kleiner bunter kalender fĂźr jene, die die zeit lesen kĂśnnen text edson natale illustrationen carlos barmak
kleiner bunter kalender für jene, die die zeit lesen können
söhne und töchter dinge unterschiedliche formen blick richtig ist richtig wie sie sein können träume finger in der nase welt gleiche dinge auf unterschiedliche weise sollten umarmen geschichten
für die kinder,
die freunde und freundinnen der kinder für diejenigen, die freunde der kinder sein werden und für die freunde der freunde für diejenigen, die mütter und väter sind und für die, die es sein werden für diejenigen, die keine väter und mütter sind und für die, die es nicht sein werden für jene, die es schon waren, für den westen und den osten für jene, die an etwas glauben, dass sich nicht erklären lässt, welcher vater aller kinder ist, wer auch immer er sei, damit die söhne und töchter für immer söhne und töchter haben können
jan
Die Dinge und die Menschen sind verschieden. Die Menschen machen Dinge auf unterschiedliche Weise und die Dinge ver채ndern die Menschen.
feb
Verschiedene Menschen sind zusammen glĂźcklich und kĂśnnen auf unterschiedliche Weise glauben, beten und lieben. Man sagt es gibt nur einen Gott, aber jeder glaubt anders an ihn.
mär
Alle Menschen sind wichtig und haben eine Geschichte. Sie waren (und sind) gl端cklich und traurig und leben so weiter. Alle brauchen ein Guten Tag, Bitte und Danke und vor allem brauchen sie einen Blick, der sich mit ihrem Blick kreuzt.
apr
Geh davon aus, dass man allen Menschen vertrauen kann, solange du respektiert wirst und andere respektierst. Du bist es, der auf dich Acht gibt. Du brauchst niemanden um dich herum, um zu wissen, dass das Richtige richtig ist.
mai
Manchmal sind die Menschen nicht so, wie sie sind, aber so wie sie sein kรถnnen. Du, der diesen Kalender liest, sei dir dessen bewusst, dass du, schon alleine deswegen anders bist, weil du lesen kannst. Manchmal kรถnnen wir den Menschen dabei helfen gleich zu sein, indem wir Ihnen beispielsweise das Lesen und Lernen beibringen.
jun
Dieser Brief ist bunt genau wie meine und deine Träume. Manchmal können wir die gleichen Träume haben, aber an verschiedenen Orten mit verschiedenen Farben, Gerüchen und Geschmäckern. Die Tatsache, dass wir uns ähnlich sind, bringt uns näher; Die Tatsache, dass wir anders sind, auch.
jul
So wie du, hab ich schon in der Nase gebohrt und mit meinem Bruder gestritten. Ich habe Dinge getan, die von mir erwartetet wurden, obwohl ich sie nicht machen wollte. In dieser Hinsicht sind wir uns 채hnlich und in vielen anderen Dingen auch.
aug
Wir sind gleich, wenn wir die Welt retten wollen. Wir sind gleich, weil wir nicht alles tun, damit sich das auch verwirklicht.
sept
Wir sind unterschiedlich, weil ich ein Glatzkopf bin und du nicht (oder weil deine Glatze anders ist als meine). Wir sind gleich, weil wir gerne reisen und wir sind verschieden, weil wir dieselben Dinge anders betrachten. Wir sind verschieden, weil ich meine GroĂ&#x;eltern vermisse, die du nicht kennst. Wir sind gleich, weil wir glĂźcklich sein wollen.
okt
Wir sind verschieden, weil wir unsere Freunde auf unterschiedliche Weise umarmen und wir sind gleich, weil wir sie รถfter umarmen sollten.
nov
Wir sind verschieden, weil du wachsen wirst und Dinge tun wirst, die ich nicht getan habe. Wir sind gleich, weil du, genau wie ich gl端cklich aufwachsen wirst. Wir sind verschieden, weil du deine eigenen Wahrheiten, Glaubensvorstellungen und Erinnerungen haben wirst. Und wir sind gleich, weil ich deine Geschichten genauso wie meine lieben werde.
dez
edson natale liebt die geräusche und die stille, das geschriebene und das gesprochene wort. er träumt und spielt immer. seine mutter ist in ägypten geboren und sein vater ist mechaniker. du kannst ihm eine email schreiben natalecalvo@gmail.com ich heiße barmak meine zeichnungen haben die form meines kopfes. meinem kopf begegnen unzählige andere köpfe auf dem papier. die form ist die leere, welche agiert und reagiert, so wie in einem traum. manchmal durchbohrt die bleistiftspitze das papier und durch das loch kann man das licht sehen.
text edson natale illustrationen carlos barmak graphische gestaltung lia assumpção künstlerische assistenz marilia ferrari textüberarbeitung zé do livro übersetzung ins deutsche ana teasca dank an carolina, critiane , dieter, edson, lenora und semla und besonderen dank an lia assumpcao ohne die dieses buch nicht existieren würde
Buenos Aires, Mai 2007, am Flughafen Eizeza denkt Edson Natale an das Leben und die Kinder, während er auf einen verspäteten Flug wartet und Nick Drake hört.