El Tecolote Vol. 46 Issue 12

Page 1

FREE//GRATUITO

Published by Acción Latina

eltecolote.org Vol. 46 No. 12

con orlando

Junio 16-29, 2016

Photo Ani Rivera Alexis Terrazas El Tecolote

L

ess than 24 hours after 49 people were killed and 53 more were injured at a gay nightclub in Orlando Florida (the largest ever mass shooting carried out by a civilian in the United States) more than 1,000 people gathered for a candlelit vigil and march in San Francisco’s Castro district. Hundreds marched from the Harvey Milk Plaza to City Hall on Sunday, June 12, mourning those killed in Sunday’s shooting, the overwhelming majority of whom were Latino. For many in San Francisco—historically recognized as a safe haven for members of the LGBTQ community—the shooting hit close to home, in particular for LGBTQ Latinos and Latinas. “I’ve been out for a long time, and one of the things that I always thought about was that something like that would happen in a club that I was in. It was my worst fear,” said Mission District native Miguel Bustos, who attended the vigil in the Castro. “And one thing as a community that we’re talking about is that these are Latinos. These are members of a community that, for all intents and pur-

poses, are always ignored.” The gay club, known as Pulse, was celebrating a special “Latin night” at the time of the shooting. According to various media reports, Orlando Police Chief John Mina said that the gunman, Omar Mateen, 29, began his shooting spree at around to 2 a.m. on June 12, killing and injuring dozens with an Sig Sauer MCX semiautomatic rifle and a handgun before being killed by police. “We need to let the world know that these were Latinos. These were immigrants. Some were undocumented,” Bustos said. “But these were our brothers and sisters. It’s important that we recognize that and that we stand as a Latino community with them, and with their familias, because they could’ve been any one of us.” Ani Rivera, executive director of Galería de la Raza, had never met the Orlando victims, yet echoed Bustos’ sentiments. “I look at their names, it could’ve been any one of us,” Rivera said. “It could’ve been any one of my friends. And it hurts when I see those names, and I see their skin—their complexion— See vigil, page 2

Alexis Terrazas El Tecolote

A

menos de 24 horas después de que 49 personas murieron y 53 más resultaron heridas en un club nocturno gay en Orlando, Florida (el mayor tiroteo masivo a manos de un civil en los EEUU), más de mil personas se reunieron para celebrar una vigilia y marcha en el Distrito Castro de San Francisco. Cientos marcharon desde la Plaza Harvey Milk al Ayuntamiento el domingo 12 de junio, en luto por los fallecidos en el tiroteo, cuya mayoría era latina. Para muchos en San Francisco —históricamente reconocido como un refugio seguro para los miembros de la comunidad LGBTQ— el tiroteo se sintió cercano a casa, en particular para la comunidad latina de LGBTQ. “Tengo tiempo que salí y una de las cosas que siempre he pensado es que algo así iba a suceder en algún club en el que me encontrara. Ha sido uno de mis peores temores”, dijo el originario del Distrito de la Misión, Miguel Bustos, que asistió a la vigilia en la Castro. “Y algo que como comunidad hemos estado hablando es que [las víctimas] eran latinos. Miembros de una comunidad

que, para todo efecto, ha sido siempre ignorada”. El club gay, Pulse, estaba celebrando una ‘Noche latina’ en el momento del tiroteo. De acuerdo con varios informes de prensa, el jefe de policía de Orlando, John Mina, dijo que el hombre armado, Omar Mateen, de 29 años, comenzó a disparar alrededor de las 2 am del 12 de junio, matando e hiriendo a docenas con un rifle Sig Sauer MCX semiautomático y un arma de fuego, antes de que éste fuera asesinado por la policía. “Necesitamos que el mundo sepa que ellos eran latinos. Inmigrantes. Algunos, indocumentados”, dijo Bustos. “Pero eran nuestros hermanos y hermanas. Es importante que lo reconozcamos y que como latinos, nos solidaricemos con ellos y con sus familias, porque pudo haber sido cualquiera de nosotros”. Ani Rivera, directora ejecutiva de Galería de la Raza, no conocía a las víctimas de Orlando, sin embargo, hizo eco de los sentimientos Bustos. “Miro sus nombres, pudo haber sido cualquiera de nosotros”, dijo Rivera. “Pudo haber sido cualquiera de mis amigos. Y duele cuando veo esos nombres y su piel, su físico, se parecen a mis

amigos, a mis hermanos y hermanas”. El asesino podría haber sido gay Recientes informes de prensa y declaraciones de testigos sugieren que el tirador, posiblemente, era homosexual. Kevin West, un cliente regular de Pulse, dijo a Los Angeles Times que había contactado a Mateen ocasionalmente durante un año previo a la masacre, por medio de un servicio de chat gay y de la aplicación de citas Jack’d. Otros testigos dijeron al diario Orlando Sentinel que habían visto a Mateen previamente en Pulse, y que había visitado el club al menos una docena de veces. El Palm Beach Post también informó que un compañero de la academia de policía de Mateen dijo que él y otros compañeros solían salir a divertirse a discotecas gay, y que una vez Mateen se le acercó románticamente. El tiroteo se produjo dos semanas antes de celebrarse el desfile del orgullo gay en San Francisco y el festival, y horas después de que James Wesley Howell, de 20 años, de Indiana, fuera deteVea ORLANDO, página 7


News

2 El Tecolote VIGIL, from page 1

they look like my friends and my brothers and sisters.” Shooter may have been gay Recent media reports and witness statements suggest that the shooter was quite possibly gay. Witness Kevin West, a regular at Pulse, told the Los Angeles Times that he had messaged Mateen on and off a year prior to the shooting, using the gay chat and dating app Jack’d. Other witnesses told the Orlando Sentinel that they had seen Mateen at Pulse, and that he had visited the club at least a dozen times. The Palm Beach Post also reported that a classmate from Mateen’s 2006 police academy class said that he, Mateen and other classmates would hangout at gay nightclubs, and that Mateen once approached him romantically. The shooting came just two weeks before San Francisco’s Pride parade and festival, and hours after James Wesley Howell, a 20 year old from Indiana, was arrested in Santa Monica. According to the Los Angeles Times, Howell planned to attend the L.A. Pride parade on June 12 in West Hollywood, and was in possession of three assault rifles, high-capacity magazines, ammunition and a five-gallon bucket containing chemicals that could be used to make an improvisedexplosive device. “SF Pride is planning to honor those killed in the terrorist attack in a special way,” Sam Singer of SF Pride wrote in an email. “Like everyone in the LGBTQ community, the organization is still coming to grips with the tragedy and horror of what happened as well as meeting with law enforcement agencies to discuss security measures for this year’s celebration and parade.” Victims’ identities overshadowed in media The mainstream media has largely focused on the gunman’s extremist views, leaving many

in San Francisco’s Latino community feeling that the deaths of 49 people have been politicized. Many, including politicians and at least one presidential candidate, are blaming the mass shooting on Islam, and pointing to Mateen’s alleged ties to the Islamic State, without having acknowledged that the victims were targeted because they were LGBTQ. “This issue is much more complicated,” said Rivera. “When we simplify it, that it’s just a religious radical, we perpetuate the same cycle. So I hope that it provides us an opportunity to further look into what are the core issues that are being used to manipulate and pit us against each other.” For many, the tragic shooting is a grim reminder that the vio-

Noticias

lence directed at LGBTQ communities as a result of homophobia persists even after mainstream acceptance has been largely obtained. “The disparities, the injustices for us continue,” Rivera said. “It’s happening day to day. This isn’t news to us. This is a reality of communities of color.” Rivera witnessed a dose of that violence last year when Galería de la Raza’s “Por Vida” mural, which depicted gay and lesbian couples embracing and a trans man in lowrider-style art, was set on fire. “People were not just saying, ‘We don’t agree with your view.’ People were actually calling for violence to be inflicted upon us,” Rivera said. “Like it was OK and justifiable because we were dis-

June 16-29, 2016 posable people. And that was my biggest fear, that something like what happened in Orlando would end up happening to folks who came to Galería.” Erick Arguello, president of the Calle 24 Latino Cultural District Council, was shocked and saddened when he heard the news of Orlando. Arguello called District 9 supervisor David Campos, before fielding numerous phone calls, many from LGBTQ groups. These spaces are usually created for people in the community to feel safe,” Arguello said, referring to gay nightclubs in general. “For us as veteranos, people who have been out for a long time, it struck that sense of fear again. You can imagine what that does

to people who are not completely sure about how to go through that process.” Rivera also worries about the message this attack sends to the younger generation of LGBTQ people. “I hope that they don’t feel like they have to go back into the closet,” she said. Rivera feels that the actual victims were forgotten in the media frenzy after news of the shooting broke. “When we don’t focus on the actual victims, on the actual victims that are in mourning, it can really gloss over the issue. And in that moment ... there was a specific sector that was overshadowed.”

The victims: Edward Sotomayor Jr, 34 Stanley Almodovar III, 23 Luis Omar Ocasio-Capo, 20 Akyra Monet Murray, 18 Luis S. Vielma, 22 Juan Ramon Guerrero, 22 Christopher Andrew Leinonen, 32 Eric Ivan Ortiz-Rivera, 36 Peter O. Gonzalez-Cruz, 22 Kimberly Morris, 37 Eddie Jamoldroy Justice, 30 Enrique Rios, 25 Anthony Luis Laureano Disla, 25 Jonathan Antonio Camuy Vega, 24 Yilmary Rodriguez Solivan, 24 Cory James Connell, 21 Mercedez Marisol Flores, 26 Deonka Deidra Drayton, 32 Miguel Angel Honorato, 30 Jason Benjamin Josaphat, 19 Darryl Roman Burt II, 29 Jean Carlos Mendez Perez, 35 Luis Daniel Wilson-Leon, 37 Oscar A Aracena-Montero, 26 Simon Adrian Carrillo Fernandez, 31 Shane Evan Tomlinson, 33 Amanda Alvear, 25 Martin Benitez Torres, 33 Gilberto Ramon Silva Menendez, 25 Javier Jorge-Reyes, 40 Tevin Eurgene Crosby, 25 Franky Jimmy De Jesus Velazquez, 50 Xavier Emmanuel Serrano Rosado, 35

Joel Rayon Paniagua, 31 Juan P. Rivera Velazquez, 37 Luis Daniel Conde, 39 Juan Chavez-Martinez, 25 Jerald Arthur Wright, 31 Leroy Valentin Fernandez, 25 Jean C. Nieves Rodriguez, 27 Rodolfo Ayala-Ayala, 33

Cientos de miembros de la comunidad marcharon desde la Plaza Harvey Milk hasta el Ayuntamiento el domingo 12 de junio para honrar a las víctimas de la masacre ocurrida esa madrugada en el club gay Pulse, en Orlando. En el club se estaba celebrando una noche especial latina cuando comenzó el tiroteo. Cincuenta personas murieron, incluido el asesino, y otras 53 resultaron heridas. Hundreds of community members marched from Harvey Milk Plaza to City Hall on Sunday June 12 for a vigil honoring the victims of the mass shooting that took place earlier that morning at club Pulse, a gay nightclub in Orlando. The club was celebrating a special Latin night when the shooting happened. Fifty people were killed including the shooter and another 53 were injured. Photos: Natasha Dangond W W W.ELTECOLOTE.ORG

Brenda Lee Marquez McCool, 49 Angel L. Candelario-Padro, 28 Frank Hernandez, 27 Paul Terrell Henry, 41 Antonio Davon Brown, 29 Christopher Joseph Sanfeliz, 24 Alejandro Barrios-Martinez, 21 Geraldo A. Ortiz-Jimenez, 25

Natasha Dangond


Junio 16-29, 2016

Obituary

El Tecolote 3

Obituario

Wife of union organizer Cesar Chavez dies at 88 Alexa Antunez El Tecolote

H

elen Chavez, the wife of Cesar Chavez, was surrounded by family at San Joaquin Community Hospital when she died from natural causes on June 6. She was 88. Known as humble and quiet in public, Mrs. Chavez’s fierce determination was vital in helping her husband recruit thousands to build the United Farm Workers of America (UFW), the most enduring farm workers union today. Mrs. Chavez was media-shy and gave few interviews, but told the Los Angeles Times in 1976: “I want to see justice for the farm workers. I was a farm worker and I know what it is like to work in the fields.” Although a good student, she dropped out of Delano High School in her sophomore year to help support her family, according to a UFW statement. Helen met Cesar in the mid-1940s in-

side a malt shop, and the two were married in 1948, after his discharge from the U.S. Navy. The couple left a comfortable, middle-class life in East Los Angeles in 1962, and returned to Delano to begin organizing farm workers, ultimately founding UFW. Mrs. Chavez worked in the field picking grapes while her husband organized and built the new union. She ultimately became full-time administrator of the credit union, and remained a financial record keeper for more than 20 years. “Quiet and humble but fiercely determined and strong willed, Helen didn’t speak in public, but held deep convictions,” read the statement. “In September 1965, while Cesar’s young Latino union debated whether to join a grape strike begun that month by members of a largely Filipino union, Helen in her quiet, no-nonsense way settled the debate by asking, ‘Are we a union or not?’”

Today, more than two decades since the passing of Cesar Chavez, the UFW continues to organize in major agricultural industries across the nation and has seen dozens of key union contract victories. Recently, Mrs. Chavez advocated for immigration reform. While walking at her husband’s gravesite in Keene, California in 2012, she asked President Barack Obama: “Mr. President, will you promise you will do something on immigration reform?” “Yes, Mrs. Chavez,” replied the president. “I promise I will.” Mrs. Chavez is survived by seven children, 31 grandchildren and 16 great-grandchildren. An all-night rosary and vigil will be held on Sunday, June 12 at her husband’s burial site. On June 13, Mrs. Chavez will be buried next to her husband in the Memorial Garden of the Cesar E. Chavez National Monument in Keene.

Helen Chávez, esposa de César Chávez, muere a la edad de 88 años Alexa Antunez

H

elen Chávez, esposa de César Chávez, estuvo rodeada por su familia en el Hospital de la Comunidad de San Joaquín al fallecer de causas naturales el 6 de junio, a la edad de 88 años. Conocida por ser humilde y tranquila en público, la determinación feroz de la señora Chávez fue vital para ayudar a su marido al reclutar a miles en la formación del United Farm Workers of America (UFW), el más perdurable sindicato de trabajadores agrícolas en la actualidad. La señora Chávez era tímida y cedió pocas entrevistas, pero

dijo al diario Los Angeles Times en 1976: “Quiero ver la justicia para los trabajadores del campo. Yo fui trabajadora del campo y sé lo que se siente trabajar en él”. A pesar de ser buena estudiante, abandonó la Delano High School en su segundo año para ayudar a mantener a su familia, esto según informó un comunicado de la UFW. Helen conoció a César a mediados de la década de 1940 en una tienda de la malta y se casaron en 1948, después de que él obtuvo su liberación de la Marina. La pareja dejó una vida cómoda de clase media en el Este de Los Ángeles en 1962, para volver a Delano para comenzar a organi-

zar a los trabajadores agrícolas y, luego, fundar la UFW. Helen Chávez trabajó en el campo recogiendo uva mientras que su marido organizó y construyó el nuevo sindicato. Ella terminó convirtiéndose en la administradora a tiempo completo de la cooperativa de crédito y siguió como encargada del registro financiero por más de 20 años. “Tranquila y humilde pero de firme determinación y fuerza de voluntad, Helen no hablaba en público, pero mantuvo sus profundas convicciones”, se lee en el comunicado. “En septiembre de 1965, mientras que el sindicato formado por César debatía entre unirse o no a la huelga de

FOR MORE STORIES VISIT WWW.ELTECOLOTE.ORG

•••

W W W.ELTECOLOTE.ORG

César y Helen Chávez. Cesar and Helen Chavez. Photo Adam S, Flickr/ Creative Commons la uva comenzada ese mes por los miembros del sindicato filipino, Helen, a su tranquila y sensata manera instaló el debate preguntando, ‘¿Somos un sindicato o no?” Hoy en día, a más de dos décadas de la aprobación de César Chávez, el UFW sigue organizado en las principales industrias agrícolas de todo el país y ha visto docenas de victorias clave en el contrato sindical. Recientemente, la señora Chávez abogó por una reforma migratoria. Mientras caminaba hacia la tumba de su marido en Keene, California en 2012, le preguntó al presidente Barack Obama: “Señor Presidente, ¿pro-

mete que hará algo respecto a la reforma migratoria?” “Sí, señora Chávez”, respondió el presidente, “prometo que lo haré”. A la señora Chávez le sobreviven siete hijos, 31 nietos y 16 bisnietos. Se rezó un rosario y llevó a cabo una vigilia toda la noche del domingo 12 de junio en el mismo lugar donde fue sepultado su marido. El 13 de junio, la señora de Chávez fue sepultada al lado de su marido en el Jardín Memorial del Monumento Nacional César E. Chávez, en Keene.

PARA MÁS ARTÍCULOS VISITE WWW.ELTECOLOTE.ORG


Commentary

4 El Tecolote

Comentario

June 16-29, 2016

GUEST COMMENTARY // OPINIÓN INVITADA

What the mainstream media got wrong about San Jose’s anti-Trump rally 2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association and New California Media Editor-in-Chief Alexis Terrazas editor@eltecolote.org Assistant Editor/Photo Editor Mabel Jiménez Designers Mabel Jiménez; Alexis Terrazas English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Alexa Antunez; Fern Echevarria; Elizabeth Veras Holland; Calindra Revier; Alexis Terrazas Translators Hilda Ayala; Katie Beas Photographers Natasha Dangond; Mabel Jiménez; Ani Rivera Calendario Editor Staff Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Mabel Jiménez advertising@accionlatina.org Fundraising Peter Ho El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Fricke-Parks Press.

Originally published by Silicon Valley De-Bug on June 6,and condensed here for space.

O

n Thursday, June 2, the anti-Trump rally staged in San José made national headlines, most of them were for one-dimensional stories about Trump supporters being victimized by violent protesters. Several protesters who actually attended the rally found themselves all over the news portrayed inaccurately, so they wrote their own accounts to give a more complete picture and set the record straight. Mathew Gonzales The day after Donald Trump brought his hateful rhetoric tour to San Jose, I woke up to a Facebook message from Alan Rappeport of The New York Times. He wanted to talk to me about what had transpired the day before at the Trump protest that I helped organize through my event, “Manda Donald Trump a la chingada.” I spoke with him over the phone for about 30 minutes. I explained to him that on my event page I was promoting a peaceful protest. I told him that the violence escalated when a Trump supporter punched a teenage kid in the face. It was after that when you see other scuffles breaking out. It was after that, you see the lady get egged in the face. What you did not see was that same lady flipping off the crowd and yelling, “Go back to Mexico.” After I finished my conversation with Rappeport, the article

El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco nonprofit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org Acción Latina Executive Director Georgiana Hernandez El Tecolote Founder Juan Gonzales

Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram

broke a few hours later online and it also appeared in print the next day. I was pretty nervous as to what he was going to write about me. But I was confident that I made sure to stress that a lot of the people at the protest were demonstrating peacefully. I stressed that it was only a few bad apples on both sides that turned the protest into that you saw on TV. Then I read the headline:

“Anti-Trump Voices Amplify on Internet, With Violent Results.” I was filled with disappointment when I read that title. I knew what that meant. I felt like I was in the wrong for wanting to practice my first amendment right. I felt like all the peaceful protesters were being generalized because they decided to attend the demonstration. As soon as the article came out, I began getting message after

message: “Rot In Hell!” “Go back to your Country Wetback!” “I hope you die!” “Go back to Mexico!” “You are a riot inciter!” It was a rough day for me, not because of what was being said, but because that hate still exists in this world. In all due respect, I have to point the finger at mainstream media for making this monster See media, page 5

Lo que los medios de comunicación malinterpretaron de la manifestación Anti-Trump en San José Publicada originalmente por el Silicon Valley De-Bug el 6 de junio, en su versión condensada por razones de espacio.

E

Accionlatina.org

La simpatizante de Trump, Rachel Casey se burla de los manifestantes durante la marcha anti Trump ocurrida el 2 de junio en San José. Casey se grabó a sí misma burlándose y gritándole a la multitud “Regresen a México”, antes de que le fuera lanzado un huevo en la cara. Trump supporter Rachel Casey taunts protesters during an anti-Trump rally in San Jose on June 2. Casey recorded herself flipping off and yelling “Go back to Mexico” to the crowd, before getting egged in the face. Photo Jennifer Gonzalez/San Jose State University

l jueves 2 de junio, una manifestación anti-Trump convocada en San José ganó los titulares nacionales, la mayoría de ellos enfocados en historias parcializadas sobre partidarios de Trump siendo víctimas de manifestantes violentos. Varios protestantes, que en efecto asistieron a la manifestación, se vieron retratados erróneamente por los noticieros, por lo que optaron por escribir sus propias historias con la finalidad de brindar una imagen más completa y aclarar los hechos. Mathew Gonzales El día después de que Donald Trump llevó a San José su gira de retórica de odio, me desperté y vi un mensaje en Facebook de Alan Rappeport del The New York Times. Él quería hablar conmigo de lo que había ocurrido el día anterior durante la protesta que ayudé a organizar, titulada ‘Manda a Donald Trump a la chingada’. Hablé con él por teléfono durante una media hora. Le expliqué que en mi página del evento estaba promoviendo una protesta pacífica. Le dije que la violencia aumentó cuando un seguidor de Trump golpeó a un adolescente en la cara. Fue después de eso cuando surgieron otros altercados. Después de eso, se puede ver a una mujer a quien se le aventó un huevo en la cara. Pero lo que no se vio es a la misma mujer, gritando a la multitud ‘Regresen a México’.

Después de que terminé mi conversación con Rappeport, el artículo surgió horas más tarde en línea y también apareció publicado al día siguiente en su versión impresa. Estaba bastante nervioso por lo que se iba a escribir sobre mí. Pero estaba confiado al haberme asegurado de hacer hincapié en que muchos de los participantes en la protesta se manifestaron pacíficamente. Hice hincapié en que hubo sólo unas pocas manzanas podridas en ambos lados lo que terminó convirtiéndola en la protesta que se vio en la televisión. Después leí el encabezado: “Voces Anti-Trump se intensifican en Internet, con resultados violentos”. Quedé decepcionado cuando leí ese titular. Sabía lo que eso significaba. Sentí como si me hubiera equivocado por querer practicar mi derecho de la primera enmienda. Me sentí como todos los manifestantes pacíficos que fueron generalizados porque decidieron acudir a la manifestación. Tan pronto como salió el artículo, empecé a recibir mensaje tras mensaje: “¡Púdrete en el infierno!” “¡Vuelve a tu país Espalda Mojada!” “¡Espero que te mueras!” “¡Vuelve a México!” “¡Usted es un incitador!” Fue un día difícil para mí, no a causa de lo que se decía, sino por el odio que todavía existe en este mundo. Con el debido respeto, debo responsabilizar a los principales medios de comunicación por fabricar este monstruo que conocemos como Donald Trump. No están haciendo esto porque él esté diciendo algo trascendente, sino porque él vende. El problema con los medios de W W W.ELTECOLOTE.ORG

comunicación es que hacen girar la historia para que resulte más atractiva en la televisión o en la prensa. El problema con los medios de comunicación es que hay una gran cantidad de censura y agendas involucradas con ciertas cadenas de noticias o periódicos, por lo que ciertas cosas no se pueden decir o publicar. Sólo se muestra un lado de la historia. Y el mayor problema con los medios de comunicación es que sólo ves lo que quieren que veas, sólo escuchas lo que quieren que escuches. Ashlie Andrade Muchos de los que acudieron a la protesta vieron la unidad en nuestra comunidad en San José. Pero para aquellos que sólo observaron los mismos cinco videos, no tuvieron la oportunidad de ver aquello. Había que leer los titulares distorsionados tales como “Escenas sangrientas y horribles de partidarios de Trump siendo atacados”, que apareció en el Washington Post. Pero no crea todo lo que dicen los medios de comunicación. He visto videos que parecen ser más comprensivos con los seguidores racistas de Trump, que con los manifestantes pacíficos a quienes les gritan los racistas que ahora se sienten capaces, gracias a la propaganda de Trump, de salir a la intemperie y escupir su odio en contra de inmigrantes y

las comunidades minoritarias. La realidad es que la mayoría de los que asistimos protestamos pacíficamente y cuando vimos esas incitaciones de violencia (me incluyo) las controlamos. Hubo un incidente específico donde vi como unos chicos más pequeños se burlaban de un simpatizante de Trump y luego lo agredieron físicamente. Corrí hacia ellos buscando acabar con esa situación y les dije “mantengan esta como una protesta de la gente, no dejen que nos la quiten”. El seguidor de Trump procedió a decirme: “Bueno, entonces tal vez debería decirle a su homies que se dejen de tanta m…”, como si fuera la voz de las personas que estaban iniciando la violencia. El puñado de incidentes aislados que fueron capturados está siendo utilizado en nuestra contra y de nuestra ciudad. Y mientras que la violencia no es una verdadera representación de nuestra ciudad, la unidad y la camaradería que no fue capturada es la verdad de San José. En San José nos enorgullecemos de nuestra historia, la cultura y la comunidad. Y para aquellos de ustedes que dieron a los medios de comunicación lo que querían, entiendo la violencia pero no la justifico. Sabía que iba a ser utilizada en nuestra contra, pero esta protesta fue de la gente que toma de nuevo las calles y lucha por oponerse, y dejarle saber que no apoyamos su ideología.

ELTECOLOTE.ORG


Stories Continued

Junio 16-29, 2016 media, from page 4

we know as Donald Trump. It’s not doing this because he is saying anything of substance, but because he sells. The problem with the mainstream media is that it spins the story so that it is more appealing on TV or in print. The problem with mainstream media is that there is a lot of censorship and agendas involved with certain news networks or newspapers, so certain things can’t be said or published. It only shows one side of the story. And the biggest problem

with mainstream media is that you only see what it wants you to see, you only hear what it wants you to hear. Ashlie Andrade Many of us who came out to the protest saw the unity in our community here in San Jose. But to those of you who only watched the same five clips, you didn’t get a chance to see that. You had to read distorted headlines such as “Ugly Bloody Scenes of Trump Supporters Being Attacked,” which appeared in the Washington Post. But don’t believe ev-

Continuación de Historias

erything the media is saying or showing. I’ve seen videos that seem to be more sympathetic with Trump’s racist bigot followers, than the peaceful protestors who are being yelled at by once closeted racists who now feel empowered by Trump’s propaganda to come out in the open and spew hatred to immigrant and minority communities. The reality is most of us who attended were protesting peacefully and when we did see these outbreaks of violence (myself included) we broke them up.

Bernie Sanders visits the Mission ahead of California primary

There was one specific incident where I saw a few younger kids taunting a Trump supporter, then physically assaulting him. I ran over to break the situation up and told the youngsters to “keep this the people’s protest, don’t let them take it away from us.” The Trump supporter then proceeded to tell me, “Well, then maybe you should tell your little homies to stop starting sh*t,” as if I were the voice of the people who were initiating this violence. The handful of isolated incidents that were captured are being played against us and our

El Tecolote 5

city. And while violence is not a true representation of our city, the unity and camaraderie that was not captured is the truth of San Jose. In San Jose we pride ourselves on our history, culture and community. And to those of you who gave the media what they wanted, I understand violence, but am not condoning it. I knew it would be used against us, but this protest was the people taking back the streets and fighting the opposition by letting him know we will not stand for his ideology.

Bernie Sanders visita la Misión previo a la elección primaria de California

Photo Mabel Jiménez

El candidato presidencial, Bernie Sanders, camina por la calle Misión saludando a sus simpatizantes y dueños de negocios luego de haber ofrecido un mensaje en el Campus Misión del City College de San Francisco. Sanders comenzó su recorrido a pie entre las calles 24 y 25 hasta la calle 21 donde abordó un vehículo del servicio secreto. Durante su trayecto por la plaza de la estación del BART en la Calle 24, la gente le aclamó con un “Se ve, se siente, Sanders para Presidente”. Presidential hopeful Bernie Sanders walks down Mission Street greeting supporters and shop owners after giving a speech at City College of San Francisco’s Mission campus. Sanders started his walk on Mission Street between 24th and 25th streets and made it to 21st Street before getting into a secret service vehicle. While walking through the 24th Street BART plaza, people cheered “Se ve, se siente, Sanders para Presidente.”

SEWER/SEAMSTRESS

Industrial Sewing. Follow patterns, use Juki, Econosew machines on heavy fabrics. Support our Heroes, FT/ Benefits, and PT, fast paced. EOE. Email resume/ cover letter to: csueoka@lncurtis.com or fax 510-3806226 http://ecmsinc.biz

W W W.ELTECOLOTE.ORG


6 El Tecolote

June 16-29, 2016

W W W.ELTECOLOTE.ORG


News

Junio 16-29, 2016 ORLANDO, de página 1

nido en Santa Mónica. Según Los Angeles Times, Howell planeaba asistir al desfile del orgullo en Los Ángeles, el 12 de junio en West Hollywood y tenía en posesión tres fusiles de asalto, tambores de alta capacidad, municiones y un cubo de cinco galones con sustancias químicas que podrían usarse para elaborar un dispositivo explosivo improvisado. “El SF Pride tiene la intención de honrar a las víctimas del ataque terrorista de una manera especial”, escribió en un correo electrónico Sam Singer, del SF Pride. “Al igual que todos los miembros de la comunidad LGBTQ, la organización todavía está asimilando la tragedia y el horror de lo sucedido, y sosteniendo reuniones con las autoridades policiales para discutir las medidas de seguridad a tomar durante la celebración y el desfile de este año”. Las identidades de las víctimas, opacadas por los medios Los medios de comunicación se han centrado en gran medida en los puntos de vista extremistas del atacante, dejando a muchos miembros de la comunidad latina de San Francisco con la sensación de que la muerte de 49 personas ha sido politizada. Muchos, incluyendo a los políticos y al menos un candidato presidencial, culpan al Islam de estos disparos masivos, apuntando a supuestos vínculos de Mateen con el estado islámico, sin haber reconocido que las víctimas fueron atacadas por ser LGBTQ. “Este problema es mucho más complicado”, dijo Rivera. “Cuando lo simplificamos al hecho de que fue solamente un radical religioso, perpetuamos el mismo ciclo. Así que espero que esto ofrezca la oportunidad de mirar más allá, en las cuestiones básicas que están siendo utilizadas para manipularnos y hacer que nos enfrentemos unos contra otros”. Para muchos, el trágico tiroteo es un triste recordatorio de que persiste la violencia dirigida a las comunidades LGBTQ como resultado de la homofobia, incluso después de la amplia aceptación que se ha obtenido a la fecha. “Las disparidades, las injusticias con-

Noticias

tinúan para nosotros”, dijo Rivera. “Está sucediendo día a día. Esto no es nuevo para nosotros. Esta es una realidad de las comunidades de color”. Rivera fue testigo de una dosis de violencia el año pasado, cuando se le prendió fuego al mural de Galería de la Raza titulado Por Vida, que representaba parejas homosexuales y lesbianas abrazadas y un hombre trans al estilo lowrider. “La gente no sólo estaba diciendo, ‘No estamos de acuerdo con su punto de vista’, la gente estaba realmente llamando a infligir la violencia en contra de nosotros”, dijo Rivera. “Como si estuviera bien y fuera justificable, como si fuéramos personas desechables. Y ese fue mi mayor temor, de que algo como lo que pasó en Orlando termine pasando a la gente que vino a la Galería”. Erick Argüello, presidente del Consejo de Distrito Cultural Latino Calle 24, se sorprendió y entristeció al oír la noticia de Orlando. Argüello contactó al Supervisor del Distrito 9, David Campos, antes de recibir numerosas llamadas telefónicas, muchas provenientes de grupos LGBTQ. “Estos espacios se crean por lo general para que personas de la comunidad se sientan seguras”, dijo Argüello, en referencia a las discotecas gay en general. “Para nosotros, como veteranos, las personas que han estado fuera durante mucho tiempo, vuelve a golpear esa sensación de miedo. Uno se puede imaginar lo que eso provoca en quienes no están completamente seguros sobre cómo pasar por ese proceso”. A Rivera también le preocupa el mensaje que este ataque puede enviar a la generación más joven de personas LGBTQ. “Espero que no se sientan como si tuvieran que volver a entrar en el armario”, dijo. Rivera considera que las víctimas reales fueron olvidadas en el frenesí de los medios de comunicación tras la difusión en las noticias del tiroteo. “Cuando no nos centramos en las víctimas reales, en las víctimas reales que están de luto, se pasa por alto el tema. Y en ese momento... un sector específico fue ensombrecido”.

Natasha Dangond

W W W.ELTECOLOTE.ORG

El Tecolote 7


Environment

8 El Tecolote

Medio Ambiente

June 16-29, 2016

CA leads way in solar tech but communities of color left behind Calindra Revier El Tecolote

Written for the green energy fellowship for New America Media, sponsored by PG&E

C

alifornia is the leader of solar technology and one of the wealthiest states, yet its poorer communities in large part don’t have access to this expanding technology. The Mission District, recognized for its Latino community, has for some time been battling the powerful push from the tech industry. From an environmental standpoint, the question is being raised, “What can be done to protect the very basic rights of its lower income citizens?” The answer is complex, but increasingly it comes down to including low-income communities and communities of color in the legislation being passed regarding solar technology, and actively including them in the solar workforce. Jeanine Cotter, president and CEO of Mission-based Luminalt Solar Energy Solutions and an advocate for solar in her community, recognizes the key importance of creating jobs in solar, not just in the field but also in the office. “Most workforce development programs in solar focus just on the ‘boots on the roof ’ and don’t focus on all of the other jobs that are required to design and build systems,” said Cotter, who believes it’s important to develop careers in all aspects of solar for diverse local communities. Ensuring that everyone can benefit Cotter works in her community to create initiatives that will allow more communities to have access to solar technology. “We were part of a group of solar advocates and environmental advocates and workforce development advocates to start GoSolarSF,” Cotter said. GoSolarSF is an incentive program that aims to localize solar, allowing low-income homeowners to save on the installed cost of solar electric systems. The Greenlining Institute

Paneles solares en San Francisco. Solar panels in San Francisco. Photo Mabel Jiménez works for racial and economic justice, helping under-represented communities to be included in important legislation being passed in California. “We’re in this period of really great transition and the question, the big picture that we all need to be tackling is, ‘Is this transition going to be just?’” said Joel Espino, who is part of the environmental equity legal counsel for Greenlining Institute. “Is it going to be equitable, is it going to be diverse?” Espino and his colleagues are trying to ensure that communities of color have a voice in the solutions that are being produced. “We want to make sure that they have a seat at the decision making table,” he said. Daniel Kammen, professor of energy at University of California Berkeley, explained that California is winning the war locally on the environmental front, with more jobs than ever being

produced, but that environmental laws didn’t go as deep as they needed to on a social and economic level. “One example of something which has been very important on the environmental injustice front has been to look at which policies have worked well but have not pushed hard enough into disadvantaged communities,” Kammen said, referring to an ongoing program Cool California, which uses tools to chart where the high emitting areas are. Including communities who can’t afford their own home, however, is a challenge. “A lot of the efforts now are [to] make programs that work well if you’re a homeowner, available to apartment dwellers and those that don’t own,” said Kammen. “And that is a direct play to how do we make this more socially and racially just.” The Property-Assessed Clean Energy (PACE) Program is an-

other attempt at giving homeowners the chance to invest in solar, but Kammen sees inequality in that as well, because of the inherent wealth gap between those who rent and those who own. Joshua Arce, who is running for District 9 Supervisor in San Francisco, began working with his godmother Espanola Jackson, the late longtime civil rights and community leader in BayviewHunters Point, on the Brightline Defense Project in 2009. Working on issues surrounding housing discrimination, environmental issues and equal access to jobs for workers of color and women, the Brightline Defense Project serves those who would otherwise not have the voice to impact such decision-making. “I got involved with her [Jackson] 10 years ago in an effort to stop the city from building dirty power plants in her neighborhood,” Arce said. Jackson and Arce helped close

the Hunters Point Power Plant in 2006, and worked with environmentalists, community members, and solar leaders, such as Cotter from Luminalt. Arce also worked on GoSolarSF. Arce called GoSolarSF environmental justice, because the incentives increase progressively for communities that have “historically born a higher share of the city’s pollution than other neighborhoods.” Many communities however, even with incentive programs still cannot afford to invest in solar. Yet GoSolarSF, The PACE Program, The Greenlining Institute, Luminalt Solar, Brightline Defense Project and others are attempting to remind the community that without incorporating legal protection for its most vulnerable people, the movement towards clean energy—and in particular solar—cannot be just.

CA líder en tecnología solar pero con comunidades de color rezagadas Escrito para la Beca por la energía verde de New America Media, auspiciado por PG&E

C

alifornia es líder en tecnología solar y uno de los estados con mayores recursos; a la vez, sus comunidades más pobres, por lo general, no tienen acceso a esta tecnología en expansión. El Distrito de la Misión, reconocido por su comunidad latina, ha enfrentado desde hace tiempo el poderoso empuje de la industria tecnológica. Desde el punto de vista ambiental, la pregunta que surge es ¿qué se puede hacer para proteger los derechos básicos de los ciudadanos de bajos recursos? La respuesta es compleja, pero cada vez se hace más obvio que deben incluirse tanto a las comunidades de bajos recursos como las de color en una legislación relacionada con la tecnología solar; igualmente incluirlas activamente en la fuerza laboral de dicha tecnología. Janine Cotter, presidenta y directora de Luminalt Solar Energy Solutions, con sede en la Misión, quien también apoya la energía solar en su comunidad, reconoce la importancia de crear empleos en esta área no solo para desempeñarlos afuera, sino también dentro, en la oficina.

“La mayoría de los programas que desarrollan energía solar se enfocan solo en la mano de obra y no en el resto del trabajo que se requiere para diseñar y construir estos sistemas”, dijo Cotter, quien cree que el desarrollo de las carreras en todos los aspectos de la energía solar es importante para las diversas comunidades locales. Cotter trabaja en su comunidad para crear iniciativas que permitan que más comunidades tengan acceso a la tecnología solar. “Fuimos parte de un grupo que respalda la energía solar, ambiental y el desarrollo de una fuerza laboral los que comenzamos GoSolarSF”, explicó Cotter. GoSolarSF es un programa cuyo objetivo es hacer que la energía solar sea implementada localmente, permitiendo que los propietarios de viviendas de bajos recursos puedan ahorrar en el costo de la instalación de sistemas solares. El Instituto Greenlining, apoya la justicia racial y económica, ayudando a las comunidades marginadas a ser incluidas en la importante legislación que se aprueba en California. “Estamos en este período de gran transición y la pregunta que debemos plantear es, ¿será justa esta transición?”, dijo Joel Espino, miembro del Consejo por la igualdad ambiental del Greenli-

ning Institute. “¿Será equitativa, diversa?”, agregó. Espino y sus colegas están tratando de asegurar que las comunidades de color tengan voz en las soluciones que se sugieren. “Queremos asegurarnos que todos tengan un lugar en la mesa donde se toman las decisiones”, dijo. Danniel Kammen, profesor de energía de la Universidad de California en Berkeley, explicó que en el frente local ambiental, California está ganando la guerra, con más empleos que nunca, sin embargo, las leyes ambientales no ahondaron lo suficiente como se necesitaba para alcanzar al nivel social y económico. “Un ejemplo de algo que ha sido muy importante en el frente de la injusticia ambiental, ha sido estudiar las políticas que han funcionado, pero que no han bastado para las comunidades desfavorecidas”, dijo Kammen, refiriéndose al programa Cool California, el cual emplea herramientas que trazan las áreas con mayores tasas de emisión. Incluyendo a las comunidades de residentes que no son propietarios de vivienda, aún sigue siendo un desafío. “Muchos esfuerzos ahora se enfocan en crear programas que den resultados para los propietarios, los que residen en apartamentos y los que no son propietarios”, dijo Kammen. “Y esto va W W W.ELTECOLOTE.ORG

directamente relacionado con el concepto de cómo hacerlo más justo en términos raciales y socialese. El programa Property-Assessed Clean Energy (PACE) es otro intento para dar a los propietarios la oportunidad de invertir en energía solar, pero Kammen ve la desigualdad en esto también, debido a la distancia económica que existe entre los propietarios y los arrendatarios. Joshua Arce, candidato a supervisor del Distrito 9 en San Francisco, comenzó trabajando con su madrina Espanola Jackson, la fallecida trabajadora en derechos civiles y líder comunitaria en Bayview-Hunters Point, en el Proyecto Brightline Defense. Trabajando en los temas relacionados con la discriminación en las viviendas, temas ambientales y de igualdad de acceso a empleo para trabajadores de color y mujeres, dicho proyecto apoya a aquellos que de otro modo no tendrían la voz que se requiere para la toma de decisiones. “Comencé a trabajar con ella [Jackson] hace 10 años tratando de impedir que la ciudad construyera plantas de energía sucia en su barrio”, dijo Arce. Jackson y Arce ayudaron a conseguir cerrar la planta eléctrica Hunters Point Power Plant en 2006, y trabajaron con los ambientalistas, miembros de la

comunidad y líderes de la energía solar, como Cotter de Luminalt. Arce también trabajó en GoSolarSF. Arce dice que GoSolarSF significa justicia ambiental, porque los incentivos se incrementan progresivamente para las comunidades que “históricamente cargaron más que otros barrios con el peso de la contaminación”. Muchas comunidades, sin embargo, aun con incentivos, no pueden pagar la energía solar. Sin embargo, GoSolarSF, el Programa PACE, el Instituto Greenlining, Luminalt Solar, el Proyecto Brighline Defense y otros, intentan recordarle a la comunidad que no habrá justicia mientras no se incorpore la protección legal para las personas más vulnerables, en su avance hacia una energía limpia —y en particular, solar.

WWW.ELTECOLOTE.ORG


Community

Junio 16-29, 2016

Comunidad

El Tecolote 9

COLUMN: Community in focus //COLUMNA: La comunidad en enfoque

Flamenco master embraced by adopted culture in the Mission her booming voice giving instructions in Spanish, I felt chills every time. My volunteer job ended, but often I found myself thinking about this woman who exuded so much passion and strength, and then I learned that she wasn’t technically Spanish. Sena’s Serbian parents immigrated to the United States, and although she is connected to her Serbian culture, the Spanish culture called to her from a young age so much so that she majored in Spanish language/literature in college. She spent a year abroad at the Complutense University of Madrid, where she found flamenco and the rest is history. She describes her first encounter with flamenco as love at first sight. Already a trained dancer in other disciplines, she was seeking a dance class of some sort in Madrid and came across a woman teaching Sevillanas (which is similar to flamenco) in a neighborhood gym. “I looked through a small window of one of the studios and saw this dance being taught and I was intrigued,” Sena said. “I asked if I could take the class and began studying it, taking to it very quickly. I became obsessed with it.” She moved to San Francisco shortly after returning from college to study with Spanish gypsy dancer Rosa Montoya; 20 years later, Sena’s is a flamenco master. When she dances, she commands the stage, with every stomp syncing perfectly with the rhythm of the guitar. She’s able to tell a story with only her movement and the music behind her.

Elizabeth Veras Holland El Tecolote

W

e learn at a young age how to identify with our culture. If we “look” a certain way, then it can be simple, but for some of us, it’s anything but simple. Growing up as a bicultural “white Latina,” I spent years questioning where I belonged in the Latino community. It didn’t matter that I spoke Spanish, or that Latino culture was in fact in my blood. I could not bring myself to identify with the community because of my outward appearance. I have since become fascinated with people who fall in love with a culture, whether it’s their own or not. A little over a year ago, I volunteered at the Oberlin Dance Collective (ODC), a nonprofit dance studio on Shotwell Street in the Mission. This is where I first heard of master flamenco performer and teacher Danica Sena—and literally, I mean heard. The stomping of flamenco shoes and the strumming of guitar strings, along with

La maestra en flamenco y coreógrafa, Danica Sena, de pie en un pasillo,el 11 de junio en el ODC Dance Commons en la calle Shotwell, donde enseña flamenco. Master flamenco teacher and choreographer, Danica Sena stands in a hallway on June 11 at ODC Dance Commons on Shotwell Street where she teaches flamenco. Photo Ekevara Kitpowsong

“Flamenco is an art form. It’s about communication. It’s about commitment,” said Sena. “A flamenco dancer is not just a dancer. She is a musician. She is a vehicle of expression. This art form gives me the ultimate freedom to unleash all my passions and the full range of human emotions.” Yet, unlike myself, Sena doesn’t question her role in flamenco and Spanish culture. “I embody this,” she said. “I don’t need to question it.” She has been welcomed with open arms into the Spanish community, having taught several flamenco workshops. She has performed in Spain, and even has been named a cultural ambassador by the Ministry of Spain. And locally she has created her own dance community at the ODC, teaching eight classes a week and requiring dedication and commitment from her students. Her work is original, composing student performances from scratch. Her advanced class will be performing in ODC’s upcoming Global Dance Passport showcase on June 18 and19, with Sena dancing in Sunday performance, before heading off to Spain to teach for the summer. Before getting to know Sena, I thought I was going to hear about how hard it was for her to immerse herself into a culture that isn’t technically her own. I was wrong. I admitted this to her, and I revealed my own insecurities regarding my place in Latino culture. And sternly, she told me to embrace it. She told me how much she loves speaking Spanish. The words sing. I think of how much I love speaking it too. I think it’s important for all of us to embrace the culture we find ourselves loving. We may be surprised to find we are met with open arms.

Bailarina de flamenco aceptada por una cultura distinta Photo Ekevara Kitpowsong

El grupo de estudiantes de Danica Sena ensaya para su próxima presentación que se llevará a cabo el 18 y 19 de junio en el ODC, titulado Global Dance Passport. Danica Sena’s student group rehearses for an upcoming performance which will be held June 18-19 in the ODC’s Global Dance Passport showcase. Photo Ekevara Kitpowsong

Elizabeth Veras Holland El Tecolote

A

prendemos a temprana edad a identificarnos con nuestra cultura. Para los que ‘físicamente lucen’ de cierto modo, puede resultar simple, pero para otros, no lo es tanto. Crecí identificada como una ‘latina blanca’ y con dos raíces culturales. Pasé años cuestionando mi lugar en la comunidad latina. Sin importar que hablara español, o que llevara la cultura latina en la sangre, no podía identificarme con la comunidad debido a mi apariencia. Desde entonces me fascinan las personas que se enamoran de una cultura, sea la suya o no. Hace poco más de un año, hice trabajo de voluntariado en el Colectivo de Baile Oberlin (ODC), un estudio de danza no lucrativo, ubicado en la calle Shotwell en la Misión. Ahí fue donde por prime-

ra vez oí a la maestra y bailarina de flamenco Danica Sena —y realmente la oí: tanto su taconeo flamenco y el rasgueo de las cuerdas de la guitarra, como su voz instruyendo en español, enchinaron mi piel. Mi trabajo de voluntaria concluyó, pero a menudo pienso en esta mujer que transmite tanta pasión y fuerza; y de quien después supe que no era española. Los padres de Sena emigraron a los EEUU desde Serbia, y aun cuando ella se siente identificada con su propia cultura, la española le atrajo desde pequeña a tal grado que acudió a la universidad y estudió tanto la lengua como la literatura española. Estudió un año en la Universidad Complutense de Madrid, donde conoció el flamenco y el resto es historia. Describe su primer encuentro con el flamenco como amor a primera vista. Como ya había apren-

dido otros tipos de baile, buscó una clase de baile en Madrid y se encontró con una mujer que enseñaba sevillanas (parecido al flamenco) en un gimnasio de barrio. “Mirando por una pequeña ventana de uno de los estudios vi que estaban enseñando este baile que me intrigó”, cuenta Sena. “Pregunté si podía asistir a esa clase y así comencé a estudiar flamenco, el cual se me hizo fácil y me obsesionó. Se trasladó a San Francisco poco después de salir de la universidad y estudió con la maestra gitana española Rosa Montoya. Veinte años más tarde, Sena se convirtió en maestra en flamenco. Cuando baila es dueña del escenario, cada zapateo suyo sincroniza perfectamente con el ritmo de la guitarra. Ella es capaz de narrar una historia solo con sus movimientos y la música que la acompaña. “El flamenco es un una forW W W.ELTECOLOTE.ORG

ma de arte. Es comunicación. Es compromiso”, explica Sena. Una bailarina de flamenco no es solo bailarina. Es música. Ella es un vehículo de expresión. Esta forma de arte me da la máxima posibilidad de liberar mis pasiones y una amplia gama de emociones”. Contrario a mí, Sena no duda sobre su lugar en el flamenco y en la cultura española. “Encarno esto”, dice. “No tengo duda de ello”. Después de haber enseñado varios talleres de flamenco, se le ha aceptado con los brazos abiertos dentro de la comunidad española. Se ha presentado en España, y se le ha nombrado embajadora cultural por el Ministerio de ese país. Y aquí, ella ha creado su propia comunidad de baile en el ODC, donde imparte ocho clases por semana en las que el requisito es la dedicación y el compromiso de parte de sus estudiantes. Su

Photo Ekevara Kitpowsong

trabajo es original, componiendo y creando presentaciones con sus estudiantes. Su grupo avanzado se presentará en un espectáculo llamado Global Dance Passport, los próximos 18 y 19 de junio. Sena bailará el domingo 19, antes de partir hacia España donde enseñará este verano. Antes de conocer a Sena, creí que me diría lo difícil que le resultó apropiarse de una cultura que no era la suya. Estaba equivocada. Se lo dije y también le referí mis inseguridades respecto a mi lugar dentro de la cultura latina. Seriamente, me aconsejó que acogiera mi cultura. Me dijo lo mucho que le gusta hablar español. Las palabras parecieran cantar. Pienso en lo mucho que también me gusta. Pienso que es importante aceptar y acoger la cultura que amamos. Podría sorprendernos el darnos cuenta que seremos recibidos con los brazos abiertos.


Art & Culture

10 El Tecolote

Arte y Cultura

June 16-29, 2016

AmericArte collective bridges cultures and continents What is “AmericArte?” Mai: AmericArte is a combination of artistic expressions from South America, Central America, the Caribbean, Mexico and even our American city of San Francisco. We are concentrating on visual arts right now because it’s just a great way to get to know the preconceptions and symbols that make up the collective imaginations of the Americas. Could you describe the art medium in which you specialize? Mai: I am an illustrator and I’d say illustration is as much interpretation as it is creating something [physical]. Just because I’m working on a basis of the assignment that I’ve been given, my job is to convey it in an extremely clear and effective way. Meza: The means by which I express myself is ceramic sculpture art. My work is explorative and I’ve been devoting my time to make these sculptures. Through this medium I want to capture the feelings and sensations that I observe and replicate these into figures. How did you form this multidisciplinary collaboration between artists? Meza: We began working togeth-

er just for the necessity to find spaces where we could exhibit our art. For many emerging artists it is really hard to find these kinds of spaces and opportunities. However, a group organization or collaborative support network like AmericArte can really help everyone find outlets and galleries to showcase their work. Mai: Not only are we from different countries, but our art mediums are also very diverse. And to consume these differences inspires us as well. As an illustrator, I often don’t see a lot of sculptures but collaborating with Alejandro I am amazed at everything he does and the work he’s produced. How does your art serve a purpose to the community? Meza: AmericArte is providing the ability for various art mediums to be known on a broader scale. It reflects what is happening in the neighborhood, what is happening in San Francisco. Without a doubt, AmericArte is an opportunity to communicate and to create community. “Faces, Spaces, and Genres: A Web of Intersections” will debut on Saturday, July 2.The opening reception is from 5 p.m. - 8 p.m. at the Juan R. Fuentes Gallery, 2958 24th St., San Francisco.

“Humanos váyanse a casa”, por Camille Mai (lápiz oscuro, digital, 15” x 15”). “Humans go home” by Camille Mai (black pencil, digital, 15” x 15”). Courtesy Camille Mai Fern Echevarria El Tecolote

T

his summer the Juan R. Fuentes gallery will debut its fifth exhibition by a group of five artists who’ve come together under the name and the theme, “AmericArte.” Contributing artists Camille Mai, Alejandro Meza,Vic-

toria Montero, Rebecka Biro, Alejandro Palacios and Carlos Pillado have joined creative forces to produce the aptly-titled “Faces, Spaces, and Genres: A Web of Intersections.” The show will feature works across a range of mediums from print photographs and illustrations to ceramic sculptures and politically influenced short films.

Co-curators and artists Alejandro Meza and Camille Mai spoke with El Tecolote about their upcoming show and how they’ve intertwined their diverse backgrounds and individual areas of expertise into universal themes to connect with the larger surrounding community.

AmericArte: uniendo a la comunidad y los países por medio del arte

“Hombre de pie”, por Carlos Pillado (acrílico en lienzo, 24” x 36”). “Standing Man” by Carlos Pillado (acrylic on canvas, 24” x 36”). Courtesy Carlos Pillado

“Sin título”, por Victoria Montero (fotografía, 12” x 16”). “Untitled” by Victoria Montero y Rebecka Biro (photography, 12” x 16”).Courtesy Victoria Montero Fern Echevarria El Tecolote

E

ste verano la galería Juan R. Fuentes estrenará su quinta exposición con un colectivo de cinco artistas que han trabajado juntos bajo el nombre y el tema AmericArte. Los artistas Camille Mai, Alejandro Meza, Victoria Montero, Rebecka Biro, Alejandro Palacios y Carlos Pillado han unido fuerzas creativas para producir la exposición acertadamente titulada “Caras, espacios y géneros: una Web de intersecciones”. El espectáculo contará con una serie de técnicas artísticas que van desde fotografías, impresión e ilus-

traciones hasta esculturas de cerámica y cortometrajes de tema político. Los curadores y artistas Alejandro Meza y Camille Mai hablaron con El Tecolote sobre su próximo evento y cómo han combinado sus diversos orígenes en una exposición que entrelaza áreas individuales de experiencia y temas universales para conectar con la más grande comunidad circundante. ¿Qué es AmericArte? Mai: AmericArte es una combinación de expresiones artísticas de América del Sur, América Central, el Caribe, México e incluso nuestra ciudad de San Francisco. Nos concentramos en las

artes visuales en este momento, porque es una gran oportunidad de conocer las ideas preconcebidas y los símbolos que componen la imaginación colectiva de las Américas. ¿Podría describir la técnica artística en la que se especializan? Mai: Yo soy ilustradora y diría que la ilustración es una interpretación, ya que requiere crear algo [físicamente]. El hecho de que esté trabajando con base en una tarea asignada, mi trabajo consiste en transmitirla de una manera clara y eficaz. Meza: La técnica por medio de W W W.ELTECOLOTE.ORG

la cual me expreso es la escultura cerámica. Mi trabajo es exploratorio y he dedicado mi tiempo para hacer estas esculturas. A través de esta técnica quiero capturar los sentimientos y sensaciones que observo y reproducirlas en figuras. ¿Cómo crearon esta colaboración multidisciplinaria entre artistas? Meza: Se comenzó a trabajar en conjunto sólo por la necesidad de encontrar espacios donde pudiéramos exponer nuestro arte. Para muchos artistas emergentes, es muy difícil encontrar este tipo de espacios y oportunidades. Sin embargo, una organización de grupo o red de apoyo y colaboración, como AmericArte, realmente puede ayudar a todos a encontrar puntos de venta y galerías en las cuales presentar su trabajo. Mai: No sólo somos de diferentes países, sino también nuestras técnicas artísticas son diversas. Y

el esas diferencias también nos inspiró. Como ilustradora, a menudo no veo gran cantidad de esculturas, pero luego de colaborar con Alejandro me he sorprendido al ver todo lo que hace y el trabajo que ha producido. ¿Su arte tiene un propósito para la comunidad? Meza: AmericArte está brindando la capacidad de que a través de diversas técnicas artísticas ser conocido a una escala más amplia. Refleja lo que está sucediendo en el barrio, lo que está sucediendo en San Francisco. Sin lugar a dudas, AmericArte es una oportunidad para comunicarse y para construir una comunidad. Caras, espacios y géneros: un Web de intersecciones, tendrá su recepción de apertura el sábado 2 de julio de 2016, de 5 a 8 p.m., en la Galería Juan R. Fuentes, ubicada en el 2958 de la Calle 24, en San Francisco.


Junio 16-29, 2016

Community Events

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org

Thursday, June 16 • 7 p.m. - 10 p.m. • $5- $25 (sliding scale) Contigo - A queer Latinx fundraiser for our brothers and sister in Orlando Please join us to honor the lives of our QTPOC brothers and sisters who were taken from us too soon in Orlando. We will drink and dance and eat as loud as we can because our voices matter, our lives matter, nuestra gente importa. We are Orlando. We are Contigo. 100 percent of proceeds will go towards Equality Florida’s Pulse Victim Fund. • El Rio, 3158 Mission St., San Francisco • gofundme.com/PulseVictimsFund Saturday, June 18 - Sunday, June 19 • 11 a.m. - 5 p.m. • Adults $10/day, $20/wknd and Youth $5/day, $10/wknd Queer Comics Expo (QCE) 2016 The Cartoon Art Museum and the Third Annual Queer Comics Expo (QCE) are thrilled to collaborate with the Queer Cultural Center and SOMArts Cultural Center for the third annual expo. • SOMArts Cultural Center, 934 Brannan St. • cartoonart.org/ calendar • somarts.org/ Saturday, June 18 • 3 p.m. - 11:59 p.m. • Día de son en SF Talleres from 3 p.m. - 5 p.m., Concierto 8 p.m. - 10 p.m., and Fandango 10 p.m. - midnight. • Mission Cultural Center for Latino Arts, 2868 Mission St., San Francisco • missionculturalcenter.org Saturday, June 18 • 5 p.m. 2016 Day of the Dead Curator Call The Mission Cultural Center for Latino Arts will be having its 30th Day of the Dead this year in October. As one of the first spaces where the innovative Day of the Dead was established in San Francisco, MCCLA has maintained a marvelous history working towards the promotion of Latino/Chicano art and culture. Be a part of our history by contributing your artistic vision. MCCLA is open for the following: Curatorial project for 30th annual Day of the Dead Exhibition in Main Gallery, and in the Inti-Raymi Gallery. • Mission Cultural Center for Latino Arts, 2868 Mission Street @ 25th St, San Francisco • missionculturalcenter.org/day-ofthe-dead.html

Saturday, June 18 • 6 p.m. - 8 p.m. • Free Artist Talk with Juan R. Fuentes The opening reception of Juan R. Fuentes’ exhibition, “Visual Tribute: A Dialogue with Cesar,” held on April 23, 2016, was so packed that Fuentes had no room to actually walk around the gallery and talk to attendees about his art. Therefore he has been invited him back to discuss his exhibition. Saturday evening visitors will have one last chance to see “Visual Tribute” and hear Juan speak about the techniques he uses to produce his relief prints and about the life experiences that inspire his art. • Accion Latina, 2958 24th St., San Francisco • accionlatina.org Sunday, June 19 • 12 p.m.-3:30 p.m. • Free Native Contemporary Arts Festival A beloved Father’s Day tradition celebrating the creativity of North America’s indigenous peoples, the 19th annual Native Contemporary Arts Festival showcases a diverse program of Native music, dance, spoken word performances and crafts. All young-at-heart creatives are invited to participate in art activities with artists Christy Galbadon (Wappo) with hand drilling beads, Kanyon Sayers Rood (Ohlone) making talking sticks, Celeste Aguilar (Navajo) making beaded bracelets, and Jeffrey Martinez (Lakota) making stamped prints. • Yerba Buena Gardens Festival, 760 Howard St., San Francisco • ybgfestival.org/events/ Tuesday, June 21 • 6 p.m. - 9 p.m. Tracking Your Cycle & Natural Birth Control Most standard birth control options available have harmful side effects and potentially dangerous long-term effects. There are other options. Natural methods are effective and will actually support the vitality and longterm fertility of your body, bringing you into deeper relationship with your body and womb. • Exchange is $35 • Discounted rates for those who have been historically oppressed • 1802 Channing Way, Berkeley •

Actividades Comunitarias Friday, June 24 • 1 p.m. • Free Trans March 2016 San Francisco’s biggest and best trans pride event will be celebrating the 50th anniversary of the Compton’s Cafeteria Riot, which happened in August, 1966—three years before the Stonewall Riot in New York. • Youth and Elder Brunch (hosted by LYRIC & Open House) at Dolores Park, 11 a.m. - 2:30 p.m. • Stage performances and speakers at Dolores Park, 3 p.m. - 6 p.m. • Street march from Dolores Park to corner of Taylor and Turk streets, 6 p.m. - 7:30 p.m. • 50th Anniversary of the Compton’s Cafeteria Riots rally at corner of Taylor and Turk streets, 7:30 p.m. - 8:30 p.m. • Official Trans March After Party “Bustin’ Out” a TGIJP Fundraiser at El Rio bar (21+): 8 p.m. - 2 a.m. Saturday, June 25 • 1 p.m. - 7 p.m. • 24th Annual San Francisco Dyke March #Stillherestillqueer You will hear from local community activists, dance to the grooves of local DJs, sing along with some cool musical artists, and snap along with local poets. This year our theme is “Still Here, Still Queer.” We are marching against displacement. We are showing up, taking up space, taking to the streets, and saying enough is enough. This is our city. Dyke March is an inclusive event. We welcome members of the LGBTQ community of every body, color, gender, ability, background, immigration status, income and sexuality. • Dolores Park, 18th and Dolores streets, San Francisco Saturday, June 25 • 11 a.m. Epic Superfriends Brunch to Solve the Housing Crisis (and have fun) Come for the mimosas and amazing friends, stay to solve the housing crisis. Yes, it is possible to solve San Francisco’s affordable housing problem in the near future and all we need is 100 attendees so that we can collect enough signatures to place a new law on the November ballot. • Mission Dolores Park, 19th and Dolores street, San Francisco

El Tecolote 11 Sunday, June 26 • 4:30 p.m. - 6:30 p.m. • $10 / $8 (for seniors) Un clamor de 6000 kilómetros The Caravan for Peace, Life and Justice. 6,000 km. Five countries. One demand: Stop the war against drugs. The screening will be followed by a discussion with Caravan participants: Alex Sierra (Colombia), Ted Lewis (USA) y Miriam Miranda (Honduras). • Little Roxie, 3125 16th St., San Francisco • roxie.com Tuesday, June 28 • 8 p.m. - 10 p.m. • “The Royal Road” Screening with filmmaker Jenni Olson’s cinematic essay on Junipero Serra’s Spanish colonization of California, Olson tells a one-of-akind California tale. “The Royal Road” kicks off the 13th annual Outdoor Cinema season at El Rio • Must be 21 years for entry • No cover charge, but donations gratefully accepted • El Rio 3158 Mission St., San Francisco EMPLOYMENT OPPORTUNITY : CALLE 24 CORRIDOR MANAGER The Calle 24 Corridor Manager will support economic development efforts within the Calle 24 commercial corridor by working with the Office of Economic and Workforce Development’s Invest in Neighborhoods Program, the Calle 24 Latino Cultural District Council, local businesses and nonprofits, and residents to ensure an economically and culturally vibrant and healthy corridor. This is a full-time, exempt position with a salary of $60,000-$70,000, commensurate with experience. The full job description can be accessed at: http://www.calle24sf.org/en/calle24-corridor- manager-job- announcement/. To apply, send a resume and cover letter that addresses your qualifications, addressed to: Corridor Manager Search Committee, and email these materials to info@accionlatina.org. The deadline to apply for the position is June 30, 2016.

SUBSCRIBE NOW 1 Year (25 issues): Seniors $35 Individuals $45 Organizations $100 Call (415) 648-1045 or e-mail fern@ accionlatina.org El Tecolote is a publication of Acción Latina, 2958 24th Street, SF, CA 94110

W W W.ELTECOLOTE.ORG


12 El Tecolote

June 16-29, 2016

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.