity, chance
occidente qajib'äl q'ij west, occident
occipital ijb'aq occipital
ochenta jumuch' eighty
ochenta y cinco kajk'al wo'o' eighty fve
ochenta y cuatro kajk'al kaji' eighty four
ochenta y dos kajk'al ka'i' eighty two
ochenta y nueve kajk'al b'eleje' eigthy nine
ochenta y ocho kajk'al waqxaqi' eighty eight
ochenta y seis kajk'al waqi' eighty six
ochenta y siente kajk'al wuqu' eighty seven
ochenta y tres kajk'al oxi' eighty three
ochenta y uno kajk'al jun eighty one
ochenta kajk'al eighty
ocho waqxaqi' eight
ocio uxlanen leisure, spare time
octavo ruwqxaq eighty
octubre lajuj ik' October
oculista ajwachaj
ophthalmologist
ocupación samaj occupation
ocupado k'o rusamaj busy
odiado man najowëx ta to hate
oeste ruqajib'äl q'ij west
ofertas pa rajäl sale
oreja xkinaj ear
orgánico eq'alit organic
organismo ch'akulal organism, body
oriente releb'al q'ij orient, east origen ruxe' origin
orilla ruchi' shore
oro q'anapwaq gold
orquesta q'ojom orchestra
orquídea saqijix orchid
ortografía tz'ib'anikil spelling
oso de peluche etz'ab'äl teddy bear
ostras wacht'ot' oyster
otoño taq yetz'aq ruxaq ri che' Autumn
otra vez jun b'ey chik again
otro jun chik another
ovario ruk'ojilib'äl ija'tz ovary
oveja karne'l lamb
overol nimawexaj overalls
ovíparo (animal) naläx pa saqmolo' oviparous
ovíparos (animales) chikopi' ralaxil pa saqmolo' oviparous animals
oxígeno iq'al oxygen
padre tata'aj father
padres te'ej tata'aj parents
pagar tojonïk to pay
pagaré retatoj promissory note
página ruxaq wuj page
país amaq' country
paisaje achib'äl landscape
países amaq' countries
paja k'im straw
paja (mentiras) man qitzij ta foolery
pájaro tz'ikin bird
pájaro carpintero kuruch'ich woodpecker
pajón k'im mop
pala jokb'äl ulew shovel
palabra tzij word
paleta q'asab'äl palette, spatula
palma tut palm
palma de la mano rupam q'a'aj palm of the hand
paloma ut dove
paludismo rax lew malaria
pan kaxlan wäy bread
panadería rujayul b'anoj kaxlanwäy bakery
panal aqaj honeycomb
páncreas saqsa'y pancreas
pantalón wexaj pants, trousers
pantalones wexaj pants
pantalones de lona pïm wexaj jeans
pantaloneta ch'utiwex shorts
pantorrilla muq'oq calf
pantufas xajab'atin sandals
pañuelo su't handkerchief
papá tata'j dad
puerta ruchi' jay door
puerto kipalb'äl nimajuku' port
puesto tz'uyub'äl position
pulga k'äq fea
pulmón pospo'y lung
pulpa rupam ruwäch che' pulp
pulsación tzopinem a beat
pulso tzop pulse
punto chuq' dot, period
punto y aparte qajichuq' point and apart
punto y coma chuq'tuq' semicolon punto y fnal k'ischuq' point and end
punto y seguido woqachuq' point and followed
puntuación chuq'unïk punctuation, grading
puño tzuyaj fst
pupila rutzumal wachaj pupil purifcación ch'ajch'ojirlsanem purifcation
qué achike what quebradura q'ajik crack, rupture
quebrar paxinik to break
quedar kanajxik to be left
quedarse xikanaj kan to stay
queja sujunem complaint
quemadura k'atïk burn
quemar poronïk to burn
querer ajowanïk to want, to love
queso kexu' cheese
queso crema kextzatz cream cheese
queso de capas weqkexu' layered cheese
quetzal manq'uq' Quetzal
quién achike who quijada kaxkate' jaw
química retamab'alil mik' chemistry
quince wolajuj ffteen
quinientos ok'al rukaq'o' fve hundred
quintal kintal quintal
quinto ro' ffth
quitar elesanïk to remove
quizá k'in k'a b'a maybe
quizás kolope' maybe
rábano kaqxe'n radish
racimo chiyaj cluster
racional
radio
radio (el aparato)
ch'ob'onel
rational, reasonable
talutzij radio
q'ojom radio
sábado ruwaq q'ij Saturday
sábana tzyäq blanket, sheet
saber etamab'äl to know
sábila saqkiy aloe sabio (a) etamanel wise
sabor ruki'il favor
saborear tojtob'anïk to taste
sabroso jeb'el ruki'il tasty
sacapuntas
jostz'ib'abäl pencil sharpener
sacar elesanïk to take out
sacerdote maya ajq'ij mayan priest
sacudir totanïk to shake
sagrado loq'oloj sacred
sal atz'am salt
sala nimajay living room
salado tzäy salted
salchicha rab'ati'ij sleepwear
salida elel exit
salir elenïk to leave, to exit
saliva chub'aj saliva, spit
salón nimajay salon
salsa ik xkoya' sauce
supermercado k'ayijay supermarket
suplicar tijïq q'ij to beg
sur qajib'al kaq'iq' south
surco b'oloj furrow, track, wake
sustantivo t'as substantive, noun
sustitutos k'exel substitute
susto xib'irïk scare
susurrar jask'unïk to whisper
suyo awichin yours
tabaco may tobacco
tabique rukojol tzamaj partition
tabla tz'aläm board
tabla de picar
tz'alam niqupix q'utun chuwäch chopping board
tacuazín wüch' oposum
talla retab'alil size
taller b'amb'äl jay workshop
tallo raqän stem
taltuza b'ay gopher
talvez (tal vez) rik'in k'ab'a maybe
tamal takamäl meat tamal
tamalito sub'an tamalito
último ruk'isb'äl last un cuarto para las ocho nrajo' wolajuj ch'uti ramaj richin waxaqi' ramaj a quarter to eight
un día 24 horas jun q'ij, juk'al kaji' ramaj one day 24 hours
un segundo jun ch'utin ramaj a second
una xa jun one
una hora jun ramaj one hour
una hora, 60 minutos jun ramaj oxk'al ch'uti ramaj one hour, sixty minutes
unicelular jukop single cell
único juraqän unique
unido kik'amon united
unifcación junamïk unifcation
unión tunuj union
unitario junilal unit, unitarian
universo kajulwäch universe
uno jun a, one
uña ixk'äq nail
uranio xaril uranium
Urano Raxch'umil Uranus
urgente nik'atzin yan urgent
usar kusanïk to use
usted rat you
ustedes rïx you
útil okel useful
uva tz'usub' / chiyk'ox grape
vaca wakx cow
vacaciones uxlanen vacation
vacío jamäl empty
vacuna uxnaqil vaccine
vacunación uxnaqinïk vaccination
vacunar uxnaqinïk vaccinate
vagón jekb'äl ejqan wagon
vale k'asetal vouch
valer rajäl to cost, to be worth
valle lemelïk ulew valley
valor rejqalem courage
válvula richin q'at jäq valve
vamos jo' to go
vanguardia saqil ch'ob'oj avant garde
vaqueros yechajin wakx cowboys
vara nik'aj jaj stick
varios e k'ïy many
vaso lemx'ar cup
visitar tz'olijem to visit
vista wachaj view
vital ajoxel esencial
viuda malka'n widow
viudo malka'n widower
vivir k'aselenïk to live
vivo (listo) k'äs smart
vocabulario choltzij vocabulary
vocal k'uxatz'ib' vocal voladores (animales) xik'anel chikopi' fying animals
volante wuj richin nuya rutzijol fying, stering wheel
volar xik'anïk to fy
volcán juyu' volcano
voluntad ajowalil will
volver tzolinïk to return
vosotros rïx you
voz ch'ab'an voice
vuelo xik'an fight
vuelta solaj turn, return
vuestro iwichin your, yours
yate ch'ich' nib'iyin pa ya' yatch
yema (del dedo) ruwa' ruwi' q'ab'äj fngertip
yema (de huevo) ruq'anal yolk
yerno ji'ätz
son in law
yeso b'ax plaster
yo rïn / yïn me
yogurt ch'äm rutz'um wak'x yogourt
yunque k'ulb'ajb'al Incus
zacate q'ayïs grass
zanahoria kaqtz'in carrot
zanate ch'ok rook
zancudo xanän mosquito
zapatería k'ayib'uküt shoe store
zapatero b'anöy b'uküt shoemaker
zapato b'uküt shoe
zapatos tzyäq richin etz'anem shoes
zapote tulül sapota
zarza ruxuleb' kej blackberry bush
zarzaparrilla ruxek'ul sarsaparrilla
zipper k'arey zipper
zona saqaset area
zoológico kachochil chikopi' zoo
zopilote k'üch buzzard
zorrillo par skunk
zorro k'echelaj tz'i' fox
zumo ruya'al rij ruwäch che' juice