Journeys of a Lifetime
IslandIa
Arctic Luxury Camp
GroenlandIa Tierra del Oso Polar F I l I p I nas Reino del Mar
p ortuG al Oporto y Norte
BELMOND HOTEL SPLENDIDO, PORTOFINO
THERE ARE THOSE WHO TRAVEL BUT NEVER REALLY ARRIVE. THOSE WHO VISIT A PLACE BUT NEVER KNOW THE PEOPLE. TRAVEL IS SO MUCH MORE WHEN YOU GET CLOSER TO LIFE AND HOW IT IS BEST LIVED HERE, WHEREVER HERE MAY BE. IT’S TIME FOR SOMETHING DIFFERENT. TRAVEL THAT IS INDIVIDUAL, INSPIRED, AND IMAGINATIVE. WHERE WILL YOU GO?
© 2015 Belmond Management Services S.a.r.l. Belmond is a trademark of Belmond Interfin Ltd.
HOTELS | TRAINS | RIVER CRUISES | JOURNEYS | BELMOND.COM
Golf:
Lunes a domingo de 8 am a 5 pm Tel. 415 688 00 61 / 415 688 00 62 golf@ventanasdesanmiguel.com
Ventas:
Lunes a sábado de 9 am a 6 pm Domingo de 10 am a 6 pm Tel. 415 152 5888 / 415 154 93 94 ventas@ventanasdesanmiguel.com
Paquetes de golf y rentas:
Lunes a sábado de 9 am a 6 pm Domingo de 10 am a 6 pm Tel. 415 152 5888 / 415 154 93 94 /Cel. Sofia Siller 553 988 4687 www.propertymanagement@ventanasdesanmiguel.com
Para más informes: www.ventanasdesanmiguel.com
INVIERNO 2016
Contenido
“Viajar y cambiar de lugar revitaliza la mente”.
— Séneca (4 a.C.-65 d.C.) filósofo, político, orador y escritor romano.
18 Carta editorial
20 Frames
Monjes de Burma
luxury PortFolio
30 Jumeirah hotels, resorts and residenCes
La suntuosa cadena cuyo lema es Stay Different.
32 BurJ al araB, duBái
El legendario hotel de 7 estrellas en su propia isla.
34 Grosvenor house aPartments, londres Residencias de lujo para sentirse como en el hogar.
36 Jumeirah dhevanaFushi, maldivas Encantadoras villas en la playa y la laguna.
38 Jumeirah Port soller hotel & sPa, mallorCa
El resort sobre un acantilado, que flota entre el mar y el cielo.
BásiCos
42 British airways - world Class & lounGe.
Comodidad y servicio de alta calidad.
48 26 sunset avenue
Una casa lejos de casa en Cape Town.
50 JaGuar xe 2016
El más avanzado, eficiente y refinado sedán deportivo.
52 Casa draGones
El tequila más emblemático de México.
54 CheF virGilio martínez
Una nueva estrella de la gastronomía peruana.
58 esPeCial Patek PhiliPPe Joyas horarias de la prestigiosa firma suiza.
moda
66 esPlendor de oriente
dePartamentos
74 tel aviv
Un enfoque peculiar de esta fascinante ciudad.
86 Groenlandia
Aventura en busca del oso polar.
atlas 92 islandia Expedición en el Arctic Luxury Camp. 116 oPorto y norte de PortuGal Recorrido entre escenarios encantadores.
138 FiliPinas Tierra orgullosa y vibrante, de naturaleza esplendorosa.
160 oBJeto de viaJe Cámaras míticas para viajeros excéntricos.
Foto de Portada: Pata Degerman
C M Y CM MY CY CMY K
LUXURY TRAVEL
Director Editorial Valerio Negri Previo vnegri@editorialorange.com
Editora General Elena Negri enegri@editorialorange.com
Diseño Gráfico José Luis Acosta
Asistente de la Dirección Editorial Nelly Bravo nbravo@editorialorange.com
Colaboradores
David Lazar, Jón Ólafur Magnússon, Thorvardur Godi Valdimarsson, Ricardo Garza Lau Vivian Bibliowicz, Barbara Ainis, Pablo Fernández, Cristina Candel, Enrique Escalona, Marck Gutt.
Ilustración Cherrybomb cherrybomb.com.mx
Retoque Fotográfico Guacamole Project carlosgm@guacamoleproject.com
Consejo Editorial
Marco Aguilar (Travelpie)
Carlos Alazraki (Alazraki & Asociados)
Melinda Anderson-de Regil (Taj Resorts)
Diego Arvizu (Arvizu Corporate Communication)
Ricardo Benet (Cineasta)
Mauricio Berber (Cartier)
Sergio Berger (Berger Joyeros)
Moisés Braverman (Holam International Travel)
Roberto Calasso (Adelphi Edizioni, Italia)
Carlos Césarman (Economista, escritor y CFO de Pinfra)
Paul Charles (Perowne Charles Communications) Adriana de la Torre (Brand USA)
Cesáreo Fernández
Miriam Finkler (Holam International Travel)
Darío Flota (Riviera Maya)
Peter Gamez (Commune Hotels)
Rodrigo Garza (Lozano Travel)
Jaime Gorozpe (International Travel Group)
Marco Antonio Karam (Casa Tíbet México)
Francisco Madrid (Universidad Anáhuac)
Rafael Micha (Grupo Habita)
Caroline Muyl (Rolex)
Julia Perowne (Perowne Charles Communications)
Jaime Rogel (Navitur)
Jorge Sales (Sales Internacional)
Omar Servín (Amparo Servicios Turísticos)
Emma Sherrard (Quintessentially)
Gabriela Sosa (Belmond)
Guillermo Steta (Federación Mexicana de Polo)
magazine
Journeys of a lifetime
Orange Grupo Editorial
Director de Ventas Fernando Braun fbraun@editorialorange.com
Gerente de Ventas Javier Orozco jorozco@editorialorange.com
Asistente de Ventas Angélica Martínez G. amartinez@editorialorange.com
Administración Patricia Carbajal pcarbajal@editorialorange.com
Finanzas Carlos C. Sandoval Martín
Crédito y Cobranza Alberto Cerbón acerbon@editorialorange.com
Gerente de Producción Fernando Sandoval Beltrán fsandoval@editorialorange.com
Circulación José Luis Cruz jlcruz@editorialorange.com
Adrián Cortés acortes@editorialorange.com
Relaciones Públicas Pamela Moldovan Anabel Sandoval Martín asandoval@editorialorange.com
Platón 414, Polanco, México 11560, Distrito Federal www.editorialorange.com
Ventas de Publicidad y Suscripciones: Tel: (55) 5281 1200 ventas@editorialorange.com
Tel. 01 ( 55) 56409266 www.infagon.com.mx, México, D.F. Orange Grupo Editorial investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se responsabiliza de las ofertas relacionadas con los mismos. El contenido de los artículos no refleja necesariamente la opinión de los editores. Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético, sin autorización por escrito del Editor.
©2015 LUXURY TRAVEL. Revista Trimestral Número 011 Periodo Diciembre 2015-Febrero 2016. Editor responsable: José Natividad Sandoval Zepeda. Número de certificado de reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: (04-2014-060311041300-102). Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 16398. Registro Postal: PP09-01994. Publicaciones Periódicas del Servicio Postal Mexicano. Domicilio de la publicación: Platón 414, Polanco, 11560, Miguel Hidalgo, México, D.F. Tel (55) 5281 8250 / 7046. Imprenta: GRUPO INFAGON. Alcaiceria No. 8 Col. Zona Norte Central de Abasto 09040 México D.F.
Fundadora
Josefa Martín Montero
Presidente José Natividad Sandoval Zepeda
Vice Presidente y Director General Renato Sandoval Martín
Publisher Valerio Negri Previo
oranGe GruPo editorial
¡ESCÁPAT E CON NOSOTROS!
Ven a disfruta r d e l a Evol ució n de l Todo In cluido com o nunc a ante s en un excitant e Hyatt Ziva (par a toda l a f amilia) o e n un romántico Hyatt Zilara (so lo para adultos) ; lu josas instalacione s qu e t e con quistan y nuestro serv ic io desde e l corazó n que te hospeda. Play a H ot el s & Resort s e s e l oper ad o r exclusi vo par a la s marca s Hyat t ZivaTM y Hyatt Zilara TM Todos lo s derecho s reserv ad os.
ALL INCLU SI VE RESORTS
MÉXIC O SIN COSTO: 01.800.300.7867 all inclusive.hyatt.com ww w.playaresorts.com
Carta Editorial
La estación invernal invita a la lectura y esperamos que los temas de esta edición le agraden. Para su próximo viaje a Europa le recomendamos elegir el Club World de British Airways. Esta refinada clase business se adapta a las nece sidades de sus pasajeros, tanto si su intención es trabajar como descansar, con una disposición de asientos privados que se convierten en cama, un impecable servicio, una expe riencia culinaria gourmet y salas VIP en los aeropuertos.
En esta edición le presentamos una de las ciudades más incluyentes, contraculturales y hasta gozosamente libertinas: la progresista Tel Aviv, que termina por enamorar a cualquiera.
Para los más aventureros, Islandia y Groenlandia son des tinos ideales. El relato de las expediciones en el Arctic Luxury Camp islandés y en busca del oso polar del país no continen tal más grande de Norteamérica, son fascinantes.
Oporto y el Norte de Portugal constituyen otra alternativa interesante para conocer una ciudad joven y al mismo tiem po antigua, y las bellezas de la región septentrional de este sugestivo país. En Asia, Filipinas es una propuesta atractiva: una tierra orgullosa y vibrante, de naturaleza esplendorosa.
Los Tarjetahabientes The Centurion Card® de American Express podrán conocer algunas interesantes opciones de Jumeirah Hotels, Resorts and Residences en Dubái, Londres, Mallorca y Maldivas. Esta lujosa cadena hotelera logra siem pre establecer la conexión cultural y social con el estilo de vida local. Finalmente, los apasionados por las joyas horarias se deleitarán con la indisputable supremacía de Patek Philip pe y sus Formas del Tiempo.
Le deseamos una lectura placentera.
Valerio Negri Director Editorial
MONJES DE BURMA
Fotografía: David Lazar
Por: Elena Negri
Jumeirah es un área residencial costera, sinónimo de exclusividad, en el Emirato de Dubái. Su nombre fue elegido para la lujosa cadena Jumeirah Hotels, Resorts and Residences que, si bien tiene sus raíces en los Emiratos Árabes Unidos donde ha contribuido a la aceleración del crecimiento urbano, económico y social, ofrece alojamientos perfectos en los mejores destinos del mundo, donde logra la conexión cultural y social con el estilo de vida de la localidad.
El Grupo Jumeirah, fundado en 1997 con el objetivo de convertirse en líder de la industria de la hospitalidad, forma parte del Dubai Holding y constituye una alternativa para viajeros que buscan hospedarse en hoteles suntuosos, con un servicio extraordinario e instalaciones de primer nivel. jumeirah.com
<Hotel> <Sede> <CorniSa> Luxury Portfo L io / 08
Burj al arab
fuente: Jumeirah Hotels & resorts
duBái, emiratoS áraBeS unidoS
En árabe el nombre de esta impresionante propiedad significa Torre de los Árabes, por su altura de 321 m con 56 pisos. Inaugurado en 1999, el cuarto hotel más alto del mundo está situado en su propia isla artificial, localizada a 280 m de la playa de Jumeirah en el Golfo Pérsico y conectada a tierra firme mediante una avenida. Su forma está inspirada por una enorme vela sujeta a su mástil en un velero y se ubica en un área específica con el objetivo de que su sombra no cubra la playa. La incidencia solar es controlada, para evitar la sobrecarga de luz y calor, a través de materiales y medios estructurales cuidadosamente diseñados y la iluminación exterior nocturna va cambiando de color para enriquecer la expresividad de la construcción y realzar su imagen. En la azotea se encuentra el helipuerto para los huéspedes, cuya base circular en 2005 fue utilizada como cancha de tenis cuando Agassi y Federer jugaron un partido para un comercial. También se ha usado para algunas competiciones deportivas, como el tenis de mesa. Cuenta con 202 majestuosas suites, de las cuales la más pequeña mide 169m² y la más grande 780m². Todas disponen de ventanales con vista al Golfo Pérsico, iPad con baño de oro denominado como el concierge virtual, conexión WiFi sin costo y equipos de la más reciente tecnología. La decoración interior une oriente con occidente: luce mármol, sedas y paredes revestidas de hojillas de oro. El vestíbulo tiene fuentes de aguas danzantes, un espectáculo de luces multicolores, acuarios gigantes y opulentas boutiques.
El servicio es impecable, cuenta con mayordomos y amenidades de Hermès. El personal proviene de más de 80 países para atender a los huéspedes en su idioma natal y el centro de negocios es de última generación. El “transfer” entre el hotel y el aeropuerto internacional de Dubái se compone de helicóptero, Rolls Royce y BMWs. El Burj Al Arab posee 9 restaurantes, entre los que destaca el Al Mahara, que ofrece una preciosa vista subacuática a través de un vitral en forma de acuario y elabora especialidades del mar. Otro restaurante de autor es el Al Muntaha, localizado a 200m de altura. Se encuentra sobre una plataforma voladiza que se extiende 27m de cada lado del mástil y se tiene acceso a él a través de un ascensor panorámico. En las cocinas se desempeñan chefs afamados, que gozan de reconocimiento mundial debido a los exquisitos platillos que preparan. El Sky Bar del piso 27 sirve extraordinarias bebidas y el clásico Té de la Tarde incluye una copa de champagne, bocadillos y postres deliciosos.
El Spa Talise brinda zonas de relajación con refugio acuático, piscinas de borde infinito, hidromasaje y todos los tratamientos han sido diseñados y desarrollados en exclusiva con los productos más refinados. Este hotel, definido de 7 estrellas por estar más allá de las valoraciones usuales, ofrece acceso ilimitado a las actividades deportivas del parque acuático Wild Wadi, situado a solo 5 minutos a pie del Burj Al Arab.
JumeiraH Com/BurJaLaraB
Grosvenor House apartments
LondreS, inGLaterra
El Grupo Jumeirah también gestiona la marca Jumeirah Living, que opera residencias de lujo como esta propiedad londinense, que es la elección para aquellos viajeros que quieren pasar sus vacaciones y sus cortas o largas estancias de negocios en un ambiente de primer nivel, sin hospedarse en un hotel tradicional.
Grosvenor House Apartments reforma la idea de los clásicos apartamentos y propone una novedosa solución de confort y bienestar 5 estrellas. Eso se percibe en el mismo momento en el que se accede al histórico edificio, antigua propiedad de familias aristocráticas, que sorprende por su espectacular atrio: una caja de luz que da cabida a un restaurante “all-day dining”, exclusivo para los huéspedes y sus invitados, donde también se propone un menú infantil. Las 130 habitaciones y suites, con conexión WiFi sin costo, son apartamentos de diseño contemporáneo, distribuidos en las diferentes plantas del inmueble y, cuando se entra en ellos, la sensación es de relajación: el lugar perfecto para descansar en la ciudad. Todo se ha cuidado al máximo, desde el conjunto de sistemas que controlan las luces de este espacio hasta la integración de la tecnología en el diseño inteligente. Con distintas configuraciones y prestaciones que abarcan desde un estudio hasta cinco habitaciones, según las exigencias de cada huésped, es el destino perfecto para ir solo, en pareja e incluso con niños y disfrutar de la comodidad de sentirse como en casa. La cocina del apartamento está perfectamente equipada, si se desea preparar personalmente algo, pero además la propiedad cuenta con sitios privados para comer y tomar una copa con amigos o familiares. El “room-service” está siempre disponible, con menú para adultos y niños. Las ventanas están pensadas para admirar el paisaje y ver hacia Hyde Park mientras se saborea el rico desayuno que sirven, es la manera perfecta para comenzar el día. El servicio es de muy alto nivel, el staff habla más de 20 idiomas y el concierge está disponible durante las 24 horas, al igual que la sala de fitness y el Spa Illuminata, a sólo 4 calles de distancia, que constituye un recinto de bienestar donde también se pueden solicitar tratamientos en el departamento. En pleno corazón de la capital inglesa, la propiedad está ubicada en la lujosa Park Lane, que discurre a lo largo del lado oriental del emblemático Hyde Park y comparte acera con algunos de los establecimientos más conocidos de Londres. Importantes cadenas internacionales tienen algunos de sus icónicos hoteles en esta calle que cierra el característico barrio de Mayfair, famoso por las impresionantes residencias particulares que alberga, así como sus tiendas de anticuarios. Un breve y agradable paseo lleva a admirar los aparadores de boutiques de grandes marcas o galerías exclusivas en Mount Street y Bond Street, a Buckingham, Regent Street, Piccadilly o Belgravia.
JumeiraH Com/GHa
fuente: Jumeirah Hotels & resorts
Jumeirah dhevanafushi
maLdivaS
Estas islas son una maravilla natural en las aguas del océano Índico, compuesta por 26 atolones. En el extremo meridional a 400 km de Malé, la capital del archipiélago, se encuentra Jumeirah Dhevanafushi, el resort más codiciado desde su inauguración en 2011. Se llega al atolón Gaafu Alifu, donde se sitúa, después de un vuelo nacional de 55 min desde Malé y de 15 min adicionales en una exclusiva embarcación de motor. Jumeirah Dhevanafushi brinda un alojamiento 5 estrellas en un conjunto de 38 villas, repartidas entre la playa de fina arena y la laguna. El pequeño paraíso, rodeado por aguas de un azul intenso y arrecifes de coral, ofrece la solución idónea para una íntima estadía. Es perfecto para lunamieleros o una escapada romántica, pero también para huéspedes que buscan convivir con su familia, aventuras submarinas o relajación total. Dhevanafushi, “isla sin igual” según su nombre, está integrado por 2 islas de uso exclusivo para los huéspedes. Una tiene los alojamientos en la playa y, a 800 m de distancia, la otra isla que se llama Water Village The Ocean Pearls, luce sus villas sobre el agua. Éstas disponen de grandes superficies que van desde los 206m² hasta los 600m², piscina privada, bañera profunda de mármol, finos muebles, conexión Wi-Fi sin costo, equipos de la más reciente tecnología, amenidades de Hermès, mayordomo y una zona de estar al aire libre.
Las residencias ubicadas en la isla principal, ofrecen vistas espléndidas ya sea al mar o hacia el vergel y brindan estancias memorables. A unos minutos de trayecto acuático se encuentra el Water Village, diseñado para complacer los gustos más exigentes con sus residencias Ocean Pearls. Las 14 Ocean Revives (270m²) son espacios luminosos, con un balcón y escalones que bajan hasta la superficie del mar. Las 2 Ocean Sanctuary (340m²) son las villas más exquisitas del complejo por su amplitud, decoración tradicional de las Maldivas y baños de mármol. Además, en esta sección un chef está siempre a la orden para lo que se ofrezca. El resort cuenta con 3 restaurantes y el Bar Khi. El restaurante Azara cocina abundantes desayunos y platillos internacionales con ingredientes frescos. Para quienes buscan una velada romántica inolvidable bajo las estrellas, Mumayaz prepara cenas al aire libre con un camino de velas que guía hasta la mesa y una parrillada de playa con pescado y mariscos de las aguas locales. Johara es el restaurante del Water Village y se especializa en frutos del mar.
Jumeirah Dhevanafushi dispone también de un centro de negocios para estancias corporativas, gimnasio, pabellón de yoga y brinda una variedad de deportes acuáticos. Para consentirse, el Talise Spa ofrece terapias tradicionales y alternativas, tres salas de tratamientos “over-water” y masajes para parejas.
J
umeiraH Com/dHevanafuSHi
fuente: Jumeirah Hotels & resorts
Jumeirah Port Soller Hotel & Spa
maLLorCa, eSPaña
El resort de 5 estrellas parece flotar entre el Mediterráneo y el cielo por su enclave sobre un acantilado, con vistas al pueblo pesquero de Port de Sóller y rodeado por la Sierra de Tramuntana, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Es el primer resort que Jumeirah estableció en Europa y, desde su inauguración en 2012, el “lujo con raíces” se ha convertido en su principal fuente de inspiración. La propuesta es una estancia diferente tanto por el diseño como por su gastronomía con productos locales y los detalles que evocan la tradición. Ubicado a solo media hora en coche de Palma de Mallorca y del aeropuerto internacional, con un campo de golf a 15 min de distancia, está ubicado en uno de los parajes con mayor encanto de la isla. Responsable en términos medio ambientales, es el primer Hotel Sostenible en España con Certificación de Oro del Instituto de la Sostenibilidad Turística. Se estructura en varias edificaciones de baja altura conectadas por jardines, que respetan la armonía del paisaje e integran al huésped en el ambiente natural. Incluye 121 habitaciones y suites con balcón o terraza, grandes ventanales, conexión Wi-Fi sin costo, amenidades de Bvlgari además de moderna tecnología. Entre las suites, Es Faro (110m² y terraza de 220m² con jacuzzi), Observatorio (157m²) y Mar Blau (185m²) garantizan momentos inolvidables y regalan asombrosas vistas diurnas y nocturnas a través de un telescopio, guiándose con un mapa estelar. Cuenta con 4 bares y 2 restaurantes con interesantes propuestas gastronómicas. Cap Roig, especializado en platillos mediterráneos, es un referente gourmet de la isla gracias a su cocina con recetas típicas locales, al tiempo que Es Fanals prepara paellas y tapas tradicionales españolas y asiáticas. El Spa de la marca Talise, lanzado en 2007 por la cadena, cuenta con hidromasaje, hamman, fuente de hielo, zona termal y ofrece terapias holísticas, tratamientos faciales o corporales que incluyen productos naturales locales. Además, incorpora un gimnasio de última generación. El hotel recibe a sus huéspedes con un servicio impecable y genuino. Entre sus instalaciones cuenta con 2 piscinas de las cuales la Sa Talaia es infinity, 3 amplias terrazas, 4 salones de eventos privados o corporativos para hasta 84 personas y banquetes para 120 comensales. Además posee una Colección de Arte contemporáneo balear, coherente con la filosofía de Jumeirah “Stay Different”. El Barbaroja’s Kids Club, ofrece como cortesía entretener a los pequeños huéspedes durante 2 horas al día, mientras sus padres descansan, visitan el galardonado Talise Spa o practican golf. Mallorca presume un sinfín de rutas para ciclistas y excursionistas. Los huéspedes pueden alquilar bicicletas con el concierge o pedir bastones para “trekking”. Cabe destacar que la propiedad abre por temporada de marzo a octubre, dispone de ofertas exclusivas, paquetes de Spa y programa de fidelización.
Jumeira
H Com/maLLorCa
fuente: Jumeirah Hotels & resorts
en estas propiedades usted podrá disfrutar durante su estancia de los beneficios del Centurion Hotel Program1. como:
*registro de entrada temprano a las 12:00 horas (sujeto a disponibilidad al momento del registro).
*registro de salida tarde a las 16:00 horas (sujeto a disponibilidad).
*ascenso de categoría de la habitación (sujeto a disponibilidad previa confirmación al momento de hacer la reservación).
*Wifi en la habitación sin costo.
*desayuno diario para dos personas.
Beneficios por Propiedad:
*Burj al arab: tratamiento de masaje Sueco para dos.
*Grosvenor House apartments: almuerzo o cena en the atrium.
*Jumeirah dhevanafushi: Crédito de 100 uSd para Spa o alimentos y bebidas no alcohólicas.
*Jumeirah Port Soller Hotel & Spa: Crédito de €85 para Spa o alimentos y bebidas no alcohólicas.2.
Para mayor información, reservas, términos y Condiciones llame a la unidad Centurion member Services al 01 800 BLaCK (25 225) opción 1 las 24 horas, los 365 días del año.
términos y Condiciones
1. vigencia para reservar y viajar al 31 de diciembre de 2016. válido para reservaciones nuevas de fine HoteLS & reSortS realizadas a través de la unidad Centurion member Services.
el pago debe realizarse con the Centurion Card de american express a nombre del tarjetahabiente
2. el crédito vence al término de la estancia. el tarjetahabiente debe viajar según el itinerario reservado para recibir los beneficios descritos.
el tipo de desayuno varía por propiedad y será como mínimo continental.
Se limita a un paquete de beneficios por habitación por estadía, con un límite de tres habitaciones por tarjeta, por estadía. estadías “back-to-back” (sin interrupción) dentro de un periodo de 24 horas en la misma propiedad se consideran como una sola estadía y no aplican nuevamente los beneficios. Los servicios son proporcionados por los hoteles, por lo que american express no asume ninguna responsabilidad de éstos. oferta no válida para grupos. no aplica para las tarjetas emitidas en el extranjero.
GrupoHabitaHotels @GrupoHabita@GrupoHabita
British AirwAys
Club world
Texto: Elena Negri Fotos: Cortesía British Airways
42
Desde su fundación en 1974 British Airways, la aerolínea de bandera del Reino Unido, ha sido líder en el sector de la aviación y su principal base de operaciones se ubica en la Terminal 5 del aeropuerto de Londres-Heathrow (LHR). La compañía ha desarrollado una gama de pro ductos y servicios diseñados para facilitar los viajes y tiene activadas estrictas medidas de seguridad para proteger a sus pasajeros.
Cabina de Clase Business
Club World es el nombre de la clase business en los vuelos de largo alcance. Sus huéspe des tienen acceso a las salas VIP de salida en la mayoría de los aeropuertos, así como a una sala exclusiva de llegadas en LHR. Combina los nive les de comodidad y servicio de alta calidad para crear un ambiente confortable y de privacidad, lo que hace de sus vuelos una experiencia única e inolvidable. Club World se adapta a sus nece sidades personales, tanto si su intención es trabajar, como descansar o simplemente rela jarse con sistemas de entretenimiento mientras toma una copa o saborea una deliciosa gastro nomía en su propio espacio, con una distribu ción de asientos privados y un amable servicio.
Ambiente
British Airways contrató a la agencia de dise ño y publicidad Winkreative, para desarrollar la filosofía de Club World. El resultado es un producto elegante y clásicamente británi co, que refleja la fusión de la modernidad con estilos empresariales contemporáneos. Los colores varían de grises suaves, azul marino y un acento de azul claro. Hay luz tenue, repisas para revistas y cojines mullidos.
Asientos
El equipo de British Airways, asesorado por los consultores internacionales en diseño Tange rine, creó un cómodo asiento que se convierte en una cama completamente plana de 183 cm y se extiende a 201 cm en la posición “z”, que da soporte a rodillas y espalda al colocarse en ángulo de reclinación, perfecto para tomar una siesta, disfrutar el entretenimiento a bordo o leer. Conforme como el asiento se reclina, sus brazos caen y brinda más espacio, un factor importante para minimizar la tensión muscular y facilitar el descanso. Para moldear el asiento a la forma de cada persona, tanto el reposacabezas de espuma viscoelástica como la zona lumbar se ajustan. Una toma de corriente para compu tadora y otros dispositivos electrónicos y un set de viaje con productos Elemis se suman al con fort. Cada zona de asiento incluye un cajón de fácil acceso para guardar artículos personales.
43
Entretenimiento a bordo
Davis Associates, consultor en ergonomía, ase soró en el desarrollo de los distintos aspectos de comodidad, desde la postura del asiento hasta el ángulo visual del entretenimiento a bordo. Se utilizaron varias técnicas, tales como localiza ción de zonas de presión y pruebas de sueño. La revolucionaria pantalla personal se controla de manera electrónica y se dobla hacia el cuer po del asiento. Está fabricada con un material llamado Lumisty que, al mirarse directamente es opaco, pero al observarse desde arriba es transparente. Esto significa que los pasajeros mantienen su privacidad respecto a los veci nos, pero la tripulación puede ver a través de la pantalla, que se suma a los auriculares con eli minación de ruido exterior para complementar el sistema de video y sonido sobre demanda, con control interactivo. Se ofrecen más de 100 películas, documentales, programas de televi sión, además de una extensa selección musical, canales de radio, audiolibros y juegos.
Cocina de altura
Inspirado por algunos de los mejores chefs del mundo, el menú Club World armoniza sabo res locales e internacionales, para crear una experiencia deliciosa, como almuerzos y cenas de tres tiempos con entradas de langostinos, mousse de cheddar o arenque ahumado, plati llos principales sustanciosos con base en filete de res, pollo o pescado y ensaladas Waldorf o de salmón Shetland, entre otros. Después de una selección de fruta y quesos, el postre es siempre una exquisitez, acompañada por café, chocolate o té Twinings. Para completar la experiencia culi naria, el maestro sommelier recomienda tintos
maduros y frutales o finos blancos refrescantes. También cuenta con una selección de champa ñas como Champagne Taittinger Brut Réserve NV o Champagne de Castelnau Brut Rosé NV y con aperitivos y digestivos variados, de las mejores marcas. La selección de vinos del Club World ha ganado varios galardones entre los que destacan el de Bodegas en el Cielo 2014 a la Mejor Cava, de la revista Business Trave ller que premia los mejores vinos de clase First y Business servidos por aerolíneas de todo el mundo. A bordo se ofrece también comida ligera y, por la mañana, podrá elegir entre un desayuno completo inglés o uno continental. En la antecocina, se encuentra el Club Kitchen, diseñado como un espacio para servirse una golosina o snacks durante el vuelo. Hallará una gran selección de tentadoras delicias como fruta fresca, bocadillos, helado y chocolate. Un servicio de bar de cortesía, que incluye bebidas alcohólicas clásicas, jugos y refrescos, está disponible durante todo el vuelo.
44
Salas VIP Galleries y Terraces
Podrá integrarse en un ambiente tranquilo antes de su vuelo y tomar una copa o unos platillos ligeros para disfrutar al máximo sus horas de sueño a bordo. Tendrá también acce so inalámbrico a internet y puntos de conexión para cargar sus dispositivos móviles. A su lle gada a LHR tendrá a su disposición un espa cio acogedor para refrescarse, comer o beber algo, ponerse al día con su correo o su trabajo y prepararse para la nueva jornada.
Elemis Travel Spa
La renombrada marca británica de Spa y cui dado de la piel le ofrece masajes y tratamientos exclusivos de 15 min de cortesía en LHR Ter minales 3 y 5 y en Nueva York JFK Terminal 7. Tiene la opción de reservar por anticipado y sólo está disponible para los viajeros de First.
Accesos rápidos
En ba.com se puede gestionar la reservación y efectuar el check-in online. El mostrador de facturación de Club World le permite evi tar colas y también logrará acceso rápido para el control de seguridad (Fast Track Security).
Los pasajeros de Club World tienen siempre embarque prioritario y también los titulares de pasaportes que no pertenecen a la Unión Europea tendrán un rápido acceso (Fast Track Arrivals) cuando lleguen a LHR.
Equipaje
En Club World la franquicia incluye un maletín de mano (56 x 45 x 25 cm y peso máximo de 23 kg), además de una computadora portátil o un bolso a bordo y hasta 3 maletas en la bode ga (90 x 75 x 43 cm y peso máximo de 32 kg cada una). Puede solicitar el servicio First Lug gage para que vayan a recoger el equipaje a su casa u hotel y se lo entreguen en su destino.
Los pasajeros de British Airways reciben un descuento del 5% (T. 0800-0835503).
45
Club World London City Club World London City ofrece algunos servi cios especiales para los vuelos entre Londres y Nueva York, que se detallan a continuación.
Gracias al servicio de conectividad OnAir, exclusivo para Club World London City, podrá navegar por internet, acceder a su correo electrónico y enviar mensajes de texto desde su teléfono móvil durante los vuelos. Es preci so contratar roaming internacional con su ope rador y consultar compatibilidad.
En JFK se ofrece un menú gourmet previo al vuelo en el Galleries Lounge. Aplica para vuelos hacia LCY y LHR después de las 8 pm.
Los vuelos desde JFK incluyen el Sleeper Servi ce, diseñado para maximizar el tiempo de sue ño y minimizar el jetlag. Después de cenar en la sala VIP antes del embarque, una vez a bordo podrá disfrutar un prolongado descanso hasta la hora del desayuno, antes de aterrizar.
El servicio City Business Team es un equipo de asistencia exclusivo de atención al cliente de Club World, a fin de ayudarle con cualquier situación durante el viaje.
Cuenta con un servicio privado de conserje ría, de la mano de Quintessentially Lifestyle, para un asesoramiento experto las 24 horas, acceso privilegiado a restaurantes, eventos y mucho más. Este servicio no es exclusivo de los vuelos entre Nueva York y Londres.
Con rumbo a JFK, se hace escala en Irlanda para cargar combustible. Si viaja en el vuelo BA001 podrá aprovechar para pasar por los controles de aduanas e inmigración de Estados Unidos que hay allí y, de esta manera, evitará hacerlo en Nueva York. Si vuela en el BA003, la tripulación le ofrecerá bocadillos y bebidas a bordo durante la breve escala, además de un iPad para todos los pasajeros del vuelo.
En LHR, British Airways y su socio Radisson Blu Edwardian New Providence Wharf Hotel le ofrecen un servicio de llegadas que le permiti rá desayunar, asearse, mandar a planchar sus prendas y prepararse para el día que tiene por delante. Reservaciones durante el check-in, en la sala VIP o en la puerta de embarque del JFK.
46
Sala VIP First: Concorde
El Concorde Room es el paradigma de la elegan cia y está a disposición de los pasajeros de pri mera clase en la Terminal 5 de LHR y en JFK. El diseño de este tranquilo lugar se ha inspirado en selectos hoteles de cinco estrellas. Los muebles lujosos, los hermosos candelabros y las obras de arte crean un ambiente único. Una cena ínti ma con servicio personalizado, una copa en la terraza o, en LHR, una cabina privada con cama para descansar y su propio baño, representan un detalle estiloso. Si tiene que trabajar, cuenta con la suite de negocios de última generación.
47
26 s unset Avenue
Lo mejor de Cape town sin salir de casa
Por: Marck Gutt Fotos: Marck Gutt y Cortesía del Hotel
48
La fachada de este hotel, sin indicación alguna, pasa desapercibida ante los ojos de quien tran sita frente a ella. Pero las apariencias engañan: esta residencia es todo menos humilde.
Esta no es cualquier casa, ni Llandudno la pla ya típica del Western Cape. El primero de los encantos de 26 Sunset Avenue Llandudno es descubrir que detrás de sus muros se encuen tra una de las propiedades más exclusivas en la reserva marina Cape Town National Park. Miembro del portafolio de Preferred Hotels & Resorts, este hotel funciona como una ele gante villa con seis suites idénticas, servicio de chef personalizado, concierge 24 horas, alber ca al aire libre, sala de vapor y gimnasio. Todo cuidadosamente pensado para que, sin sacri ficar la menor de las comodidades, prevalezca la sensación de sentirse como en casa.
Desde el pan recién horneado hasta los canapés que acompañan a los tradicionales sundowners se preparan desde cero a puertas abiertas. De hecho, en la misma cocina que también los huéspedes pueden utilizar, si así lo desean.
Además de su ubicación, con acceso privado a una de las playas más exclusivas de la ciudad y vista inmejorable de la bahía, son los detalles caprichosos los que distinguen a esta propiedad inhabitual, un híbrido que combina los servicios excepcionales de un hotel cinco estrellas con la comodidad y tranquilidad de una residencia pri vada. Cada suite cuenta con pisos que ofrecen sistemas de calefacción, la cava presume una selección exclusiva y numerosa de etiquetas sudafricanas, la decoración incluye obras de arte contemporáneo dignas de una galería y los sistemas de entretenimiento están integrados en tabletas que permiten a los huéspedes con trolar todo en un mismo dispositivo.
La arquitectura, a cargo de Johann Slee, es la encargada de seducir a las visitas a primera vista, pero es la exquisita y novedosa gas tronomía la que termina de enamorarlas. Con base en las preferencias de los huéspedes, el chef hace absolutamente todo al momento.
La villa puede alquilarse en su totalidad o por suites, de acuerdo con la temporada y dispo nibilidad. En cualquiera de sus modalidades, la calidad del servicio personalizado y la máxima de sentirse como en casa son los principios rectores. Cape Town tiene, además de colonias de pingüinos y marinas mundialmente famo sas, una razón más para visitarla y pasar un par de días de descanso sin salir de la ciudad. Se llama 26 Sunset Avenue Llandudno y es el lugar ideal para disfrutar de playas, atardeceres espectaculares y una casa lejos de casa.
26sunsetvilla.com
49
t equi LA C A s A Dr Agones
La pureza de los orígenes
Por: Ricardo Garza Lau Fotos: Cortesía Casa Dragones
52
Bertha González Nieves, empresaria dedicada al mercado de lujo y primera mujer certifica da como Maestra Tequilera en México, cono ció durante una fiesta en Williamsburg, Nueva York, a Robert Pittman, fundador de MTV y ex CEO de empresas como AOL y Six Flags. Tras conversar un rato, llegaron a un punto de coin cidencia: ambos amaban el tequila y deseaban, hace tiempo, producir su propio destilado de agave azul, pues consideraban que era lo más emblemático de la cultura mexicana. También coincidieron en que el mercado se había acos tumbrado a producir industrialmente y hacía fal ta volver a medios artesanales, a los orígenes, y ser meticuloso hasta lograr un tequila único, sin importar que la producción fuera limitada.
Pittman visitaba con frecuencia México porque adoraba San Miguel de Allende y compró una antigua casona a cuadra y media del zócalo. Tras realizar estudios históricos sobre la propiedad, certificó que fue la caballeriza de los Dragones, caballeros de élite encargados del cuidado de la reina en la Nueva España. Ahí, Ignacio Allende y Juan Aldama encerraban a sus equinos y es probable que entre sus gruesos muros de pie dra fraguaran la insurrección que devino en la guerra de independencia. Era el sitio ideal para darle identidad al nuevo tequila y se convirtió en el espacio para organizar catas exclusivas.
Tras años de investigaciones y experimentación, finalmente en 2009 fue presentado el tequila Casa Dragones Joven, un maridaje de tequi la blanco con extra añejo, el cual es colocado durante cinco años en barricas de roble blanco americano. El delicado sabor con notas a vai nilla, avellana y pimienta resultó de un proceso que reduce al máximo los residuos e impurezas, además de una destilación múltiple por colum na, que aminora la agresividad del alcohol. Cinco años más tarde lanzaron Casa Dragones Blanco, un tequila 100% puro, sin proceso de añejamien to, ideal para tomarse derecho o en las rocas.
La obsesión artesanal de la marca se refleja en la bebida y también en las botellas, que son ela boradas a mano, una por una, luego grabadas por un hábil artesano de Xochimilco con una técnica de “pepita” que data del s. XVI, y luego firmadas y numeradas con las características del lote. Tal presentación le valió a Casa Drago nes el Grand Prix Stratégies du Luxe, un premio de diseño para marcas de lujo, que fue otorgado por primera vez a un tequila y a mucha honra.
Desde sus orígenes la marca ha estado espe cialmente ligada al arte. En 2012 se elaboró una botella conmemorativa de edición limitada para reconocer al gran artista plástico contempo ráneo mexicano Gabriel Orozco y este 2015 el artista danés-vietnamita Danh Vo utilizó una botella muy peculiar para su instalación Mothertongue en el Pabellón Danés de la Bienal de Venecia, además de que se creó una botella con la caligrafía de su padre, que integra la obra.
casadragones.com
53
JAguA r X e 2016
un Auto sin rivales
Texto: Elena Negri Fotos: Cortesía de la marca
50
El nuevo punto de referencia dentro de su clase redefine los estándares y es el más avanzado, eficiente y refinado sedán deportivo que esta blece nuevos principios de diseño, rendimien to y lujo en automoción. Estas características resaltan su perfil, cuyas claves se resumen en peso, tecnología y sencillez. Combina un dise ño seductor con una tecnología intuitiva y sus altas prestaciones ofrecen un nivel de perso nalización que marca la diferencia y brinda la dinámica y la calidad de marcha inigualables, que han caracterizado siempre a los vehícu los Jaguar. Su construcción en un monocasco de aluminio favorece su ligereza y consumo de combustible, mientras que el control de reparto par mediante el frenado en curva (Tor que Vectoring by Braking) ayuda a eliminar el sub-viraje, al ajustar la presión de los frenos en la rueda trasera que se encuentra al interior de la curva, para ofrecer un mejor control. Su estructura ligera y carrocería robusta permiten el equilibrio entre potencia, desempeño y esti lo, que promete una experiencia de conducción emocionante y lo convierte en el sedán más aerodinámico de la marca. Con una gama de 11 colores, se hace notar por la deportividad de su línea, un frente con varios vértices, diseño de faros agresivos y tres tipos de rines, según el modelo. Está disponible con un motor turbo
Control, que permite seleccionar los modos de manejo Standard, Eco, Dynamic o Invier no. También incorpora el All Surface Progress Control que ayuda a maximizar la tracción a bajas velocidades en caminos difíciles, espe cialmente en nieve con el modo Invierno. El habitáculo es acogedor y elegante, con finas tapicerías, asientos de piel y una gran variedad de colores a elegir. Cuenta con un Heads-Up Display (HUD) que proyecta información en el parabrisas y cuenta con cámaras 3D que escanean el camino en busca de peligros y dan aviso en HUD. Además tiene asistente de esta cionamiento, sistemas de info-entretenimien to y audio de la marca Meridian. El Jaguar XE 2016, en la opinión de los expertos es “El mejor auto británico” (The Independent) y “El nuevo campeón del segmento” (Road and Track).
4 cilindros 2.0L que genera 240 hp y 251 lb-ft de torque. Para quienes desean más potencia, hay la versión equipada con motor V6 3.0L, supercargado de 340 hp y 332 lb-ft de torque. Su respuesta es instantánea en todo el rango de revoluciones y acelera de 0 a 100 km/h en 5.1 segundos, con velocidad máxima de 250 km/h. Cuenta con una transmisión automáti ca de 8 cambios que transmiten todo el poder de su motor al eje trasero, con una dirección eléctrica asistida y con el sistema Jaguar Drive
jaguar-mexico.com
51
virgi L io
MA rt Í ne Z
Central restaurante
Por: Vivian Bibliowicz Fotos: Cortesía Central Restaurante
54
Virgilio Martínez, chef propietario del restauran te Central, reconocido como número uno en la lista de 50 Best Latinoamérica 2014 y cuarto lugar en el 50 Best Restaurants in the World 2015, abandona constantemente su zona de confort. Piensa que hacerlo es parte importante de ser cocinero. Viaja todos los fines de semana, en busca de nuevos e insólitos elementos con los que en el futuro sorprenderá a sus comen sales. La mayoría de las veces él también resul ta sorprendido. Va por un ingrediente y regresa con cien. Son productos que siempre han exis tido y que Virgilio coloca en la mesa actual. Baja de las montañas con grandes bultos de arcilla comestible y recoge cyanobacteria (cushuro), que crece como burbujas sobre las lagunas.
En Central aplica técnicas depuradas a los pro ductos que ofrece el paisaje. Como consecuen cia, un platillo sencillo cuenta mejores historias con los sabores de siempre. “Después de todo la cocina es una dinámica que avanza constan temente. La evolución permite que podamos entender muchos conceptos que son simples, pero a la vez complejos”, aclara Martínez.
Cuando el chef habla de territorio, habla de oportunidades. Arma mapas llenos de signifi cados, que dotan de sentido a lo desconocido. Con su proyecto Mater Iniciativa, que inició en 2012 y que, en manos de su hermana Malena, congrega la curiosidad y el trabajo de numero sos profesionales de distintas disciplinas, Virgi lio explora, registra y conoce productos que no están incluidos en la despensa inmediata.
“Ese grupo es muy bonito. Es el corazón de Central. Sin ellos, tanto mi esposa Pía León como yo no podríamos lograr tanto. Necesi tamos muchas personas con tiempo, que se dediquen a la búsqueda”, explica.
En un radio de 100 km del territorio peruano se accede a una gran cantidad de productos pro cedentes de altitudes variadas, que van desde la Costa hasta la Amazonía. Esto se refleja en el menú de alturas de Central.
“Me gusta el comensal que llega con paz y tranquilidad. Que está libre y dispuesto a escu charte. Ese silencio te permite transmitir lo que hemos rescatado y desarrollado con creativi dad”. Viaja a comunidades remotas que tienen mucho que enseñarle, como el día que en la ciudad de Puno descubrió su arcilla como un espesante increíble. “Los cocineros tenemos que ser responsables y coherentes. Estamos en un momento en el que la gente quiere res puestas y desea saber lo que va a pasar con la producción de cierto insumo. Somos modelos de conducta para otras generaciones y, con nuestro ejemplo, podemos hacer cosas buenas que trasciendan en la vida de la gente”.
Esta aventura inicia cada día para los 55 comen sales curiosos que se dan la oportunidad de experimentar la novedosa cocina de Central.
55
“Después de todo, la cocina es una dinámica que avanza. La evolución permite que podamos entender conceptos que son simples, pero a la vez complejos”
El pan llega a la mesa. Se puede escoger entre el que se ahumó con hojas de coca, el pan seco de maíz tostado y el de papa deshidratada. Cada preparación es compleja y razonada. Para Vir gilio, lo más difícil es entender el producto, ver qué hay detrás de él y saber que no siempre va a ser igual. Entiende que los productos son inconsistentes y que no todo está en un molde. Es un proceso que sitúa lo rural en la mesa.
La vivencia continúa con la diversidad del maíz, a 120 m: cinco tipos de maíz, miel, pacae y tumbo. Se muerde el disco crocante y luego se bebe un sorbo de la leche de tigre. “El lujo está cambian do. El verdadero lujo es la autenticidad y vivir un mundo real. Que podamos recibir a una familia que viene desde Australia a celebrar sus cua renta años de casados, y que nos demos tiem po de escucharlos y recomendarles los lugares de donde vienen nuestros productos”.
En Perú existen varios ecosistemas. Por esa razón Virgilio juega con un menú de alturas, que con 18 tiempos te hace viajar muy lejos. La degustación inicia a menos 5 m de altura, con las arañas de roca: sargazo, lapa, cangrejo y caracol. Luego sube a 230 m, al valle del árbol costero, donde busca las vainas de algarrobo, de donde se extrae la algarrobina.
El platillo de la selva alta, de 860 m, es el yacón, un tubérculo envuelto en mastuerzo, con una fruta local llamada zapote, crujiente de chía y tomate de árbol mezclado con cilantro. Utiliza además la corteza del árbol para una mayo nesa. Virgilio lo aprendió de los lugareños, que tienen un conocimiento profundo de los árbo les y sus usos. El platillo de tallos extremos son tubérculos de la familia de la papa: ocas, ollucos, mashwas y salsa de saúco. Provienen de 2.875 m de altura. Un platillo de apariencia simple, que entabla una conversación profunda con la tierra.
La pesca de cercanía, de menos 10 m, emula el ecosistema del pulpo que se esconde en el coral. Probarás el bosque amazónico, el valle entre los Andes y varias alturas más, hasta ate rrizar con los petit fours, inspirados por Iván, un excelente productor de cacao en la selva.
Virgilio tiene dos interesantes propuestas en Londres: Lima, el primer restaurante peruano con una estrella Michelin, y Lima Floral, donde presenta a Perú como un país de diversidad tanto ecológica, como cultural e histórica.
centralrestaurante.com.pe
56
Cada uno de nuestros viajes combina regiones maravillosas y llenas de misterio gozando en todo momento de un servicio personalizado y de gran calidad en hoteles del más alto nivel.
Bajio 203, Desp. 602, Col. Roma Sur. Tel: 63 63 26 46 www.ftt.com.mx contacto@ftt.com.mx
VIVIR EXPERIENCIAS ÚNICAS ES LO QUE NOS INSPIRA A VIAJAR
ESPLENDOR
DE ORIENTE
Fotografía: Jesús Villanueva Estilismo: Juan Pablo Santoyo Concepto: Luis Enrique Bolívar Maquillaje: Édgar Guareño Peinado: Alberto Potenciano
Asistente de Producción: Daniel Furlong Modelo: Xiomara para Hard Model Management
Vestido: Abel López. Chal: Pineda Covalín y Brazalete: Tane en El Palacio de Hierro. Bolso: Oriana Rodriguez. Zapatos: Benito Santos+Dione. Joyas: Tierra Rossa.
Top: Rapsodia, Abrigo: Hoss Intropia, Huipil de Seda: Pineda Covalin y Brazalete: Tane en El Palacio de Hierro. Falda: Abel López. Bolso: Oriana Rodríguez. Botas: Benito Santos+Dione. Joyas Tierra Rossa.
Chaleco y Falda: Benito Santos. Joyas: Tierra Rossa. Vestido: Adrianna Papell (usado como top) y Huipil de Seda: Pineda Covalín en El Palacio de Hierro.
Vestido: Adrianna Papell (usado como top) y Brazalete: Tane en El Palacio de Hierro. Falda: Benito Santos. Joyas: Tierra Rossa.
Abrigo: Hoss Intropia, Top: Rapsodia y Gargantilla: Swarovski en El Palacio de Hierro. Diadema y Aretes: Tierra Rossa.
Jumpsuit y Abrigo: Alfredo Martínez. Bolso: Müka. Joyas: Tierra Rossa.
Top: Rapsodia, Saco: Hoss Intropia, Brazalete: Tane y Gargantilla: Swarovski en El Palacio de Hierro. Falda: Abel Lopez. Joyas: Tierra Rossa.
TEL AVIV
Progresista y punto
y Fotos: Marck Guttman
E se discurso que sitúa a Tel Aviv como un gran ejemplo de ciudad democrática y progresista con base en su ubicación geográfica es, no sólo un cliché, sino una enorme obviedad. Si se trata de espacios disidentes, quiebre del status quo y sociedades permisivas, competir con Saná, Riad y Amán no es precisamente un gran reto. La cosa es que, aun sin el adjetivo medio oriental, Tel Aviv es una de las ciudades más incluyentes, contraculturales y hasta gozosamente liberti nas del mundo. De las más jóvenes, también, pero un siglo de vida le ha bastado para tener qué presumir. Y no son torres de Babel corporativas ridículamente elevadas ni hoteles temáticos auspiciados por marcas de alta costura; por ahí no va la modernidad telavivense. Creatividad transgresora, amor incondicional por el espacio público y laicismo desen fadado, eso sí. Aquí se desayuna a las ocho de la noche, los
sordomudos tienen compañías profesionales de teatro y la decadencia es preferible sobre la novedad prefabricada. En la ciudad blanca, las convenciones fallidas se abrazan antes con aplausos críticos que con moralinas hipócritas. Bicicletas eléctricas como si las regalaran, carteles desinhibidos que anuncian el próximo gran espectáculo drag queen y restaurantes veganos en los que hasta los carnívoros esperan horas por una mesa, forman parte de las cosas que los habitantes de la ciudad ven con ojos de normalidad. Y sí, la arquitectura Bauhaus, los folclóricos gritos de mercado y las playas mediterráneas se suman a los encantos de la capital económica israelí, pero no son su mayor atractivo. Tel Aviv, con su modelo atípico y extra ñamente funcional, prueba que, cuando se acompaña con astucia, la rebeldía termina por enamorar a cualquiera.
74
Texto
75
01. 02. 03.
Pagina anterior. El famoso malecón de Tel Aviv conocido como HaTayelet.
01. La confluencia de ideologías y libertad de expresión son pilares de la ciudad.
02. Grafitis y fachadas decadentes conviven con restaurantes y boutiques de diseño en la calle Shabazi.
03. Recepción del hotel Brown TLV en el barrio Neve Tzedek.
04. La fuente Fuego y Agua del escultor Yaakov Agam en la plaza Dizengoff.
76
Sabiéndolo acomodar
Un judío ortodoxo, de sombrero y barba larga, cruza la calle mientras que una señora, acompañada de dos hijos y cubierta con un burka, lo hace en dirección opuesta. Antes de que se encuentren, una pareja de hombres sin cami seta, tomados de la mano y exhibiendo torsos exquisitos, pasa entre ambos. Cuando mucho, se cruzan miradas. Así es Tel Aviv y esa escena no es precisamente a la que Car tier-Bresson llamaría el momento decisivo, sólo mera coti dianidad. Aquí, ay de aquél que diga que el agua y el aceite no pueden ir juntos de la mano. Siempre que no se metan con nadie, que vayan como les dé su gana.
Esta ciudad es la segunda más grande de Israel, un país conformado por una ola de migraciones que no termina nunca. Y quizás eso bastaría para explicar su naturaleza cosmopolita, pero la anterior no es una escena recurrente en el resto del país ni el título poblacional cambia el hecho de que, a lo más, Tel Aviv cuenta con medio millón de habi tantes. A las grandes migraciones centroeuropea, etíope, yemenita y rusa que se hacen evidentes de la frontera con Líbano al Mar Rojo, en la ciudad blanca hay que sumar la
de jóvenes estadounidenses que se reencuentran con un judaísmo secular, la de los miles de berlineses que prefieren el falafel sobre el oktoberfest y la de varios artistas que, una vez que pisan barrios como Neve Tzedek, no los dejan nun ca. Y excepcionalmente, en Tel Aviv viven juntos y también revueltos. El local de los pierogis, donde sólo se leen carac teres en cirílico, está entre una sinagoga y la galería de arte en la que suceden happenings eróticos.
Es demasiada multiculturalidad para una ciudad tan chica. Y lejos de incomodar a sus habitantes, los anima a reinven tarse. Quizás por eso los contrastes no llaman la atención y los categóricos hechos a veces carecen de sentido. En Tel Aviv no hay, a pesar de ser bien conocida por su apertura, una playa específicamente gay: hay playas y ya, cada quien que vaya a la que le guste. Tampoco hace falta ir a restau rantes libres de gluten o veganos para hallar opciones acor des a estas dietas, ni evitar los foros bien establecidos para encontrar puestas en escena propositivas –para prueba el Centro Suzanne Dellal, una incubadora de danza contempo ránea con reconocimiento internacional.
77
04.
01.
La plaza Habima es hogar del Palacio de la Cultura, el pabellón Helena Rubinstein y el Teatro Nacional.
02. Escenas cotidianas del Mediterráneo en Tel Aviv.
03. La Torre del Reloj, uno de los monumentos icónicos del barrio de Yafo.
04. Las playas de Tel Aviv ofrecen actividades recreativas como paddle board, volleyball y sesiones de danza en grupo.
05. El hotel Dan Tel Aviv, otra de las obras de Agam en la ciudad, es el edificio más representativo del malecón.
Entre el bullicio de plazas de concreto, avenidas transitadas que se dan el lujo de camellones y grandes complejos cultu rales como el Habima, donde se encuentra el teatro nacional de Israel, por momentos se olvida que la ciudad descansa sobre la costa del Mediterráneo. Pero es sólo por momen tos. Cortos. No es que los telavivenses vayan a trabajar en sandalias y traje de baño, pero los llevan consigo por si se ofrece. Y suele ofrecerse. HaTayelet, la avenida que corre paralela a la playa, conecta el sur y el norte de la ciudad y es el punto de encuentro para entrenar, tomarse unos tragos y, en días calurosos, nadar en el mar cuando la hora de traba jar ha terminado. Los 6 kilómetros de malecón que bordean la playa –que por supuesto es pública– concentran una colección ecléctica de arquitectura, ciclovías, parques y las postales más icónicas de la ciudad.
78
l a vida ES máS Sabr oSa
01. 02. 03.
79 04. 05.
01. Misticismo, signos zodiacales y tradición árabe conviven en el barrio de Yafo, el primer asentamiento de la actual Tel Aviv.
02. Pan recién horneado en Bread & Co, una de varias cafeterías en la calle Ben Yehuda.
03. La dificultad para encontrar lugar de estacionamiento es tan clara que incluso es motivo de crítica en grafitis.
80
01.
03.
02.
04. Trampantojo contemporáneo en las calles de Tel Aviv, amantes devotas del arte urbano.
05. Absolutamente todas las playas de Tel Aviv son públicas y cualquiera puede hacer uso de ellas.
Al sur, donde las playas son más rocosas, se encuentra la vieja y mística Yafo, una ciudad que el crecimiento urbano convirtió en un barrio más: el de los talleres artísticos, los mercados de pulgas y, más recientemente, los bares alter nativos donde, contra la norma israelí, la idea de una socie dad separatista preocupa más que la posibilidad de una Jerusalén binacional. En Yafo, fundada varios siglos antes que Tel Aviv, conviven estudios de diseño, muelles pes queros y jardines públicos con sinagogas, iglesias y mez quitas. Todos conectados por pasadizos laberínticos cuyos nombres resultan de los signos zodiacales, presentes en las esculturas, plazas y leyendas que decoran los empedra dos de la vieja ciudad. Mayumana, una compañía escénica que hace difusa la línea que separa la danza de la música, y Nalagaat, un centro cultural que ofrece, entre otras cosas, cenas completamente a oscuras para acercar el mundo de la ceguera a todos, tienen su base en Yafo.
Hacia el norte, donde las playas arenosas son más ami gables para jugar voleibol y practicar kayak o paddleboard, el malecón termina cuando se encuentra con el Namal. En una traducción literal, el puerto. Contra lo que sugiere el nombre, este lugar ahora es una explanada repleta de cafés, restaurantes y tiendas. Desde que la actividad portuaria se mudó a Ashdod en 1965, este espacio quedó en el olvido hasta que, con el nuevo milenio, se renovó para convertirse en un complejo que tiene un poco de todo. Además de los bares, tiendas y restaurantes, en el puerto se ponen mer cados orgánicos y ferias artesanales. Una opción para reco rrer HaTayelet es en bicicleta: hay pistas para ello en todo el recorrido y no hacen faltan espacios para estacionar la bici si alguna playa, cafecito o puesto de jugos de naranja y grana da hacen ojitos. Además de los locales que rentan y ofrecen tours temáticos sobre ruedas, el programa citadino de bicis públicas (Tel-O-Fun, tel-o-fun.co.il) permite a cualquiera con una tarjeta de crédito rentar una por día o semana.
81
04. 05.
Entrada libr E
No que no los haya, pero los centros comerciales en Tel Aviv no son los lugares favoritos para pasar el tiempo libre. Ningún lugareño incluiría uno en su lista de recomendacio nes. Es más, probablemente tampoco pondría, de entrada, museos. Y tampoco están ausentes o faltos de razones para verlos. La relación del telavivense con el espacio público y la vida comunitaria es tal, que no hace falta dejar las calles, playas y parques para encontrar lo mejor que la ciudad tie ne para ofrecer. Quién quiere enclaustrarse en el Centro Bauhaus cuando, por ejemplo, la avenida Rothschild es un museo de sitio de esta escuela arquitectónica. O en un edi ficio tan monumental como desalmado, si se cuenta con lugares como HaTajaná, la antigua estación de trenes de Yafo que, luego de más de 60 años en el olvido, reabrió sus puer tas con vías y edificios restaurados que ahora albergan res taurantes, mercados, festivales y productos de diseñadores locales que no se ven en otros lados. Y de supermercados ni hablar; Shuk Ha’Carmel, el famoso mercado central, es el lugar adonde ir para probar lo mejor de la gastronomía y los productos regionales, encontrarse con una pop-up store de diseñadores locales y, seguramente, verse rodeado de gri tos que, en desconocimiento del hebreo, no se sabe si pro curan llamar a los clientes o ahuyentarlos.
El arte visual en Tel Aviv también es callejero. Y no es un adjetivo que se limita a los miles de grafitis que dan vida a las calles. Para ver las obras de Yaacov Agam no hay que buscar un museo; basta con pararse frente al hotel Dan Tel Aviv o pasar por la plaza Dizengoff, donde la Fuente de Agua y Fue
go presume su título de landmark. Ran Morin, cuyas obras pueden verse en ciudades como Londres y en museos alre dedor del mundo, suspendió un árbol de naranjas en una de las entradas a Yafo, convirtiéndolo en una de las esculturas más emblemáticas del barrio. La música se encuentra toda vía más fácil. Ciertas esquinas y plazas tienen ya su sound track en vivo, compuesto por tambores, guitarras acústicas y melodías tradicionales a cappella, cortesía de músicos nómadas que hacen de ellas escenarios. Como el cruce de las avenidas Allenby, Shenkin y King George, especial mente concurrido los martes y viernes cuando la peatonal Nahalat Binyamin se convierte en un mercado artesanal. Y algo semejante sucede en la calle Shabazi, en el bohemio y decadente barrio de Neve Tzedek. Aun sin tener mercados de por medio o títulos peatonales, al menos no oficialmen te, esta calle repleta de tiendas conceptuales, galerías de foto, grafitis provocadores, bares y heladerías pretenciosas, atrae a cientos de personas. Locales y viajeros por igual. Las primeras notas de un hang nómada, porque de una ciudad atípica no se espera un instrumento ordinario, llaman a los presentes a escuchar un concierto de cooperación volun taria. La mayoría deja sus quehaceres. Dependientes, poli cias y meseros incluidos. Al finalizar la melodía, aplauden. Conversan con el extraño de al lado. Dejan monedas en el sombrero. Discuten de algún asunto de política. Quizás gri tan. Casi siempre gritan. Luego se abrazan. Acuerdan en desacordar. Sonríen. Y entonces, como suele suceder ante lo habitual, cada quien continúa con lo suyo.
82
01. 02.
01. Durante el verano, las banquetas de calles como Sderot Rothschild y Shabazi se convierten en codiciadas terrazas para tomar café.
02. Las calles de apenas un par de cuadras en Yafo, como Najman y Rabi Yojanán, están plagadas de nuevos cafés y bares como Puaa.
03. Tiendas de antigüedades de todo tipo tapizan las calles del mercado de pulgas de Yafo.
04. Shuk Ha’Carmel es el mercado principal de la ciudad, donde se pueden conseguir desde productos frescos hasta ropa y utensilios de cocina.
05. Incluso en los postres típicos de Israel, como el baklava y los ruguelaj, se manifiesta el flujo migratorio constante y sus contrastes culturales.
03. 04. 05.
83
01. Entrada, bien disimulada, al bar HaNasij en Najalat Binyamin.
02. Comida 100% georgiana y sin productos de origen animal en Nanuchka.
03. Tragos, buena vibra y una de las mejores vistas de Najalat Binyamin desde la terraza de HaNasij. 01. 02. 03.
DónDe Dormir
Carlton Tel Aviv Frente a la playa, habitaciones con vista al mar, Spa y gimnasio. carlton.co.il
Brown TLV Hotel boutique de diseño, Spa, rooftop bar y jacuzzi. browntlv.com
DónDe Comer
Benedict Desayunos, abierto 24/7, tradicional israelí e internacional. benedict.co.il
Blackout, Centro nalagaat Cena a oscuras, reservación necesaria. nalagaat.org.il
Bread & Co. Panadería casera, café, desayunos y almuerzos. Ben Yehuda 128
Hanasij (el príncipe)
Bar, dj en vivo, terraza y lounge. facebook.com/theprincetlv
meshek Barzilai Orgánico, vegetariano, menú de temporada, fusión israelí y asiático. meshekbarzilay.co.il
nanuchka Cocina georgiana, vegano, mixología. nanuchka-tlv.com
Shlomo & Doron Hummus, tradicional israelí, clásico, casero, informal. Yishkon 29
Qué Ver
Centro Bauhaus bauhaus-center.com
Centro Suzanne Dellal suzannedellal.org.il
HaTajaná hatachana.co.il
najalat Binyamin nachlat-binyamin.com
namal namal.co.il
mercados de Tel Aviv
Pulgas de Yafo; Central Ha’Carmel y del Puerto shuktlv.co.il
TLV en BreVe
Tel Aviv es absurdamente cara y la sinceridad desbordada de sus ciudadanos más de una vez ha sido malinterpretada como descortesía, pero por lo demás, es una ciudad descaradamente libre, muy segura y en donde no hablar hebreo no es problema porque todos hablan inglés.
84
G ROENLANDIA
En busca del oso polar
Texto: Thorvardur Godi Valdimarsson
Fotos: Jón Ólafur Magnússon
Traducción del inglés: Ada Podolsky HL Adventures hl.is
G roenlandia es el país no continental más grande de Nor teamérica y del orbe en su tipo. Ahí se encuentra el mayor Parque Nacional a nivel mundial y es el territorio dependien te con más extensión. Todos los pueblos y asentamientos de Groenlandia están ubicados en la costa libre de hielo, con su población concentrada en el lado oeste.
El Parque Nacional del Noreste de Groenlandia es el más amplio del mundo y hay muchas estaciones y campamen tos de expediciones científicas ubicados en la parte central del país, toda cubierta por hielo.
Nuestro viaje de una semana para fotografiar al oso polar tiene lugar en el lado este, concretamente en el fiordo Sco resby Sund, el más grande del mundo con 110 km de longi tud, que abarca alrededor de 38,000 km2 y está cubierto por una capa de hielo. Es una experiencia llena de retos, donde la aldea de Ittoqqortoormitt (Constable Point) es hogar de 469 personas y está a 750 km en vuelo recto de la aldea más
cercana, sin carretera o infraestructura entre ambas. Volamos de la ciudad de Akureyri, en el norte de Islandia, y llegamos a Groenlandia sin problema alguno, emocionados y listos para empezar la más grande aventura de nuestras vidas.
La siguiente parte del viaje implicaba ir hacia Kap Tobin, una aldea abandonada, a una hora en trineo jalado por perros, donde la comunicación se limita a teléfonos satelita les. Éste es realmente el límite del mundo civilizado. En Itto qqortoormitt planeamos la logística y desde ahí llevamos sacos de dormir, colchones, alimentos y generadores eléc tricos para que nuestra estadía fuera posible. Había también varias cosas que debíamos tomar en cuenta para nuestra seguridad, como el hecho de que, debido a la ubicación de Kap Tobin, tanto el oso polar como otros animales grandes de Groenlandia son visitantes frecuentes y, por lo tanto, es extremadamente peligroso perderse en una tormenta de nieve, pues no se podría evaluar el ambiente desde lejos.
86
87
01.
Los primeros días exploramos el área con la ayuda de ras treadores de fauna inuit, utilizando motonieves y trineos jalados por perros como medio de transporte, dependiendo de las condiciones diarias del tiempo.
Un día cayó una fuerte tormenta de nieve y tuvimos que quedarnos resguardados en la cabaña de Kap Tobin, pues era demasiado peligroso viajar con la visibilidad tan limitada que se nos presentaba a causa del clima.
El quinto día de expedición en el área, finalmente logra mos ubicar al oso polar y viajamos lo suficientemente cerca para tomar increíbles fotografías de este magnífico animal en su hábitat natural. Los rastreadores nos ayudaron mucho a acercarnos, mientras vigilaban sus movimientos; al mismo tiempo, nosotros preparábamos todo el equipo para tomar las fotos y el video, motivo de nuestra expedición.
En la motonieve había una caja de madera donde teníamos un tripié para la cámara y el conductor estaba listo para arran car de un momento a otro, en caso de que el animal mostrara signos de agresividad. Logramos acercarnos mucho al oso polar, obtener close-ups maravillosos y un video mientras nos observaba con interés. Cuando regresamos a nuestra cabaña en el campamento base de Kap Tobin, no pudimos creer lo que habíamos logrado en el día. Estábamos felices y emocionados después de nuestra exitosa misión; tenía mos claro que habíamos cruzado barreras personales más allá de cualquier límite que hubiésemos alcanzado en la vida. Por supuesto, esa noche celebramos en grande con una cena deliciosa y brindamos con un buen whisky añejo.
88
01.
El pueblo inuit de Groenlandia ha dependido del perro Husky para tirar los trineos desde hace miles de años. Hoy es más una alternativa que una necesidad, pero la forma más auténtica de experimentar el Ártico.
02.
Es imprescindible estar adecuadamente ataviados para el clima y cuidarse de no quedar cegados por el sol ártico. Es muchas veces más fuerte que en el ecuador y, con los reflejos en la nieve, es necesario utilizar gafas adecuadas y bloqueador UV para evitar los fuertes rayos del sol.
03.
El oso polar (Ursus maritimus) en su hábitat natural en Groenlandia. Es uno de los animales más poderosos de la Tierra y pesa entre 350-700 kg. Nace en tierra, pero pasa la mayor parte del tiempo en el mar, buscando su comida preferida a base de focas, desde el borde del hielo marino.
89
02. 03.
90 01.
Izquierda.
El buey almizclero (Ovibos moschatus) está más relacionado con las ovejas y las cabras que con los bueyes. Tanto los machos como las hembras tienen cuernos largos y curvos. Como especie, se ubica en una categoría propia de oveja-buey, conocida como Ovibos en latín.
Abajo.
Una experiencia única de alojamiento al estilo HL Aventures: un iglú construido especialmente para sus huéspedes, amueblado con camas y decoraciones de lujo. Con un chef y personal de servicio privados, el viajero de lujo debe sólo disfrutar el Ártico al máximo.
Nuestro siguiente desafío en la expedición era fotografiar al buey almizclero. Fue sorprendente darnos cuenta de qué tan grande y feroz es realmente; incluso lo sentimos más amenazador que al oso polar, por los sonidos de la cuan tiosa manada que vimos y por el gran tamaño de este ejemplar. Es una especie muy diferente a cualquiera que hubiéramos visto o experimentado tan de cerca. Nos tomó todo un día en motonieve ubicar a la manada y ponernos en buena posición para acomodar nuestro equipo fotográfico; notamos lo poderosos que son, al observarlos golpear sus cabezas con fuerza entre ellos, en una batalla por respeto territorial. La velocidad de estos animales también nos sor prendió mucho, pues pesan 400 kg y corren hasta 60 km/ hr en nieve profunda. Mantuvimos una distancia respetuosa y utilizamos nuestro teleobjetivo, ya que era más difícil cap tar a una gran manada, en lugar de un solo ejemplar como nos había ocurrido el día anterior.
En el viaje de vuelta, hicimos algunas paradas en cabañas de cazadores, vimos lobos y zorros árticos en el camino, incluso liebres árticas que saltaban en varios lugares y un paisaje que jamás olvidaremos.
91
Expedición en el Arctic Luxury Camp Texto: Thorvardur Godi Valdimarsson Fotos: Jón Ólafur Magnússon Traducción del inglés: Ada Podolsky HL Adventures hl.is 92
I SLANDIA
islandia, la masa continental más joven sobre la tierra, está ubicada en el Atlántico Norte, donde las placas tec tónicas de Norteamérica y Eurasia divergen, en movi miento constante mientras la tierra evoluciona y muestra qué tan viva está realmente la naturaleza. Por medio de pequeños temblores, el país crece cada año, mientras las erupciones volcánicas crean suelo nuevo. Es un lugar cambiante, fuente de inspiración constante tanto para la pequeña población que habita en el país como para los visitantes de tierras lejanas, que llegan para explorarlo.
El invierno de 2014-15 ha sido uno de los más épicos de los últimos años, pues Islandia ha crecido a causa de la mayor erupción volcánica en más de 230 años, ocurrida en los campos de lava Holuhraun. En un principio sólo fue advertencia de que algo sucedía debajo de la superfi cie, mayor a cualquier fenómeno que pudiera controlar se, pero con el tiempo se volvió una bella atracción que la gente quiere ver y experimentar. Con origen en una columna de magma bajo la capa de hielo más grande de Europa, el glaciar Vatnajökull, un canal de magma que fluye hacia el norte abriendo una fisura a la mitad de su interior, lejos de áreas habitadas, crea una pared de fuego de hasta 4000 m de longitud, alcanzando hasta 100 m de altura. La lava de la erupción, la cual duró alrededor de seis meses, creó un área mayor a la isla de Manhattan: más de 80 km2. Éste es nada más un ejemplo de cómo se lleva a cabo la creación de la tierra y una muestra vívida de las fuerzas gloriosas de la naturaleza primigenia que nos rodean, a pesar de no ser visibles en la vida diaria.
El propósito de la expedición que realizamos a lo largo de una semana en el invierno de 2015 era explorar la evolución de nuestra sorprendente tierra para realmente ver y entender el milagro de la vida y apreciar todas las cosas y amistades con las que contamos.
Al llegar a Keflavik, provenientes de un vuelo matuti no de Estados Unidos, nos encontramos con nuestro guía local Jón Ólafur Magnússon, quien muestra en su cara una sonrisa más grande que la vida misma. Nos dijo que la expedición ya había comenzado y que nos encontrábamos en la península de Reykjanes. En este lugar uno observa la dorsal atlántica que se vuelve visible fuera del océano y literalmente puede pararse sobre las placas tectónicas de Norteamérica y Eurasia al mismo tiempo. Es aquí donde comienza nuestra semana de expedición.
Página anterior. Cascada Háifoss (122m) durante el invierno.
La niebla y el rocío se congelan en sublimes esculturas y formaciones en los acantilados circundantes. Observe el tamaño del helicóptero.
En esta página.
En agosto de 2014 una erupción de fisura comenzó en Holuhraun, al norte del glaciar Vatnajökull y cubrió más de 81 km2 durante casi 6 meses: la mayor erupción volcánica en Islandia desde 1783.
Como parte del viaje seguimos la dorsal a lo largo de la isla hacia la fuente de su evolución actual para ver con nuestros propios ojos cómo hace unos 4.5 mil millones de años se creó el mundo en el que vivimos y cómo sigue vivo y a salvo, formando tierra nueva que crece a cada minuto.
De acuerdo con registros escritos, el establecimiento de los vikingos escandinavos se remonta hasta hace casi 1300 años, pero hay historias y artefactos de gente que vivía en esa zona antes de la existencia de dichos regis tros. Los islandeses pertenecen a una nación de alrededor de 320,000 habitantes en total; el país es independiente y cuenta con una economía próspera. Es realmente increíble cómo haya logrado sobrevivir en un ambiente hostil como éste y progresar, a pesar de no contar con los recursos naturales inherentes a países más grandes.
Pasamos por la capital Reykjavik y, emocionados por comenzar nuestro viaje de descubrimiento, nos prepa ramos para pasar la noche en una cabaña cerca de la Reserva Natural de Thórsmörk. La mayoría de las perso nas conoce Thórsmörk por el Eyjafjallajökull, un glaciar sobre un volcán, cuya erupción en 2010 hizo que Islandia se volviera famosa en el mundo, pues detuvo a todas las aerolíneas que cruzan el océano Atlántico y paralizó el tráfico aéreo en Europa. En comparación con la erupción del Holuhraun, la del Eyjafjallajökull fue extremadamen te pequeña, ya que duró únicamente dos semanas y muy poca lava salió hacia la superficie. La diferencia fue que la erupción se llevó a cabo debajo de un glaciar y cuando la lava salía y tocaba la capa de hielo, los extremos de temperatura del hielo comprimido y la lava caliente a más de 1000 grados causaron explosiones masivas, creando un remolino de ceniza a miles de metros en el aire. La direc ción del viento jugó un papel decisivo, esparciendo dicha ceniza por el continente europeo y disparando todas las alarmas en los centros de control aéreo de Europa.
En Thórsmörk se observa claramente el impacto de las fuerzas de la naturaleza, pues podemos ver volcanes, cam pos de lava y glaciares en un mismo panorama a nuestro alrededor. A lo largo de los siglos, el agua de los glaciares que se derrite hacia los ríos ha moldeado el área, forjando grandes grietas en donde aún fluye. Éstas se han vuelto una atracción notable para lugareños y visitantes.
Aprovechamos el viaje para conocer el país, escalar las montañas, explorar la energía geotérmica provenien te del subsuelo, sentir el calor y disfrutar las maravillas que hay alrededor, como el poder bañarnos en algunas de las aguas termales que hallamos en nuestro camino. Es sorprendente que dichos privilegios se sitúen en áreas donde nadie vive. No hay signos de estructuras y tampo co de la presencia del hombre en ningún lugar cerca de donde nos encontramos los expedicionarios.
Página anterior. Campos de lava y musgo, ideales para descansar después de un largo paseo por la naturaleza.
En esta página. Travesía por un paraje glacial en un SuperJeep, hacia la feroz erupción del volcán Eyjafjallajökull mientras arroja cenizas a la estratosfera.
Los glaciares también juegan un papel vital en Islandia. La mayoría de ellos, ubicados en lo alto de volcanes activos, contienen los poderes internos de la tierra, nunca quietos y en movimiento constante. Aprendemos también a explo rarlos, al caminar en ellos. Escalamos grietas de hielo azul brillante, usamos crampones y piolets para alcanzar los puntos de observación y podemos ver los magníficos pai sajes de estos inhóspitos contrastes: hielo y fuego.
Al este vemos grandes cascadas, como la Seljalandsfoss y la Skogafoss. Algunos dicen que Islandia tiene más de 10,000 saltos de agua y, como nadie ha hecho realmente el esfuerzo de contarlas, es difícil argumentar si es cierto o no. Simplemente parece que hay fuentes interminables de agua fresca que emanan de las regiones interiores y fluyen hacia el océano Atlántico que rodea la isla.
Pasamos el pico más alto de Islandia, el Hvannadalsh núkur (2,110 m), cuando entramos al Parque Nacional de Vatnajökull Thjodgardur y continuamos con destino a la laguna glaciar Jökulsarlón, llena de icebergs que han roto la capa de hielo y flotan graciosamente, giran al derre tirse lentamente en el agua y nos muestran lo peligroso que es acercarse demasiado. Con el tiempo y la acción del empuje periférico del glaciar debido a su propio peso, se desprenden bloques de hielo. Los témpanos pueden ser más grandes que los edificios más altos, pero únicamente una décima parte de su tamaño es visible sobre el nivel de mar. Nuestra misión es navegar cuidadosamente a tra vés de la laguna para llegar a nuestro campamento base, donde hemos construido nuestro Arctic Luxury Camp, en el cual nos quedaremos durante las siguientes noches.
102
Página anterior. Las Auroras Boreales se pueden ver en Islandia desde agosto hasta abril.
En esta página. El Glaciar Vatnajökull es la mayor capa de hielo en Europa, con una superficie de más de 8,000 km2
103
01. 03.
Este campamento se ha vuelto el servicio distintivo de HL Adventure, un alojamiento lujoso en áreas donde no hay nada más que naturaleza. Construido sobre platafor mas de madera, las tiendas de campaña con estructura de domo son de alrededor de 16 m 2 y están organiza das como si fueran una villa pequeña con habitaciones para dormir, un área para comer, baño, cocina y un sauna. Como dice Jón Olafur, “Creo firmemente que sin importar cuál sea la situación, en un campamento lujoso siempre debe haber un sauna porque cuando se viaja y explora la naturaleza, el cuerpo necesita descansar y relajarse para disfrutar completamente la vivencia de una expedición semanal intensa como ésta”.
Al llegar a nuestro campamento base, el gerente nos saluda y el mesero privado nos trae un plato de bienveni da preparado por el masterchef del lugar. El conjunto de instalaciones cuenta con todo lo que un hotel de lujo en una gran ciudad tiene; la diferencia es que fue construido en los días previos a la llegada del huésped, exclusivamen te para él. Además será derribado inmediatamente des pués de su partida, pues el lugar en el que estamos dicta que lo único que puedes dejar tras de ti son tus huellas.
Para nuestro deleite, descubrimos una cueva de hie lo cerca del campamento y decidimos explorar para ver cómo se ve un glaciar desde su interior. El invierno es la única temporada segura para entrar en estas cuevas, pues la temperatura es baja y no se corre el riesgo de romper el hielo durante la exploración. Dichas grutas se forman porque la temperatura del suelo y el magma que fluye en el subsuelo derriten el hielo lentamente y crean estas asombrosas esculturas gélidas. Cuando entramos con casco y linterna, nos damos cuenta de que la luz del sol refleja un color azul brillante en los cristales de hielo, que los hace parecer diamantes, aunque tempora les y sólo por el corto periodo de tiempo en el que nos encontramos ahí, porque mañana podrían desaparecer.
Página anterior. Fotógrafo durante una caminata por el Glaciar Svínafellsjökull, en la Reserva Natural Skaftafell.
01. El Arctic Luxury Camp por la noche, sentados junto a una fogata a la espera de la Aurora Boreal, después de la cena.
02. Interior de la Carpa Comedor, con mobiliario y gastronomía de alto nivel, sommelier incluido.
03. Tienda de expedición cerca de la erupción de 2010 en Fimmvörduháls.
04. No hay nada que relaje mejor los músculos, después de un día de actividades, que pasar media hora en el sauna del Arctic Luxury Camp.
106
107 02. 04.
Helicóptero durante un sobrevuelo del campo de lava Holuhraun, en enero de 2015.
Nuestro helicóptero llega el día siguiente, listo para llevar nos sobre el glaciar Vatnajökull y hacia las áreas volcánicas de los campos de lava Holuhraun. El vuelo nos muestra cómo se dibujan las montañas, volviéndose más y más visibles debido a los efectos del calentamiento global que el mundo está experimentando. Algún día, todo esto se habrá ido y es sorprendente darse cuenta de cómo la inte racción entre el hombre y la naturaleza puede transformar áreas tan grandes en un periodo de tiempo tan corto.
Al cruzar el glaciar vemos la erupción a la distancia, como una pequeña línea de fuego que explota en el aire, similar a una pared que se vuelve cada vez más voluminosa mientras el helicóptero se va acercando. También comen zamos a ver qué tan grande es realmente la erupción que, aunque comenzó como una larga grieta de 4 km, ahora es de tan sólo 1 km y la lava brilla a su alrededor. El helicópte ro vuela realmente cerca, lo que nos permite ver el desbor dante océano de magma que se derrama hacia la superficie, corrientes de lava que salen al aire y después fluyen como un río masivo sobre las áreas terrestres y llenan el vasto espacio con nuevas masas continentales, creando la super
ficie de la tierra a cada minuto, cada segundo del día desde que comenzó hace unos seis meses. Los intensos colores cautivan: rojo, negro y amarillo. Podemos sentir el calor en el helicóptero mientras volamos en círculos sobre la fisura en erupción, para fotografiar este fascinante fenómeno.
Cuando comienza el vuelo de regreso, vemos eviden cias de erupciones mucho mayores que han ocurrido, así como los cráteres Lakagigar y la caldera del Askja, utili zada por la NASA en el entrenamiento de los astronautas para el alunizaje en los años sesenta.
Tratando de captar la enormidad de lo que vemos a nuestro alrededor, decidimos aterrizar cerca de una impactante cascada con una temperatura de 38 grados centígrados, que emana debajo del glaciar y nos permite darnos un baño refrescante en medio de la nada, uti lizando únicamente el agua caliente geotermal, que se derrite del glaciar de mil años. Realmente estamos tocan do las fuerzas internas de la naturaleza, una sensación difícil de describir, según nos hemos dado cuenta a lo lar go del viaje. Las observaciones que hemos hecho durante la semana son realmente sorprendentes y maravillosas.
109
Páginas anteriores. De pie cerca de la erupción en Fimmvörduháls, que no representó una amenaza para los visitantes y se le consideró la erupción volcánica más touristfriendly de la historia.
01. Aurora Boreal a lo largo de la Carretera Número 1.
02. Simplemente la mejor manera de disfrutar la Aurora Boreal, justo afuera de su tienda de campaña.
03. Un Arctic Luxury Camp para dos familias con cuatro hijos. La Carpa Comedor se ubica a la izquierda, mientras que el alojamiento, el baño y la sauna finlandesa se encuentran a la derecha.
01.
02.
03.
Una granja islandesa clásica. Las casas eran pequeñas para mantener el calor de un fuego central en el interior.
De vuelta al campamento base, el masterchef nos tiene lis ta una lujosa sorpresa a la que los lugareños consideran un homenaje al histórico forajido Fjalla-Eyvindur del s. XVIII: cordero cocinado meticulosamente a la parrilla con hierbas y vegetales cultivados en el área. Lo saboreamos durante el atardecer, compartiendo historias de nuestras experiencias bajo la espectacular exposición de la aurora boreal y hablando de cómo todo lo que hemos visto hasta el momento nos ha impactado significativamente durante nuestra apasionante expedición de una semana.
En la mañana tomamos el helicóptero para ir hacia el poniente, de vuelta a la capital Reykjavik, pero esta vez volamos sobre la tierra que vimos desde el suelo en nues tro viaje. “Es como volar sobre la pintura más grande del mundo”, comenta otro colega explorador, lo que nos hace sonreír pues todos sabemos exactamente a qué se refiere. Esta tierra, con todos sus colores, contrastes, siluetas y formaciones se vuelve una pintura abstracta, aunque es una entidad muy dinámica que cambia constantemente, evoluciona, se renueva, nunca permanece igual. Islandia es única: un país compacto que cambia su cara de una semana a otra y jamás muestra la misma fachada.
Es increíble cómo esta pequeña nación ha logrado sobre vivir en una tierra tan hostil. La capital, de 180,000 habi tantes, poco más de la mitad de la población del país, es hoy una ciudad moderna con todo lo que muchas urbes importantes alrededor del mundo presumen: su propio diseño y moda, eventos musicales, cultura gastronómica y una población que es joven y dinámica. Aprendemos a apreciar lo que el contexto y el entorno nos ofrece de una manera que es sin duda novedosa y diferente, después de entender lo remoto del país y a valorar todo lo que sucede constantemente en su naturaleza, que no deja nunca de ser asombrosa e inspiradora.
Una última sorpresa, de camino al aeropuerto: para mos en la Laguna Azul, donde hay agua oceánica termal, rica en algas y minerales que tienen efectos curativos en la piel, y todo aquel que la ha experimentado puede atestiguar que no solamente refresca el espíritu sino que rejuvenece también el alma. No es de extrañar que los islandeses cuenten con tanta energía buena y positiva, pues tienen acceso a todos estos elementos mágicos que los rodean en esta isla de aventura y a los fenómenos naturales de su sorprendente tierra.
114
115
P ORTUGAL
Oporto y el Norte
Texto y Fotos: Barbara Ainis
116
Página anterior. Vista de la ciudad de Oporto.
Desde la Ribeira, muy temprano por la mañana se asiste al espectáculo del puente Luis I y el monasterio de Serra do Pilar envueltos por una niebla irreal.
m i vuelo llegó muy temprano y la habitación del hotel todavía no estaba disponible. Dejé mis maletas al impe cable empleado de la recepción y salí sin rumbo definido para dar un paseo. La ciudad empezaba a despertarse, poca gente salía de las casas y bajaba o subía por las calles escarpadas. A la luz pálida de la madrugada los callejones estrechos me pasaban a un lado sin que me diera cuenta, cómplice el sueño que todavía me pesaba en los párpados. Sólo sobresalían los colores saturados de unas cabinas telefónicas rojas de estilo inglés, que parecían caídas del cielo en un lugar inoportuno, y de los impresionantes azulejos que revisten de azul y blanco iglesias y casas de la ciudad de Oporto.
No quise pararme, en aquel entonces, a admirar de cer ca la preciosa hechura de estas cerámicas y seguí en mi camino hipnótico, girando la cabeza a la derecha y a la izquierda para darle a mi entorno sólo una miope mirada agradablemente desenfocada. Todas las calles que desde el centro de Oporto van hacia abajo se topan con la Ribei ra, sus casas de colores, sus balcones asomados al río Duero (Douro en portugués), sus decenas de bares y res taurantes que a esa hora de la mañana apenas empezaban a arreglar las mesas en las banquetas. Fue aquí donde se me presentó el espectáculo que me hizo enamorar irreme diablemente de esta ciudad portuguesa: una bruma irreal, al salir del agua del río, envolvía la ribera y, más arriba, el arco de acero del antiguo puente Luis I, hasta el monaste rio de Serra do Pilar. Los tibios rayos del sol desgarraban esa cortina gris y dibujaban irreales geometrías al pasar a través de las viguetas de hierro y reflejándose en las aguas plateadas del río. Un pequeño barco amarrado y una ban dada de gaviotas se movían, protagonistas con sus siluetas negras, en el centro de esta escena de ensueño. Igual que todas las ilusiones, también esa niebla romántica no duró más que pocos minutos y, bajo la cortina gris, se me des veló, no menos atractiva, la ciudad con sus colores vívidos y su perfume a pan recién horneado, de pronto dinámica, joven y al mismo tiempo antigua, tranquila y sugestiva.
Historia en blanco y azul
Del Cais da Ribeira a la Catedral me tardé no más que unos diez minutos. A pesar de que fueron diez minutos de escalones, valieron totalmente la pena y el poco esfuerzo fue recompensado por la belleza del espectácu lo del Duero y de la ciudad desde lo alto. La antigua escalinata pasa ba por el barrio de Barredo, verdadero corazón de Oporto, a unos pasos de los locales glamoro sos de la ribera y, sin embargo, totalmente ajeno a la masa de turistas: una maraña de estrechos callejones, la ropa tendida en las ventanas, las casas amarillas con los pequeños balcones de colores, la melancolía y la nostal gia que rezuman de las paredes. De pronto los angostos callejones terminaron y yo me encontré frente a la impresionante fachada trasera del Palacio Episcopal de Oporto, antigua residencia de los obispos. Más allá del imponente edificio rectangular, se me abrió la extensa y panorámica plaza del Terreiro da Sé, que tiene literal mente la ciudad a sus pies, y de frente la gran Catedral de época románica. Ya sabía hacia dónde dirigirme. Lo que más me interesaba conocer no eran las naves soste nidas por arbotantes o los altares barrocos – sin embargo magníficos – sino el apartado y bellísimo claustro gótico del s. XIV, en el cual las bóvedas de aristas y las columnas enmarcan altas paredes magistralmente decoradas con azulejos del s. XVIII, que reflejan escenas religiosas.
Los azulejos portugueses son parte integral de la cul tura y de la identidad del país. A pesar de las magníficas tradiciones española, italiana, magrebí y poblana en todo Portugal y en Lisboa y Oporto de manera especial, este arte se expresó, desde el s. XV hasta la primera mitad del s. XX, de una forma muy peculiar y hermosa.
01. 02.
Más allá de las piezas decoradas con complejas formas geométricas o preciosas flores, los azulejos portugueses, que decoran integralmente las fachadas y las paredes de edificios monumentales, casas particulares e iglesias, reproducen con eficacia impresionante escenas de la historia, de la religión y de la vida rural del país. El claustro de la Catedral es sin duda uno de los ejemplos más hermosos de este uso de los azulejos, pero igual mente imprescindibles son la Iglesia de San Ildefonso, en el más panorámico lugar de encuentro entre la comercial Rua de Santa Catarina y la Rua 31 de Janeiro, la Capela das Almas un poco más arriba, la Iglesia de Nossa Senhora das Carmelitas, a unos pasos de la Uni versidad y de la librería más bella del mundo: la Livraria Lello & Irmão. Sin embargo, fue en la entrada de la esta ción ferroviaria de São Bento que pude vivir una expe riencia única e inolvidable. La luz que se filtraba por las grandes vidrieras llenaba el vasto atrio y se reflejaba en los estucos del techo y en la blancura de los 20 mil azu lejos que decoran las altas paredes. De pie en medio de la sala de este edificio, que data de 1900, estaba literal mente envuelta por la historia portuguesa, obra del pin tor Jorge Colaço. Tenía a mi derecha el solemne ingreso del rey Don João I con su esposa Doña Filipa de Lencas tre y la conquista de Ceuta del s. XV; a mi izquierda, la célebre batalla de Valdevez, durante la cual Portugal luchó por su independencia en el s. XII, y la máxima prueba de honor y fidelidad de Egas Moniz, dispuesto a inmolar su vida frente al emperador Alfonso VII. Paneles más pequeños reflejaban escenas rurales de la vida y las labores en los campos y en los viñedos de la región.
Izquierda.
La espectacular iglesia de San Ildefonso, con su fachada totalmente decorada con azulejos, domina desde lo alto la ciudad.
01. Azulejos de la Catedral da Sé 02.
Fachada lateral de la Iglesia de Nossa Senhora das Carmelitas. 121
124
Página anterior. Vendedoras en el Mercado do Bolhao.
tres arquitectos y tres obras
Álvaro Siza Vieira
Casa de Chá da Boa Nova
En la ciudad de Matosinhos, de los inmediatos alrede dores de Oporto frente al Atlántico, se encuentra una de las primeras obras del famoso arquitecto portu gués, que destaca entre las más interesantes y apreciadas. Realizada de 1958 a 1963, con la función originaria de salón de té, fue construida sobre las rocas, a tan sólo dos metros del agua y de las olas del océano. Hoy en sus salones se ubican un bar y un res taurante renombrado.
Gustavo Adolfo Gonçalves de Souza
Sala Árabe, Palácio da Bolsa
Esta magnífica sala de inspiración morisca es la joya del neoclásico Palácio da Bolsa de Oporto, construida entre 1862 y 1880 por artistas portugueses. A través del uso de estucos, madera y hojas de oro fue recrea do el esplendor de la época de la dominación árabe, como demostración del poder económico y político de la burguesía de Portugal en el s. XIX.
rem Koolhaas
Casa da Música
La monumental y original sala de conciertos de Opor to ha sido realizada entre 1999 y 2005. Este moderno icono de la ciudad, sede de sus tres orquestas, sor prende por su ambicioso diseño exterior y por el equilibrio entre estética y función de sus salas y de sus auditorios. El proyecto del holandés Rem Kool haas ganó en una competición con starchitects del calibre de Zaha Hadid, Herzog & de Meuron, Domini que Perrault, Toyo Ito, Rafael Viñoly.
125
Vino, con un toque de aguardiente
Una de las escenas menores reproducidas por los azulejos de la estación de São Bento muestra el río Duero, surca do por barcos tradicionales cargados de barricas de vino, las mismas embarcaciones que se ven hoy amarradas en la orilla izquierda del río, justo frente al Cais da Ribei ra. Grandes letreros en los antiguos edificios recuerdan que las más importantes empresas vinícolas productoras del delicioso vino de Oporto ubicaron sus bodegas hace siglos justo en esta orilla del Duero, donde se encuentra el municipio de Vila Nova de Gaia. Calem, Sandeman, Kopke, Noval, Cruz, Vasconcellos, Ramos Pintos, Ferreira, Croft Port, Taylor’s, Graham’s, sólo para mencionar algu nas de las más famosas casas que aquí guardan y venden sus vinos, ofrecen también deliciosas catas y atractivas visitas guiadas a las antiguas y a la vez modernas bode gas. Hoy en día los barcos tradicionales, que se mecen en las tranquilas aguas del río, ya no sirven para el transpor te de las barricas, sino como protagonistas de las fotos más características con vista a la ciudad. Sin embargo, el vino sigue recorriendo todavía el mismo camino fluvial con otros barcos, menos atractivos pero más eficientes, que lo llevan desde las colinas en el interior de la llama da Douro Valley a las bodegas citadinas, donde termina el proceso de envejecimiento. De hecho, es a unos 100 km de la ciudad de Oporto donde crecen las muy apre ciadas uvas, de las cuales se extrae este vino licoroso. Su historia se remonta al s. XVII, cuando los británicos, en guerra con los franceses, empezaron a introducir en el mercado nacional el vino de la región portuguesa del Duero. Parece que su característica primaria, es decir la adición de aguardiente al vino para interrumpir la fer mentación (fortificación), se derive de la necesidad que tenían los ingleses de evitar que el precioso caldo se dete riorara durante la travesía hacia Inglaterra. El vino del Duero, así fortificado, tuvo un éxito tan grande que los británicos establecieron varias casas vinícolas en Portu gal (de aquí los nombres ingleses de muchas bodegas). Si bien las visitas a las bodegas de Vila Nova de Gaia me regalaron, además de exquisitas catas, la posibilidad de conocer mucho del proceso de vinificación del Oporto y de sus excelentes variedades – Ruby, Tawny, Late Bottled Vintage, Vintage, Single Quinta Vintage – fue mientras me dirigía hacia los viñedos del interior que se me desve laron sus secretos más interesantes, íntimos y atractivos.
126
01. 02.
01. La bodega de Calem, uno de los productores más renombrados de vino Oporto 02. Cata de vino. 03. El río Duero y sus encantadores viñedos. 03.
douro Valley
Salí de la estación de São Bento temprano por la mañana y en menos de dos horas llegué a Peso da Régua. Al acer carme a mi destino, en la que ha sido una de las primeras regiones vitivinícolas creadas en el mundo (registrada en 1756 como Alto Duero Viñatero), el panorama ya de por sí muy hermoso se convirtió de pronto en un escenario de veras encantador: el Duero que serpentea entre especta culares colinas; el antiguo sistema de cultivo en terrazas, con sus líneas curvas que parecían trazadas por la mano de
un pintor; el verde y el rojo de las vides, enmarcados por el blanco de los muros de piedra; las haciendas solitarias que dominaban el entorno (una entre las más hermosas hospeda el lujoso Six Senses Douro Valley). En temporada de cosecha todo aquí se da como cientos de años atrás, con los vendimiadores, guardianes de tradiciones ancestrales, que trabajan completamente a mano entre las estrechas filas, cargando cestas repletas de uva perfumada que llevan a las bodegas de las prestigiosas haciendas de esta región.
127
Una de las más antiguas y hermosas es la Quinta da Pacheca, con viñedos encantadores y edificios del s. XVIII, recién remodelados, que hospedan, además de grandes toneles, también un precioso hotel boutique de charme, The Wine House Hotel, y su excelente restaurante. Aquí, como en la mayoría de las demás quintas, durante todo el año se ofrecen excelentes catas, visitas guiadas y expe riencias muy interesantes sobre los procesos de vinifica ción y las actividades en los viñedos. Por supuesto, lo más original de todo se puede ver y hasta experimentar perso nalmente en la época de la cosecha, cuando, en grandes lagares de piedra, se celebra la más tradicional pisa de la uva con pies descalzos: un ritual al ritmo de la músi ca tradicional en vivo, un espectáculo sorprendente, pero también la forma más original para garantizar al mosto su calidad más alta, debido a la delicada presión hecha con los pies y al calor humano que permiten la extracción gradual del color y de los aromas del hollejo.
Hay muchas formas de disfrutar el encanto del valle del Duero: recorrer sus carreteras panorámicas en coche para alcanzar las quintas más preciosas; deleitarse entre excelente comida, catas de Oporto y placentero relax a bordo de un lujoso crucero (de pocas horas, dos días o hasta una semana), o alcanzar en helicóptero quintas exclusivas, regalándose durante el trayecto la vista más hermosa del río y de los viñedos. Otra opción con mucho encanto es recorrer la antigua Linha do Douro, el antiguo ferrocarril construido en 1875. La parte más espectacular es la que conecta Peso da Regua con Tua y pasa por la magnífica estación de Pinhao, totalmente decorada con los más hermosos paneles de azulejos y emblemáticas escenas de la vendimia. De junio a octubre, durante el fin de semana, por esta ruta pasa, una vez al día de ida y vuelta, un histórico tren a vapor que, avanzando con toda calma por los 30 puentes y 26 túneles de esta línea, ofrece la oportunidad única de un viaje fuera del tiempo. 01. 02. 03.
128
El Six Senses Douro Valley 02. La cosecha por las colinas del Duero se da estrictamente a mano. 03. La tradicional Pisa de la uva, en la Quinta da Pacheca. 04. El río Duero serpentea entre las colinas. 05. Los viñedos y los hermosos edificios del Six Senses Douro Valley.
129 04.
05. 01.
Hacia el norte
A menos de una hora de la ciudad de Oporto se encuen tran tres verdaderas joyas de la región del Norte y a quien esté planeando pasar más de dos o tres días en esta zona de Portugal le conviene incluirlas en su itinerario. Por lo menos eso fue lo que quise hacer yo y, por supues to, nunca me arrepentí. Mi primera escala fue en Braga, conocida como la Roma portuguesa. Es la ciudad cristia na más antigua del país y hoy en día es todavía el centro religioso más grande. Aquí se encuentran el Santuario do Bom Jesus do Monte, un austero templo neoclásico, y sus monumentales escaleras barrocas zigzagueantes, que salvan un desnivel de 116 m. Desde el final del s. XVIII este conjunto ha sido uno de los destinos portugue ses más importantes entre los peregrinos europeos que llegaban a los pies de las escaleras para pedir las gracias espirituales, concedidas por voluntad del Papa Clemen te XIV. Su peregrinación terminaba con la humilde subi da de aproximadamente 600 escalones, una ascensión física y metafórica marcada por capillas de la Pasión de Cristo, fuentes de agua cristalina que reflejaban los Cin co Sentidos, terrazas, patios y estatuas que representan Fe, Esperanza y Caridad. Al llegar por fin al Santuario, los peregrinos, purificados de las cuestiones materiales e inspirados por las virtudes, podían acceder a las gra cias prometidas. No por falta de pecados sino de tiempo,
preferí subir a la iglesia en el antiguo Elevador del Bom Jesus, realizado en 1882 y aún en servicio, el primero de la península ibérica. La vista desde lo alto del Terreiro de Moisés, la austeridad del templo, la paz de los jardines y del parque me regalaron emociones inolvidables. A unos pocos kilómetros de Braga se encuentra Ama res, una pequeña aldea alrededor de antiguos santuarios y monasterios, entre los cuales destaca el Convento de Santa María do Bouro, desde 1997 convertido en pousa da histórica. Me fascina el concepto de las pousadas por tuguesas, parecido a lo de los paradores españoles, que ve al Estado y a los particulares colaborar para la valori zación turística y la salvaguarda del patrimonio histórico y artístico. Así pude dormir en lo que fue un imponente monasterio cisterciense del s. XII, totalmente remodela do en el s. XVI y recién transformado en un espectacular hotel de lujo, gracias al proyecto del arquitecto portu gués Eduardo Souto de Moura. Su impresionante claus tro, iluminado de noche por velas y faroles, la iglesia del s. XVII y los elegantes interiores son el resultado de una intervención arquitectónica que, con el respeto que se merecen la herencia patrimonial y las piedras antiguas, supo remodelar este monumental edificio de acuerdo con las necesidades de un hotel que cuenta con 32 habi taciones, restaurante, bar, terraza y alberca.
Abajo.
La impresionante escalera del Santuario do Bom Jesus do Monte, desde lo alto.
Página opuesta. La Pousada Santa Maria do Bouro, en el antiguo monasterio cisterciense de Amares
130
Izquierda. Pousada Mosteiro de Guimarães, que perteneció a la reina Mafalda.
Arriba. El palacio municipal de Guimarães, desde el Largo da Oliveira.
La mañana siguiente, dibujando un imaginario triángulo de arte e historia, llegué a mi tercera escala norteña: la antigua ciudad de Guimarães, donde se guardan, perfec tamente intactas y preservadas, las huellas más hermo sas de la Edad Media, el tiempo durante el cual Portugal luchó por su independencia y desarrolló aquellas técni cas de construcción que fueron transmitidas en los siglos siguientes a las colonias de África y Sudamérica. Testigo principal de esa época es el impresionante Castillo de la ciudad, que se remonta al s. XII y domina la Colina Sagrada, evocando las hazañas del primer rey portugués Alfonso Henriques y las heroicas batallas que se dieron aquí hasta el s. XIV, para la defensa de la integridad del joven reino. A poca distancia del Castillo y del también majestuoso palacio de los Duques de Bragança en el cen tro de Guimarães, se encuentra el hermoso barrio medie val, fusión atractiva de la antigua historia citadina y su estilo de vida actual, placentero y tranquilo. La Plaza de São Tiago y el Largo de Oliveira, por los dos lados de los arcos del antiguo palacio municipal, son los centros de la
vida turística y de ocio de Guimarães: frente a preciosos monumentos y por los callejones empedrados, donde el tiempo parece detenido hace siglos, se encuentran algunos de los más concurridos bares y restaurantes de la ciudad, donde deleitarse con platillos tradicio nales (excelentes los del restaurante Cozinha Regional Santiago) o con un café y unos pasteles de las Clarisas (deliciosos en el pequeño Divina Gula). A unos 2 km del centro, por las laderas del Monte da Penha se encuentra otra joya del arte y de la arquitectura medieval. Se tra ta de un antiguo monasterio agustiniano del s. XII, que perteneció a la reina Mafalda, esposa del rey Alfonso Henriques, donde fue establecida una de las primeras universidades portuguesas, trasladada luego a Coímbra. También este magnífico edificio, con sus solemnes salo nes, su precioso claustro y sus espectaculares jardines de 10 hectáreas, ha sido convertido en hotel de lujo del grupo Pousadas de Portugal, tras una profunda remode lación, obra del arquitecto Fernando Távora y ganadora en 1985 del Premio Nacional de Arquitectura.
133
01.
coímbra
No se encuentra en la región del Norte, sin embargo, a tan pocos kilómetros al sur de Oporto sería una lásti ma perder la ocasión de visitar la hermosa ciudad de Coímbra y su prestigiosa Universidad (imperdible la Biblioteca Joanina y la Capela de São Miguel con sus preciosos azulejos). Junto con Salamanca, Bolonia, París y Oxford, este centro universitario es uno de los más antiguos del mundo. Sus plazas medievales y sus calles estrechas y empinadas están concurridas por decenas de miles de jóvenes estudiantes que regalan a esta antigua y encantadora ciudad un aire dinámico y divertido, especialmente durante los dos primeros sábados del mes de mayo, cuando los uni versitarios, vestidos con capas negras según la cos tumbre medieval, celebran en el centro histórico sorprendentes rituales tradicionales.
01.
01.
La ciudad universitaria de Coímbra hospeda a decenas de miles de jóvenes.
02. La Universidad de la ciudad es una de las más antiguas del mundo.
03. Mosaico frente a la Puerta de Hierro de la Universidad de Coímbra.
134
02.
dónde dormir
InterContInental Porto – PalaCIo das Cardosas ihg.com the Yeatman the-yeatman-hotel.com
sIx senses douro ValleY sixsenses.com
Pousada mosteIro de amares pestana.com
Pousada mosteIro de GuImarães pestana.com
Alberca del Six Senses Douro Valley.
137
F ILIPINAS
Tierra Orgullosa
Texto: Pablo Fernández Fotos: Cristina Candel
Página anterior. Las lenguas de arena permiten caminar en pleno mar de Sulu.
Versión actual de la típica embarcación filipina llamada banca.
a rchipiélago codiciado a lo largo de la historia por su situación estratégica en el sudeste asiático, Filipinas se ha repuesto de todas las situaciones difíciles o adversas con valor, energía y voluntad. De naturaleza esplendo rosa, este vibrante país dispone de atractivos para con quistar tanto a través de la razón como de los sentidos.
El Museo del Zapato de Mariquina, localidad que aco ge a las principales fábricas zapateras de Filipinas, alar dea de poseer por lo menos un par de zapatos de cada presidente del país. Imelda Marcos, consorte del dicta dor Ferdinand Marcos que gobernó entre 1965 y 1986, aporta a la exposición 749 pares de firmas como Gucci, Charles Jourdan, Christian Dior, Chanel, Prada y Ferra gamo. Apodada la Mariposa de Hierro, la octogenaria Imelda siempre ha demostrado una gran afición por los zapatos de lujo. Cuando la revolución de 1986 obligó a los Marcos a huir precitadamente del país, abandonó en el Palacio de Malacañán 1.060 pares, además de 1.000 bolsos, 508 vestidos y 15 abrigos de visón.
Apenas a 10 kilómetros de Mariquina se encuentra Manila, la capital del país. Uno de los atractivos turísti cos de la ciudad es el Museo Nacional de Filipinas, visita imprescindible para entender la evolución artística e his tórica de la nación asiática. En sus sótanos se acumulan cerca de 3.000 pares de la ex primera dama.
cruce de caminos
La constante lucha por el poder ha marcado el devenir histórico de este país insular, pieza codiciada por las grandes potencias internacionales desde el s. XVI. Uno de los valores estratégicos del archipiélago es el estrecho de Luzón, paso marítimo esencial en las comunicaciones entre el sudeste asiático, Japón y Estados Unidos. Un dato esclarecedor de su importancia: el 8 de diciembre de 1941, el día después del bombardeo japonés de la base estadounidense de Pearl Harbour, que precipitó la entrada de EE.UU. en la Segunda Guerra Mundial, el ejército nipón invadió el sur de Filipinas.
La primera visita registrada de un occidental a estas lejanas tierras se remonta al año 1521, cuando el nave gante portugués Fernando de Magallanes, que viajaba bajo bandera española, pisó la isla de Homonhon, al oes te del país. Filipinas fue administrativamente una colo nia española durante 333 años, lo que ha dejado una fuerte impronta en su cultura. Fruto de esta relación es el hecho de que los filipinos sean en su mayoría católi cos. Con casi 100 millones de habitantes, se calcula que el 81% es bautizado en esta fe, lo que sitúa a la nación como la cuarta con el mayor número de fieles católi cos del mundo, por detrás de Brasil, México y Estados Unidos. El legado hispano también se evidencia en el idioma. En las calles de Manila aún se escuchan muchas palabras de origen español, que aderezan el habla de los lugareños. Términos como “Kumusta?” (¿Cómo está?), “tinidór” (tenedor), “bapór” (barco de vapor), “baraha” (baraja) son algunas de las cerca de 8.000 palabras fili pinas con raíz española. Es más, nombres como Ernesto, Antonio y Adolfo todavía son comunes entre los locales. La relación con España se cortó abruptamente debido a la guerra Hispano-Estadounidense de 1898, que pro vocó la pérdida de las últimas colonias españolas: Cuba, Puerto Rico, Guam y Filipinas. Sin embargo, el pueblo vio cómo la dominación española fue sustituida por la norteamericana. Durante la Segunda Guerra Mundial, los japoneses ocuparon las islas en el contexto de su riva lidad con los estadounidenses por el dominio del Pacífi co. Finalmente, en 1946, llegó la ansiada independencia. No obstante, el camino democrático no ha sido fácil. La dictadura de Ferdinand Marcos interrumpió el camino de la normalización democrática. El actual presidente, Benigno Aquino III, es hijo del histórico opositor de la familia Marcos Benigno Aquino Jr. y de Corazón Aquino. En pleno s. XXI, Estados Unidos sigue manteniendo una importante influencia en esta nación. Las relaciones eco nómicas entre ambos países son estrechas y, cada año, alrededor de 400.000 estadounidenses visitan las islas.
01.
Página anterior. Amanecer frente al embarcadero del resort El Nido.
01.
Iglesia de Malate, en Manila.
02. Casi el 83% de la población filipina es católica.
144
manila cosmopolita
Estas pinceladas históricas son esenciales para compren der las peculiaridades de la sociedad filipina, abierta, contradictoria y luchadora. Las frenéticas calles de Mani la son el mejor ejemplo de su melting pot . Esta inmen sa ciudad, que cuenta con una población estimada de 24 millones de habitantes, se mantiene en ebullición durante las 24 horas del día: sonidos de claxon, rasca cielos cegadores, encorbatados ejecutivos, malls mas todónticos… todos elementos que la emparentan con otras grandes capitales como Nueva York, Honk Kong y Londres. No obstante, en el corazón de la metrópolis de cemento se encuentra Intramuros, una pequeña ciudad dentro de la gran urbe. En este barrio se concentran los principales restos coloniales españoles, cuyos orígenes se remontan hasta el s. XVI. Otro lugar inmutado ante el frenético ritmo de la vida moderna es Luneta Park. En este parque construido en honor de uno de los héroes de la independencia, José Rizal, muchos manileños disfru tan de un pequeño momento de relax antes de continuar con el ajetreo cotidiano. Sentarse en una banca a con templar cómo pasa la gente equivale a un curso intensivo para entender la personalidad de la ciudad. A escasos minutos de paseo se encuentra el malecón. A medida que cae el sol, comienza a plagarse de paseantes.
Los hedonistas encontrarán motivos suficientes para quedarse unos cuantos días en Manila. Una oferta gastro nómica de primera calidad, además de una animada vida nocturna, convierten a la capital en uno de los destinos al alza de todo el sudeste asiático. Makati, que integra la Gran Manila, es decir el área de la zona metropolitana, también conocida como Región de la Capital Nacional, concentra el mayor número de locales de ocio. Malate, distrito concebido para la residencia de los estadouniden ses durante la ocupación, cuenta también con una amplia oferta, en la que destacan diversos restaurantes, cafés y locales con actuaciones musicales en vivo. También es una de las zonas favoritas por la comunidad gay. Un para je alucinante, quizás por lo excesivo, es el Resorts World Manila. Ubicado en Paranaque, este complejo de diver siones cuenta con un casino que dispone de 300 mesas de juego y más de 1,000 máquinas tragamonedas; tres hoteles de lujo que ofrecen 1,574 habitaciones, un centro comercial de 30,000 m 2, un teatro, salas de cine y un gran número de restaurantes. El impulsor de este resort es el multimillonario filipino, de origen chino, Andrew Tan, también propietario de la compañía de cruceros Star Cruises. Inaugurado en 2009, el costo estimado del Resorts World Manila es de 700 millones de dólares.
145
02.
el reino del mar
Hasta la reciente explosión de turismo urbano, Filipinas era conocida casi exclusivamente por sus atractivos pai sajísticos, especialmente los subacuáticos. Los enamora dos del buceo consideran este archipiélago como uno de los mejores lugares del planeta para practicar su afición. Conviene tener en cuenta que está formado por 1.707 islas de muy distinto tamaño, lo que multiplica conside rablemente las opciones. Se piensa que el destino más exótico del país sea la provincia de Palawan, en la parte occidental. En este remoto paraje, varios hoteles de lujo ocupan isletas privadas, lo que les otorga una intimidad y una exclusividad inigualables. Para acceder a los alo jamientos, los propietarios disponen de barcas privadas que parten de islas más grandes como Corón, El Nido y Puerto Princesa. De belleza tropical salvaje y arrebatado ra, esta zona posee dos hábitats declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO: el Parque Nacional del Río Subterráneo de Puerto Princesa y el Parque Marino del Arrecife de Tubbataha. Entre los amantes del mundo subacuático, Palawan es conocido por ofrecer la posibili dad de contemplar a la fascinante ballena tiburón y por los pecios que reposan bajo sus aguas, principalmente de la marina japonesa de la Segunda Guerra Mundial.
148
01.
02.
03. 04.
Página anterior. La temperatura media del agua en Palawan oscila entre los 25 y los 30 grados.
01. El archipiélago es un paraíso para los amantes de los deportes acuáticos.
02. La isla de Palawan es considerada la última frontera de Filipinas.
03. Embarcadero del resort El Nido.
04. Piscina junto al mar de El Nido.
149
Izquierda. Paradisíaca cala en la provincia de Palawan.
Abajo. Excursión en el Parque Nacional del Río Subterráneo de Puerto Princesa.
151
152 01. 02.
01.
03.
Colinas de Chocolate, en la provincia de Bohol.
02.
Mirador en Tagbilaran, con una escultura que conmemora el pacto de sangre entre los exploradores españoles y los nativos filipinos.
03.
El tarsero filipino es un diminuto primate local.
Otra sugestiva provincia frecuentada por los amantes del buceo, y de las playas en general, es Bohol, situada en la parte central del archipiélago filipino. La blanca arena de Alona Beach acoge frecuentes bautizos para buceado res en ciernes. Además, Bohol posee uno de los grandes orgullos naturales del país: Chocolate Hills, las Colinas de Chocolate. Este increíble escenario está compuesto de 1,776 colinas uniformes que se extienden alrededor de 50 km². Completamente cubiertas de verdosa hierba, estas infrecuentes formaciones geológicas adquieren un característico tono marrón durante las estaciones secas. De esa imagen inconfundible proviene su nombre.
Cebu, provincia colindante con Bohol, está formada por 167 islas. Allí, en 1521, dejó la vida el explorador Fernan do de Magallanes, el primer europeo que navegó entre el Oceáno Atlántico y el Pacífico, atravesando el estrecho que hoy lleva su nombre. Murió en la batalla de Mactán, en la que los europeos fueron derrotados por el jefe local Lapulapu. Hoy su figura es recordada con una estatua que saluda a los visitantes de las playas de la isla de Mactán. Curiosamente, lapulapu también es el nombre de uno de los pescados que más se consumen en el país. La zona posee algunas de las mejores playas, edenes de arena dorada y agua turquesa como Bantayan y Malapascua.
153
gente de la tierra
Al sur de Filipinas refulge la isla de Mindanao, cuya extensión de 104.530 km2 la convierte en la segunda más grande del país, después de Luzón, donde se encuentra Manila. Este tranquilo destino es el claro ejemplo de la convivencia de diferentes culturas, que ha dibujado el carácter filipino a lo largo de la historia. En la actualidad, en la isla conviven comunidades de cristianos, musulma nes e indígenas de la etnia Lumad. Una situación que explica el carácter abierto y amigable de los filipinos. En Mindanao perdura una de las expresiones artísticas más peculiares del país: el kulintang, un instrumento musi cal de percusión originario del archipiélago malayo, que está compuesto por varios pequeños gongs distribuidos horizontalmente. YouTube es un buen lugar para hacerse una idea de cómo suena este curioso instrumento.
El agua es un elemento esencial para comprender el espíritu filipino. Pero no el único. Filipinas es tam bién un país muy enraizado en la tierra, quizás por el esfuerzo que ha debido realizar a lo largo de la historia para tomar las riendas de su destino y desprenderse de injerencias extranjeras. En Dávao, la principal ciudad de
Mindanao, se levanta el monte Apo, el techo del país con 2,954 m, que es un lugar reverenciado al que los filipinos llaman El Abuelo, El Maestro o El Señor. Los amantes del trekking disponen de varias rutas para llegar a la cum bre, donde se encuentra el cráter de un volcán dormido. Lo habitual es realizar un recorrido de tres o cuatro días para coronar y descender. El monte Apo es un parque natural protegido que acoge 272 especies de aves, 111 de ellas endémicas. Aquí puede avistarse a la magnífica Águila Filipina, considerada la mayor del mundo.
En la simbología clásica, el águila es un ave de poderío y belleza que se equipara con la altura y con la eleva ción del espíritu por encima de los obstáculos terrena les. Parece lógico que el pueblo filipino se identifique con esta majestuosa ave. Como ella, ha debido alzarse en numerosas ocasiones para evitar los peligros que le amenazaban. No obstante, a pesar de las dificultades, los filipinos siempre han salido victoriosos. Conforman una sociedad luchadora y orgullosa, pero, a la vez, sensible y amigable. Hoy día, esta república mira al futuro con opti mismo, porque no puede ni sabe hacerlo de otra manera.
156
01.
02.
Página anterior. De camino al barco que lleva a Palawan.
01. Filipinas es el octavo productor de arroz del mundo.
02. El agua es un elemento esencial de la personalidad filipina.
157
Varios resorts de Palawan ocupan islas de disfrute exclusivo para sus huéspedes.
guía prÁctica
dónde Hospedarse
manIla hotel
En Manila, el abanico hotelero es amplio. Muchos turistas de distintos países del sudeste asiático acuden a Filipinas de vacaciones, por lo que los alojamientos están preparados para las necesidades del viajero moderno. La propiedad con más solera de la ciudad es el famoso Hotel Manila, un señorial 5 estrellas abierto en 1912, que cuenta en su haber con una larga lista de ilustres huéspedes. manila-hotel.com.ph
the PenInsula manIla En el corazón de Makati, el centro de negocios, compras y entretenimiento del área metropolitana de la capital, esta propiedad 5 estrellas con un servicio sin paralelo ofrece 497 habitaciones y suites, 6 de los mejores restaurantes y bares de la ciudad, piscina exterior contigua a una zona ajardinada, Spa y centro de acondicionamiento físico de última generación. manila.peninsula.com
aman resorts
En la provincia insular de Palawan, Amanpulo es un lujoso resort que ocupa, en exclusiva una isleta de 5 km de largo y 500 m de ancho. Tiene 40 cabañas y 2 villas, rodeadas de un bosque tropical. El huésped cuenta con un pequeño buggy para explorar la isla a su antojo. amanresorts.com
el nIdo
En la isla privada de Lagen, esta propiedad tiene habitaciones estratégicamente situadas, con grandes ventanales hacia el mar. elnidoresorts.com
marCo Polo hotels
En el distrito financiero y comercial de la ciudad de Dávao, una de las más grandes de Asia, se encuentra el hotel Marco Polo, un moderno y funcional alojamiento que ocupa el edificio más alto de la urbe. Los huéspedes disfrutan de increíbles vistas del golfo de Dávao o del monte Apo. marcopolohotels.com
dónde comer
A pesar de no ser tan conocida como la cocina vietnamita o la tailandesa, la comida filipina está repleta de apetitosas sorpresas. En los platillos tradicionales se encuentra una curiosa mezcla de influencias hispanas y asiáticas. Este fenómeno se aprecia de manera evidente en el lechón asado, cuyos orígenes se remontan a la tradición castellana. En el polo opuesto se encuentran recetas como la sopa sinigang, elaborada con pescado, gambas, cerdo, tamarindo y bilimbí, una fruta característica del sudeste asiático. Manila cuenta con un elevado número de restaurantes de interés, entre los que destaca La cocina de Tita Moning, que ofrece tanto un buen menú tradicional como una experiencia que va más allá de lo gastronómico. El local ocupa una antigua villa en la que se recrean el ambiente y el servicio del s. XIX. Es necesario reservar y se aconseja acordar con antelación el menú. lacocinadetitamoning.com
InformaCIón
itsmorefuninthephilippines.com
158
159
Cá MA r A s MÍ tiCA s pA r A vi AJ eros e XC éntriC os
Por: Enrique Escalona
Aunque hoy es posible obtener excelentes imágenes con cámaras digitales de precios moderados, existe un tipo de viajero que prefiere una cámara fetiche, que se vuelve parte fundamental del equipaje y lleva la experiencia de documen tar el viaje a otro nivel. Ver a través de la lente es diferente si se usa una Leica M de 24 mega pixeles, un equipo fabricado a mano en Alemania y vendido por $18,500 USD, con lentes intercambiables Voigtländer que suelen rebasar los $4,000 USD y estuches de piel indispensables para lucir alguna de las ediciones especiales. Esta cámara lleva más de 100 años fabricándose y se hizo famosa al ofrecer portabilidad y alta calidad, que fueron aprovechadas por nombres como Henri Cartier-Bresson, que afirmaba nunca salir sin la suya o Robert Capa, que inventó la fotografía de guerra con su modelo de 1936. La lista de fotógrafos e imágenes legendarias de Leica es larga y hasta la fecha se mantiene como la casa fotográfi ca más prestigiada, con el récord de la cámara más cara de la historia, obtenido por su modelo “0” que se subastó en 2012 por 2.8 millones de USD. Hasselblad es otro de los grandes nombres que sigue existiendo en el mercado de lujo. La marca comenzó en 1941 creando cámaras de gran formato y lentes Carl Zeiss que permitían tomar fotos en casi cualquier condi ción de luz. Hasselblad creó un modelo especial para el primer viaje a la Luna y eso le dio una gran reputación, que colocó a las “Hassel” como un equipo de fina artesanía y resistencia.
En 2002 la marca creó el H-system, un soporte digital que respeta el tamaño de los negativos de los primeros mode los. El más reciente lanzamiento de la marca es el modelo H5D-50c de 50 megapixeles con un precio de $27,500 USD y lentes fijos que rondan los $8,000 USD. También hay una opción más económica en sus modelos DSLR de aproxima damente $4,000 USD. Fuera del mundo digital, hay viajeros que ven en una cámara su mejor objeto de viaje, me refiero a los que usan película. Las cámaras de rollo siguen exis tiendo y sitios como B&H de Nueva York ofertan modelos de fabricación reciente como la Fujifilm de muelle retráctil ($1,749 USD) o la Linhof especializada en fotografiar pano ramas ($5,075 USD). Conseguir película no es tarea fácil; los rollos de Ilford y las diapositivas de Kodachrome ya no se fabrican y es necesario buscarlos en la red o en tiendas especializadas. Eso sin contar que el revelado, la amplia ción y la impresión deberán hacerse de manera artesanal. Lo mismo les sucede a los amantes del incónico formato Polaroid, que consiguen viejos equipos y buscan paquetes caducos de película instantánea para darle a sus imágenes un tono deslavado. Es posible que el resultado de muchas de estas cámaras se obtenga con un iPhone y los filtros adecuados, pero con las de marcas legendarias pasa como con los relojes: todos dan la hora, pero el tiempo parece mejor si se ve en un Patek Philippe.
160
CLÉ DE CARTIER
cartier.mx
Nueva Colección
México, D.F. - Cancún - Cozumel - Guadalajara - Monterrey