Palma de Mallorca Copa del Rey de Vela 2023

Page 1

SUMARIO / CONTENTS REAL CLUB NÁUTICO DE PALMA MUELLE DE SANT PERE 1 07012 PALMA, ILLES BALEARS 971 72 68 48 www.rcnp.es l PROGRAMA DE REGATA 41 COPA DEL REY MAPFRE CONTENIDOS INFOSAILING REAL CLUB NÁUTICO DE PALMA FOTÓGRAFOS © NICO MARTÍNEZ © MARÍA MUIÑA © LAURA. G. GUERRA PORTADA EXITWEB DISEÑO EXITWEB PRODUCCIÓN EDITORIAL EDITORIAL MIC T.: 902 27 19 02 l l l l l Saluda Vicepresidente de MAPFRE / Message from Vice President of MAPFRE 09 Saluda Presidente RCNP / Message from RCNP President 11 Saluda Alcalde de Palma / Message from the Mayor 13 Saluda Presidenta Islas Baleares / Message from President of the Baleares Island 15 Historia de la Copa del Rey MAPFRE / History of the Copa del Rey MAPFRE 17 Vencedores / Winners 24 La 41 Copa del Rey MAPFRE / The 40 Copa del Rey MAPFRE 34 Clases Participantes / Participating Classes 38 Inscritos / Entries 47 La Copa del Rey MAPFRE en cifras / The Copa del Rey MAPFRE in numbers 60 Así funciona / How the competition works 64 Real Club Náutico de Palma / Real Club Náutico de Palma 71 Áreas de Regata / Racing Areas 76 regatacopadelrey.com / regatacopadelrey.com 78 Información para Prensa / Press Information 79 Comité Organizador / Organization Committee 80 Campeones 2022 / 2022 Winners 82 MAPFRE / MAPFRE 86 Sala Magna / Sala Magna 91 Actos sociales / Social Events 116 l l

Estamos a punto de dar comienzo a la 41ª edición de esta competición, que un año más llevará por nombre Copa del Rey MAPFRE de Vela, ya que seguimos apoyando esta regata, que se ha convertido en referencia mundial para este deporte y que sitúa al Real Club Náutico de Palma como centro internacional de la vela durante la primera semana de agosto.

Precisamente, este año es especial porque he mos renovado nuestro acuerdo con el Real Club Náutico para seguir siendo su principal partner durante tres años más, prolongando una unión que data de 2008 y que ha dado muy buenos resultados para ambas partes y, sobre todo, para el deporte español.

En MAPFRE estamos totalmente comprometidos con la vela, ya que representa y encarna muchos de los valores de nuestra compañía: esfuerzo, trabajo en equipo, igualdad de oportunidades, solidaridad y sostenibilidad. Por ello, es un honor y una alegría seguir colaborando para hacer de esta regata una de las principales citas del año para deportistas y equipos.

Así, esta edición volveremos a estar presentes en un evento que convoca cada edición a miles de aficionados y este 2023 contará con casi un centenar de barcos, que representan a 16 países, y a cerca de los 1.500 mejores regatistas del mundo. Entre el 29 de julio y el 5 de agosto, nos echaremos de nuevo a la mar para disfrutar de esta competición, la cual además ha evolucionado al mismo ritmo que la sociedad y sus necesidades.

En concreto, la Copa del Rey MAPFRE está absolutamente concienciada con el medio ambiente y preocupada por la huella que puede generar, de ahí que utilice una tecnología innovadora y blockchain para garantizar la trazabilidad de la información, y cuente con un programa propio de conservación marina, en una apuesta clara por la sostenibilidad y la protección del entorno. De nuevo, acciones que concuerdan a la perfección con MAPFRE y su política de sostenibilidad.

Y, como no, mencionar la Women’s Cup, la competición femenina que se celebra ya desde 2019 y que refleja el espíritu de igualdad e inclusión de esta regata, y que como no podía ser de otra forma, también compartimos en MAPFRE, una compañía altamente implicada en promover la igualdad de oportunidades.

Por lo tanto, estamos seguros de que esta 41ª edición será igual de exitosa que las anteriores, gracias al esfuerzo de deportistas, equipos y organización.

Gracias por contar de nuevo con nosotros como compañeros de viaje, y esperamos poder disfrutar de un espectáculo emocionante y vibrante como en anteriores ocasiones. Todos los que formamos parte de MAPFRE la estaremos apoyando incondicionalmente.

We are about to start the 41st edition of this competition, which will once again be called the Copa del Rey MAPFRE de Vela, as we continue to support this regatta, which has become a world reference for this sport and which places the Real Club Náutico de Palma as the international center of sailing during the first week of August.

Precisely, this year is special because we have renewed our agreement with the Real Club Náutico to continue being its main partner for three more years, extending a union that dates back to 2008 and that has given very good results for both parties and, above all, for Spanish sport.

At MAPFRE we are fully committed to sailing, as it represents and embodies many of the values of our company: effort, teamwork, equal opportunities, solidarity and sustainability. Therefore, it is an honor and a joy to continue collaborating to make this regatta one of the main events of the year for athletes and teams.

Thus, this year we will once again be present at an event that attracts thousands of fans every year and this 2023 will feature almost a hundred boats, representing 16 countries, and nearly 1,500 of the best sailors in the world. Between July 29 and August 5, we will once again take to the sea to enjoy this competition, which has evolved at the same pace as society and its needs.

Specifically, the Copa del Rey MAPFRE is fully aware of the environment and concerned about the footprint it can generate, hence the use of innovative technology and blockchain to ensure the traceability of information, and has its own marine conservation program, in a clear commitment to sustainability and environmental protection. Again, actions that are perfectly in line with MAPFRE and its sustainability policy.

And, of course, we should mention the Women’s Cup, the women’s competition that has been held since 2019 and which reflects the spirit of equality and inclusion of this regatta, and which, of course, we also share at MAPFRE, a company that is highly involved in promoting equal opportunities.

Therefore, we are sure that this 41st edition will be as successful as the previous ones, thanks to the efforts of athletes, teams and organization.

Thank you for counting on us again as fellow travelers, and we look forward to enjoying an exciting and vibrant show as on previous occasions. All of us at MAPFRE will be supporting it unconditionally.

9 JMI
Vicepresidente de MAPFRE y CEO de MAPFRE IBERIA l Vice President of MAPFRE

Cada año, cuando llega el momento de escribir estas líneas, me preguntó qué palabras debo pronunciar que no se hayan dicho antes o que, al menos, no se hayan repetido excesivamente. No es fácil, ya que la Copa del Rey hace muchísimos años que no se puede calificar de otra manera que no sea superlativa. Es, sin duda, la más importante de cuantas acoge este club; es también la más esperada por la flota española y la que impacta de una manera más decisiva sobre la economía y la buena imagen de la ciudad de Palma.

La Copa del Rey MAPFRE es única por muchas razones en las que no es necesario incidir y gracias a otras tantas a las que me podría referir largo y tendido. Hoy, sin embargo, me permitirán que les hable de la Copa desde la perspectiva de su organizador e impulsor: el Real Club Náutico de Palma.

Nuestra ciudad se convertirá estos días en el centro de atención de la vela mundial gracias a que en 1982 el Real Club Náutico de Palma sentó las bases de la Copa del Rey y, desde entonces, no ha dejado nunca de trabajar de manera constante para que la isla y la ciudad que nos acogen tengan un evento anual de primer nivel, en línea con el compromiso que adquirimos el día de nuestra fundación hace 75 años.

Detrás de cada Copa del Rey hay, como les decía, mucho trabajo, pero hay, sobre todo, una enorme ilusión liderada por el Real Club Náutico de Palma. Nos sentimos orgullosos de haber dado forma e impulso a un acontecimiento que hoy es reconocido y respetado en todos los rincones del mundo.

Quiero, para terminar, dedicar una especial mención nuestro patrocinador principal desde hace casi tres lustros y sin cuyo concurso nada de los que hemos construido estos últimos años sería posible. Me refiero, por supuesto, a MAPFRE, nuestro espónsor, nuestro socio y nuestro inseparable compañero de travesía.

Gracias por el soporte que nos habéis prestado todos estos años, por la difusión que dais a nuestro deporte y por haber hecho que todo sea tan fácil. Ojalá podamos seguir navegando juntos para que esta Copa del Rey (la nuestra y la vuestra) siga siendo la mejor regata del Mediterráneo y motivo de orgullo para la ciudad de Palma y la vela española.

Every year, when the time comes to write these lines, I ask myself what words I should say that have not been said before or that, at least, have not been repeated excessively. It is not easy, since the Copa del Rey for many, many years now cannot be described in any other way than superlative. It is undoubtedly the most important of all those hosted by this club; it is also the most eagerly awaited by the Spanish fleet and the one that has the most decisive impact on the economy and the good image of the city of Palma.

The Copa del Rey MAPFRE is unique for many reasons that I don’t need to go into here, and thanks to many others that I could go into at length. Today, however, allow me to talk about the Cup from the perspective of its organizer and promoter: the Real Club Náutico de Palma.

Our city will become these days the center of attention of the world sailing thanks to the fact that in 1982 the Real Club Náutico de Palma laid the foundations of the Copa del Rey and, since then, has never stopped working constantly so that the island and the city that host us have an annual event of the highest level, in line with the commitment we made on the day of our founding 75 years ago.

Behind every Copa del Rey there is, as I said, a lot of work, but there is, above all, an enormous illusion led by the Real Club Náutico de Palma. We are proud to have given shape and impetus to an event that today is recognized and respected in all corners of the world.

Finally, I would like to dedicate a special mention to our main sponsor for almost three decades and without whose help none of what we have built in recent years would be possible. I am referring, of course, to MAPFRE, our sponsor, our partner and our inseparable traveling companion.

Thank you for the support you have given us all these years, for the diffusion you give to our sport and for making everything so easy. I hope we can continue sailing together so that this Copa del Rey (ours and yours) remains the best regatta in the Mediterranean and a source of pride for the city of Palma and Spanish sailing.

11
EF
EMERICO FUSTER Presidente el Real Club Náutico de Palma l President of the Real Club Náutico de Palma

Es una satisfacción como alcalde dar por primera vez la bienvenida a la Copa del Rey MAPFRE. En nombre de la ciudad, quiero saludar de forma cordial a todas las personas que recaláis en Palma con motivo de esta prueba. Os recibimos, como siempre, con los brazos abiertos.

Palma mira al mar y vincular su nombre a la Copa del Rey MAPFRE es un privilegio con el que no cuenta ninguna otra ciudad. La Copa del Rey MAPFRE es para Palma un orgullo, un acontecimiento deportivo único. Una regata que avanza hacia la excelencia en lo deportivo, pero que se ha convertido también en un magnifico referente de impulso turístico, social, empresarial y económico.

Así, no es únicamente una competición donde se dan cita un centenar de equipos y embarcaciones de primer nivel de 16 países y tres continentes, sino también una inyección de proyección mundial de Palma ligada a la calidad, el prestigio y la excelencia.

Del 29 de julio al 5 de agosto, el Real Club Náutico de Palma y las aguas de nuestra bahía serán una vez más, punto neurálgico de la vela en el Mediterráneo. Enhorabuena al Club Náutico de Palma, a MAPFRE, a la Federación de Vela, al Comité Organizador de Regatas y a todos los patrocinadores, armadores, patrones y regatistas por hacerlo nuevamente posible.

Sin duda, si esta es una edición memorable es porque el Real Club Náutico cumple 75 años desde su fundación. Mi más sincera felicitación a su presidente y a todas las personas que habéis impulsado la brillante trayectoria de una institución emblemática en la historia, el presente y el futuro de nuestra ciudad.

Quiero invitar a palmesanos y visitantes a disfrutar al máximo de una competición tan especial para todos nosotros. Estoy seguro de que esta 41ª edición será, nuevamente, un éxito absoluto.

It is a satisfaction as mayor to welcome for the first time the Copa del Rey MAPFRE. On behalf of the city, I would like to cordially greet all the people who come to Palma on the occasion of this event. We welcome you, as always, with open arms.

Palma looks to the sea, and linking its name to the Copa del Rey MAPFRE is a privilege that no other city has. The Copa del Rey MAPFRE is a source of pride for Palma, a unique sporting event. A regatta that advances towards sporting excellence, but which has also become a magnificent reference point for tourism, social, business and economic promotion.

Thus, it is not only a competition that brings together a hundred teams and top-level boats from 16 countries and three continents, but also an injection of Palma’s worldwide projection linked to quality, prestige and excellence.

From July 29th to August 5th, the Real Club Náutico de Palma and the waters of our bay will once again be the focal point of sailing in the Mediterranean. Congratulations to the Club Náutico de Palma, MAPFRE, the Sailing Federation, the Regatta Organizing Committee and all the sponsors, owners, skippers and sailors for making it possible once again.

Undoubtedly, if this is a memorable edition is because the Real Club Náutico celebrates 75 years since its founding. My most sincere congratulations to its president and to all the people who have promoted the brilliant trajectory of an emblematic institution in the history, present and future of our city.

I would like to invite Palma citizens and visitors to enjoy to the fullest such a special competition for all of us. I am sure that this 41st edition will be, once again, an absolute success.

JAIME MARTÍNEZ LLABRÉS

13 JML
Alcalde de Palma l Mayor of Palma

Como islas, nuestra relación con el mar no puede ser más estrecha. El mar determina no solo nuestra geografía, sino también, sin duda, nuestro carácter, nuestra manera de ser y nuestra manera de vivir. Así, el mar y aquellas actividades vinculadas a él, como la náutica, o más concretamente el deporte náutico, representan una oportunidad y un marco estratégico para el futuro. Por ello, es un orgullo para nuestra comunidad volver a acoger un evento internacional y del prestigio de la Copa del Rey MAPFRE. Un evento náutico y deportivo que representa a la perfección esa apuesta y la oportunidad que representa para las Illes Balears.

De este modo, quiero aprovechar por agradecer tanto al Real Club Náutico de Palma, a la organización, al centenar de participantes de hasta 16 países, como a los cientos de personas que las próximas semanas estarán implicadas en el evento, por todo su trabajo y por volver a escoger nuestras islas y sus aguas para celebrar una competición tan exigente y de tanto prestigio.

También quiero aprovechar para trasladar a todo el sector náutico en su conjunto, el firme compromiso del nuevo Govern de les Illes Balears con la náutica, con toda aquella actividad ligada al mar y que será uno de los ejes de nuestra acción de gobierno, dándole al sector el papel que le corresponde en una comunidad como la nuestra y recuperando el equilibrio entre su actividad y la conservación de nuestro mar y medio marino, trabajando codo con codo con el sector en todo aquello que le incumbe, con una interlocución directa, con diálogo y consenso.

Durante el próximo mes, nuestras islas serán el epicentro de la vela a nivel internacional, un enorme orgullo para Balears.

As islands, our relationship with the sea could not be closer. The sea determines not only our geography, but also, without a doubt, our character, our way of being and our way of life. Thus, the sea and those activities linked to it, such as sailing, or more specifically nautical sports, represent an opportunity and a strategic framework for the future. For this reason, it is a source of pride for our community to once again host an international event of the prestige of the Copa del Rey MAPFRE. A nautical and sporting event that perfectly represents this commitment and the opportunity it represents for the Balearic Islands.

In this way, I would like to take this opportunity to thank both the Real Club Náutico de Palma, the organization, the hundred participants from up to 16 countries, and the hundreds of people who will be involved in the event in the coming weeks, for all their work and for once again choosing our islands and their waters to hold such a demanding and prestigious competition.

I would also like to take this opportunity to convey to the entire nautical sector as a whole, the firm commitment of the new Government of the Balearic Islands with sailing, with all activities linked to the sea and that will be one of the axes of our government action, giving the sector the role it deserves in a community like ours and recovering the balance between its activity and the conservation of our sea and marine environment, working side by side with the sector in everything that concerns it, with a direct dialogue, with dialogue and consensus.

During the next month, our islands will be the epicenter of sailing at the international level, an enormous pride for the Balearic Islands.

15
MP
MARGA PROHENS Presidenta de les Illes Balears l President of the Balearic Islands

HISTORIA DE LA COPA DEL REY MAPFRE HISTORY OF THE COPA DEL REY MAPFRE

La Copa del Rey MAPFRE cumple 41 años como referencia indiscutible en la temporada de regatas del Mediterráneo. Los mejores equipos de las flotas nacional e internacional se citan cada verano en la bahía de Palma para disfrutar de unas condiciones de navegación inmejorables y de la legendaria combinación de hospitalidad y profesionalidad del RCNP.

The Copa del Rey MAPFRE celebrates 41 years as an undisputed reference in the Mediterranean regatta season. The best teams of the national and international fleets meet every summer in the bay of Palma to enjoy unbeatable sailing conditions and the legendary combination of hospitality and professionalism of the RCNP.

La Copa del Rey MAPFRE nació en 1982, cuando la Asociación Nacional de Cruceros organizaba con el Real Club Náutico de Palma (RCNP) la primera edición de una regata abierta a todas las clases en tiempo compensado. Aceptaron el reto más de medio centenar de participantes. El italiano “Nan” era el encargado de inaugurar el libro de oro de la regata, al que seguirían el “Barracuda” de Pepín González (1983) y el “Bribón” de José Cusí (1984 y 1985), sentando la tradición de que S.M. el Rey Don Juan Carlos navegase en “su” regata.

Tras incorporarse en 1987 al circuito mundial de la clase Maxi, en 1988 se alcanzaban los 106 participantes, divididos por primera vez en dos clases: IOR e IMS.

El principio de la década de 1990 fue de dominio español entre una flota internacional consolidada en el entorno del centenar de unidades. Fueron años de cambios en el sistema de compensación de tiempos, que desembocarían en los IMS Regata y Crucero, divididos según esloras. El podio hablaba casi exclusivamente español, dominado por nombres como Josele y Noluco Doreste, José Luis Suevos, Pedro Campos, Jaime Yllera, Pelayo de la Mata, Manuel Chirivella o José Manuel Cardesín.

The Copa del Rey MAPFRE was born in 1982, when the Asociación Nacional de Cruceros organized with the Real Club Náutico de Palma (RCNP) the first edition of a regatta open to all classes in corrected time. More than fifty participants accepted the challenge. The Italian “Nan” was in charge of inaugurating the regatta’s golden book, to be followed by Pepín González “Barracuda” (1983) and José Cusí’ “Bribón” (1984 and 1985), establishing the tradition of H.M. King Juan Carlos sailing in “his” regatta.

After joining the Maxi class world circuit in 1987, in 1988 the number of participants reached 106, divided for the first time into two classes: IOR and IMS.

The beginning of the 1990s was dominated by Spain among a consolidated international fleet of around one hundred units. These were years of changes in the time compensation system, which would lead to the IMS Regatta and Cruiser IMS, divided according to length. The po dium spoke almost exclusively Spanish, dominated by names such as Josele and Noluco Doreste, José Luis Suevos, Pedro Campos, Jaime Yllera, Pelayo de la Mata, Manuel Chirivella and José Manuel Cardesín.

17
18 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

Con el cambio de siglo, el IMS evolucionó hasta ramificarse en las clases 500 –posteriormente 570–, 600 y 670, llegando con fuerza las clases Monotipo y Box-Rule. El “Caixa Galicia” de Vicente Tirado hacía historia encadenando tres títulos consecutivos: 2002, 2003 y 2004.

En 2005 debutaba la clase TP52, que trajo a la bahía de Palma la competición en tiempo real. Esta fórmula se consolidaba en 2007, copando ya la mitad de la flota cuando se iniciaba la reordenación de las clases en tiempo compensado con la potenciación de la nueva IRC.

En 2009, la regata sentaba las bases para remodelar su estructura de competición. Además de IRC, se incluía RI para ir homogeneizando la flota en tiempo compensado, manteniendo la apuesta por el tiempo real con los monotipos (Swan 45, X-35 y X-41), y los Box-Rule (TP52).

En 2010 hubo seis coronas: IRC A, IRC B, RI 1, RI 2, y los monotipos X-35 y X-41. La crisis ya azotaba a la flota, pero aún así se rozaba el centenar de participantes.

En el 30 aniversario de 2011 debutaban dos nuevas clases (Melges 32 y J80) y se vivía la histórica victoria del TP52 de José Cusí, único armador que había participado en todas las ediciones, y cuya saga “Bribon” se despedía en Palma de la alta competición. Sexto título para el barco y el armador con mejor palmarés en la historia de la prueba.

Las ediciones siguientes consolidaron a la flota de la Copa del Rey MAPFRE en el entorno de las 110-120 unidades.

La edición 2016 fue la de la incorporación de los multicascos. Los catamaranes GC32 volaron por la bahía de Palma para brindar un espectáculo inédito. Por primera vez, la flota se distribuyó en cuatro áreas de regatas, un esfuerzo logístico sin precedentes que el RCNP superó con nota.

La edición 2018 figura ya en el libro de oro del RCNP como la Copa del Rey MAPFRE más grande de la historia, con 152 barcos de 29 nacionalidades distribuidos en 13 clases. Por primera vez compitieron las clases Melges 40 y 6 Metros, y ‘Mr. Copa’ Pedro Campos logró su undécimo título batiendo su propio récord como patrón más laureado del evento.

En de 2019, la Copa del Rey MAPFRE estrenó un nuevo sistema de clasificación por fases y la incorporación de la categoría Women´s Cup, completando una impresionante flota de 11 clases.

En 2020, por primera vez en su historia, el comité organizador de la Copa del Rey MAPFRE tomaba la decisión de aplazar su trigésimo novena edición a causa de la crisis sanitaria mundial provocada por la pandemia del Covid-19.

With the turn of the century, the IMS evolved until it branched out into the 500 -later 570-, 600 and 670 classes, with the Monotype and Box-Rule classes arriving in force. Vicente Tirado’s “Caixa Galicia” made history with three consecutive titles: 2002, 2003 and 2004.

In 2005, the TP52 class made its debut, bringing real-time competition to the bay of Palma. This formula was consolidated in 2007, with half of the fleet already taking part when the reorganization of the classes in corrected time began with the strengthening of the new IRC.

In 2009, the regatta laid the foundations to remodel its competition structure. In addition to IRC, RI was included to homogenize the fleet in corrected time, maintaining the commitment to real time with the monotypes (Swan 45, X-35 and X-41), and the Box-Rule (TP52).

In 2010 there were six crowns: IRC A, IRC B, RI 1, RI 2, and the X-35 and X-41 monotypes. The crisis had already hit the fleet, but the number of participants was still close to one hundred.

The 30th anniversary of 2011 saw the debut of two new classes (Melges 32 and J80) and the historic victory of José Cusí’s TP52, the only owner who had participated in all the editions, and whose “Bribon” saga said goodbye to top competition in Palma. Sixth title for the boat and the owner with the best track record in the history of the event.

The following editions consolidated the fleet of the Copa del Rey MAPFRE around 110-120 units.

The 2016 edition was the one of the incorporation of multihulls. The GC32 catamarans flew through the bay of Palma to offer an unprecedented spectacle. For the first time, the fleet was distributed in four race areas, an unprecedented logistical effort that the RCNP passed with flying colors.

The 2018 edition already figures in the RCNP’s golden book as the largest Copa del Rey MAPFRE in history, with 152 boats of 29 nationalities distributed in 13 classes. For the first time the Melges 40 and 6 Meters classes competed, and ‘Mr. Copa’ Pedro Campos achieved his eleventh title beating his own record as the most successful skipper of the event.

In 2019, the Copa del Rey MAPFRE debuted a new classification system by phases and the incorporation of the Women’s Cup category, completing an impressive fleet of 11 classes.

In 2020, for the first time in its history, the organizing committee of the Copa del Rey MAPFRE took the decision to postpone its thirty-ninth edition due to the global health crisis caused by the Covid-19 pandemic.

19

En 2021, la regata recuperó todo su esplendor con más de un centenar de barcos de 19 nacionalidades distribuidos en nueve clases. Tras una intensa y completa semana de competición, los campeones de la 39 Copa del Rey MAPFRE fueron el británico Alegre en clase IRC 1, el alemán Earlybird en ClubSwan 50, el rumano Natalia en ClubSwan 42, el italiano G Spot en ClubSwan 36, y los españoles Hydra en BMW ORC 1, Teatro Soho Caixabank en BMW ORC 2, El Carmen Elite Sails en BMW ORC 3, Dorsia Coviran Sailing Team en Mallorca Sotheby’s Women’s Cup y Let it Be en Herbalife Nutrition J70.

In 2021, the regatta regained all its splendor with more than a hundred boats of 19 nationalities distributed in nine classes. After an intense and full week of competition, the champions of the 39th Copa del Rey MAPFRE were the British Alegre in IRC 1 class, the German Earlybird in ClubSwan 50, the Romanian Natalia in ClubSwan 42, the Italian G Spot in ClubSwan 36, and the Spanish Hydra in BMW ORC 1, Teatro Soho Caixabank in BMW ORC 2, El Carmen Elite Sails in BMW ORC 3, Dorsia Coviran Sailing Team in Mallorca Sotheby’s Women’s Cup and Let it Be in Herbalife Nutrition J70.

20 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

En 2022 la histórica 40 edición de la Copa del Rey MAPFRE se completó con pleno de parciales en las nueve clases participantes. El Embat, el fiel viento que da fama a la bahía de Palma para la competición a vela, permitió cumplir el programa en cada una de las seis jornadas de competición. Los nueve títulos se resolvieron en la prueba final, y los españoles  Teatro Soho Caixabank y Baleària lograron los trofeos absolutos como mejores equipos en tiempo compensado y tiempo real respectivamente. El Rey Felipe VI patroneó el Aifos 500 para completar su participación con una meritoria victoria en la última manga de clase BMW ORC 1.

La Copa del Rey MAPFRE cumple 41 años en 2023.

In 2022 the historic 40th edition of the Copa del Rey MAPFRE was completed with full partials in the nine participating classes. The Embat, the faithful wind that makes the bay of Palma famous for sailing competition, allowed the program to be fulfilled in each of the six days of competition. All nine titles were settled in the final race, with Spain’s Teatro Soho Caixabank and Baleària winning the overall trophies as best teams in corrected time and real time respectively. King Felipe VI skippered Aifos 500 to complete his participation with a meritorious victory in the last race of the BMW ORC 1 class.

The Copa del Rey MAPFRE will be 41 years old in 2023.

22 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

VENCEDORES

COPA DEL REY MAPFRE 1982-2022

WINNERS

COPA DEL REY MAPFRE 1982-2022

1982 IOR Nat ITA One Ton C&C C. S. Toffoloni

1983 IOR Barracuda ESP Proto Pepín Gonzalez Hermanos González

1984 IOR Bribon IV ESP Two Ton German Frers José Cusí

1985 IOR Bribon V ESP Two Ton German Frers José Cusí

1986 IOR Diva GER One Tone Judel Vrolijk Berend Beiken

1987 IOR Moro di Venezia ITA Maxi German Frers Raul Gardini

1988 IOR Container GER One Tone Judel Vrolijk Udo Schütz IMS Sur ARG German Frers Jr. Juan R. Baylac

1989 IOR Brava ITA One Ton Vallicelli Pascale Gandolfi

IMS Omi II ESP Proto Kiko Llompart Francisco Llompart

1990 IOR Lone ESP 3/4 Ton Farr Jan Bonde Nielsen

IMS Salino ITA Jeppesen X425 Virgilio Bachi

1991 IOR Longobarda by Vanitas ITA Maxi German Frers Giani Varesi

IMS Salino ITA Jeppesem X425 Virgiio Bachi

1992 IOR Lanjaron ESP 50 Reichel & Pugh José Luis Suevos

IMS Whisky Echo ITA Vallicelli 39 Valerio Brinati

1993 IOR Bribon VIII ESP One Ton Farr José Cusí

IMS Vaporetto Polti ITA Judel Vrolijk Claudio Caltulini

1994 IOR Meyba Adeslass ESP 50 pies Vrolijk Josele y Noluco Doreste

IMS Regata Bribon IX ESP Farr 44 José Cusí

IMS Crucero Sarastro FRA Sun Fast 52 Jean Pierre Delmotte

1995 IMS Banco Atlántico ESP Farr 39 Pedro Campos

IMS Crucero Regata Club Hotel I’llot ESP Jeppesen Humprey 42 Jaime Yllera

1996 IMS Regata Pinta GER Vrolijk 46 Willy Illbruck

IMS Crucero Regata Cutty Sark ESP BBH41 Pelayo de la Mata

1997 IMS Regata Nationale Nedderlanden ESP Vrolijk 46 José Luis Suevos

IMS Crucero Regata Cutty Sark ESP Sydney 46 Pelayo de la Mata

1998 General Estrella Damm ESP First 40.7 Ignacio Montes de León

1999 Grupo A Zurich ESP Botin 46 Manuel Chirivella Grupo B Ciudad de Melilla ESP First 40.7 Iñaki Castañer

2000 Grupo A Bribon ESP Farr 53 José Cusí

Grupo B Fadesa ESP First 40.7 José Manuel Cardesín

2001 Grupo A Mascalzone Latino ITA IMS 51 Macalzone Latino SNC

Grupo B Telepizza Pepsi ESP Synergia 40 Jesús Fuster

2002 IMS 500 Caixa Galicia ESP B&C 52 Vicente Tirado

IMS 600 Telefónica Movistar ESP IMX 40 Pedro Campos

2003 IMS 500 Caixa Galicia ESP B&C 52 Vicente Tirado

IMS 600 Italtel ITA Grand Soleil 42R Antonio Orlandi

2004 IMS 500 Caixa Galicia ESP B&C 54

Vicente Tirado

IMS 600 Near Miss SUI Grand Soleil 42R Franck Noel

IMS 670 Quum Comunicación ESP Dufour 34 Javier Goizueta

2005 IMS 500 CAM ESP Farr 54 Fernando León/Kiko Sánchez Luna

IMS 600 Movistar ESP Grand Soleil 42 Lorenzo Bressani

IMS 670 Quum Sevilla ESP Dufour 40 Ll. Yates SLU

Lexus Quantum Racing ESP Reichel & Pugh Doug Devos

24
TP52
AÑO CLASE BARCO PAÍS MODELO PATRÓN / ARMADOR YEAR CLASS YACHT COUNTRY TYPE SKIPPER / OWNER
Move beyond your expectations mallorca@mallorcasir.com +34 971 72 10 00

2006 IMS Level Class Valle Romano MON Grand Soleil 42R Óliver Góngora

IMS Open Movistar ESP Botín & Carkeek Pedro Campos

IMS 670 Aquasonic ESP Dehler 36 Alessandro Ferrari

TP52 Siemens IRL Reichel & Pugh Eamon Connelly

2007 IMS 570 Icaro ESP Dufour 44 Luis Mas

IMS 670 Turismo Madrid ESP X37 José Mª Van der Ploeg

TP52 Siemens ARG Vrolijk Alberto Roemmers

GP42 Quebramar Chrysler ESP Botín & Carkeek Gonzalo Esteves

X-35 Marina Rubicón ESP Jeppesen X35 Rafael Lasso Lorenzo

IRC Plis Play ESP Farr 520 Escuela Mediterránea Vela

2008 ORC 570 Icaro ESP Dufour 44 Luis Mas

ORC 670 Navantia ESP X37 Jesús Pintos

TP52 El Desafío ESP Judel & Vrolijk Terry Hutchinson

GP42 El Desafío ESP Botín & Carkeek Laureano Wizner

X-35 Cool Runnings GBR Jeppesen Thorkild Juncker

IRC 1 Aifos ESP TP52 Farr Armada Española

IRC 2 Ngoni GBR IRC 40 Tony Buckingham

ClubSwan 36 DSK Comifin ITA Bruce Farr Danilo Salsi

2009 ORC 670 Telefónica ESP X37 Pedro Campos

IRC Alfa Romeo NZL Mini Maxi Neville Crichton

RI Garmin ESP DK46 Massimo Migliuolo / Lluis Mas

TP52 Realstone Matador ARG TP52 Alberto Roemmers

ClubSwan 36 No Limits NED Swan 45 RW Bol

X-35 Karma ITA X-35 Pegoraro Vladimiro

X-41 Karhu ESP X-41 Javier Banderas

2010 IRC A Ran GBR Mini Maxi Niklas Zennstrom

IRC B Matador ARG TP52 Alberto Roemmers

RI 1 Rats on Fire ESP Swan 45 Rafael Carbonell

RI 2 Tanit IV Medilevel ESP Grand Soleil 37 María José Vila

X-35 Lelagain ITA X-35 Alessandro Solerio

X-41 Iberostar ESP X-41 Javier Banderas

2011 IRC A Bribon ESP TP52 José Cusí

IRC B Earlybird GER Swan 45 Hendrik Brandis

RI 1 Rats on Fire ESP Swan 45 Rafael Carbonell

RI 2 Powerplate ESP Comet 41 Sport Jaime Monjo Carrió

Melges 32 Argo USA Melges 32 Jason Carroll

X-35 Hotelplan - Spirit of Nerina ITA X-35 Mirko Bargolini

J80 Factor Energia-Great Sailing-Quum ESP J80

José Mª Van der Ploeg

2012 IRC 0 Ran GBR Judel & Vrolijk 72 Niklas Zennstrom

IRC 1 Audi All4One GER TP52

Jochen Schumann

RI 1 Swanderfull Uno Sailing Team POR Swan 45 José Manuel Mesquita

RI 2 Powerplate ESP Comet 41 Sport Jaime Monjo Carrió

X-35 Margherita - J.S. Team ITA X-35

Roberto Mazzucato

Soto 40 Alegre IVB Soto 40 Golden Hew/Andrés Soriano

J80 MAPFRE ESP J80 Martínez/Barrionuevo/ Pedroño/Fructuoso

2013 IRC 0 Alegre GBR Mini Maxi Andrés Soriano

IRC 1 B2 ITA TP52

Michele Galli

IRC 52 Quantum Racing USA TP52 Doug DeVos

ORC 1 Rats on Fire ESP Swan 45 Rafael Carbonell

ORC 2 Movistar ESP Sinergia 40 Pedro Campos/Enrique Terol

X-35 Margherita - J.S. Team ITA X-35

Roberto Mazzucato

26 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023
AÑO CLASE BARCO PAÍS MODELO PATRÓN / ARMADOR YEAR CLASS YACHT COUNTRY TYPE SKIPPER / OWNER

Soto 40 Vamos Spain ESP Soto 40 Luís Martín Cabiedes

J80 Turismo do Algarve ESP J80 Hugo Rocha

2014 IRC 0 Shockwave USA Maxi 72 George Sakellaris

IRC 1 Hurakan ITA TP52 Giuseppe Parodi

ORC 1 Rats on Fire ESP Swan 45 Manuel Doreste/Rafael Carbonell

ORC 2 Movistar ESP Sinergia 40 Pedro Campos/Enrique Terol

52 SUPER SERIES Quantum Racing USA TP52 Doug Devos

Swan 60 Bronenosec RUS Swan 60 Vladimir Liubomirov

X-35 Lelagain ITA X-35 Alessandro Solerio

J80 Noticia ESP J80 José Ma.Torcida/Luís Martín Cabiedes

2015 IRC 0 RÁN V USA Maxi 72 George Sakellaris

IRC 1 Mamma Aiuto JAP TP52 Naofumi Kamei

ORC 1 BMW Sail Racing Academy ITA Swan 45 Simone Ferrarese/Vittorio Codecasa

ORC 2 Movistar ESP Sinergia 40 Pedro Campos/Enrique Terol

52 SUPER SERIES Quantum Racing USA TP52 Ed Baird/Doug Devos

Soto 40 Noticia IV ESP Soto 40 José Ma.Torcida/Luís Martín Cabiedes

X-35 Red Eléctrica de España ESP X-35 Alberto Viejo/Javier Sanz

J80 Ono Polaroid Tressis ESP J80 Daniel de la Pedraja

2016 IRC 1 Azzurra ITA TP52 Alberto Roemmers

ORC 1 Maserati ESP DK46 Fenando León/Álvaro Irala

ORC 2 Movistar ESP Rodman 42 MOD Pedro Campos

Maxi 72 Bella Mente USA Maxi 72 Hap Fauth

GC32 Norauto FRA GC32 Adam Minoprio/Frank Cammas

ClubSwan 36 Earlybird GER Swan 45 Hendrik Brandis

X-35 Red Eléctrica de España ESP X-35 Javier Sanz

J80 Les Roches-Puente Romano Marb. ESP J80 Javier Padrón/Pepequín Orbaneja

2017 ORC 1 Rats on Fire ESP Swan 45 Rayco Tabares/Rafael Carbonell

ORC 2 SUM Innovation ESP Rodman 42 Pedro Campos/Enrique Terol

ORC 3 Grupo Ceres ESP Dufour 34 Daniel Cuevas/Javier Banderas

ClubSwan 50 Earlybird GER ClubSwan 50 Hendrik Brandis

ClubSwan 36 Elena Nova GER Swan 45 Christian Plump

ClubSwan 42 Pez de Abril ESP ClubSwan 42 José María Meseguer

IRC Alegre GBR TP52 Andres Soriano/Alegre Yachting LTD

Maxi 72 Momo IVB Maxi 72 Dieter Schon/Momo Racing LTD

GC32 Mamma Aiuto! JAP GC32 Naofumi Kamei

J80 Bribón-Movistar ESP J80 Marc de Antonio

2018 ORC 1 Estrella Damm ESP DK46 Luís Martínez Doreste

ORC 2 Antonio Banderas Design ESP X-41 Dani Cuevas

ORC 3 L’Immens - Laplaza Assessors ESP Sinergia 40 Carles Rodríguez

ClubSwan 50 Earlybird GER ClubSwan 50 Hendrik Brandis

ClubSwan 36 K-Force NED Swan 45 Jan de Kraker

ClubSwan 42 Pez de Abril ESP ClubSwan 42 José María Meseguer

IRC 0 Momo GER Maxi 72 Dieter Schoen

IRC 1 Team Beau Geste HKG Botín 52 Karl Kwok

GC32 Ineos Team UK GBR GC32 Ben Ainslie

Melges 40 Stig ITA Melges 40 Alessandro Rombelli

J80 Bribón-Movistar ESP J80 Marc de Antonio

6M Clásicos Bribón ESP 6M Pedro Campos

6M Modernos Sophie Racing SUI 6M Hugo Stenbeck

2019 ORC 0 Team Vision Future FRA TP52 Mikael Mergui

ORC 1 Estrella Damm ESP DK46 Luis Martínez Doreste

ORC 2 El Carmen - Elite Sails ESP Sinergia 40 Jose Coello

28
PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023
AÑO CLASE BARCO PAÍS MODELO PATRÓN / ARMADOR YEAR CLASS YACHT COUNTRY TYPE SKIPPER / OWNER

THE NEW i5

100% ELECTRIC

Consumo eléctrico, promedio WLTP en kWh/100 km: 15,9–19,7; autonomía eléctrica, WLTP en km: 472–582.

AÑO CLASE BARCO PAÍS MODELO PATRÓN / ARMADOR YEAR

ORC 3 L’Immens - Laplaza Assessors ESP Sinergia 40 MOD. Carles Rodríguez

ClubSwan 50 Cuordileone ITA ClubSwan 50 Leonardo Ferragamo

ClubSwan 36 Porrón IX ESP Swan 45 Luis Senís

ClubSwan 42 Natalia ROU ClubSwan 42 Natalia Brailoiu

IRC Cannonball ITA Maxi 72 Dario Ferrari

J80 Grupo Garatu ESP J80 Juan Vázquez

Women’s Cup Federación Balear ESP Viper 640 Helena Alegre

GC32 Oman Air OMA GC32 Adam Minoprio

2021 ORC 1 Hydra ESP DK46 Fernando León/Óscar Chaves

ORC 2 Teatro Soho Caixabank ESP Swan 42 Daniel Cuevas/Javier Banderas

ORC 3 El Carmen - Elite Sails ESP Sinergia 40 Jose Coello

IRC Alegre GBR TP52 Andrés Soriano/Sebastien Tenghage

ClubSwan 50 Earlybird GER ClubSwan 50 Hendrik Brandis

ClubSwan 42 Natalia ROU ClubSwan 42 Natalia Brailoiu / George Brailoiu

ClubSwan 36 G Spot MON ClubSwan 36 Giangiacomo Serena

J70 Let it Be ESP J70 Juan Calvo / Marcelo Baltzer

Women’s Cup Dorsia Covirán Sailing Team ESP J80 Ana Pujol / Marta Garrido

2022 ORC 1 Red Bandit GER TP52 Carl-Peter Forster

ORC 2 Teatro Soho Caixabank ESP Swan 42 CS Daniel Cuevas/Javier Banderas

ORC 3 Scugnizza ITA Italia 11,98 Enzo de Blasio

ORC 4 Meerblick Fun GER J99 DK Otto Pohlmann/Gabriele Pohlmann

ClubSwan 50 Hatari GER ClubSwan 50 Marcus Brennecke

ClubSwan 42 Nadir ESP ClubSwan 42 Pedro Vaquer

ClubSwan 36 G Spot ITA ClubSwan 36 Giangiacomo Serena

J70 Alcaidesa Marina ESP J70 Gustavo Martínez /German Eduardo

Women’s Cup Baleària - Team RCNP ESP J80

María Bover/ RCNP

30
PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023
CLASS YACHT COUNTRY TYPE SKIPPER / OWNER
PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

La Copa del Rey MAPFRE celebra su 41 aniversario haciendo lo que mejor sabe: organizar una regata excepcional que combina un intenso programa deportivo con una atractiva agenda social en el Real Club Náutico de Palma. Cerca de un centenar de barcos de más de 15 nacionalidades compiten por la gloria en la bahía de Palma entre el 29 de julio y el 5 de agosto.

The Copa del Rey MAPFRE celebrates its 41st anniversary doing what it does best: organizing an exceptional regatta that combines an intense sporting program with an attractive social agenda at the Real Club Náutico de Palma. Nearly a hundred boats of more than 15 nationalities compete for glory in the bay of Palma between July 29 and August 5.

Nació en 1982 y cumple 41 años en plena forma. La Copa del Rey MAPFRE celebra su 41ª edición del 29 de julio y el 5 de agosto con una imponente flota internacional que vuelve a convertir a la bahía de Palma en escenario de la mejor vela de competición del Mediterráneo.

La 41 Copa del Rey MAPFRE reúne a cerca de un centenar de equipos de 16 nacionalidades. Los pantalanes del Real Club Náutico de Palma acogen embarcaciones de Alemania, Argentina, Australia, Bélgica, Ecuador, España, Estados Unidos, Francia, Gran Bretaña, Holanda, Italia, Mónaco, Portugal, República Checa, Suecia y Suiza.

En esta edición tan especial, la flota está dividida en ocho clases: Cuatro de ellas compiten en tiempo compensado (Majorica ORC 1, Majorica ORC 2, Majorica ORC 3 y Majorica ORC 4) y cuatro en tiempo real (ClubSwan 50, ClubSwan 42, Herbalife J70 y Mallorca Sotheby’s Women’s Cup). El Comité de Regatas distribuye la competición en tres áreas de regatas para aprovechar al máximo las excelentes condiciones de la bahía de Palma.

Más información sobre las clases participantes, en la página 39.

Born in 1982 and celebrates its 41st anniversary in top form. The Copa del Rey MAPFRE celebrates its 41st edition from July 29th and August 5th with an impressive international fleet that once again turns the Bay of Palma into a stage for the best competitive sailing in the Mediterranean.

The 41st Copa del Rey MAPFRE brings together nearly a hundred teams of 16 nationalities. The pontoons of the Real Club Náutico de Palma welcome boats from Germany, Argentina, Australia, Belgium, Ecuador, Spain, United States, France, Great Britain, Holland, Italy, Monaco, Portugal, Czech Republic, Sweden and Switzerland.

In this special edition, the fleet is divided into eight classes: four of them compete on corrected time (Majorica ORC 1, Majorica ORC 2, Majorica ORC 3 and Majorica ORC 4) and four on corrected time (ClubSwan 50, ClubSwan 42, Herbalife J70 and Mallorca Sotheby’s Women’s Cup). The Race Committee distributes the competition in three race areas to make the most of the excellent conditions in the bay of Palma.

More information about the participating classes, on page 39.

35

PROGRAMA DE COMPETICIÓN

El programa de competición de la 41 Copa del Rey MAPFRE contempla un máximo de 14 pruebas para los J70 y Women’s Cup, y hasta 12 para el resto de clases. No se navegarán más de tres pruebas por día, y la regata será válida cuando se haya completado una prueba.

El lunes, 31 de julio se inicia el programa de competición de todas las clases menos los J70 y Women’s Cup, que estrenan sus casilleros el martes, día 1 de agosto. La primera señal de atención de la primera prueba de cada día está programada a las 12:00h. Las últimas mangas puntuables para la 41 Copa del Rey MAPFRE se disputan el sábado, 5 de agosto, y ese día no se podrá ninguna señal de atención más tarde de las 15:45h.

El sistema de puntuación de la regata consiste en una Serie Previa de seis pruebas entre los días 31 de julio, 1 y 2 de agosto (1 y 2 de agosto de 2023 para J70 y Women’s Cup) y una Serie Final de seis pruebas (ocho para J70 y WCC). A criterio del Comité Organizador, se podrán usar otros formatos de competición. Sólo las clases que al finalizar el día 2 de agosto hayan completado un mínimo de cuatro pruebas, navegarán una Serie Final los días 3,4 y 5 de agosto de 2023.

Si al finalizar el día 2 de agosto no se han completado un mínimo de cuatro pruebas, no se celebrará la Serie Final y los barcos seguirán compitiendo en Serie Previa hasta el final de la regata.

Más información sobre el programa de competición, en la página 39.

EN TIERRA

El intenso programa deportivo se completa en tierra con una agenda social que supone una referencia imprescindible del verano de Palma desde hace 41 años. Personalidades e invitados se entremezclan con los cerca de mil regatistas de la Copa del Rey MAPFRE para disfrutar de un atractivo cóctel de gastronomía, música, fiestas y entretenimiento.

En el calendario de actos sociales programados para la 41 Copa del Rey MAPFRE destacan especialmente el Cóctel de Armadores by MAPFRE, el jueves 3 de agosto, y la ceremonia de entrega de trofeos presidida por S.M. el Rey Don Felipe, el sábado 5 de agosto en el recinto de Ses Voltes, a los pies de la catedral de Mallorca.

La 41 Copa del Rey MAPFRE está organizada por el Real Club Náutico de Palma y la Real Federación Española de Vela, con el patrocinio de MAPFRE y la colaboración institucional del Govern de les Illes Balears, el Ayuntamiento de Palma, la Autoritat Portuaria de Balears y la Federación Balear de Vela.

Más información sobre el programa social, en la página 39.

COMPETITION PROGRAMME

The competition programme for the 41st Copa del Rey MAPFRE contemplates a maximum of 14 races for the J70 and Women’s Cup, and up to 12 for the rest of the classes. No more than three races will be sailed per day, and the regatta will be valid when one race has been completed.

On Monday, July 31st, the competition programme will start for all classes except the J70 and Women’s Cup, which will open on Tuesday, August 1st. The first warning signal of the first race of each day is scheduled at 12:00h. The last scoring races for the 41st Copa del Rey MAPFRE will be sailed on Saturday, August 5th, and on that day no warning signal will be allowed later than 15:45 p.m.

The scoring system for the regatta consists of a Preliminary Series of six races on July 31, August 1 and 2 (August 1 and 2, 2023 for J70 and Women’s Cup) and a Final Series of six races (eight for J70 and WCC). At the discretion of the Organizing Committee, other competition formats may be used. Only classes that have completed a minimum of four races by the end of August 2 will sail a Final Series on August 3,4 and 5, 2023.

If a minimum of four races have not been completed by the end of August 2, the Final Series will not be held and boats will continue to race in the Preliminary Series until the end of the regatta.

More information on the racing programme can be found on page 39.

ON SHORE

The intense sporting programme is completed on shore with a social agenda that has been an essential reference of Palma’s summer for 41 years. Personalities and guests mingle with the nearly one thousand sailors of the Copa del Rey MAPFRE to enjoy an attractive cocktail of gastronomy, music, parties and entertainment.

In the calendar of social events scheduled for the 41st Copa del Rey MAPFRE, the Shipowners’ Cocktail by MAPFRE, on Thursday, August 3, and the trophy ceremony presided over by H.M. King Felipe, on Saturday, August 5, at the Ses Voltes venue, at the foot of the Cathedral of Mallorca, are especially noteworthy.

The 41st Copa del Rey MAPFRE is organized by the Real Club Náutico de Palma and the Real Federación Española de Vela, with the sponsorship of MAPFRE and the institutional collaboration of the Govern de les Illes Balears, the Ayuntamiento de Palma, the Autoritat Portuaria de Balears and the Federación Balear de Vela.

More information about the social programme, on page 39.

36 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

CLASES PARTICIPANTES

PARTICIPATING CLASSES

La flota de la 41 Copa del Rey MAPFRE está dividida en ocho categorías: cuatro compiten en tiempo real y cuatro en tiempo compensado.

TIEMPO COMPENSADO

Modalidad que permite competir juntos a barcos de diferentes características, garantizando la máxima igualdad mediante la aplicación de fórmulas de compensación de tiempos. En la 41 Copa del Rey MAPFRE navegan en compensado las clases Majorica ORC 1, Majorica ORC 2, Majorica ORC 3 y Majorica ORC 4

TIEMPO REAL

Modalidad que reúne a barcos de iguales características, y en la que gana el primero en cruzar la línea de llegada. En la 41 Copa del Rey MAPFRE compiten cuatro clases en tiempo real: ClubSwan 50, ClubSwan 42, Herbalife J70 y Mallorca Sotheby´s Women’s Cup (a bordo de monotipos J80).

MAJORICA ORC

La fórmula ORC es un sistema de compensación basado en la predicción de velocidad de los barcos. Es una evolución del IMS. La flota con certificado ORC vuelve a ser la más numerosa y heterogénea en la 41 Copa del Rey MAPFRE, con más de 60 barcos y esloras comprendidas entre diez y más de 18 metros. Se dividirá en Majorica ORC 1, Majorica ORC 2, Majorica ORC 3 y Majorica ORC 4.

· Majorica ORC 1 incluye a 15 de barcos de siete nacionalidades con esloras comprendidas entre los 42 pies (12,8 metros) y los 52 pies (15,84 metros). Entre el listado de inscritos destacan el DK46 HM Hospitales-Hydra (barco ganador de tres ediciones con diferentes equipos), el Estrella Damm (de Nacho Montes y Luis Martínez Doreste, equipo vencedor en 2018 y 2019), y el TP52 Aifos de la Armada Española, patroneado por S.M. El Rey Felipe VI.

The fleet of the 41st Copa del Rey MAPFRE is divided into eight categories: four compete in real time and four in corrected time.

COMPENSATED TIME

Modality that allows boats with different characteristics to compete together, guaranteeing maximum equality through the application of time compensation formulas. In the 41st MAPFRE King’s Cup, the Majorica ORC 1, Majorica ORC 2, Majorica ORC 3 and Majorica ORC 4 classes sail in corrected time.

REAL TIME

This is a modality that brings together boats of equal characteristics, and in which the first to cross the finish line wins. In the 41st Copa del Rey MAPFRE four classes compete in real time: ClubSwan 50, ClubSwan 42, Herbalife J70 and Mallorca Sotheby’s Women’s Cup (aboard J80 monotypes).

MAJORICA ORC

The ORC formula is a compensation system based on boat speed prediction. It is an evolution of the IMS. The ORC certified fleet will once again be the largest and most heterogeneous in the 41st Copa del Rey MAPFRE, with more than 60 boats and lengths ranging from ten to more than 18 meters. It will be divided into Majorica ORC 1, Majorica ORC 2, Majorica ORC 3 and Majorica ORC 4.

· Majorica ORC 1 includes 15 boats of seven nationalities with lengths between 42 feet (12.8 meters) and 52 feet (15.84 meters). Among the list of entries, the DK46 HM Hospitales-Hydra (winning boat of three editions with different teams), the Estrella Damm (of Nacho Montes and Luis Martínez Doreste, winning team in 2018 and 2019), and the TP52 Aifos of the Spanish Navy, skippered by H.M. The King Felipe VI, stand out.

39 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

· Majorica ORC 2 atrae a 17 equipos de nueve nacionalidades, incluyendo al defensor del título, el Swan 42 Teatro Soho Caixabank armado por Javier Banderas y patroneado por Daniel Cuevas.

· Majorica ORC 2 attracts 17 teams of nine nationalities, including the defending champion, the Swan 42 Teatro Soho Caixabank armed by Javier Banderas and skippered by Daniel Cuevas.

· Majorica ORC 3 es tradicionalmente la clase más multitudinaria de la Copa del Rey MAPFRE, y en esta edición tan especial agrupa a 22 equipos de ocho nacionalidades.

· Majorica ORC 4 fue novedad en la pasada edición y cuenta con ocho equipos, siete españoles y un británico.

· Majorica ORC 3 is traditionally the most crowded class of the Copa del Rey MAPFRE, and in this special edition brings together 22 teams of eight nationalities.

· Majorica ORC 4 was a novelty in the last edition and has eight teams, seven Spanish and one British.

Las cuatro clases Majorica ORC disputarán un máximo de 12 pruebas –pudiendo ser una de ellas costera- con un programa de competición entre el lunes, 31 de julio, y el sábado 5 de agosto. El formato de competición consta de una Serie Previa de hasta seis mangas a disputar entre el 31 y el 2 de agosto, y una Serie Final de hasta seis pruebas los días 3 a 5 de agosto.

+ INFORMACIÓN, EN WWW.ORC.ORG

The four Majorica ORC classes will compete in a maximum of 12 races - up to tone of them coastal - with a competition program between Monday, July 31, and Saturday, August 5. The competition format consists of a Preliminary Series of up to six races to be sailed between August 31 and 2, and a Final Series of up to six races on August 3 to 5.

MORE INFORMATION AT WWW.ORC.ORG

40 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

CLUBSWAN 50

El ClubSwan 50 es el primer diseño del argentino Juan Kouyoumdjian para el astillero Nautor’s Swan, un agresivo monocasco de 50 pies de eslora (15,24 metros) que fue presentado oficialmente durante la 35 Copa del Rey MAPFRE y compite con clase propia desde 2017. En su sexta participación cuenta con nueve equipos de cinco nacionalidades. Regresa el Earlybird del alemán Hendrik Brandis, ganador en 2017, 2018 y 2021. No faltarán el ganador 2019 (el italiano Cuordileone de Leonardo Ferragamo) ni el campeón del mundo de ClubSwan 50 y vencedor de la pasada edición de la Copa del Rey MAPFRE: el alemán Hatari de Markus Brenneke.

CLUBSWAN 50

The ClubSwan 50 is the first design by Argentinian Juan Kouyoumdjian for Nautor’s Swan shipyard, an aggressive 50-foot monohull (15.24 meters) that was officially presented during the 35th Copa del Rey MAPFRE and has been competing in a class of its own since 2017. In its sixth participation it has nine teams of five nationalities. Returning is the Earlybird of German Hendrik Brandis, winner in 2017, 2018 and 2021. The 2019 winner (Leonardo Ferragamo’s Italian Cuordileone) and the ClubSwan 50 world champion and winner of the last edition of the Copa del Rey MAPFRE will not be missing: Markus Brenneke’s German Hatari.

Los ClubSwan 50 disputarán un máximo de 12 pruebas puntuables.

MÁS INFORMACIÓN, EN WWW.CLUBSWAN50.COM

The ClubSwan 50s will compete a maximum of 12 races. MORE INFORMATION AT WWW.CLUBSWAN50.COM

41

CLUBSWAN 42

El ClubSwan 42 es un barco monotipo de 42,6 pies de eslora (13 metros) diseñado por Germán Frers para el astillero Nautor’s Swan por encargo del New York Yacht Club. Su vocación es la competición de tripulaciones eminentemente no profesionales, tanto en regatas costeras como de altura. La flota de la 41 Copa del Rey MAPFRE cuenta con una ocho equipos de cinco nacionalidades, incluyendo al español Pez de Abril de José María Meseguer (campeón 2017 y 2018).

Los ClubSwan 42 disputarán un máximo de 12 mangas puntuables.

MÁS INFORMACIÓN, EN HTTP://WWW.SWAN42.ORG

CLUBSWAN 42

The ClubSwan 42 is a 42.6-foot (13-meter) monotype boat designed by German Frers for Nautor’s Swan shipyard on behalf of the New York Yacht Club. Its vocation is the competition of eminently non-professional crews, both in coastal and offshore regattas. The fleet of the 41st Copa del Rey MAPFRE features an eight teams of five nationalities, including José María Meseguer’s Spanish Pez de Abril (2017 and 2018 champion).

The ClubSwan 42s will race a maximum of 12 races. MORE INFORMATION, AT HTTP://WWW.SWAN42.ORG

HERBALIFE J70

Con siete metros de eslora, el J70 es probablemente el monotipo más numeroso del mundo y regresa a la Copa del Rey MAPFRE después de su debut en 2021. Rápido, ágil y estable, el monotipo ha ganado adeptos rápidamente desde su llegada a España en 2015. No en vano, algunos de los regatistas más destacados de nuestro país compiten habitualmente en los circuitos nacionales. Defiende título el Alcaidesa Marina  del armador Germán Eduardo Panei.

Los Herbalife J70 disputarán un máximo de 14 pruebas puntuables.

MÁS INFORMACIÓN, EN WWW.J70SPAIN.ES

HERBALIFE J70

At seven meters in length, the J70 is probably the most numerous monotype in the world and returns to the Copa del Rey MAPFRE after its debut in 2021. Fast, agile and stable, the monotype has quickly gained followers since its arrival in Spain in 2015. Not in vain, some of the most outstanding sailors in our country regularly compete in the national circuits. Defending the title is the Alcaidesa Marina of the shipowner Germán Eduardo Panei.

The Herbalife J70s will compete a maximum of 14 races. MORE INFORMATION, AT WWW.J70SPAIN.ES

42 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

MALLORCA SOTHEBY´S WOMEN’S CUP

Debutó como categoría femenina en 2019 y estrenó embarcación en 2021: La Mallorca Sotheby´s Women’s Cup regresa con los J80 como iniciativa del RCNP para fomentar la presencia de la mujer en el deporte de la vela. La flota de esta edición contará con nueve barcos, incluyendo al equipo campeón en 2022, el Baleària - Team RCNP de María Bover.

La Mallorca Sotheby´s Women’s Cup constará de un máximo de 14 mangas puntuables.

MÁS INFORMACIÓN, EN WWW.J80SPAIN.COM

MALLORCA SOTHEBY’S WOMEN’S CUP

Debuted as a women’s category in 2019 and premiered boat in 2021: The Mallorca Sotheby’s Women’s Cup returns with the J80s as an initiative of the RCNP to promote the presence of women in the sport of sailing. The fleet of this edition will have nine boats, including the champion team in 2022, Maria Bover’s Baleària - Team RCNP.

The Mallorca Sotheby’s Women’s Cup will consist of a maximum of 14 races.

MORE INFORMATION, AT WWW.J80SPAIN.COM

44 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

INSCRITOS COPA DEL REY MAPFRE ENTRIES COPA DEL REY MAPFRE

CLUB MODELO CLUB CLASS

CN DE REGATAS TP52

RCN BARCELONA TP52

SSCP KNIERIM 49

JORGE DURÁN PIÑEIRO CY VILAGARCíA FIRST 50 DK

PUZIN FREDERIC SN MARSEILLE KER46

TRI SESTRY SAILING TEAM CS42

CHRISTIAN PLUMP / JAVIER SANZ RCNP / NRV SWAN 42

LUIS MARTíNEZ DORESTE RCNB / RCMT PUNTA UMBRíA DK46

FERNANDO CHAIN YCA - YCPE SWAN 45

CN EL BALIS DK 46

ONE CV LA SCUFFIA KER 46

STEVEN VERSTRAETE KYCN GTS43

RODRIGUEZ RCRA GRANDSOLEIL50DK

PIERRE CHARTIER RCNP JNA 42

TOMAS GASSET MARINA VELA . BARCELONA DK 46

CLUB MODELO CLUB CLASS

CN SEVILLA SWAN 42

FRANS RODENBURG ZCK FIRST 40

CN EL MASNOU X-41

KURT THOMAS KALBERER II NEW YORK YACHT CLUB CLUB SWAN 42

CARLOS FRANCéS ARMENGOT RCN VALENCIA GRAND SOLEIL 43

CN EL MASNOU X-41

JOSE BALLESTER RCN TORREVIEJA RODMAN 42

CN SANTA PONSA J&V 42

NICOLA DE GEMMIS CC BARION SWAN 42

CHRISTOPH MANN RCN PALMA SLOOP

JOSH REDGRAVE CLUB SWAN 42

VIDE GALEATI CN SAMBENEDETTESE GRAND SOLEIL 43

LUCA MONZANI CLUB DE VELA PUERTO ANDRATX PROTOTIPO IMS 45

AURELIO GUZMAN CABAÑAS RCN CADIZ BH41

AS PUERTO DEPORTIVO BENALMADENA SWAN 42

ARRETO ASSOCIAÇO NAVAL LISBOA GRAND SOLEIL 44

TINEZ TORREGROSA RCNT XP44

47 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

MAJORICA ORC 3

1 ESP ESP8440 -CONCESUR-50 AÑOS CLUB DEPORTIVO CANALETA RCMTPU SALONA 37

2 GER GER8336 BIP BIP ANDREAS HOEHN ANDREAS HOEHN CDM FIRST 36

3 ITA ITA2915 CONCRETE INVESTING - TOBE STEFANO RUSCONI STEFANO RUSCONI YC ITALIANO ITALIAYACHTS11.98

4 FRA FRA43544 DAJENU MARCO ISACCO COHEN MARCO COHEN LEGA NAVALE SESTRI LEVANTE MAT 1010

5 ARG ITA18999 GEEX LUCAS MASSA RODRIGO FUNES CV FIUMICINO ITALIA 11.98

6 ESP ESP6010 KAPOTE TERCERO IGNACIO GONZALEZ CAMACHO ALVARO GONZALEZ CAMACHO CN PUERTO SHERRY SUN FAST 37

7 FRA TUR2206 KIM YANN LYTHGOE YANN LYTHGOE CD MARINA EL PORTET FIRST 40.7

8 ESP GBR66 L´IMMENS ALEXANDRE LAPLAZA CARLES RODRíGUEZ RCN BARCELONA SINERGIA 40

9 ECU URU276 LADY POWERED HERMOGENES Y DIEGO BARCIA JUAN PABLO MARCHESONI SYC - RCNB DUFOUR 40

10 GER GER6640 LENA LY CARSTEN SCHIEWE SVEN WITSCHEL RCNP PALMA SWAN 40

11 ESP ESP7011 NAUTIC CAFÉ DEL MAR CLUB NAUTICO SAN ANTONIO JAVIER RABELO CHAVES CN SAN ANTONIO ESPADA 34

12 ESP ESP8471 NEMOX - BNFIX HNOS.ROMEROJUANPABLORAMIREZ JOSE FCO. ROMERO VAZQUEZ RCR CARTAGENA X-35

13 NED NED9944 OLYMPE HUGO GOMMERS HUGO GOMMERS WSVNB J-109

14 ESP ESP10461 PETIT CHASSEUR OLIVER OCHSE BRIGITTE BOLLETTE ZWISCHENAHNER SEGELKLUB ARCHAMBAULTM34 MOD.

15 SWE SWE1066 SANTINA THOMAS RUDEWALD THOMAS RUDEWALD RCNP DEHLER 38 RCB

16 ITA ITA27102 SCUGNIZZA VINCENZO DE BLASIO ENZO DE BLASIO CIRCOLO CANOTTIERI IY 11,98

17 FRA FRA53422 SOLANO II NO LIMIT ALBERTO CORNELI CNSTBREVIN CAPE 31

18 ESP ESP7625 TANIT IV MARIA JOSÉ VILA VALERO IGNACIO CAMPOS MANERO RCRA GRAND SOLEIL 37

19 ITA GER50 TROTTOLINA BELLIKOSA RACE SAVERIO TROTTA SAVERIO TROTTA YACHR CLUB MARINA DEL GARGANO

20 ESP ESP7337 VERGARA RAFAEL SANZ FERNANDEZ RAFAEL SANZ FERNANDEZ PUERTO SHERRY X-37

21 ESP ESP7014 WANDERLUST JOSEP PONS FANER JOSEP PONS CIUTADELLA J105

22 NED

MAJORICA ORC 4

ESP9341 HABIBI II ARTURO MONTES VORCY ARTURO MONTES VORCY RCMTPU DUFOUR 34

5 GBR GBR7897R JUST THE JOB SCOTT BEATTIE BEATTIE SCOTT BEATTIE CVPANDRATX J97E

6 ESP ESP11013 LASSAL GONZALO CALVO GONZALO CALVO PIERA RCNV IY 9.98

7 ESP ESP9645 MC ACTIVES - ELAMAR JORGE DE TORRES PEREA JOSE ANTONIO MORAL RCM MALAGA FRIST 34.7

8 ESP ESP2008 MESTRAL FAST JAUME MORELL SITJAR JAUME MORELL RCN PALMA SUN FAST 36

CLUBSWAN 50

1 ITA ITA5004 CUORDILEONE LEONARDO FERRAGAMO LEONARDO FERRAGAMO YCI CS50

2 GER GER5005 EARLYBIRD HENDRIK BRANDIS HENDRIK BRANDIS BYC/NRV CS50

3 GER GER5016 HATARI MARCUS BRENNECKE MARCUS BRENNECKE NRV/BYC CS 50

4 MON MON5028 MOONLIGHT GRAEME PETERSON GRAEME PETERSON YCM CS50

5 GER GER5009 NIRAMO SONKE MEIRE SAWATSKI SONKE MEIER-SAWATSKI KIELER YACHT CLUB CS 50

6 GER GER5007 OLYMP MARK BENZER RCNP CS50

7 ESP ESP5025 TENAZ PABLO GARRIGA PABLO GARRIGA RCNB CS50

8 ITA ITA5003 VITAMINA ANDREA LACORTE YCRMP CS50

9 GER GER5024 XAI VISION ENIS ERSU ENIS ERSU PUERTO PORTALS CS50

48
PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023
No. N. VELA PAÍS YATE ARMADOR
CLUB MODELO No. N. VELA COUNTRY YACHT
SKIPPER CLUB CLASS No. N. VELA PAÍS YATE ARMADOR
CLUB MODELO No. N. VELA COUNTRY YACHT OWNER SKIPPER CLUB
No. N. VELA
ARMADOR
MODELO No. N. VELA
PATRÓN
OWNER
PATRÓN
CLASS
PAÍS YATE
PATRÓN CLUB
COUNTRY YACHT OWNER SKIPPER CLUB CLASS
NED7680 YELLOW ROSE MARTEN JAN RINGERS MARTEN JAN RINGERS YC SCHEVENINGEN X35 1 ESP ESP6777 ASTERIX ANGEL OVEJAS ROSA ORIOL CORNUDELLA PORT BALIS X 332 SPORT 2 ESP ESP10592 B-FIRST MIGUEL ANGEL OLIVER MANUEL CAVALLER RCN PALMA FIRST 34.7 3 ESP FRA35545 ENERO LUIS BUSTILLO REAL CLUB NAUTICO DE PALMA DUFOUR 34 4 ESP

CLUBSWAN 42

DE CAMPO YC LIGNANO CS 42

8 ITA USA4221 SPIRIT OF NERINA KOYRE MIRKO BARGOLINI MIRKO BARGOLINI CV CERNOBBIO CS 42

HERBALIFE J70

1 ESP ESP859 CORREA KESSLER ANTONIO ARDÁ SUÁREZ TONI ARDÁ CN CABANAS J70

2 GER GER929 DIVA HOLLWEG KAI-UWE KAI-UWE HOLLWEG PORTALS VELLS J70

3 ESP ESP96

50 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023
No. N. VELA PAÍS YATE ARMADOR PATRÓN CLUB MODELO No. N. VELA COUNTRY YACHT OWNER SKIPPER CLUB CLASS No. N. VELA PAÍS YATE ARMADOR PATRÓN CLUB MODELO No. N. VELA COUNTRY YACHT OWNER SKIPPER CLUB CLASS 1 ITA ITA 4257 CANOPO ADRIANO MAJOLINO CIRCOLO NAUTICO RIVA DI TRAIANO CS 42 2 GBR GBR3642R LONG ECHO BARRY SAMPSON BARRY SAMPSON RCNP CS 42 3 ESP ESP8137 NADIR PEDRO COMAS PEDRO VAQUER COMAS CVPA CS 42 4 ESP ESP4225 PEZ DE ABRIL JOSE MARIA MESEGUER JOSE MARIA MESEGUER C.N.VILLA DE SAN PEDRO CS 42 5 ESP SWE868 PORRON X LUIS SENIS LUIS SENIS CS 42 6 FRA USA 4203 RAVING SWAN JEROME STUBLER JEROME STUBLER SOCIETENAUTIQUEDESAINTTROPEZ CS 42 7 ITA NED 7842 SELENE - ALIFAX MASSIMO
HANG TEN DARIO JAVIER ALVAREDO MON CAÑELLAS RCNB J70 4 AUS AUS1748 KANGURU KRISTYN GILLS KRISTYN GILLS RCNP J70 5 ESP ESP1122 LET IT BE SERGIO PENDOLA SERGIO PENDOLA CN OLIVOS J70 6 ESP ESP1466 NAUTIA.NET SLOW CHARTER & RACING TEO MATHEU RCNP J70 7 ESP ESP949 PATAKIN LUIS ALBERT SOLANA LUIS ALBERT RCNP J70 8 ESP 1111 TEAM RCNP RCNP REAL CLUB NAUTICO DE PALMA J70 9 ESP ESP1158 USANA - LES ROCHES PEPEQUIN ORBANEJA LUIS BUGALLO CM MAHON / RCM SOTOGRANDE J70

MALLORCA SOTHEBY’S WOMEN’S CUP

No. N. VELA PAÍS YATE ARMADOR PATRÓN CLUB MODELO

No. N. VELA COUNTRY YACHT OWNER SKIPPER CLUB CLASS

1 ESP ESP274 BANDIDO JUAN JOSE HURTADO GOMEZ ELENA RAGA RCM SANTANDER J80

2 ESP ESP1111 CITANIAS RCN VIGO PATRICIA SUAREZ GONZALEZ RCN VIGO J80

3 ESP ESP707 CN ARENAL FRANCISCA MAYOL INÉS FERRER ARENAL J80

4 ESP ESP1084 CNCB - LA MAR DE SALADES CLUB NÀUTIC CAMBRILS CN CAMBRILS J80

5 ESP ESP1259 HERBALIFE NUTRITION - FBV FEDERACIÓN BALEAR DE VELA MARIA PERELLÓ FEDERACIÓN BALEAR DE VELA J80

6 ESP ESP1332 NURIA SÁNCHEZ NOMDEDEU NURIA SANCHEZ NOMDEDEU NATALIA VÍA DUFRESNE RCR ALICANTE J80

7 ESP ESP1116 SAL CATI DARDER ADROVER HELENA ALEGRE CN ARENAL/RCN PALMA J80

8 ESP ESP1192 TEAM RCNP BALEARIA MARIA BOVER MARIA BOVER RCN PALMA J80

9 ESP ESPX ZONA NORTE REAL CLUB MARÍTIMO SANTANDER EVA GONZÁLEZ MOUJIR RCM SANTANDER J80

52 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

Le sacamos el máximo partido al Sol

El Hospital Quirónsalud Palmaplanas es, actualmente, el centro hospitalario privado con la mayor instalación de placas fotovoltáicas en Baleares.

Más de 1.800 placas instaladas en la cubierta del hospital para hacer que nuestro compromiso con la salud, sea también Saludable para el Planeta.

La energía obtenida nos permite cubrir entre un 30% y un 90% de las necesidades energéticas del Hospital.

Logrando un beneficio medioambiental, en reducción de emisiones, equivalente al que proporcionarían 1.000 árboles en un año.

Accede online a tus resultados y gestiona tus citas en el área “Mi Quirónsalud” de quironsalud.es, o en nuestra App.

Cita previa 900 301 013 Hospital Quirónsalud Palmaplanas Camí dels Reis 308, Autovía Palma - Andratx, salida 5B - 07010 Palma de Mallorca - 971 918 000

EN CIFRAS LA

Primera edición

1982

Número de ediciones

41 Barcos inscritos

97 Países representados

16 Clases

8 Campos de regatas

3

Superficie áreas de regatas (km2)

120 Jornadas de regatas

6 Miembros de la organización en el agua y en tierra:

+300 Barcos de organización

50 Botellas de plástico

0

FORMATO DE REGATAS, SISTEMA DE PUNTUACIÓN…

ASÍ FUNCIONA LA COMPETICIÓN EN LA COPA DEL REY MAPFRE

RACE FORMAT, SCORING SYSTEM...

HOW THE COMPETITION WORKS IN THE COPA DEL REY MAPFRE

Barlovento-sotavento, regata costera, procedimiento de salida, navegación en tiempo real y tiempo compensado,… Te explicamos los principios básicos para entender el funcionamiento de la 41 Copa del Rey MAPFRE.

Windward-leeward, inshore racing, starting procedure, real time and corrected time sailing, ... We explain the basic principles to understand how the 41st Copa del Rey MAPFRE works.

64

En la 41 Copa del Rey MAPFRE compiten equipos de muy diferentes características. ¿Cómo es posible que puedan enfrentarse en igualdad de condiciones?

En cuatro clases participan barcos monotipos (iguales) que compiten en tiempo real (gana el primero que cruza la línea de llegada); en las cuatro restantes son barcos diferentes que navegan en tiempo compensado (se aplican fórmulas de compensación de tiempos, por lo que no siempre gana el primero que cruza la meta).

Para entender cómo son las diferentes categorías que compiten en la 41 Copa del Rey MAPFRE, visita la sección Clases Participantes en la página XX.

BARLOVENTO-SOTAVENTO

La competición de la 41 Copa del Rey MAPFRE se realiza en formato barlovento-sotavento.

Barlovento se refiere a la dirección desde la que sopla el viento, y sotavento es la dirección hacia la que sopla el viento.

Así, con una boya situada en barlovento y otra en sotavento, los participantes deberán completar un recorrido entre balizas para completar una manga, alternando tramos en contra del viento y tramos a favor del viento. Su situación y longitud estarán determinadas por las condiciones del viento.

Las clases ORC podrían disputar una regata costera, es decir, un recorrido por la bahía de Palma de entre 15 y 40 millas náuticas dependiendo de las condiciones meteorológicas y el programa.

LA LÍNEA DE SALIDA Y DE LLEGADA

¿Cómo y cuándo comienza la regata? La salida se realiza en la zona de sotavento del campo de regatas. Estará determinada por una línea imaginaria entre el mástil del barco del Comité de Regatas y el mástil de otro barco situado paralelamente (barco visor) o, en su defecto, una baliza hinchable.

En el momento en el que el Comité determine que se dan las condiciones para regatear, dará un bocinazo que indicará el tiempo restante para el comienzo de la prueba. En el momento en el que se escucha el pistoletazo de salida, todos los equipos deben estar por detrás de la línea imaginaria; en caso contrario deberán dar la vuelta por uno de los extremos de la línea para retomar la salida. Es lo que se denomina fuera de línea.

La llegada estará determinada entre el Comité de Regatas y un boyarín.

66 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

Teams with very different characteristics compete in the 41st Copa del Rey MAPFRE. How is it possible for them to compete on equal terms?

Four classes involve one-design boats (equal) that compete on real time (the first to cross the finish line wins); the remaining four are different boats that sail on corrected time (time compensation formulas are applied, so the first to cross the finish line does not always win).

To understand what the different categories competing in the 41st Copa del Rey MAPFRE are like, visit the Participating Classes section on page XX.

WINDWARD-LEEWARD

The 41st Copa del Rey MAPFRE competition is held in a windward-leeward format.

Windward refers to the direction from which the wind is blowing, and leeward is the direction in which the wind is blowing.

Thus, with one buoy located upwind and one downwind, competitors must complete a course between marks to complete a leg, alternating upwind and downwind legs. Their position and length will be determined by the wind conditions.

The ORC classes may compete in a coastal race, i.e. a course around the bay of Palma of between 15 and 40 nautical miles depending on the weather conditions and the program.

THE START AND FINISH LINE

How and when does the regatta start? The start is at the leeward side of the race course. It will be determined by an imaginary line between the mast of the Race Committee’s boat and the mast of another boat located parallel to it (a viewer boat) or, failing that, an inflatable mark.

At the moment the Committee determines that conditions for racing are met, it shall sound a horn indicating the time remaining for the start of the race. At the moment the starting gun is sounded, all teams must be behind the imaginary line; otherwise they must turn around at one end of the line to resume the start. This is called out of line.

The finish will be determined between the Race Committee and a buoy marker.

67

EL SISTEMA DE PUNTUACIÓN

Al igual que en la mayoría de las regatas de crucero, la 41 Copa del Rey MAPFRE utiliza un sistema de puntuación a la baja, de manera que quien cruza primero la línea de llegada obtendrá un punto; el segundo se llevará dos puntos; el tercero, tres puntos,… y así sucesivamente.

Desde la edición de 2019, con el fin de aumentar la expectación de cara a las últimas pruebas, la regata se divide en dos fases: una Serie Previa y una Serie Final.

La novedad de este sistema radica en que la posición obtenida al final de la Serie Previa -a disputarse en seis pruebas no descartables hasta el miércoles, 2 de agosto- indicará el número de puntos con que cada barco comience la Serie Final: es decir, que el primer clasificado tendrá un punto, el segundo dos puntos, el tercero tres puntos, el cuarto cuatro puntos, etc.

De esta forma se busca que la disputa final del podio se decida en los dos últimos días de regatas con una gran igualdad de los primeros clasificados.

El barco que haya acumulado en su casillero la puntuación más baja el último día de regatas, se convertirá en campeón de la 41 Copa del Rey MAPFRE de su clase.

THE SCORING SYSTEM

As in most cruising regattas, the 41st Copa del Rey MAPFRE uses a low scoring system, so that whoever crosses the finish line first will get one point; the second will get two points; the third, three points, ... and so on.

From the 2019 edition, in order to increase the expectation for the last races, the regatta is divided into two phases: a Preliminary Series and a Final Series.

The novelty of this system lies in the fact that the position obtained at the end of the Preliminary Series - to be disputed in six races not discardable until Wednesday, August 2 - will indicate the number of points with which each boat will start the Final Series: that is to say, the first classified will have one point, the second two points, the third three points, the fourth four points, etc.

In this way, the final dispute for the podium will be decided in the last two days of racing with a great equality of the first classified boats.

The boat that has accumulated the lowest score on the last day of racing will become the champion of the 41st Copa del Rey MAPFRE in its class.

68 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

PENÍNSULA - BALEARES

BARCELONA - Ibiza / Mallorca / Menorca

VALENCIA - Ibiza / Mallorca

DÉNIA - Formentera / Ibiza / Mallorca

INTERINSULARES

PALMA - Ibiza

ALCúDIA - Ciutadella

IBIZA - Formentera

EL REAL CLUB NÁUTICO DE PALMA

El Real Club Náutico de Palma (RCNP) es una de las entidades sociales y deportivas más prestigiosas de España. Cuenta con casi 2.000 familias asociadas y ha sido elegido por la revista Boot Exclusive como uno de los diez mejores clubes náuticos del mundo.

The Real Club Náutico de Palma (RCNP) is one of the most prestigious social and sporting organizations in Spain. It has almost 2,000 associated families and has recently been chosen by Boot Exclusive magazine as one of the ten best yacht clubs in the world.

71
San
Mallorca)
http://www.rcnp.es 39°34’N / 2°38’E Plaza de
Pedro, 1 (07012 Palma de

Procede de la fusión de dos clubes radicados en el puerto de Palma: el Club de Regatas (1891), el más antiguo de Mallorca, y el Club España (1919). Se sabe que ambos clubes organizaban frecuentes regatas de botes y llaüts de vela latina, algunas de las cuales, como la vuelta a Mallorca, han sobrevivido hasta nuestros días.

Desde su fundación en 1948, el RCNP se ha caracterizado por su función social y deportiva, y ha sido el referente indiscutible de la actividad náutica en Mallorca como impulsor de algunas de las regatas con más solera de Europa.

El RCNP disfruta de una situación privilegiada a pocos minutos del centro de la cosmopolita ciudad de Palma de Mallorca, y dispone de unas modernas instalaciones portuarias que dan cabida a casi un millar de embarcaciones recreativas, lo que lo convierte en destino ineludible de los turistas náuticos que cada año visitan las Islas Baleares en busca de las esencias del Mediterráneo.

Dispone de 1.032 amarres, 772 de los cuales están reservados a los socios y 260 a transeúntes, compañías de chárter y otros servicios.

Sus reconocidas escuelas de vela y piragüismo, y sus equipos de competición, contribuyen a fomentar la pasión por el mar y los deportes náuticos.

It comes from the merger of two clubs based in the port of Palma: the Club de Regatas (1891), the oldest in Mallorca, and the Club España (1919). It is known that both clubs organized frequent regattas of dinghies and lateen sailing llaüts, some of which, such as the round Mallorca regatta, have survived to the present day.

Since its foundation in 1948, the RCNP has been characterized by its social and sporting function, and has been the undisputed benchmark of nautical activity in Mallorca as the promoter of some of the most traditional regattas in Europe.

The RCNP enjoys a privileged location just a few minutes from the center of the cosmopolitan city of Palma de Mallorca, and has modern port facilities that accommodate almost a thousand recreational boats, making it an unavoidable destination for nautical tourists who visit the Balearic Islands every year in search of the essence of the Mediterranean.

It has 1,032 moorings, 772 of which are reserved for members and 260 for transients, charter companies and other services.

Its renowned sailing and canoeing schools and competition teams contribute to promote a passion for the sea and water sports.

72 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

PASIÓN POR EL DEPORTE

A la largo de sus 75 años de historia, el RCNP ha cosechado un impresionante palmarés internacional que confirma su vocación deportiva. Su regata más importante es la Copa del Rey MAPFRE, que se celebra desde 1982, pero el calendario deportivo del club cuenta cada temporada con una impresionante oferta de eventos en diferentes formatos y para distintas clases de embarcaciones que incluye citas clásicas como el Trofeo S.A.R. Princesa Sofía Mallorca by Iberostar, la PalmaVela o la Superyacht Cup.

La formación de los navegantes del futuro es uno de los compromisos más firmes del Real Club Náutico de Palma, en cuyo póker de grandes regatas no podía faltar un gran trofeo internacional de clases infantiles y juveniles. El Ciutat de Palma se celebra en el RCNP desde 1950 y es la prueba deportiva más antigua de Baleares. Desde hace una década se ha convertido en una de las citas de referencia de la clase Optimist en todo el mundo, llegando a superar las 300 unidades de esta embarcación de iniciación a las regatas.

PASSION FOR THE SPORT

Throughout its 75 years of history, the RCNP has achieved an impressive international track record that confirms its sporting vocation. Its most important regatta is the Copa del Rey MAPFRE, which has been held since 1982, but the club’s sporting calendar each season offers an impressive range of events in different formats and for different classes of boats, including classic events such as the Trofeo S.A.R. Princesa Sofía Mallorca by Iberostar, the PalmaVela or the Superyacht Cup.

The training of the sailors of the future is one of the strongest commitments of the Real Club Náutico de Palma, whose poker of great regattas could not miss a great international trophy for children and youth classes. The Ciutat de Palma has been held at the RCNP since 1950 and is the oldest sporting event in the Balearic Islands. For a decade it has become one of the reference events of the Optimist class worldwide, reaching more than 300 units of this boat racing initiation.

#VALORESRCNP: EL ADN DEL REAL CLUB NÁUTICO DE PALMA

El área de psicología y la dirección deportiva del Real Club Náutico de Palma han puesto en marcha una campaña destinada a inculcar valores positivos a sus regatistas y piragüistas, así como a ayudarles a mantener la motivación y el espíritu de superación. Es una de las grandes apuestas del club mallorquín.

El programa de apoyo psicológico nació, en parte, como respuesta a la situación derivada de la pandemia de Covid-19, que provocó la suspensión de numerosas pruebas nacionales e internacionales, y afectó, en consecuencia, a los objetivos que los deportistas se habían marcado a corto y medio plazo.

También supone el desarrollo de una segunda fase del convenio firmado en su día con el Departamento de Psicología de la Universitat de les Illes Balears (UIB) para fomentar la educación en valores a través del deporte.

Así, el RCNP, de la mano de su dirección técnica ha visto la oportunidad de potenciar valores positivos como la motivación, la determinación, el esfuerzo, la autoestima o la confianza en uno mismo a través de un programa de psicología deportiva de un año de duración bajo el nombre de “12 meses, 12 acciones” que se difunde bajo la etiqueta #valoresRCNP.

El programa está dividido en cuatro niveles sobre el respeto, el esfuerzo, la superación y la solidaridad. El objetivo general es aumentar la responsabilidad de los deportistas a medida que avancen los niveles.

#VALORESRCNP: THE DNA OF THE REAL CLUB NÁUTICO DE PALMA

The psychology area and the sports management of the Real Club Náutico de Palma have launched a campaign aimed at instilling positive values in its sailors and canoeists, as well as helping them to maintain motivation and the spirit of self-improvement. It is one of the big bets of the Mallorcan club.

The psychological support program was born, in part, as a response to the situation derived from the Covid-19 pandemic, which caused the suspension of numerous national and international competitions, and consequently affected the objectives that the athletes had set themselves in the short and medium term.

It also represents the development of a second phase of the agreement signed with the Department of Psychology of the University of the Balearic Islands (UIB) to promote education in values through sport.

Thus, the RCNP, from the hand of its technical direction has seen the opportunity to enhance positive values such as motivation, determination, effort, self-esteem or self-confidence through a year-long sports psychology program under the name “12 months, 12 actions” that is disseminated under the hashtag #valoresRCNP.

The program is divided into four levels on respect, effort, self-improvement and solidarity. The overall goal is to increase the athletes’ responsibility as the levels advance.

Más información sobre el proyecto en rcnp.es/valores

More information about the project at rcnp.es/valores/

CONTACTOS RCNP

General

T/ +34 971 726 848

E/ secretaria@rcnp.es

Deporte E/ deporte@rcnp.es

Capitanía Canales de VHF 9 y 77

E/ capitania@rcnp.es

RCNP CONTACTS

General

T/ +34 971 726 848

E/ secretaria@rcnp.es

Sport E/ deporte@rcnp.es

Captaincy VHF Channels 9 and 77

E/ capitania@rcnp.es

74 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

ÁREAS DE REGATA RACING AREAS

76 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023
CANALES VHF VHF CHANNELS

Toda la información gráfica y escrita acerca de la 41 Copa del Rey MAPFRE está disponible en la web oficial.

Es la forma más sencilla de descubrir todo lo relativo a la 41 Copa del Rey MAPFRE, su programa de competición, las últimas noticias, los inscritos, los resultados, las opiniones de sus protagonistas, las mejores fotos, documentos oficiales,… Pero también ejerce de ventana para recordar su historia, con interesante información sobre las ediciones previas.

Entra y descubre la regata de referencia en el Mediterráneo.

Facebook facebook.com/regatacopadelrey

Twitter twitter.com/copareymapfre

Youtube youtube.com/copadelreymapfre

Instagram copareymapfre

All the graphic and written information about the 41 Copa del Rey MAPFRE is available on the regatta’s official web.

Is the easiest way to discover everything related to the 40 Copa del Rey MAPFRE, its competition program, latest news, entries, results, its protagonists’ opinions, the best photos, official documents... But it also serves as a window to remember its history, offering interesting information on previous editions.

Enter and discover the regatta of reference in the Mediterranean.

#CopaReyMAPFRE

#CopaSostenible #MasQueUnaRegata

78 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023
regatacopadelrey.com
l
SOCIALES
MEDIA l HASHTAGS HASHTAGS
l WEB OFICIAL OFFICIAL WEB
REDES
SOCIAL

Acreditación

Los profesionales de los medios de comunicación pueden acreditarse a través de la web www.regatacopadelrey.com

Sala de Prensa

La Sala de Prensa está situada en la primera planta del Real Club Náutico de Palma. Acceso exclusivo para periodistas, fotógrafos y cámaras de televisión acreditados. Conexión a Internet vía WIFI y por cable.

Horario de apertura (29 de julio a 5 de agosto) ininterrumpido de 9:00h a 20:00h.

Barcos de prensa

Periodistas, fotógrafos y cámaras de TV acreditados podrán solicitar espacio en los barcos de prensa. Plazas limitadas, otorgadas por orden de solicitud el día previo en la Sala de Prensa.

Accreditation

Media professionals can apply for accreditation through the website www.regatacopadelrey.com

Press Room

The Press Room is located on the second floor of the Real Club Náutico de Palma. Exclusive access for accredited journalists, photographers and television cameras. Internet connection via WIFI and cable.

Opening hours (July 29th to August 5th) uninterrupted from 9:00h to 20:00h.

Press boats

Accredited journalists, photographers and TV cameras may request space on the press boats. Places are limited and will be granted on a first-come, first-served basis the day before in the Press Room.

INFORMACIÓN PARA PRENSA PRESS INFORMATION

En Internet

Visite www.regatacopadelrey.com, la web oficial de la Copa del Rey MAPFRE, para acceder a toda la información sobre la regata: lista de inscritos, programas de competición, resultados, notas de prensa, fotografías, vídeos, hemeroteca.

Notas de prensa

Serán subidas a la web y distribuidas por email a la base de datos de la regata. Regístrese para recibir las notas de prensa.

Fotografías

La web www.regatacopadelrey.com contará con una galería de fotos libres de derechos para uso editorial. Se ruega especificar el crédito correspondiente:

© Nico Martínez/Copa del Rey MAPFRE

© María Muiña/Copa del Rey MAPFRE

© Laura G. Guerra/Copa del Rey MAPFRE

Vídeo

Realizaremos vídeos diarios con los momentos más destacados de cada jornada, que serán subidos a la web oficial www. regatacopadelrey.com, a nuestro canal de Youtube y distribuido por nuestras Redes Sociales.

Contacto de prensa

copadelreymapfre@infosailing.net

Alejandro Varela

+34 609 800 218

alejandro@infosailing.net

On the Internet

Visit www.regatacopadelrey.com , the official website of the Copa del Rey MAPFRE, to access all the information about the regatta: entry list, competition schedule, results, press releases, photos, videos, newspaper and periodicals library...

Press releases

They will be uploaded to the web and distributed by email to the regatta database. Sign up to receive press releases.

Photographs

The website www.regatacopadelrey.com will have a gallery of royalty free photos for editorial use. Please specify the corresponding credit:

© Nico Martínez/Copa del Rey MAPFRE

© Laura G. Guerra/Copa del Rey MAPFRE

© María Muiña/Copa del Rey MAPFRE

Video

We will make daily videos with the highlights of each day, which will be uploaded to the official website www.regatacopadelrey.com , to our YouTube channel and distributed through our Social Networks.

Press contact copadelreymapfre@infosailing.net

Alejandro Varela Director of Communications +34 609 800 218

79

Comité Organizador

41 Copa del Rey MAPFRE Organization Committee

41 Copa del Rey MAPFRE

l l Presidente Emerico Fuster President

Gerente Manu Fraga Manager manu.fraga@rcnp.es

PRO Gaspar Morey gaspar.morey@rcnp.es

Oficina de Regatas Rocío Lozano Race Office rlozano@rcnp.es

Coordinación Deportiva Vivi Mainemare Sports Coordination coordeportiva@rcnp.es

Marketing, RR.PP. y Patrocinios Encarna Matos Marketing, PR and Sponsorship encarna.matos@rcnp.es

Capitanía Eduardo Florit & Betina Giner Harbour Office capitania@rcnp.es

Comunicación y Prensa Alejandro Varela Communications and Press alejandro@infosailing.net

Comunicación RCN José Luis Miró Media RCNP jlmiro@rcnp.es

Informática Juan Paradela IT informatica@rcnp.es

Logística Regata Pedro Marí Race Logistics pedromariaragon@gmail.com

Logística RCNP Manolo Lirola Logistics RCNP logistica@rcnp.es

Seguridad Jesús Molano Security seguridad@rcnp.es

Secretaría y Administración RCNP Gloria Mas RCNP Secretary and Administration secretaria@rcnp.es

Contabilidad Ramón Castañer Accounting contabilidad@rcnp.es

80 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

CAMPEONES 2022

BMW ORC 1

Red Bandit

TP52

Carl Peter Forster

BMW ORC 2

Teatro Soho Caixabank

Swan 42 CS

Daniel Cuevas

Javier Banderas

BMW ORC 3

Scugnizza

Italia 11,98

Enzo de Blasio

BMW ORC 4

Meerblick Fun

J99 DK

Otto Pohlmann

Gabriele Pohlmann

ClubSwan 50

Hatari

ClubSwan 50

Marcus Brennecke

ClubSwan 42

Nadir

ClubSwan 42

Pedro Vaquer

ClubSwan 36

G Spot

ClubSwan 36

Giangiacomo Serena

Herbalife J70

Alcaidesa Marina

J70

Gustavo Martínez

Doreste

German Eduardo Panei

Mallorca Sotheby’s

Women’s Cup

Baleària - Team RCNP

J80 María Bover/ RCNP

82

DANDO RESPUESTA A LAS NECESIDADES DE PROTECCIÓN EN LOS RIESGOS NÁUTICOS RESPONDING TO THE NEEDS FOR PROTECTION AGAINST NAUTICAL RISKS

Seguro de Embarcaciones MAPFRE: la mejor cobertura para navegar con toda confianza

MAPFRE Boat Insurance: the best coverage for sailing with confidence

Tras un 2021 con un magnífico resultado en la tendencia de negocio y actividad, el número de matriculaciones sufrió un pequeño frenazo el año pasado, aunque las cifras disponibles hasta mayo de 2023 vuelven a ser esperanzadoras y parece que el sector náutico vuelva a remontar afrontando los mejores meses con grandes expectativas.

Así, según la Asociación Nacional de Empresas Náuticas (ANEN), en 2022 se alcanzaron las 5.847 matriculaciones, con magníficos datos en el último trimestre y destacando el crecimiento de un 31% en las matriculaciones del mes de diciembre respecto al año anterior.

La mayoría de las nuevas matriculaciones (3.884) fueron de barcos destinados a uso privativo, mientras que el resto (1.963) eran embarcaciones enfocadas al chárter náutico (alquiler).

A continuación, desglosamos los principales datos que configuran este escenario:

En cuanto a eslora, las embarcaciones más demandadas son las de hasta 6 metros, representando claramente la gran mayoría del negocio, con el 68,9% del total del mercado.

Considerando el tipo de embarcación, las de motor son las más habituales, representando el 46,2% del total, seguidas por las motos de agua (21,9%).

Las embarcaciones neumáticas plegables han sido las que mejor aguantan el tipo con respecto al año 2021, con sólo un descenso del 3% en matriculaciones y una cuota de mercado del 9,7%.

After a 2021 with a magnificent result in the trend of business and activity, the number of registrations suffered a small slowdown last year, although the figures available until May 2023 are again encouraging and it seems that the nautical sector is back to rebound facing the best months with great expectations.

Thus, according to the National Association of Marine (ANEN), in 2022 reached 5,847 registrations, with great data in the last quarter and highlighting the growth of 31% in December registrations compared to the previous year.

Most of the new registrations (3,884) were boats for private use, while the rest (1,963) were boats focused on nautical charter (rental).

Below is a breakdown of the main data that make up this scenario:

In terms of length, the most demanded boats are those up to 6 meters, clearly representing the vast majority of the business, with 68.9% of the total market.

Considering the type of boat, motor boats are the most common, representing 46.2% of the total, followed by jet skis (21.9%).

Folding inflatable boats have been the best performers compared to 2021, with only a 3% decrease in registrations and a market share of 9.7%.

86 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

Según Carlos Sanlorenzo, Secretario General de ANEN, “los datos reflejan el buen posicionamiento del turismo náutico y la apetencia de la sociedad por la náutica de recreo para disfrutar del tiempo libre, lo que reafirma el potencial del sector como dinamizador del turismo “marca España”.

Esta favorable situación representa una gran oportunidad para que las entidades aseguradoras sigan ofreciendo la mejor respuesta a las necesidades del sector, y en este caso MAPFRE -líder del mismo- cuenta sin duda con una excelente propuesta para Embarcaciones de Recreo, que proporciona todo lo que el asegurado requiere para navegar con toda tranquilidad.

Un producto necesario y competitivo, con las mejores coberturas -obligatorias y opcionales para disponer de una protección ajustada a cada caso- y un precio competitivo, del que puedes informarte con detalle en el siguiente link:

https://www.mapfre.es/particulares/seguros-embarcaciones/

MAPFRE lleva muchos años comprometida con la vela, patrocinando de forma entusiasta diferentes eventos y las competiciones más significativas del calendario nacional. El Trofeo Conde de Godó en Barcelona (que patrocinamos en 2023 por primera vez) y, sobre todo, la Copa del Rey en Palma, son citas muy relevantes para la compañía, y seguimos trabajando para dar notoriedad a la actividad náutica, con acciones de gran impacto mediático y con el respaldo de la compañía aseguradora que genera más confianza en España.

Bienvenidos a esta nueva edición de nuestra querida Copa del Rey MAPFRE de Vela. Comienza el espectáculo un año más; es el momento de que disfrutemos y nos emocionemos con esta brillante regata y todo lo que la rodea durante unos días realmente inolvidables en el marco incomparable de Palma de Mallorca.

According to Carlos Sanlorenzo, ANEN General Secretary, “the data reflect the good positioning of nautical tourism and the appetite of society for recreational boating to enjoy leisure time, which reaffirms the potential of the sector as a driver of tourism “marca España”.

This favorable situation represents a great opportunity for insurers to continue offering the best response to the needs of the sector, and in this case MAPFRE - leader in the sector - has without doubt an excellent proposal for pleasure craft, which provides everything the insured requires to navigate with complete peace of mind.

A necessary and competitive product, with the best coverages -mandatory and optional in order to have a protection adjusted to each case- and a competitive price, which you can find out more about in detail in the following link:

https://www.mapfre.es/particulares/seguros-embarcaciones/

MAPFRE has been committed to sailing for many years, enthusiastically sponsoring different events and the most significant competitions on the national calendar. The Trofeo Conde de Godó in Barcelona (which we are sponsoring in 2023 for the first time) and, above all, the Copa del Rey in Palma, are very important events for the company, and we continue to work to raise the profile of sailing, with actions of great media impact and with the support of the insurance company that generates the most trust in Spain.

Welcome to this new edition of our beloved Copa del Rey MAPFRE de Vela. The show begins for another year; it is time for us to enjoy and get excited about this brilliant regatta and everything that surrounds it during a few truly unforgettable days in the incomparable setting of Palma de Mallorca.

87

ayer, hoy y siempre CONTIGO

ENTRA EN EL UNIVERSO ¡HOLA! Y DESCUBRE A TRAVÉS DE NUESTRAS REVISTAS Y PLATAFORMAS DIGITALES LOS CONTENIDOS QUE MÁS EMOCIONAN

91 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023
SALA MAGNA

Inscríbase gratis ya a Marriott Bonvoy.©

Hágase socio de Marriott Bonvoy para disfrutar de beneficios exclusivos y ganar puntos para noches gratis. Reserve directamente en Marriott.com o en nuestra aplicación.

©2023 Marriott International, Inc. Todos
Store
de servicio de
Inc.,
en
los derechos reservados. Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y otros países y regiones. App
es una marca
Apple
registrada
Estados Unidos y otros países y regiones. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google LLC.
Haga que viajar sea más extraordinario. Y más gratificante
CASTILLO HOTEL SON VIDA, A LUXURY COLLECTION HOTEL, MALLORCA

northsails.com / performance

“I love the 4DL reinforcement, although it’s made for the harshest of conditions it is extremely light and when you’re wearing something that feels so light you just feel more agile, more flexible - not weighed down. In past races the gear just got heavier day by day. This doesn’t absorb any water at all, it’s a real winner.”

DISCOVER THE
BEST FOUL WEATHER GEAR ON THE PLANET
© Julien Champolion | polaRYSE | Team HOLCIM-PRB 4-NS-Seahorse_6.9.23 1 03/07/23 10:06

CHARLES CAUDRELIER

Ganador de la Route du Rhum 2022

EQUIPADO CON GAFAS GRADUADAS BOLLÉ

ACTOS SOCIALES

116

SOCIAL EVENTS

117 PROGRAMA DE REGATA / RACING PROGRAMME 2023

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.