l’h tapa a tapa
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 1
LOCALS SINGULARS PER MENJAR I BEURE COM CAL COMER Y BEBER BIEN WINING AND DINING
21/2/17 13:16
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 2
21/2/17 13:16
L’Hospitalet és una ciutat amable, amb personalitat pròpia i caràcter acollidor. Una ciutat mediterrània on gastronomia i oci es fusionen de manera natural en el seu dia a dia. Una ciutat on les trobades informals amb amics i família són sempre al voltant d’una taula i on la cultura de la tapa es troba del tot arrelada. La ciutat compta amb un sector de la restauració potent i divers. Som avui tot un referent per al turisme de negocis, amb hotels de qualitat i establiments de restauració que han sabut posar en valor una oferta gastronòmica que va des de la cuina més arrelada i tradicional fins a la més innovadora i cosmopolita. Per això, des de l’Ajuntament impulsem diferents iniciatives, com les rutes gastronòmiques i de tapes o la proposta de L’Hospitalet Experience que, per segon any consecutiu, omple de tapes i de cultura el Village de la plaça d’Europa. També apostem perquè els establiments, bars, restaurants i hotels de la ciutat comptin amb personal qualificat i, alhora, que els joves de L’Hospitalet trobin oportunitats de treball a la seva ciutat. En aquest sentit, la Casa d’Oficis del Centre de Formació d’Hostaleria és un bon exemple de professionalitat. Teniu a les vostres mans la guia L’H tapa a tapa, una selecció de bars i restaurants de la ciutat on anar a fer unes bones tapes. No hi són tots, però sí una bona mostra de l’amplíssima oferta que tenim a la ciutat. Us convido a fullejar-la i a gaudir de l’experiència. Bon profit!
Núria Marín i Martínez Alcaldessa de la ciutat
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 3
21/2/17 13:16
L’Hospitalet es una ciudad amable, con personalidad propia y carácter acogedor. Una ciudad mediterránea donde gastronomía y ocio se fusionan de manera natural en su día a día. Una ciudad donde los encuentros informales con amigos y familia son siempre alrededor de una mesa y donde la cultura de la tapa está totalmente arraigada. La ciudad cuenta con un sector de la restauración potente y diverso. Somos hoy todo un referente para el turismo de negocios, con hoteles de calidad y establecimientos de restauración que han sabido poner en valor una oferta gastronómica que va desde la cocina más tradicional hasta las más innovadora y cosmopolita. Es por ello que desde el Ayuntamiento impulsamos diferentes iniciativas, como las rutas gastronómicas y de tapas, o la propuesta de L’Hospitalet Experience que, por segundo año consecutivo, llena de tapas y de cultura el Village de la plaza d’Europa. También apostamos por que los establecimientos, bares, restaurantes y hoteles de la ciudad cuenten con personal cualificado y, al mismo tiempo, que los jóvenes de L’Hospitalet encuentren oportunidades de trabajo en su ciudad. En este sentido, la Casa d’Oficis del Centre de Formació d’Hostaleria es un buen ejemplo de profesionalidad. Tenéis en vuestras manos la guía L’H tapa a tapa, una selección de bares y restaurantes donde ir a tomar unas buenas tapas. No están todos, pero sí una buena muestra de la amplísima oferta que tenemos en la ciudad. Os invito a hojearla y a disfrutar de la experiencia. Núria Marín i Martínez Alcaldesa de la ciudad
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 4
21/2/17 13:16
L’Hospitalet is a friendly, welcoming city. A Mediterranean city where leisure and gastronomy usually go together. A city where informal meetings with friends and family always take place around a table and where the culture of tapas is deeply rooted. The city has a powerful and diverse gastronomic offer. L’Hospitalet is today a benchmark in business tourism because of its outstanding hotels and restaurants, which showcase a diverse gastronomic offer that goes from the most traditional dishes to the most innovative and cosmopolite cuisine. For this reason, L’Hospitalet City Council is launching several actions, such as the gastronomy and “tapas” crawls, or L’Hospitalet Experience which, for the second year in a row, will provide a wide offer of “tapas” and cultural shows in plaça d’Europa. We also want our bars, restaurants and hotels to have a qualified staff and, at the same time, we want our young people to find good job opportunities in their city. In this sense, the Casa d’Oficis of the Centre de Formació d’Hostaleria is an example of good professional training. What you have in your hands is the L’H tapa a tapa guide, a selection of the city’s bars and restaurants where you can get good “tapas”. There are many more places than the ones that appear in this guide, but the ones we have here are a good sample of the wide offer we have in the city. I invite you to take a look and discover the places for yourself. Enjoy! Núria Marín i Martínez Mayor of L’Hospitalet
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 5
21/2/17 13:16
6
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 6
21/2/17 13:16
L’Hospitalet és, sense cap mena de dubte, una ciutat sorprenent que no deixa ningú indiferent; una ciutat propera, amable i mestissa amb una oferta gastronòmica que és el resultat de la suma i el maridatge dels múltiples orígens i de les diverses procedències de la seva gent; una ciutat que acull a tothom i on tothom se sent acollit. Aquesta diversitat que caracteritza la meva ciutat dóna com a resultat una àmplia oferta de locals de tapes i restaurants on es poden degustar les propostes més tradicionals i també les més modernes i elaborades. Estic segur que aquells que decideixin apropar-se a qualsevol dels establiments d’aquesta guia se sentiran doblement sorpresos: per la qualitat del menjar i per la calidesa de la gent de L’Hospitalet.
Ferran Adrià Cuiner de L’Hospitalet
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 7
21/2/17 13:16
L’Hospitalet es, sin ningún tipo de duda, una ciudad sorprendente que no deja a nadie indiferente; una ciudad próxima, amable y mestiza con una oferta gastronómica que es el resultado de la suma y el maridaje de los múltiples orígenes y de las múltiples procedencias de su gente; una ciudad que acoge a todo el mundo y donde todo el mundo se siente acogido. Esta diversidad que caracteriza a mi ciudad da como resultado una amplia oferta de locales de tapas y restaurantes donde se pueden degustar las propuestas más tradicionales y también las más modernas y elaboradas. Estoy seguro de que quienes decidan acercarse a cualquiera de los establecimientos de esta guía se sentirán doblemente sorprendidos: por la calidad de su comida y por la calidez de la gente de L’Hospitalet.
L’Hospitalet is, without doubt, a surprising city that leaves no one indifferent. It is a prosperous, friendly and cosmopolitan city with a varied cuisine that is the result of the melting pot of its inhabitants from all over the world. It is a city that welcomes everyone and where everyone feels welcome. This diversity that characterizes the city has produced an extensive offer of tapas bars and restaurants where diners can taste the most traditional dishes as well as more modern and sophisticated cuisine. I am sure that those of you who decide to visit any of the establishments in this guide will be doubly surprised: for the quality of the food and for the warmth of the people of L’Hospitalet.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 8
21/2/17 13:16
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 9
9
21/2/17 13:16
10
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 10
21/2/17 13:16
Índex Índice Index
12 20
Relació d’establiments Relación de locales / Wining and dining Llista Lista / List
22
Plànol Plano / Map
24
Restaurants, bars i locals de copes Restaurantes, bares y locales de copas / Restaurants, pubs and wine bars
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 11
21/2/17 13:16
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 12
21/2/17 13:16
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 13
Relació d’establiments Relación de locales Wining and dining
21/2/17 13:16
14
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 14
21/2/17 13:16
L’Hospitalet tapa a tapa. Locals singulars per menjar i beure com cal és una iniciativa de l’Ajuntament de L’Hospitalet per tal de donar a conèixer la variada i singular gastronomia que restaurants, bars i bars de mercats estan elaborant, ja sigui des d’una visió de la cuina tradicional, des de la fusió de cuines i cultures que formen part de l’ADN de L’Hospitalet, des de propostes creatives, fruit del seu maridatge cultural, o des de la recerca i l’evolució que està experimentant la cuina al nostre territori. La guia incorpora a més, una selecció del bars per prendre copes o combinats tant clàssics com de nova creació que són un referent de la ciutat. Aquest llibre pretén reconèixer la labor d’aquells establiments que destaquen per la seva qualitat, i promoure la gastronomia i la restauració com a factor de desenvolupament de l’economia local i de generació d’ocupació. La selecció d’establiments que trobareu en aquesta guia són fruit d’un procés de recerca que ha portat a terme el Centre de Formació d’Hostaleria de L’Hospitalet amb la col·laboració del Gremi d’Hostaleria i Alimentació de L’Hospitalet. El Centre de Formació d’Hostaleria és un projecte municipal que promou la formació i la qualificació dels treballadors del sector de l’hostaleria i la millora de la qualitat i la promoció gastronòmica de la ciutat. Amb aquest objectiu, imparteix cursos de formació professionalitzadora per a joves i per a treballadors a l’atur i en actiu, i impulsa, entre altres activitats, les rutes gastronòmiques “L’Hospitalet de tapes”, que tenen lloc en les festes de primavera, les festes majors dels diferents barris de la ciutat i, durant la tardor, a través del projecte “A la tardor, platillos!”. El Centre de Formació d’Hostaleria, a més, organitza tallers i seminaris amb la participació de cuiners i persones relacionades amb la gastronomia, la restauració i la salut.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 15
15
21/2/17 13:16
L’Hospitalet tapa a tapa. Locals singulars per menjar i beure com cal es una iniciativa del Ayuntamiento de L’Hospitalet que tiene como objetivo dar a conocer la variada y singular gastronomía que muchos restaurantes, bares y bares de mercado están elaborando, ya sea desde una visión de la cocina tradicional, desde la fusión de las cocinas y culturas que forman parte del ADN de L’Hospitalet, desde propuestas creativas (fruto de su maridaje cultural) o desde la investigación y la evolución que está experimentando este sector en nuestro territorio. La guía incorpora, además, una selección de bares en los que tomar copas o combinados, tanto clásicos como de nueva creación, que son referentes de la ciudad. Este libro pretende reconocer la labor de aquellos establecimientos que destacan por su calidad y promover la gastronomía y la restauración como factor de desarrollo de la economía local y de generación de empleo. La selección de establecimientos que encontraréis en esta guía es el fruto de un proceso de búsqueda llevado a cabo por el Centro de Formación de Hostelería de L’Hospitalet, con la colaboración del Gremio de Hostelería y Alimentación de L’Hospitalet. El Centro de Formación de Hostelería es un proyecto municipal que promueve la formación y la cualificación de los trabajadores del sector de la hostelería y la mejora de la calidad y la promoción gastronómica de la ciudad. Con este objetivo, imparte cursos de formación profesionalizadora para jóvenes y para trabajadores en paro y en activo, e impulsa, entre otras actividades, las rutas gastronómicas “L’Hospitalet de tapas”, que tienen lugar en las fiestas de primavera, las fiestas mayores de los distintos barrios de la ciudad y, en otoño, a través del proyecto “En otoño, ¡platillos!”. El Centro de Formación de Hostelería, además, organiza talleres y seminarios con la participación de cocineros y personas relacionadas con la gastronomía, la restauración y la salud.
16
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 16
21/2/17 13:16
‘L’Hospitalet, from tapa to tapa. Great restaurants for eating out and enjoying a drink’ is a L’Hospitalet City Council initiative. Its objective: to showcase what the city’s unique restaurants, bars and market-located eateries are serving, whether it’s traditional cuisine or a fusion of different cuisines that make up the DNA of L’Hospitalet. These dishes range from highly creative proposals, thanks to a marriage of cultures, or those based on innovations on local regional dishes. The guide also includes a selection of bars for going out for drinks or classic nights out that you must experience in this city. This guidebook is designed to highlight the work of those establishments that stand out for their quality and that promote great food and eating as part of the overall development of the local economy and job creation. The establishments featured in this guide were selected by means of a search process conducted by the Hospitality Training Centre with the assistance of the Food and Hospitality Trade Association of L’Hospitalet. The Hospitality Training Centre is a municipal project designed to support the training and qualification of workers from the hospitality sector with the aim of improving and promoting food quality in the city. To this end, it hosts professional training courses for youths and the unemployed. Other activities include the organisation of the “L’Hospitalet de tapas” gastronomic tours, which are held during the spring celebrations, the local festivals of various city districts and, in autumn, the “En otoño, ¡platillos!” project. The Hospitality Training Centre also organises workshops and seminars with the participation of chefs and members of the catering, hospitality and health sectors.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 17
17
21/2/17 13:16
18
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 18
21/2/17 13:16
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 19
Centre de Formació d’Hostaleria Carretera del Mig, 85-87 L’Hospitalet Tel.: 93 402 60 27
19
21/2/17 13:16
Llista Lista / List
1 25 Roselles
Pàg. 26
2 Antichi Sapori de Angelis Pàg. 27
3 As de Pikas
4 Bar Córdoba
5 Bodega Salan
6 Bosàbé
28
Pàg.
Pàg.
18 Debut Restaurant
Pàg.
29
43
19 El Casino
44
Pàg.
20 El Celleret
Pàg.
31
21 El Cóm
46
7 Bouquet. Hotel
22 El Nippon
23 El Racó d’en
Pàg.
Pàg.
Hesperia Tower
30
Pàg. 32
8 Braseria
17 Cockteleria Bar Mary Pickford Pàg. 42
Cal Paco
Pàg. 33
11 Cal Siscu
Pàg. 35
Pàg. 36
37
Pàg.
Pàg.
48
Pàg.
49
25 Foc de Kuina 26 Freiburg
Pàg.
12 Casa Carmen
13 Casa Prados
14 Casa Varela
Pàg.
39
29 L’Oncle Jack
15 Celler 1912
Pàg.
40
30 La cocina de
16 Celler Capri
Pàg.
Pàg.
38
41
51 Pàg.
28 Gauchitos Grill
Graciela
31 La Flama
Pàg.
50
Pàg.
27 Gastroburger
Pàg.
47
24 El Racó del Cargol
9 Braseria Galicia Pàg. 34 10 Cafeteria Mingo
Toni
Pàg.
45
52
Pàg.
Pàg.
53
54
55
Pàg.
56
20
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 20
21/2/17 13:16
Restaurants Restaurantes Restaurants
Copes Copas Drinks
Tapes Tapas
Bar de mercat Bar de mercado Market located bar
32 La Marina de L’Hospitalet Pàg. 57
45 Palmer. Renaissance
46 Piripipao
33 La Pepa
Pàg.
58
34 La Perla
Pàg.
59
35 La Rosa Púrpura Pàg. 60
36 La Taperia
Pàg.
61
37 La Tecla, El Racó d’en Pipa Pàg. 62
38 Mangia e Bevi
Pàg.
41 Muxia
42 Narandam.
Pàg.
Hotel Fira Congress
66
Pàg.
43 Neme
Pàg.
68
44 Nuclo
Pàg.
69
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 21
67
Barcelona Fira Hotel Pàg. 70 Pàg.
71
47 Punt i Coma. Hotel SB Plaza Europa Pàg. 72 48 Restaurant Spiral. Hotel Porta Fira Pàg. 73
49 Restaurant Sucapa
63
39 Mosquito Sunset Club Pàg. 64 40 Mug Restaurant Pàg. 65
Plànol Plano Map
1
Pàg.
74
50 Rocxi
Pàg.
51 Sakuraya
75 Pàg.
52 Segovia 1960 53 SisQ2
Pàg.
76 Pàg.
77
78
54 Tast & Vins
55 This & That Co
56 Trifàsic
Pàg.
Pàg.
79
Pàg.
80
81
57 Vins al Quadrat Pàg. 82
21
21/2/17 13:16
Plànol Plano / Map
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 22
16
4 52
9
56 39 23
18
5
27
20 25 57 22 49 13 17 53 8 40 19 54 1 15 41 29 35
36
31
7
32
21/2/17 13:16
2
26 21 43 24 3
11 30
50 52
37 10
51
28 5
7
6
34 46
14
55
47 12 33 38
45 48
31
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 23
44
42
21/2/17 13:16
24
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 24
21/2/17 13:16
Restaurants i bars Restaurantes y bares / Restaurants and bars
?
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 25
25
21/2/17 13:16
25 Roselles
Carrer de les Roselles, 25 Tel.: 93 260 22 24 25 Roselles €€€€
Cuina de mercat elaborada amb creativitat en un ambient còmode i agradable. Una oferta gastronòmica suggestiva amb especialitats destacades com el bacallà, l’steak tartare o els peus de porc desossats. Cocina de mercado elaborada con creatividad en un ambiente cómodo y agradable. Una oferta gastronómica sugestiva con especialidades destacadas como el bacalao, el steak tartare o las manitas de cerdo deshuesadas. Creative market-fresh cuisine prepared in a comfortable and pleasant atmosphere. Wonderful gastronomic specials like cod, steak tartare and boneless trotters.
26
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 26
21/2/17 13:16
Antichi Sapori de Angelis Carretera de Collblanc, 48 Tel.: 93 448 06 76 www.restaurantedeangelis.es €€€€
Acollidor restaurant pizzeria que ofereix els genuïns sabors de la cuina tradicional del sud d’Itàlia. Gran varietat de pastes, risottos i cruixents pizzes elaborades en forn de llenya. A més, té un menú calabrès, típic de la regió d’on provenen els seus propietaris. Acogedor restaurante pizzería que ofrece los genuinos sabores de la cocina tradicional del sur de Italia. Gran surtido de pastas, risottos y crujientes pizzas elaboradas en horno de leña. Además, tiene un menú calabrés, típico de la región de donde proceden sus propietarios. Cosy restaurant-come-pizzeria that offers genuine flavours from southern Italy. Variety of pastas, risottos and crispy pizzas cooked in a wood-fired oven. It also has a menu featuring typical Calabria-style food, the region where the owners actually come from.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 27
27
21/2/17 13:16
As de Pikas
Carrer de París, 34 Tel. 934 492 162 €€€€
Emblemàtic restaurant situat al barri de Collblanc, amb un amplia carta d’hamburgueses i aperitius molt adients. Emblemático restaurante situado en el barrio de Collblanc, con una amplia carta de hamburguesas y aperitivos muy adecuados. Located in the neighborhood of Collblanc, this iconic restaurant offers a wide range of hamburgers and appetizers.
28
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 28
21/2/17 13:16
Bar Córdoba
Carrer de Luarca, 10 Tel.: 93 437 25 17 €€€€
Genuí bar andalús que ofereix tapes i fritades de peix al punt just de cocció. Són emblemàtiques les seves sardines marinades. Petit i acollidor a l’interior i amb una àmplia terrassa a l’exterior. A més, ofereix servei a domicili de tapes i entrepans calents. Genuino bar andaluz que ofrece tapas y frituras de pescado en su punto justo de cocción. Emblemáticas son sus sardinas marinadas. Pequeño y acogedor en el interior y con una amplia terraza exterior. Además, ofrece servicio a domicilio de tapas y bocadillos calientes. Genuine Andalusian tapas bar offering deep fried fish cooked just right. Its marinated sardines are its trademark. Small and cosy inside, with a large terrace outside. They also do a home delivery with tapas and hot sandwiches.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 29
29
21/2/17 13:16
Bodega Salan
Carrer Ciutat Comtal, 8 Tel. 933 384 488 €€€€
Celler dels antics amb encant. Des de 1982 servint els clients amb un calor especial. Especialista en vermuts casolans, anxoves amb la seva salsa secreta, tapes casolanes, vins a granel i caves. Bodega de las antiguas con encanto. Desde 1982 sirviendo a clientes con un calor especial. Especialistas en vermuts caseros y anchoas bañadas en su salsa secreta, tapas caseras, vinos a granel y cavas. Old-style grocery store. Making our customers feel like home since 1982. Our specialties include homemade vermouth, anchovies with our secret sauce, homemade “tapas”, wines and “cavas” (Catalan champagne).
30
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 30
21/2/17 13:16
Bosàbé
Avinguda del Carrilet, 3 Tel.: 93 127 13 69 www.bosabe.com €€€€
Restaurant adient per esmorzar i dinar de dilluns a divendres pels volts de la Ciutat de la Justícia. A més de menús originals i equilibrats (la carta incorpora informació amb el nombre de calories de cada plat), ofereix especialitats per a celíacs i vegetarians. Restaurante adecuado para desayunar y comer de lunes a viernes por los alrededores de la Ciutat de la Justícia. Además de menús originales y equilibrados (la carta incorpora información con el número de calorías de cada plato), ofrece especialidades para celíacos y vegetarianos. Ideal restaurant for breakfast and lunch from Monday to Friday close to the law courts area called Ciutat Justicial. In addition to original and well-balanced luncheons, the a la carte includes information about the number of calories in each dish, and it also offers specialties for vegetarians and celiacs.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 31
31
21/2/17 13:17
Bouquet. Hotel Hesperia Tower
Avinguda de la Granvia de l’Hospitalet, 144 Tel.: 93 413 50 30 www.hesperia-tower.com €€€€
El restaurant Bouquet de l’Hotel Hesperia Tower ofereix una exquisida cuina contemporània basada en productes mediterranis i una selecta carta de vins. La transformació del seu ambient al llarg del dia el fa adequat tant per a reunions de negocis i trobades familiars com per a cites romàntiques a les nits. El restaurante Bouquet del Hotel Hesperia Tower ofrece una exquisita cocina contemporánea basada en productos mediterráneos y una selecta carta de vinos. La transformación de su ambiente a lo largo del día lo hace adecuado tanto para reuniones de negocios y encuentros familiares como para citas románticas de noche. The Hotel Hesperia Tower’s restaurant Bouquet offers exquisite contemporary cuisine based on Mediterranean products and a select wine list. Its different atmospheres change through the day, making it suitable for business meetings, family gatherings, events and romantic evenings.
32
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 32
21/2/17 13:17
Braseria Cal Paco Carrer Major, 27 Tel.: 93 338 67 92 www.braseriacalpaco.com €€€€
En un ambient de masia al bell mig del barri del Centre, la Braseria Cal Paco ofereix plats tradicionals de la cuina catalana; entre d’altres, xatonada, escalivada amb anxoves, canelons, cargols a la llauna i, per descomptat, carns a la brasa. En un ambiente de masía en el corazón del barrio del Centre, la Brasería Cal Paco ofrece platos tradicionales de cocina catalana; entre otros, xatonada, escalivada con anchoas, canelones, cargols a la llauna y, cómo no, carnes a la brasa. Located in a traditional farmhouse in the middle of the so-called Centre district, Braseria Cal Paco offers traditional Catalan cuisine. Including dishes like xatonada, with escalibada and anchovies, cannelloni, snails a la llauna and of course, grilled meats.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 33
33
21/2/17 13:17
Brasería Galicia
Carrer de l’Estrella, 22-24 Tel.: 93 337 10 46 Braseria Gallega Hospitalet €€€€
El nom ja ho diu tot. Restaurant familiar de cuina tradicional de Galícia amb productes de qualitat. La seva especialitat són les carns de vedella i bou a la brasa, el marisc i el pop. Su nombre ya lo dice todo. Restaurante familiar de cocina tradicional gallega con productos de calidad. Su especialidad son las carnes de ternera y buey a la brasa, el marisco y el pulpo. The name says it all. This family-run restaurant has quality traditional Galician products. Its specialties include grilled beef, seafood and octopus.
34
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 34
21/2/17 13:17
Cafeteria Mingo
Mercat de Santa Eulàlia, parada 18 Carrer de Pareto, 28. Tel.: 636 523 490 Cafeteria Mingo €€€€
Aquest bar cafeteria de mercat fa més de 75 anys que és obert al públic. La família continua una llarga tradició servint una àmplia varietat d’entrepans, truites i esmorzars de forquilla. Este bar cafetería de mercado lleva más de 75 años abierto al público. La familia continúa una larga tradición sirviendo una amplia variedad de bocadillos, tortillas y desayunos de cuchillo y tenedor. This coffee bar located in the market has been open for 75 years. The family continues with the tradition, serving a variety of sandwiches, omelettes and sit-down breakfasts.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 35
35
21/2/17 13:17
Cal Siscu
Carrer del Doctor Martí i Julià, 82 Tel.: 93 440 72 58 €€€€
Cal Siscu és un establiment singular que és alhora un celler com els d’abans i una excel·lent marisqueria. A la barra es pot prendre un vermut amb les millors conserves; i de la cuina surten bous de mar, llamàntols, gambes de Palamós..., tot de primera qualitat. Cal Siscu es un establecimiento singular que es al mismo tiempo una bodega como las de antaño y una excelente marisquería. En su barra puede uno tomarse un vermut con las mejores conservas; y de la cocina salen centollos, bogavantes, gambas de Palamós..., todo de primera calidad. Cal Siscu is a unique place, a traditional bodega bar that also serves excellent seafood. At the bar, you can have a vermouth with aperitifs; or order crabs, lobsters, Palamos shrimps... all top quality and direct from the kitchen.
36
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 36
21/2/17 13:17
Casa Carmen
Carrer de Sant Pauli de Nola, 75 CC Gran Via 2 €€€€
És un restaurant de “platillos” adaptat a les necessitats dels clients situat a la planta superior, del Centre Comercial. La seva oferta gastronòmica passa per un gran ventall de possibilitats: menú del dia, per a infants, a la carta o menú per a grups. Ideal per a parelles o reunions familiars o de negocis. Es un restaurante de “platillos” adaptado a las necesidades de los clientes situado a la planta superior del centro comercial. Su oferta gastronómica pasa por un gran abanico de posibilidades: menú del día, para niños, a la carta o menú para grupos. Ideal para parejas o reuniones familiares o de negocios. “Platillos” restaurant located on the upper floor of the shopping mall intended to fulfill the needs of all kinds of customers. It offers different gastronomic choices such as day menu, kids menu, a la carte menu and group menu. Perfect for couples and family or business meetings.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 37
37
21/2/17 13:17
Casa Prados
Carrer d’Enric Prat de la Riba, 304 Tel.: 647 960 370 €€€€
Cerveseria clàssica amb un ampli assortiment de tapes i una oferta diària de menjar casolà. Cervecería clásica con un amplio surtido de tapas y una oferta diaria de comida casera. Classic bar with a wide assortment of tapas and a daily offer of homemade dishes.
38
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 38
21/2/17 13:17
Casa Varela
Carrer de Blas Fernández Lirola, 82 Tel.: 93 431 92 05 €€€€
Petit restaurant freqüentat pels veïns de Santa Eulàlia. Cuina de barri, casolana i variada, de la mà d’un equip renovat i jove. Bona qualitat en els seus menús diaris, on destaquen els ous estrellats i el pop arrebossat. Pequeño restaurante frecuentado por los vecinos de Santa Eulàlia. Cocina de barrio, casera y variada, de la mano de un equipo renovado y joven. Buena calidad en sus menús diarios, en los que destacan los huevos estrellados y el pulpo rebozado. Small restaurant frequented by the residents of Santa Eulalia. Local, homemade and varied cuisine from a new, young team. Quality daily menus, with specialities including breaded octopus or fried eggs.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 39
39
21/2/17 13:17
Celler 1912
Carrer de Josep Prats, 30 Tel.: 93 338 32 13 Celler 1912 €€€€
En aquest celler, obert fa més de cent anys, a més de comprar-hi vins, s’hi pot fer el vermut degustant una bona selecció de conserves i envinagrats. Un tros d’història de L’Hospitalet posat al dia. En esta bodega, abierta desde hace más de cien años, además de comprar vinos, se puede tomar el vermut degustando una buena selección de conservas y encurtidos. Un pedazo de historia de L’Hospitalet puesto al día. This bodega wine store-come-bar has been open for over a hundred years, and in addition to buying wine here, you can enjoy a vermouth with a good selection of preserves and marinades. This is literally a piece of L’Hospitalet history updated.
40
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 40
21/2/17 13:17
Celler Capri
Carrer de Luarca, 17 Tel.: 647 569 658 €€€€
Bodega restaurada on es pot degustar diverses varietats de vins, vermuts i tapes en conserva, a més pots adquirir la seva selecció de vins a granel, en un ambient acollidor en el barri de Pubilla Cases. Bodega restaurada donde degustar diversas variedades de vinos, vermuts y tapas en conserva, además puedes adquirir su selección de vinos a granel en un ambiente acogedor en el barrio de Pubilla Cases. Restored winery where you can taste different varieties of wine, vermouths and canned tapas. You can also purchases their bulk wine selection in a cozy atmosphere located at Pubilla Cases neighbordhood.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 41
41
21/2/17 13:17
Cockteleria Bar Mary Pickford Carrer d’Enric Prat de la Riba, 246 Tel.: 93 337 91 65 Cockteleria Mary Pickford €€€€
El Mary Pickford disposa d’una selecta selecció d’ampolles amb què preparar una àmplia varietat de còctels. L’establiment porta el nom d’un còctel clàssic en homenatge a una mítica actriu nord-americana. Segueix aquesta recomanació i gaudeix del plaer d’un bon combinat en un espai ambientat amb música de jazz. El Mary Pickford dispone de una selecta botellería con la que preparar una amplia variedad de cócteles. El establecimiento lleva el nombre de un cóctel clásico en homenaje a una mítica actriz norteamericana. Sigue esta recomendación y disfruta del placer de un buen combinado en un espacio ambientado con música de jazz. Mary Pickford Cocktail Bar has an exclusive selection of drinks to prepare a wide variety of cocktails. It takes its name from a legendary American actress. Follow up this recommendation and enjoy the pleasure of a great cocktail set to jazz music.
42
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 42
21/2/17 13:17
Debut
Carrer Lleida, 32 Tel. 936 399 088 €€€€
Ubicat en un espai singular, Debut ofereix una proposta de cuina contemporània arrelada en el producte i tradició unida a un servei entregat als vins i als petits detalls que us vol emocionar. De dilluns a divendres menú de migdia i nomes divendres i dissabte nit. Ubicado en un espacio singular, Debut ofrece una propuesta de cocina contemporánea arraigada en el producto y tradición unida a un servicio entregado a los vinos y a los pequeños detalles para emocionar a clientes. De lunes a viernes menú de mediodía y solo viernes y sábado noche. Located in a unique space, Debut’s culinary proposal consists of contemporary cuisine based on tradition and quality products, together with a service devoted to wines and to small details in order to thrill our customers. Lunch menu from Monday to Friday. Dinner menu on Friday and Saturday nights only.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 43
43
21/2/17 13:17
El Casino
Carrer d’Enric Prat de la Riba, 337-339 Tel.: 93 706 01 51 www.elcasino-lh.com €€€€
El Casino ofereix una carta de cuina de mercat i un ampli assortiment de tapes. Es troba en un antic edifici de l’any 1873, al centre de la ciutat. El Casino ofrece una carta de cocina de mercado y un amplio surtido de tapas. Está situado en un antiguo edificio del año 1873, en el centro de la ciudad. El Casino offers market-fresh dishes and a wide selection of tapas. It is located in an old building dating back to 1873 right in the city centre.
44
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 44
21/2/17 13:17
El Celleret
Carrer de Girona, 6 Tel.: 93 261 28 35 www.elcelleret.es €€€€
Tapes i platets de cuina creativa servits en un ambient modern i informal. Al Celleret s’hi troba una acurada selecció de vins per degustar allí mateix o per emportar. Tapas y platillos de cocina creativa servidos en un ambiente moderno e informal. El Celleret dispone de una cuidadosa selección de vinos para degustar allí mismo o para llevar. Tapas and creative dishes served in a modern and informal setting. At El Celleret there is a fine selection of wines to taste or take away.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 45
45
21/2/17 13:17
El Cóm
Carrer del Progrés, 9-11 Tel.: 93 448 06 16 www.llesqueriaelcom.com €€€€
El Cóm és un petit i acollidor restaurant on es pot gaudir de bons embotits del Pirineu i ibèrics, foie i patés, formatges i unes excel·lents carns a la brasa. Disposa també d’un selecte celler. El Cóm es un pequeño y acogedor restaurante donde se puede disfrutar de buenos embutidos del Pirineo e ibéricos, foie y patés, quesos y excelentes carnes a la brasa. Dispone también de una selecta bodega. El Cóm is a small cosy restaurant where you can enjoy good Pyrenees and Iberian cold meats, pâtés and foie gras, cheeses and excellent grilled meats. It has got a great wine cellar.
46
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 46
21/2/17 13:17
El Nippon
Carrer de Barcelona, 91 Tel. 931 638 401 €€€€
Restaurant japonés al centre de la ciutat. Ofereix cuina tradicional japonesa elaborada amb productes de primera qualitat. Restaurante Japonés en el centro de la ciudad. Ofrece cocina tradicional japonesa elaborada con productos de primera calidad. A Japanese restaurant in the heart of the city. It offers traditional Japanese cuisine made with first class products.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 47
47
21/2/17 13:17
El Racó d’en Toni Plaça del Repartidor, 4 Tel.: 656 938 006 El Racó D’en Toni €€€€
Un petit bar restaurant on s’ofereixen productes selectes de mercat: carns (tenen vedella de Nebraska), peix fresc, marisc i, fins i tot, caviar. Un pequeño bar restaurante donde se ofrecen selectos productos de mercado: carnes (tienen ternera de Nebraska), pescado fresco, marisco, e incluso caviar. A small bar-restaurant which offers select market-fresh products: grilled beef (they have Nebraska tender beef)-, fresh fish, seafood and even caviar.
48
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 48
21/2/17 13:17
El Racó del Cargol
Carrer del Doctor Martí i Julià, 54 Tel.: 93 449 77 18 www.rocxi.es €€€€
Referent de la cuina catalana a la ciutat. Al Racó del Cargol hi destaca el bacallà, preparat de diferents maneres, i, no cal dir-ho, els cargols a la llauna, enriquits amb una salsa que és el secret de la casa. Referente de la cocina catalana en la ciudad. En El Racó del Cargol destaca el bacalao, preparado de diferentes maneras, y, cómo no, los cargols a la llauna, aderezados con una salsa que es el secreto de la casa. Reference point for Catalan cuisine in the city. El Racó del Cargol offers cod dishes prepared in different ways and, needless to say, snails a la llauna, in a secret house sauce.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 49
49
21/2/17 13:17
Foc de Kuina
Carrer de Barcelona, 19 Tel.: 93 338 39 63 Foc de Kuina €€€€
Restaurant amb una acurada cuina de mercat interpretada per cuiners d’escola, situat davant del Centre Comercial La Farga. S’hi pot triar entre el menú setmanal, la carta o una encertada varietat de tapes. Restaurante con una cuidada cocina de mercado interpretada por cocineros de escuela, situado delante del Centro Comercial La Farga. Se puede elegir entre su menú semanal, su carta o una acertada variedad de tapas. Carefully-designed cuisine by chefs, just in front of La Farga shopping precinct. You can choose from a weekly menu, a la carte or a variety of tapas.
50
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 50
21/2/17 13:17
Freiburg
Carrer d’Occident, 2 Tel. 934 405 633 €€€€
Els seus inicis son de 1996 en el bulliciós mercat de Collblanc. Es un petit Frankfurt consolidat al barri, i una parada obligatòria per als seguidors dels Barça. Amb els anys ha anat ampliant l’oferta d’entrepans, a més de tenir una gran varietat de cerveses. Sus inicios se remontan a 1996 en el bullicioso mercado de Collblanc. Es un pequeño Frankfurt consolidado en el barrio, y una de parada obligatoria para los seguidores del Barça. Con los años ha ido ampliando el surtido de bocadillos además de contar con una gran variedad de cervezas The story of the Freiburg started back in 1996 in the bustling market of Collblanc. This small Frankfurt is a consolidated place in the neighborhood, and a mandatory stop for Barça supporters. The variety of sandwiches has increased throughout the years, and they also have a wide selection of beers.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 51
51
21/2/17 13:17
Gastroburguer
Carrer del Mestre Candi, 1 Tel. 622 466 840 €€€€
El Gastroburguer obre les seves portes sota la premissa de crear hamburgueses, pastramis i sandvitxos tenint cura del procés de creació i elaboració fins a servir. Innovant i escoltant suggeriments s’ha anat millorant la carta des de 2015 amb productes de qualitat. El Gastroburguer abre sus puertas bajo la premisa de crear hamburguesas, pastramis y sándwiches cuidando del proceso de creación y elaboración hasta servirlo. Innovando y escuchando sugerencias, se ha ido mejorando la carta desde 2015 con productos de calidad. When they first opened the doors at Gastroburguer, they had a mission to elaborate burgers, pastrami and sandwiches taking care of the whole process, from their creation to the final table service. And they have kept improving their offer since 2015 by listening to customers’ suggestions, and introducing some innovations, and by using premium quality products.
52
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 52
21/2/17 13:17
Gauchitos Grill
Passatge de Jansana, 6 Tel.: 93 432 40 91 www.restaurantegauchitosgrill.com €€€€
Al pur estil argentí, s’hi pot gaudir de l’experiència de degustar pasta casolana, amanides especials i, sobretot, carn d’importació, mentre de fons se sent música de tango. Al puro estilo argentino, se puede disfrutar de la experiencia de degustar pasta casera, ensaladas especiales y, sobre todo, carne de importación, mientras de fondo se oye música de tango. Argentine-style food, and you can enjoy the experience of tasting homemade pasta, special salads and especially imported meats all set to the background of typical tango music.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 53
53
21/2/17 13:17
L’Oncle Jack
Carrer de les Roselles, 32 Tel.: 610 718 828 www.onclejack.com €€€€
L’Oncle Jack és el temple del whisky de Tennessee. El destil·lat, amb una gran varietat de reserves i graduacions, se serveix a temperatura baixa amb la finalitat que els glaçons no en desmereixin el gust. A més a més, fa una aposta sincera per les activitats culturals nocturnes: concerts en petit format, monòlegs, poesia... L’Oncle Jack es el templo del whisky de Tennessee. El destilado, con una gran variedad de reservas y graduaciones, se sirve a baja temperatura para que los cubitos no desmerezcan su gusto. Además, apuesta sinceramente por las actividades culturales nocturnas: conciertos en pequeño formato, monólogos, poesía... L’Oncle Jack is the temple of Tennessee whiskey. The drink, with a variety of reserves and graduations, is served at low temperatures so ice cubes don’t lower the quality of the taste. Also, there are cultural evenings, with small format concerts, individual shows, poetry...
54
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 54
21/2/17 13:17
La Cocina de Graciela Passatge del Xiprer, 10 Tel.: 93 192 37 61/679 326 940 La Cocina de Graciela €€€€
Un ambient familiar i acollidor, decorat de manera personal, fugint dels tòpics, on es pot gaudir de l’autèntica i entranyable cuina mexicana, amenitzada de fons amb música tradicional. Un ambiente familiar y acogedor, decorado de forma personal, huyendo de tópicos, donde disfrutar de la auténtica y entrañable cocina mejicana, amenizada de fondo con música tradicional. In a family atmosphere, decorated in a particular way fleeing topics, where to enjoy authentic Mexican cuisine enlivened and endearing background with tradicional music.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 55
55
21/2/17 13:17
La Flama
Rambla de la Marina, 150-168 Tel.: 93 263 23 61 www.laflama.net €€€€
Restaurant popular del barri de Bellvitge on es pot degustar cuina tradicional espanyola i una gran selecció de tapes. Popular restaurante del barrio de Bellvitge donde se puede degustar cocina tradicional española y una gran selección de tapas. Popular restaurant in the neighbourhood of Bellvitge, where you can enjoy traditional Spanish cuisine and a wide selection of tapas.
56
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 56
21/2/17 13:17
La Marina de L’Hospitalet Carretera de la Feixa Llarga, 47 Tel.: 93 335 34 47 Masia La Marina de L’Hospitalet €€€€
Aquest oasi gastronòmic esdevé realitat gràcies als esmorzars de forquilla i ganivet servits des de ben d’hora, i als suculents dinars elaborats amb els plats tradicionals de la cuina catalana. Este oasis gastronómico se hace realidad gracias a sus desayunos de cuchillo y tenedor servidos desde bien temprano, y a sus suculentas comidas elaboradas con los platos tradicionales de la cocina catalana. A gastronomic oasis thanks to its sit-down breakfast served from the early hours through to delicious dishes made with traditional Catalan cuisine.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 57
57
21/2/17 13:18
La Pepa
Plaça d’Europa, 19 Tel.: 93 259 03 80 www.lapeparestaurante.es €€€€
Vermut, tapes i guisats creatius és el que ens ofereix La Pepa, on es promociona el menjar slow food i on es pot acabar la vetllada en un segon ambient: el de les copes de còctel. Vermut, tapas y guisos creativos es lo que nos ofrece La Pepa, donde se promociona la comida slow food y donde se puede terminar la velada en un segundo ambiente: el de las copas de cóctel. Vermouth, tapes and creative meals is what La Pepa offers, promoting the slow food and where you could end the evening with cocktails in a good environment.
58
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 58
21/2/17 13:18
La Perla
Carrer de Castelao, 104 Tel.: 93 422 72 20 Restaurant La Perla €€€€
Ambient familiar i oferta gastronòmica variada. Menú diari casolà i una carta per degustar els plats més elaborats, amb tota una gamma de productes frescos i fets al moment. Al costat del restaurant hi ha el bar, on s’hi poden menjar unes tapes amb el vi escollit. Ambiente familiar y oferta gastronómica variada. Menú diario casero y una carta para degustar los platos más elaborados, con toda una gama de productos frescos y hechos al momento. Junto al restaurante está el bar, donde se pueden tomar unas tapas con el vino escogido. Family atmosphere with varied cuisine. Daily home cooked specials and a la carte for more elaborate dishes, made from a range of fresh products. Next to the restaurant there is the bar, to have a tapa washed down with a glass of wine.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 59
59
21/2/17 13:18
La Rosa Púrpura
Carrer de les Roselles, 41 Tel.: 93 338 90 05 La Rosa Púrpura €€€€
Establiment situat en una casa antiga les habitacions de la qual es van condicionar per convertir-les en petits menjadors. Ofereix un menú amb els millors productes del mercat i, a més, una carta molt ben assortida. Establecimiento situado en una casa antigua cuyas habitaciones se acondicionaron para convertirlas en pequeños comedores. Ofrece un menú con los mejores productos del mercado y, además, una carta muy bien surtida. This property is located in an old house where the rooms were turned into small dining rooms. It offers dishes with the best market-fresh quality products and a widerange of dishes on the menu.
60
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 60
21/2/17 13:18
La Taperia
Carrer de Joan Pallarès, 31-33 Tel. 605 038 846 €€€€
Situat en el casc antic de L’Hospitalet. Aquest és un restaurant de tapes d’elaboració casolana i ambient familiar. Amb racions generoses i de sabor exquisit que t’envolten en sensacions úniques, gaudint del plaer que és el menjar fet amb la cura i la dedicació que requereix la cuina tradicional. Situado en un enclave único . Este es un restaurante de tapas de elaboración casera y ambiente familiar. Con raciones generosas y de sabor exquisito que te envuelven en sensaciones únicas, disfrutando del placer de la comida hecha con el cariño y la dedicación que requiere la cocina tradicional. Located in a place as unique as the old town of L’Hospitalet. La Taperia is a family home-made “tapas” restaurant. Generous portions and tasty flavors that induce unique sensations and that will make you enjoy the pleasure of food prepared with the care and dedication required by traditional cuisine.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 61
61
21/2/17 13:18
La Tecla, El Racó D’en Pipa Carrer del Treball, 27 Tel. 932 611 471 €€€€
Establiment d’ambient familiar. Cuina casolana. Especialitzats en croquetes i esmorzars de forquilla. Establecimiento de ambiente familiar. Cocina casera. Especializados en croquetas y desayunos de tenedor. Family restaurant. Homemade cuisine. Specialized in croquettes and “fork breakfasts”
62
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 62
21/2/17 13:18
Mangia I Bevi
Plaça d’Europa, 5 Tel. 933 300 303 / 932 591 498 €€€€
Ofereix un ambient acollidor, agradable i encantador per compartir amb amics, família i també, companys de treball. Restaurant italià on destaquen les pizzes de mig metre o un metre i on també es poden degustar el típics “Spaghetti”, “Calzone” i “Focaccia”, entre d’altres plats. Ofrece un ambiente acogedor, agradable y encantador para compartir con los amigos, la familia o los compañeros de trabajo. Restaurante Italiano donde destacan las pizzas de medio y un metro y donde también se pueden degustar los típicos “Spaghetti”, “Calzone” y “Focaccia”, entre otros platos Mangia i Bevi offers a cozy, lovely atmosphere where you can share a good time with friends, family and coworkers. This Italian restaurant is well-known for its half-meter and one meter pizzas, but you can also enjoy typical dishes such as Spaghetti, Calzone or Foccaccia.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 63
63
21/2/17 13:18
Mosquito Sunset Club Carrer de la Riera de la Creu, 50 Mosquito Sunset Club €€€€
Aquest establiment ofereix moltes nits de bona música en directe combinades amb una extensa carta de ginebres i mixologia clàssica i d’autor, tot al centre de L’Hospitalet. Este establecimiento ofrece muchas noches de buena música en directo combinadas con una extensa carta de ginebras y mixología clásica y de autor, todo en el centro de L’Hospitalet. This place offers live music many nights of the week combined with an extensive listing of gins and classic drink mixes and specially designed ones, all in the centre of L’Hospitalet.
64
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 64
21/2/17 13:18
Mug
Carrer de les Roselles, 14 Tel. 935 187 636 €€€€
Restaurant italià petit i acollidor situat al centre de L’Hospitalet amb un toc diferent amb productes importats d’Itàlia. Especialitzat en cuina italiana, però fusionat amb la gastronomia espanyola, i amb una envejable selecció de vins italians que permet un excel·lent maridatge cent per cent original. Restaurante italiano pequeño pero acogedor situado en el centro de L’Hospitalet con un toque diferente con productos importados de Italia. Especializado en cocina italiana, pero fusionado con la gastronomía Española, y con una envidiable selección de vinos italianos que permite un excelente maridaje cien por cien original. A little and cozy Italian restaurant located in L’Hospitalet city center serving products imported directly from Italy. A place where Italian cuisine meets Spanish gastronomy, together with a great selection of Italian wines that provide an excellent pairing with 100% originality.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 65
65
21/2/17 13:18
MUXIA
Avinguda del Carrilet, 302 - Tel. 931 631 998 Carrer de l’Aprestadora, 113 - Tel. 932 630 594 €€€€
Restaurant amb amplis salons i terrassa. Especialitzat en cuina gallega. Gran varietat de menús econòmics de cuina mediterrània en dies laborables. Gran capacitat per a grups i esdeveniments adaptant-se a les necessitats del client. Horari de cuina ininterrompuda de 8 a 24 hores. Restaurante con amplios salones y terraza. Especialidad en cocina gallega. Gran variedad de menús económicos de cocina Mediterránea en días laborables. Gran capacidad para grupos y eventos amoldándose a las necesidades del cliente. Horario de cocina ininterrumpida de 8 a 24 horas. This restaurant provides broad dining rooms and a terrace. Specialized in Galician cuisine, it offers a variety of cheap Mediterranean cuisine menus on weekdays. It can host group meals and events, fulfilling the customers’ needs. Nonstop kitchen from 8 to 24 h.
66
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 66
21/2/17 13:18
Narandam. Hotel Fira Congress Carrer de José Agustín Goytisolo, 9-11 Tel.: 93 267 18 00 www.firacongress.com €€€€
Situat a pocs metres del recinte firal, ofereix una acurada carta de cuina internacional, juntament amb un menú diari equilibrat. Situado a pocos metros del recinto ferial, ofrece una cuidadosa carta de cocina internacional, junto con un menú diario equilibrado. Located just a few meters from the exhibition centre, this restaurant offers a carefully designed international menu, along with a balanced daily menu.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 67
67
21/2/17 13:18
Neme
Mercat de Collblanc, parades 53-54 i 92 Carrer d’Occident, 1 Tel.: 93 448 10 27 €€€€
Esmorzars de forquilla i ganivet, i suggerents entrepans, al més pur estil de bar de mercat. Desayunos de cuchillo y tenedor, y sugerentes bocadillos, al más puro estilo de bar de mercado. Sit-down breakfasts and great sandwiches, in this classic market bar.
68
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 68
21/2/17 13:18
Nuclo
Avinguda de Joan Carles I, 58 Tel.: 93 233 49 89 www.nuclorestaurant.com €€€€
El restaurant Nuclo ofereix una cuina de mercat que excel·leix en l’exactitud de les coccions i en la qualitat dels productes, just al costat de l’entrada de la Fira. El restaurante Nuclo ofrece una cocina de mercado excelente en la exactitud de las cocciones y en la calidad de sus productos, justo al lado de la entrada de la Fira. Nuclo restaurant offers excellent market-fresh cuisine, with precise cooking and quality products, right next to the entrance to the trade fair.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 69
69
21/2/17 13:18
Palmer. Renaissance Barcelona Fira Hotel Plaça d’Europa, 50-52 Tel.: 93 297 38 48 www.renaissancebarcelonafira.com €€€€
Situat a la catorzena planta d’una moderna torre, amb unes vistes excel·lents de l’entorn, el restaurant Palmer ofereix un menú diari molt equilibrat i una carta d’alta cuina internacional. Situado en la decimocuarta planta de una moderna torre, con unas vistas excelentes del entorno, el restaurante Palmer ofrece un menú diario muy equilibrado y una carta de alta cocina internacional. Located on the fourteenth floor of a modern high riser, with magnificent views of the surroundings, Palmer Restaurant offers very good daily menu and haute cuisine international cooking.
70
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 70
21/2/17 13:18
Piripipao
Carrer de l’Arquitectura, 20 Tel.: 93 421 12 03 Piripipao Hospitalet €€€€
Aquest petit restaurant, proper al complex comercial de la Granvia, és una opció adient per menjar bé. La seva carta ofereix un ventall de plats d’orientació mediterrània amb una gran voluntat creativa. Este pequeño restaurante, cercano al complejo comercial de la Granvia, es una opción adecuada para comer bien. Su carta ofrece un abanico de platos de orientación mediterránea con una gran voluntad creativa. This small restaurant, near the Gran Via shopping complex, is a great option to eat well. The menu includes a range of highly-creative Mediterranean dishes.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 71
71
21/2/17 13:18
Punt i Coma. Hotel SB Plaza Europa Carrer de les Ciències, 11-13 Tel.: 93 503 00 00 www.hotelsbplazaeuropa.com €€€€
El restaurant d’aquest hotel, situat a pocs minuts a peu del recinte firal, ofereix un excel·lent menú i una àmplia carta per a tots els gustos. Cal destacar-ne l’agradable i tranquil·la terrassa interior. El restaurante de este hotel, situado a pocos minutos a pie del recinto ferial, ofrece un excelente menú y una amplia carta para todos los gustos. Hay que destacar su agradable y tranquila terraza interior. This hotel restaurant is just a few minutes’ walk from the trade fair venue and has a wide ranging, excellent menu to suit all tastes. Worth trying is its quiet and relaxing terrace bar in the interior of the building.
72
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 72
21/2/17 13:18
Restaurant Spiral. Hotel Porta Fira Plaça d’Europa, 45-47 Tel.: 93 297 35 00 www.hotelbarcelonaportafira.com €€€€
El Restaurant Spiral ofereix una carta creativa i internacional que s’elabora segons les últimes tendències culinàries. El seu xef lidera un equip compromès amb la ciutat i amb la satisfacció del client. El Restaurante Spiral ofrece una carta creativa e internacional que se elabora según las últimas tendencias culinarias. Su chef lidera un equipo comprometido con la ciudad y con la satisfacción del cliente. Restaurant Spiral offers a creative and international menu featuring the latest culinary trends. Its chef leads a team that is committed to both the city and customer satisfaction.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 73
73
21/2/17 13:18
Restaurant Sucapa
Carrer de la Riera de la Creu, 9 Tel.: 93 180 37 53 www.sucapa.com €€€€
Dirigit per joves professionals, aquest petit restaurant proposa als seus clients una cuina creativa i contemporània basada en el producte mediterrani i de temporada, sense oblidar les receptes tradicionals. Dirigido por jóvenes profesionales, este pequeño restaurante propone a sus clientes una cocina creativa y contemporánea basada en el producto mediterráneo y de temporada, sin olvidar las recetas tradicionales. Run by a group of young professionals, this small restaurant offers diners contemporary and creative cuisine based on seasonal Mediterranean products, without forgetting traditional recipes.
74
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 74
21/2/17 13:18
Rocxi
Mercat del Torrent Gornal Avinguda del Torrent Gornal, 19 Tel.: 630 152 568 €€€€
Bar de mercat on, a més de menjar bé, es pot gaudir de l’atractiva visió del tràfec d’un mercat. Bar de mercado donde, además de comer bien, se puede disfrutar de la atractiva visión del trasiego de un mercado. Market-located bar where you can also enjoy great food, an attractive spot to watch the bustle of everyday life in this market.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 75
75
21/2/17 13:18
Sakuraya
Carrer de l’Aprestadora, 18 Tel.: 93 432 90 21 www.restaurantesakuraya.com €€€€
Interessant mostra de la gastronomia japonesa i asiàtica en general. No hi falten els nigiri, els maki, les tempures i la seva espectacular planxa teppanyaki, rere la qual podem veure treballar els cuiners. Si es prefereix un espai privat, el propietari també pot oferir una de les sales amb tatami. Interesante muestra de la gastronomía japonesa y asiática en general, donde no faltan los nigiri, los maki, las tempuras y su espectacular plancha teppanyaki, tras la cual podemos ver trabajar a los cocineros. Si se prefiere un espacio privado, su propietario también puede ofrecer una de las salas con tatami. Here we find interesting examples of Japanese and Asian cuisine. We have niguiri, maki, tempura and a spectacular teppanyaki grill, behind which you can see how the chefs work. If you prefer a private space, the owner can offer rooms with tatami.
76
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 76
21/2/17 13:18
Segovia 1960
Avinguda de Ponent, 31 Tel.: 93 488 53 18 bar.segovia1960@gmail.com €€€€
Lloc acollidor de trobada i d’oci per prendre una beguda i unes tapes tradicionals i pròpies, tot al barri de la Florida. Lugar acogedor de encuentro y de ocio para tomar una bebida y unas tapas tradicionales y propias, todo en el barrio de La Florida. Cozy meeting place and leisure to have a drink and tradicionals own tapas located at La Florida district.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 77
77
21/2/17 13:18
SisQ2
Carrer d’Enric Prat de la Riba, 232 Tel.: 93 337 65 65 €€€€
Copes clàssiques i bona música, en un entorn modern. Això és el que ens ofereix aquesta cocteleria de la ciutat. Copas clásicas y buena música, en un entorno moderno. Esto es lo que nos ofrece esta coctelería de la ciudad. Classical drinks and good music in a modern surrounding. This is what this cocktail bar in the city offers.
78
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 78
21/2/17 13:18
Tast & Vins
Passatge de la Rectoria, 1 Tel.: 620 643 683 Tast & Vins €€€€
Amb una cuina en miniatura, a tocar de la plaça de l’Ajuntament, aquest establiment convida a fer unes bones tapes i una copa de vi a la barra. Con una cocina en miniatura, junto a la plaza del Ayuntamiento, este establecimiento invita a degustar unas buenas tapas y una copa de vino en su barra. Miniature cuisine near the City Council square, this eatery offers tempting tapas, all washed down with a glass of wine at its bar.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 79
79
21/2/17 13:18
This & That Co.
Carrer d’Amadeu Torner, 41 Tel.: 93 337 22 77 www.thisandthatco.com €€€€
Tapes d’autor i plats exquisits de “cuina del cel, mar, terra i muntanya”, oferts en un ambient modern i acollidor. Adequat per a tota mena de reunions. Tapas de autor y platos exquisitos de “cocina del cielo, mar, tierra y montaña”, ofrecidos en un moderno y acogedor ambiente. Adecuado para todo tipo de reuniones. Signature Tapas and delicious dishes from “heaven, sea, earth and mountain” that it offers a modern and welcoming atmosphere. Suitable for all kind of meetings.
80
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 80
21/2/17 13:18
Trifàsic
Rambla de Just Oliveras, 58 Tel.: 93 338 61 14 www.eltrifasic.net €€€€
Diversificada oferta en una zona privilegiada de la ciutat, des d’esmorzars, brunchs i aperitius fins a berenars amb pastisseria casolana. Oferta diversificada en una zona privilegiada de la ciudad, desde desayunos, brunchs y aperitivos hasta meriendas con pastelería casera. Wide range of dishes in a great location in the city, with breakfasts, brunches and aperitifs or afternoon teas with homemade cakes.
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 81
81
21/2/17 13:18
Vins Al Quadrat
Carrer Baró de Maldà, 33 08902, Hospitalet del Llobregat (Barcelona) Tel. 936 398 098 €€€€
Lloc ideal amb un aire modernista per prendre un vi i fer un tast. Bona bodega de vins al centre de L’Hospitalet. A més, en funció del calendari, es pot gaudir de petits recitals de música al viu. Lugar ideal con un aire modernista para tomar un vino y picar algo. Buena bodega de vinos en el centro de L’Hospitalet. Además, dependiendo de su calendario, incluso se puede disfrutar de pequeños recitales de música en vivo. This is the ideal place to go for a good cup of wine and to have something to eat. Depending on their agenda, you can even enjoy live music there.
82
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 82
21/2/17 13:18
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 83
SALUT I BON PROFIT!
ENS TROBEM EN QUALSEVOL D’AQUESTS GRANS ESTABLIMENTS!
83
21/2/17 13:18
L’Hospitalet Experience @LH_experience #LHexperience
GUIA LH tapa a tapa 2017.indd 84
Dipòsit legal: B 5825-2017
www.lhospitaletexperience.com
21/2/17 13:18