El Tecolote Vol. 46 Issue 13

Page 1

FREE//GRATUITO

Published by Acción Latina Junio 30 - July 13, 2016

Vol. 46 No. 13

HOME (Not) LESS Sin techo, pero con derechos Editor’s note: This issue of El Tecolote is dedicated to the nearly 7,000 San Franciscans who are currently living on the street, in shelters, in cars, or in unstable temporary housing. As a participant in the “SF Homeless Project” (a collaborative effort on the part of more than 70 media outlets), we have produced this issue with the intent of putting a face to our homeless neighbors, many of whom have been mistreated by factions of our city government, and by common citizens. Our aim is to humanize those who have been ignored or criminalized for being less fortunate than we. We want to share their stories, and the stories of those who aim to make this city better for the housed, and the un-housed alike. We want to show that though they me be homeless, their lives aren’t worth less than ours. —Alexis Terrazas El Tecolote Editor-in-Chief To the city and people of San Francisco: Like you, we are frustrated, confused and dismayed by the seemingly intractable problem of homelessness in our city. Like you, we want answers—and change. We see the misery around us—the 6,600 or more people who live on the streets of San Francisco—and we sense it is worsening. We feel for the people who live in doorways and under freeways, and for the countless others who teeter on the edge of eviction. We empathize with the EMTs, the nurses and doctors, the social workers and the police. They are on the front lines of this ongoing human catastrophe.

Numerous noble, well-intentioned efforts by both public and private entities have surfaced over the decades, yet the problem persists. It is a situation that would disgrace the government of any city. But in the technological and progressive capital of the nation, it is unconscionable. So beginning today, more than 70 media organizations are taking the unprecedented step of working together to focus attention on this crucial issue. We will pool our resources—reporting, data analysis, photojournalism, video, websites—and starting Wednesday, June 29, will publish, broadcast and share a series of stories across all of our outlets. We intend to explore possible solutions, their costs and viability. Though this is a united effort, we do not claim to speak with one voice. There are many lenses through which the issue of homelessness can be viewed. However, we do not intend to let a desire for the perfect solution become the enemy of the good. We want to inspire and incite each other as much as we want to prod city and civic leaders. Fundamentally, we are driven by the desire to stop calling what we see on our streets the new normal. Frustration and resignation are not a healthy psyche for a city. Our aim is to provide you with the necessary information and potential options to put San Francisco on a better path. Then it will be up to all of us—citizens, activists, public and private agencies, politicians—to work together to get there. Signed, The SF Homeless Project

Nota del Editor: Esta edición de El Tecolote está dedicada a los cerca de 7 mil habitantes de San Francisco que actualmente viven en la calle, en refugios, en coches o en cualquier otro lugar que no sea un hogar. Como participante del ‘SF Homeless Project’ (un esfuerzo conjunto de más de 70 medios de comunicación), se ha producido este número cuya intención es ponerle rostro a nuestros vecinos indigentes, muchos de los cuales han sido maltratados por las facciones del gobierno de nuestra ciudad, y por los ciudadanos. Nuestro objetivo es humanizar a quienes han sido ignorados o penalizados por ser menos afortunados que nosotros. Queremos compartir sus historias y las de aquellos que tienen como objetivo hacer de esta una mejor ciudad en términos de vivienda. Queremos demostrar que pese a ser indigentes, sus vidas no tienen menos valor que la nuestra. Alexis Terrazas Editor Jefe, El Tecolote A la ciudad y al pueblo de San Francisco: Como ustedes, estamos frustrados, confundidos y consternados por lo que parece ser el problema sin solución de las personas sin hogar en nuestra ciudad. Como ustedes, queremos respuestas – y cambios. Vemos el sufrimiento a nuestro alrededor – más de 6,600 personas viviendo en las calles de San Francisco – y percibimos que esto está empeorando. Somos solidarios con las personas que viven en los portales y debajo de autopistas, al igual que otros que están a punto de ser desalojados. También somos afines con los trabajadores de servi-

cios de emergencia, enfermeros y doctores, los empleados sociales y la policía. Ellos son los que viven de primera mano esta catástrofe humana. Numerosos esfuerzos nobles y bien intencionados por parte de entidades públicas al igual que privadas se han llevado a cabo por décadas, y aun así, el problema persiste. Esta es una situación que daría vergüenza al gobierno de cualquier ciudad. Pero en la capital nacional de la tecnología y el progreso es irrazonable. Así que a partir de hoy, más de 65 medios de comunicación darán un paso sin precedente y trabajaran juntos para enfocar la atención a este tema tan crucial. Haremos uso de nuestros recursos para reportar y analizar este problema comenzando el miércoles 29 Todos juntos publicaremos, transmitiremos y compartiremos historias por nuestra plataformas. Nuestra intención será explorar soluciones, sus costos y posibilidades. Aunque este es un esfuerzo conjunto, no pretendemos hablar con una sola voz. Hay varios puntos de vista sobre el tema de los indigentes. Sin embargo, no dejaremos que las ansias por hallar una solución perfecta se convierta en el enemigo del objetivo común. Nuestro objetivo es proveer la información necesaria, además de posibles soluciones, que ayuden a poner a San Francisco en un camino mejor. Después nos corresponderá a todos los ciudadanos, activistas, agencias públicas y privadas y políticos, trabajar juntos para poder llegar a esa solución. Atentamente, The SF Homeless Project


Community

2 El Tecolote

Comunidad

June 30 - July 13, 2016

Pilot program for homeless sees some success Adrian Pintor El Tecolote

T

he white perpendicular columns line both sides of St. John the Evangelist Episcopal Church, holding up the roof to what has become a sanctuary for San Francisco’s homeless citizens. Beneath the resplendent stainglass windows, orange mats line the wood floor of the Mission District church every weekday morning, providing a safe sleeping space for the city’s homeless, whose encampments have been routinely targeted by city officials, agencies and police. And although homeless encampments continue throughout various areas of the Mission— most notably on Division Street— there are organizations that have devoted their time to finding alternative options for the homeless community in San Francisco. One of these is the Gubbio Project, a nonprofit organization that provides temporary housing services to the homeless in the Tenderloin and the Mission. Gubbio partnered up with St. Boniface Church in the Tenderloin and more recently St. John’s, in a six-month pilot program. “It’s all going great,” said Father Richard Smith—the vicar at St. John’s. “I can’t imagine it being better. It has truly been a marriage made in heaven.” The pilot program was slated to end on June 30, but Gubbio and the church plan to continue their partnership, Smith said. Their objective isn’t to help solve the housing crisis in San Francisco, but provide options for the homeless community. Last April, Mayor Ed Lee

Los colchones naranja del Gubbio Project alineados en el piso de la Iglesia Episcopal San Juan Evangelista. The Gubbio Project’s orange mats line the floor at St. John the Evangelist Episcopal Church. Friday June 27, 2016. Photo Jessica Webb took action, announcing a citywide crackdown on all homeless encampments in San Francisco. On April 7, SFPD Sgt. Nate Steger and officer Michael Mellone fatally shot Luis Gongora Pat, a homeless 45-year-old Mexican immigrant on Shotwell Street. Contrary to some eyewitness statements, police allege that

Gongora charged at the officers while holding a knife. After the shooting, Lee echoed his concern for public safety. “It’s not just that people do not feel safe around the camps — they aren’t safe,” Lee told the San Francisco Chronicle’s Matier and Ross. “When it comes to public safety, I’m not going to compro-

mise with these camps.” Last February, with the anticipated increase in tourism due to Super Bowl 50 festivities, Lee declared a public health emergency, and the city began sweeping and disassembling the encampments. Jose Eloi, an immigrant, who declined to state his last name, used to camp on Division Street,

but said he relocated between Shotwell and Harrison streets, due to it being less crowded and surrounded by warehouses. “I used to have a tent up on Division, but then the store owners would always call the cops,” See GUBBIO page 9

Programa piloto para indigentes ve cierto éxito hacia los oficiales con un cuchillo. Después del tiroteo, Lee hizo eco a su preocupación por la seguridad pública. “No es sólo que la gente no se siente segura alrededor de los campos —no son seguros”, dijo Lee a Matier y Ross al San Francisco Chronicle. “Cuando se trata de la seguridad pública, no voy a

comprometer estos campos”. En febrero pasado, con el aumento de turismo previsto para la celebración del Super Bowl 50, Lee declaró una emergencia de salud pública, y la ciudad comenVea , IGLESIA página 9

Iglesia Episcopal San Juan Evangelista, viernes 24 de junio. St. John the Evangelist Episcopal Church. Friday June 24, 2016. Photo Jessica Webb Adrian Pintor El Tecolote

L

as columnas blancas alineadas a ambos lados de la Iglesia Episcopal San Juan Evangelista, soportan el techo de lo que se ha convertido en un santuario para los ciudadanos indigentes de San Francisco. Bajo los vitrales resplandecientes, una línea naranja de colchones se forma en el suelo de madera de la iglesia ubicada en el Distrito de la Misión cada mañana entre semana, para proveer de un espacio seguro a los indigentes donde pernoctar toda vez que sus campamentos se han convertido en blanco cotidiano de las autoridades municipales, organismos y la policía. Y aun cuando los campamentos de indigentes continúan

instalados en diversas áreas de la Misión —sobre todo en la calle División— existen organizaciones que han dedicado su tiempo a la búsqueda de opciones alternativas para estas comunidades en San Francisco. El Proyecto Gubbio es uno de estos; es una organización no lucrativa que provee de albergues temporales a indigentes en el Tenderloin y la Misión. Gubbio se asoció con la iglesia de San Bonifacio en Tenderloin y, más recientemente, la de San Juan Evangelista, como parte de un programa piloto de seis meses. “Todo va muy bien”, dijo el padre Richard Smith —vicario de la iglesia de San Juan. “No puedo imaginar que haya sido mejor. Ha sido realmente un matrimonio hecho en el cielo”.

El programa piloto fue programado para terminar el 30 de junio, pero Gubbio y la iglesia decidieron continuar su asociación, según informó Smith. Su objetivo no es ayudar a resolver la crisis de la vivienda en San Francisco, sino ofrecer opciones para la comunidad de indigentes. En abril pasado, el alcalde Ed Lee anunció las acciones ofensivas a lo largo de la ciudad en todos los campamentos de indigentes. El 7 de abril un agente de la policía de San Francisco, el sargento Nate Steger, y el oficial Michael Mellado acribillaron a balazos a Luis Góngora Pat, un indigente e inmigrante mexicano de 45 años de edad, en la calle Shotwell. Al contrario de algunas declaraciones de testigos, la policía alegó que Góngora apuntó W W W.ELTECOLOTE.ORG

Kurt Jones, lleva tres años en San Francisco y ha venido al Gubbio Project una vez a la semana. Kurt Jones, in San Francisco for 3 years, has been coming to the Gubbio Project for a week. Friday June 24, 2016. Photo Jessica Webb


Junio 30 - July 13, 2016

Youth

El Tecolote 3

Juventud

Once homeless youth talks life on the street

Andreas, quien fuera indigente y vivió en albergues juveniles y casas grupo en San Francisco, posa para una fotografía en North Beach. Andreas, who was formerly homeless and living out of youth shelters and group homes in San Francisco, poses for a portrait in North Beach. Photo Alexis Terrazas Alexis Terrazas El Tecolote

A

t 16 years old, Andreas traveled 7,000 miles— alone—from the Philippines back to the United States, searching for something he had long since lost: happiness. “I wasn’t getting what I needed from home,” Andreas, now 25, said. His mother died when he was 8 years old, leaving him angry and in the care of his “oppressive” and controlling father. “At one point, I thought I was the happiest in my life, when I was living on the street.” Andreas, who declined to state his last name for this report, was born and raised in Traverse City,

Michigan, and after a two-year stint in the Philippines, he spent his adolescent years in and out of San Francisco youth homeless shelters and group homes. Andreas fled his biological family and joined a clan of fellow homeless youth, some who came from as far off as Stockton and Las Vegas, who would become his “street family.” “We’re spit out into a world that already has its ways, and we’re supposed to work with it. I don’t necessarily agree with the way that things are,” Andreas said. “I don’t think that this is the best way to live. To work all of your life, buy a car, pay rent, that just doesn’t seem really natural to me.”

“There is a percentage of people that are a product of the system that has failed them,” Andreas continued. Andreas was a self-described teenage “punk” living in the Philippines, where his father had sent him two years earlier after he stole a car and led police on a highspeed chase. A high school dropout contemplating what he should do with his life, Andreas phoned the U.S. Embassy and informed them that he was stranded (his father was at the time away on business in China). After meeting with two social workers, he was given a one-way plane ticket to be closer to his sister in Redwood City.

“My dad was kind of pissed at me,” Andreas said. Unable to stay with his sister, however, Andreas spent his first night in San Francisco at the Diamond Youth Center, an emergency homeless shelter, part of Larkin Street Youth Services. “That was the first place I went,” Andreas recalled. “I met some friends and started seeing what this City was about.” It wasn’t long before he was robbed. But the quiet Andreas found a family in his fellow homeless teens, many times spending nights huddled together, sharing food they had stolen from corporate supermarkets. “Those were the only people I had,” Andreas said of his street family. “I have this moral: I have never stolen from another human being, another person...with the bad intention of like, ‘F--- this person, I’m going to get mine and I don’t care what happens to them or what they feel.’ But I don’t feel that way about corporations.” Andreas was seemingly finding some stability at Larkin Street, being moved from the Diamond Shelter to the Loft, a transitional housing and support program for underage youth, where he stayed there for more than a year. “The Loft was a pretty cool group home, actually,” Andreas said. “There was really cool staff there. And that was one of the things that was so dope about Larkin Street; 90 percent of the people that worked there were amazing. They had a lot of heart. I’m blessed to have been in there presence for that time.” While there, 17-year-old Andreas landed an internship with the Community Arts Program at Hospitality House, teaching silk-screening and art at Turk and Leavenworth streets.

“I was just trying to get people to do art in a safe space that was very not safe,” Andreas said. “It was cool.” But when Andreas was transitioned from The Loft to a program where he had his own apartment with roommates from other group homes, he was tested. Unable to adhere to curfew and his newfound freedom, Andreas was sent back to a group home. He then went back to the Diamond Shelter, and it wasn’t long before he was living on the streets again. “I thought I was ready,” said Andreas, who had begun breaking into abandoned buildings, looking for areas to sleep. “It definitely accelerated my people skills. When you’re dealing with a bunch of upset teenagers, who all have problems, nothing goes smoothly. You definitely have to work on your problem solving skills.” He would also occasionally stay with friends, but right before turning 18, he met his girlfriend. “That’s when everything changed,” he said. Shortly after he lived with his girlfriend and her family for nearly two years. He later would be accepted into the lease program, and lived at a house on Goettingen Street in San Francisco for two years. “That was a beautiful experience too,” Andreas said. “It was like my last run with Larkin Street.” He now lives back with his girlfriend, but he doesn’t regret his past, nor the street family he would call the “richest bums,” or “poorest kings.” “No matter where I go, I’ll always sort of feel homeless in my heart. Because you can’t just be so immersed in it, and just completely forget about it and feel normal,” Andreas said. “I don’t need too much to be happy.”

Quien fuera indigente de joven, habla ahora sobre la vida en las calles Alexis Terrazas El Tecolote

A

los 16 años, Andreas viajó más de 11 mil kilómetros —solo—de Filipinas de regreso a los EEUU, en busca de algo que hacía tiempo que había perdido: la felicidad. “No estaba obteniendo lo que necesitaba en casa”, dijo Andreas, ahora de 25 años. Su madre murió cuando él tenía 8 años de edad, dejándolo enojado y al cuidado de su “opresivo” padre. “En un momento, pensé que era el más feliz cuando estaba viviendo en la calle”. Andreas, que se negó a proporcionar su apellido para este reportaje, nació y creció en Traverse City, Michigan, y después de dos años de permanencia en las Filipinas, pasó sus años de adolescencia entrando y saliendo de albergues juveniles y hogares en San Francisco. Huyó de su familia biológica y se unió a un clan de jóvenes indigentes, algunos que vinieron de Stockton y Las Vegas, quienes se convertirían en su “familia de la calle”. “Fuimos escupidos en un mundo que ya tiene sus caminos, y se supone que debemos trabajar con él. No estoy necesariamente

de acuerdo con la forma en que las cosas son”, dijo Andreas. “No creo que esta sea la mejor manera de vivir. Para trabajar toda tu vida, comprar un coche, pagar el alquiler, eso no parece muy natural para mí”. “Hay un porcentaje de personas que son producto de un sistema que les ha fallado”, continuó. Andreas se describe a sí mismo como un adolescente “punk” en las Filipinas, a donde su padre le había enviado dos años antes, después de que robara un coche y la policía lo detuviera tras una persecución a alta velocidad. Un desertor de secundaria contemplando lo que debe hacer con su vida, Andreas llamó a la Embajada de los EEUU y les informó que había sido abandonado (su padre en esos momentos se encontraba de viaje de negocios en China). Después de reunirse con dos trabajadores sociales, se le dio un boleto de avión de ida para estar más cerca de su hermana en Redwood City. “Mi padre estuvo un poco molesto conmigo”, dijo Andreas. Incapaz de permanecer con su hermana, pasó su primera noche en San Francisco en el Centro Juvenil de Diamond, un refugio de emergencia que forma parte del Larkin Street Youth Services.

“Ese fue el primer lugar al que fui”, recuerda Andreas. “Me encontré con algunos amigos y comencé a ver lo que pasaba con esta ciudad”. No pasó mucho tiempo antes de que fuera asaltado. Pero el tranquilo Andreas encontró una familia en sus compañeros adolescentes indigentes, muchas veces pasando noches acurrucados juntos, compartiendo comida que habían robado de supermercados. “Esas fueron las únicas personas que tenía”, dijo Andreas de su familia de la calle. “Tengo esta moral: nunca he robado a otro ser humano, a otra persona... con la mala intención de decir, ‘F --- esta persona, voy a conseguir lo que quiero y no me importa lo que pase con ellos o lo que sientan’. Pero no siento eso respecto a las corporaciones”. Andreas encontró aparentemente cierta estabilidad en el Larkin Street al ser trasladado del Diamond Shelter al The Loft, un programa de vivienda y apoyo transitorio para menores de edad, donde permaneció durante más de un año. “The Loft era un muy buen hogar, en realidad”, dijo. “Había personal realmente bueno. Y esa fue una de las cosas por las que estaba tan dopado con Larkin

FOR MORE STORIES VISIT WWW.ELTECOLOTE.ORG

•••

W W W.ELTECOLOTE.ORG

Street. Noventa por ciento de la gente que trabajaba allí era increíble. Tenían mucho corazón. Estoy bendecido de haber estado allí en ese momento”. Una vez allí, a los 17 años de edad, llegó a una pasantía en el Programa de Artes de la Comunidad en el Hospitality House, enseñando serigrafía y arte en las calles Turk y Leavenworth. “Yo sólo estaba tratando de conseguir que la gente hiciera arte en un espacio seguro que no era tan seguro”, dijo, y agregó. “Fue genial”. Sin embargo, cuando pasó de The Loft a un programa en el que tenía su propio apartamento con compañeros de otros hogares de grupo, fue puesto a prueba. Incapaces de apegarse al toque de queda y su nueva libertad, fue enviado de vuelta a un hogar de grupo. A continuación, pasó de nuevo al Diamond Shelter, y no pasó mucho tiempo antes de que regresara a vivir en las calles nuevamente. “Pensé que estaba listo”, dijo Andreas, que había comenzado a irrumpir en edificios abandonados, en busca de espacios para dormir. “Definitivamente aceleré mis habilidades con la gente. Cuando estás tratando con un grupo de adolescentes molestos,

todos con problemas, nada va bien. Sin duda hay que trabajar en sus habilidades de resolución de problemas”. También, ocasionalmente, se quedaba con amigos, pero justo antes de cumplir los 18 años, conoció a su novia. “Fue entonces cuando todo cambió”, dijo. Poco después se mudó con su novia y su familia durante casi dos años. Fueron aceptados en el programa de alquiler, y vivieron en una casa en la calle Goettingen en San Francisco por dos años. “Esa fue una experiencia muy bonita también”, dijo Andreas. “Era como mi última carrera con Larkin Street”. Ahora vive de nuevo con su novia, pero no se arrepiente de su pasado, ni la familia de la calle a quienes llama los “vagos más ricos” o “reyes más pobres”. “No importa a dónde vaya, siempre me voy a sentir como un tipo de indigente en mi corazón. Porque no se puede estar tan inmerso en ello y simplemente olvidarlo y sentirse normal”, ”, dijo. “No necesito demasiado para ser feliz”.

PARA MÁS ARTÍCULOS VISITE WWW.ELTECOLOTE.ORG


Commentary

4 El Tecolote

Comentario

June 30 - July 13, 2016

GUEST COMMENTARY // OPINIÓN INVITADA

Homelessness solution must address health as well as housing David Chiu

2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Newspaper Association and New California Media Editor-in-Chief Alexis Terrazas editor@eltecolote.org Assistant Editor/Photo Editor Mabel Jiménez Designers Mabel Jiménez; Alexis Terrazas English Copy Editor Atticus Morris Spanish Copy Editor Katie Beas Writers David Chiu; Adrian Pintor; Alexis Terrazas Translators Hilda Ayala; Katie Beas Photographers Gabriella Angotti-Jones; Santiago Mejía; Adrian Pintor; Alexis Terrazas; Jessica Webb Calendario Editor Staff Illustrator Sirron Norris Distribution Johnny García Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Mabel Jiménez advertising@accionlatina.org

C

alifornia has the unfortunate distinction of having the largest homeless population of any state in our country. On any given night, 20 percent of our nation’s homeless are on California’s streets or in our shelters. Anyone who strolls down our city’s streets can witness San Francisco’s homelessness crisis. Despite years of effort and billions of dollars, we have nearly 7,000 homeless residents in our city, which should not be the case for one of our nation’s most progressive, innovative and wealthy cities. Every year, we spend hundreds of millions of public dollars trying to address this issue, with the overwhelming majority of public funds going to healthcare. California spends an average of $2,879 per month per homeless resident, with two-thirds of that amount spent on healthcare alone. The disproportionate amount for healthcare should not be a surprise. When a person lives on the streets, it is incredibly difficult to effectively treat health issues: medication is hard to store; sleep is hard to get; a healthy diet is impossible; and prolonged exposure to the elements is a certainty. Many homeless individuals cycle through emergency rooms, inpatient admissions and nursing home stays. Considerable public resources are spent, but those who suffer are our homeless residents. We need to change the paradigm of how we address homelessness. We cannot talk about public health without addressing housing and homelessness issues. We cannot talk about housing and homelessness without addressing public health issues.

Accionlatina.org El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco nonprofit organization. The mission of Acción Latina is to promote cultural arts, community media, and civic engagement as a way of building healthy and empowered Latino communities. Please, send us your feedback: editor@eltecolote.org Acción Latina Executive Director Georgiana Hernandez El Tecolote Founder Juan Gonzales

Follow us! Facebook: El Tecolote Twitter: @elteco Instagram: @eltecogram

That is why I am championing Assembly Bill 2821, to create a program that pays for housing for homeless individuals who are on Medi-Cal, our state’s safety net health care program. To make sure the new initiative works and actually results in a reduction in homelessness, we will keep track of the healthcare cost savings as a result of housing and services. The program will make a smart, one-time investment to create a lasting solution to helping our most vulnerable Californians. To truly make an impact, we must put housing first, as a city and as a state. Through a housing-first approach, we focus on housing as a homeless individual’s primary need, and then address other issues such

as addictions and mental illness through services, in a combination known as supportive housing. San Francisco has a decent record when it comes to supportive housing, but we must do better. Studies have shown that housing homeless individuals with alcohol abuse issues, even those who still require treatment, dramatically improves health outcomes and reduces healthcare costs. Individuals in supportive housing cost taxpayers $2,449 less per month than those still living on the streets. When we invest in housing on the front end, it’s clear that everyone benefits—our city, our taxpayers, and most importantly, the individuals themselves.

With the help of many supporters, including Speaker Emeritus Toni Atkins, the Corporation for Supportive Housing and Housing California, AB 2821 has passed the State Assembly and its first committee in the State Senate. To support our efforts to make AB 2821 law, please contact our office at (415) 557-3013 or email assemblymember.chiu@ asm.ca.gov. Assemblymember David Chiu is the chair of the housing and community Development Committee of the California State Assembly. He represents the 17th Assembly District, which encompasses eastern San Francisco.

Una solución a la indigencia

Fundraising Peter Ho El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Fricke-Parks Press.

Un oficial del Departamento de Obras Públicas limpia la banqueta de un campamento de indigentes ubicado en la calle División. A Department of Public Works official cleans up the sidewalk at the homeless encampment on Division Street in San Francisco, on Saturday, Feb. 27, 2016. Photo Santiago Mejía

David Chiu

D

esafortunadamente California se distingue por tener el mayor número de indigentes de todos los estados en nuestro país. Cualquier noche, veinte por ciento de estas personas se encuentran en las calles de California o en nuestros alberges. Una persona que pasee por nuestras calles en San Francisco puede atestiguar la crisis de aquellos que no tienen donde vivir. A pesar de los años de esfuerzos y miles de millones de dólares, tenemos cerca de 7,000 residentes de nuestra ciudad que carecen de hogar, lo cual no debería ocurrir en una de las ciudades más progresistas, innovadoras y adineradas. Cada año, gastamos cientos de millones de dólares públicos tratando de confrontar este problema, utilizamos la mayor cantidad de los fondos públicos para gastos de salud. California gasta un promedio de $2,879 al mes por cada residente sin vivienda, y dos tercios de esa suma se ejercen en salud. Esta cantidad desproporcionada que se ejerce para los cuidados salud no nos sorprende. Cuando una persona vive en la calle, se hace increíblemente difícil tratar los problemas de salud con eficacia. Los medicamentos son difíciles de guardar en un lugar apropiado; es difícil dormir; es imposible tener una dieta saludable; están expuestos prolongadamente a los elementos naturales. Muchos indigentes van a Urgencias, o entran como pacientes en los hospitales y en los asilos de ancianos. Aunque se gastan grandes sumas de recur-

sos públicos, los que sufren son nuestros residentes sin hogar. Se necesita cambiar el paradigma de cómo enfrentar la falta de vivienda. No se puede hablar de salud pública sino también enfrentar el tema de la falta de vivienda y de los que no tienen dónde vivir. Al mismo tiempo, no se puede hablar sobre la falta de hogares y los indigentes sin hablar sobre el tema de salud pública. Por este motivo respaldo la Ley de la Asamblea 2821, la cual crearía un programa que financie una vivienda para aquellos individuos que reciben Medi-Cal, nuestro programa estatal de salud, y que no tienen dónde vivir. Para asegurarnos que la nueva iniciativa funcione, y el resultado sea reducir el número de indigentes, vigilaremos los ahorros en los gastos de salud al proveer vivienda y otros servicios. El programa haría una inversión inicial que sea inteligente y cree una solución duradera que ayude a aquellos residentes de California más vulnerables. Para que realmente tenga un impacto, como ciudad y como estado, debemos poner la necesidad de vivienda en primer plano. Si el método que queremos usar es hacer de la vivienda una prioridad, nuestro enfoque debe estar en colocar como primera necesidad de un individuo un hogar, y después los servicios tales como ayuda contra la adicción a drogas, salud mental, en combinación con un programa de apoyo y vivienda. San Francisco tiene buenos programas de apoyo de vivienda, pero todavía falta tener mejores. Hay estudios que demuesW W W.ELTECOLOTE.ORG

tran que aquellos individuos sin vivienda que abusan del alcohol, incluso aquellos que requieren tratamiento, mejoran su situación dramáticamente y a la vez reducen el costo de salud. Aquellos individuos que viven en lugares donde reciben apoyo gastan $2,449 menos al mes en fondos públicos que los que viven en la calle. Cuando se invierte primero en vivienda, todos salimos beneficiados —nuestra ciudad, los que pagamos impuestos y, sobre todo, los individuos que reciben el apoyo. Con el respaldo de muchos, incluyendo al Vocero Emérito Toni Atkins, la Corporación para Apoyo a la Vivienda y Hou-

sing California, la AB 2821 (el proyecto de la asamblea) ya fue aprobada en la Asamblea Estatal y su primer comité en el Senado Estatal. Para ayudar en nuestros esfuerzos y conseguir que la AB 2821 se convierta en ley, por favor póngase en contacto con nuestra oficina al (415) 5573013 o envíe un correo electrónico a assemblymember.chiu@ asn.ca.gov El miembro de la asamblea David Chiu, encabeza el Comité de Desarrollo de Vivienda de la Asamblea del Estado. Él representa al Distrito 17, el cual cubre la zona este de San Francisco.

Support Acción Latina, proud publisher of El Tecolote. Please donate now at AccionLatina.org, or send checks to Acción Latina, 2958 24th St., SF, CA 94110

Illustration Gustavo Reyes


Youth

Junio 30 - July 13, 2016

Juventud

El Tecolote 5

Huckleberry Youth Programs offer a safe space for at-risk youth Adrian Pintor El Tecolote

O

n the corner of Lyon and Page Street in San Francisco’s Haight-Ashbury district sits the Huckleberry House, an oasis for runaway and homeless youth. The baby blue and brick chimney Victorian-style home is open 24 hours a day, offering shelter seven days a week. “We believe that every youth deserves an opportunity to reach their potential and provide a wide variety of services that can help make that happen,” said Douglas Styles, the executive director of Huckleberry Youth Programs. According to the 2015 San Francisco Point-In-Time Homeless survey, the city’s combined street and shelter population was 7,539, which included 853 youths. About 3,200 of San Francisco’s homeless population are sheltered and the rest are on the street, according to the survey. The Huckleberry Home has been providing housing services since 1967 and offers continuous 24-hour crisis intervention and resolution and emergency shelter to high need youth ages 11-17. “In San Francisco, we have one of the greatest economic divides between the rich and the poor,” said San Francisco Public Defender Jeff Adachi during an April 21 New America Media press conference. “Twelve percent of our population is below the federal poverty level. We have over 3,000 homeless children in our public school system.” According to a 2015 report by the Coalition on Homelessness, about 40 percent of San Francisco’s homeless population are

Un miembro del personal de Huckleberry (a la derecha) asiste a un joven en necesidad. A Huckleberry staff member (at right) provides support to a young man in need. Photo Kevin Meynell/courtesy: Huckleberry House members of homeless families, and 2,352 homeless students are enrolled in San Francisco Unified School District, a number that a decade ago was 844 in 2005. The house provides free utilities, such as showers, washers and dryers, as well as hot meals. The guests also have access to family counselors who can talk to them about their problems and help them find solutions. Housing is one of the many services Huckleberry provides; it

also helps immigrant families resolve problems, such as neglected children who have been left in their home countries by their parents. It also provides support for commercially sexually exploited youth (SCEC), health care and health education, counseling, career training and college access. “Our program is really focused on both family reunification and family strengthening,” said Katie Reisinger, the program director for Huckleberry House.

“We want to make sure the families are talking about what are the problems and making sure the whole family has connection with our therapy services.” The home, which is two stories and has six bedrooms, allows for a maximum stay of three weeks, but the average time stayed is two to three days. The house serves 200 to 300 guests a year, according to Styles. “The main goal is for the guest to stay a short amount of

time, so that they can get back home as soon as possible,” said Styles. “The average stay is two to three days and we do have people who stay several weeks, but it’s really meant for a short stay, so they can stabilize and return back home.” According to the Huckleberry House, 93 percent of youth that utilize its services are returned home or relocated to safe housing. “When you break it down our motive is to support the youth and make sure they reach their fullest potential,” Reisinger said. Huckleberry also provides services in delinquency prevention. Huckleberry’s Community Assessment Resource Center (CARC) serves as an alternative option for youth who have been arrested, for both felony and misdemeanors, according to Styles. The program is done through a collaboration of juvenile probation staff, public health officials, police department and community-based organizations. The arrested youths are first brought to CARC by police officials and then meet with probation officers for intake, a licensed psychology technician to identify any physical or mental health crisis and a case manager, who conducts a voluntary assessment. “We want to keep youth out of jail as much as possible,” Styles said. “The main goal is to build structure back in their life, so they’re not out committing crimes and getting arrested. Whatever it takes to happen, we are there.”

Programa Juvenil Huckleberry ofrece espacios seguros a jóvenes en necesidad

Fachada de la Huckleberry House. Front view of Huckleberry House. Photo courtesy of Huckleberry House Adrian Pintor El Tecolote

E

n la esquina de las calles Lyon y Page, en el Distrito de Haight-Ashbury en San Francisco, se encuentra la Casa Huckleberry. Un verdadero oasis para aquellos jóvenes que han abandonado sus hogares y que no tienen dónde vivir. La casa de color celeste de estilo victoriano, con una chimenea de ladrillos, está abierta 24 horas al día, y ofrece refugio los siete días de la semana. “Creemos que cada joven merece una oportunidad para alcanzar su potencial, por lo tanto ofrecemos una gran variedad de servicios para convertirlo en rea-

lidad”, dijo Douglas Styles, director ejecutivo de los Programas Juveniles Huckleberry. Según una encuesta hecha en 2015 por Point-In-Time Homeless, la población total de indigentes que viven en refugios más los que andan por las calles era de 7,539, de los cuales 853 eran jóvenes. Según la encuesta, cerca de 3,200 indigentes en San Francisco van a refugios, el resto anda deambulando por las calles. La Casa Huckleberry ha ofrecido sus servicios de vivienda desde 1967 y provee 24 horas de intervención, resolución y refugio en caso de emergencia para aquellos jóvenes de 11 a 17 años de edad que se encuentran en crisis. Durante una conferencia de

prensa de New América Media, el Defensor Público de San Francisco, Jeff Adachi, dijo: “En San Francisco existe una gran distancia entre los ricos y los pobres. Doce por ciento de nuestra población vive bajo el nivel de pobreza establecido por el gobierno federal. Tenemos más de tres mil niños sin vivienda en nuestro sistema escolar público”. Según un reporte hecho por la Coalition on Homelessness en San Francisco, cerca del 40 por ciento de estas personas pertenece a familias sin hogar y 2,352 estudiantes sin viviendas están matriculados en el Distrito Escolar de San Francisco, una cifra que hace diez años atrás era de 844 en 2005. La casa ofrece servicios gratuitos, como duchas, lavadoras y secadoras de ropa y comida caliente. Los huéspedes también pueden hablar con un consejero sobre sus dificultades y ayuda para encontrar soluciones. La vivienda es solo uno de los muchos servicios que se ofrecen en la casa Huckleberry; también se brinda ayuda a aquellas familias inmigrantes con niños abandonados por sus padres en su país de origen. Se apoya a aquellos jóvenes que son abusados sexualmente por lucro, así como servicios de salud, educación sobre la salud, entrenamiento de trabajo y acceso a estudios avanzados. “Nuestro programa se enfoca en reunificar y fortalecer a las familias”, dijo Katie Reisinger, directora del programa de Huckleberry House. “Queremos asegurarnos que las familias discutan los problemas y se conecten con nuestros servicios de terapia”. La casa de dos pisos tiene seis dormitorios, se permite una estadía máxima de tres semanas, aunque los huéspedes se quedan un promedio de dos o tres días. Según Styles, a la casa llegan entre 200 a 300 huéspedes al año. W W W.ELTECOLOTE.ORG

“El objetivo principal es que cada huésped solo se quede un corto tiempo en la casa y que regresen a su hogar lo antes posible” dijo Styles. La estadía promedio es de dos a tres días aunque tenemos aquellos que se quedan por varias semanas, pero preferimos se queden poco tiempo, para así estabilizar la vuelta a sus hogares”. Según Huckleberry House, 93 por ciento de los jóvenes que utilizan sus servicios vuelven a su hogar o se les encuentra una vivienda donde se sientan seguros. “Nuestro mayor motivo es el de apoyar a los jóvenes y asegurarnos que puedan alcanzar su potencial”, dijo Reisinger. Huckleberry también ofrece servicios para la prevención de la delincuencia. Huckleberry’s Community Assessment Resource Center (CARC), es una opción alternativa para aquellos jóvenes que han sido arrestados, ya sea por críme-

nes mayores o menores, según Styles. El programa se hace en colaboración con el personal experto en libertad condicional, oficiales de salud pública, departamentos de policía y la comunidad. Primeramente, los oficiales de policía lleva a los jóvenes que han sido arrestados a CARC y después, se les reúne con los oficiales de libertad condicional, un psicólogo que pueda identificar una posible crisis física o mental y también los ve la persona que se encargará del caso y que hará una evaluación voluntaria. “Queremos mantener a los jóvenes fuera de la cárcel mientras sea posible”, explicó Styles. “El objetivo principal es devolverle estructura a sus vidas, para que no salgan a cometer crímenes ni se les arreste. Estamos aquí para lo que se necesite”.

El área común de la Huckleberry House. The common living area at Huckleberry House. Photo courtesy of Huckleberry House


Arts & Culture

6 El Tecolote

Arte y Cultura

June 30 - July 13, 2016

Homeless street artists brushes pain away one stroke at a time Alexis Terrazas El Tecolote

S

an Francisco’s Mission District is historically home to numerous murals and creative spaces, and artists— many of whom, like Javier Antonio Chab Dzul, live at the margins of society. Dzul—a Mexican-born homeless man of Mayan ancestry—uses the streets as his canvass, and his paintings don’t just cover a surface, but pain as well. Follow the painted flowers— sprawled across intersections, side streets and sidewalks decorated in a vibrant combination of colors—and you’ll find Dzul living out of his small tent at 19th and Shotwell streets. “Do you know what this does for me?” Dzul asked as he touched up one of his flower paintings on the sidewalk. “It distracts me so I don’t have to think

about my many problems. That’s why I do it.” Hailing from Yaxhachén, a little town in the municipality of Oxkutzcab near the YucatanCampeche border in southern Mexico, the 40-year-old Dzul left home when he was 13. Raised speaking the ancient Mayan language, he improved his Spanish after moving to Merida, the Yucatan capital. Dzul eventually made his way to San Francisco 16 years ago, leaving two of his children behind. He wasn’t always homeless. He’s worked in many San Francisco restaurant kitchens, and even had an apartment at Turk and Hyde streets about nine years ago. “That’s where we stayed, until I ended up here on the street,” Dzul said. “When they kicked me out of the apartment, it was for not paying rent. But honestly, I Javier Antonio Chab Dzul, un indigente maya mexicano de 40 años de edad, posa para la fotografía cerca de su arte ubicado en la calle 19, entre las calles Shotwell y Folsom. Javier Antonio Chab Dzul, a 40-year-old Mexican homeless man of Mayan ancestry, poses for a portrait near some of his street art on 19th Street, between Shotwell and Folsom streets. Photo Alexis Terrazas

Photo Alexis Terrazas

[had] sunk pretty low with drugs.” Dzul said the building was eventually sold, and that he had to break the padlock to his room to retrieve his belongings. He wandered first through Golden Gate Park before finding a home in the encampment on Shotwell Street, making friends and frequently speaking Mayan with Luis Demetrio Gongora Pat. Gongora was fatally shot by two SFPD officers on April 7. Gongora’s family has

since filed a claim against the City and County of San Francisco, alleging that the SFPD used excessive force against Gongora. “That bullet could’ve been for me,” said Dzul, who decorated the spot where Gongora died with painted flowers. “Here in San Francisco, I’ve seen many things. I’ve gotten to know homeless people who are a step closer to death than they are alive, people with pain, with injuries

that should be treated. Police and DPW [Department of Public Works] shouldn’t just go removing us, and throwing our things away. They should ask us, ‘Hey, are you OK?’” Dzul wasn’t always an artist, either. “I never liked drawing,” Dzul said, whose brother in Mexico See artist, page 10

Indigente y artista callejero elimina su dolor con una pincelada a la vez por dos agentes del SFPD el 7 de abril. La familia de Góngora ha presentado una demanda contra la Ciudad y Condado de San Francisco, alegando que la policía de San Francisco utilizó fuerza excesiva contra Góngora. “Esa bala pudo haber sido para mí”, dijo Dzul, quien decoró el lugar donde murió Góngora con flores pintadas. “Aquí en San Francisco, he visto muchas cosas. He

Piezas de madera tallada pintadas afuera de la casa de campaña de Javier Antonio Chab Dzul en la calle 19, un artista callejero. Sus pinturas le ayudan a sobrellevar su vida en las calles. Painted pieces of plywood sit outside Javier Antonio Chab Dzul’s tent on 19th Street, between Shotwell and Folsom streets. Dzul, a 40-year-old Mexican homeless man of Mayan ancestry, is a street artist. His paintings help him cope with living on the street. Photo Alexis Terrazas Alexis Terrazas El Tecolote

E

l Distrito de la Misión de San Francisco ha sido históricamente el hogar de numerosos murales, espacios creativos y artistas —muchos de los cuales, al igual que Javier Antonio Chab Dzul, viven al margen de la sociedad. Dzul —un indigente mexicano de ascendencia maya— utiliza las calles como su lienzo y con sus pinturas no solo cubre una superficie, también el dolor. Si sigue el rastro de las flores pintadas —tiradas en las intersecciones, calles y banquetas de la zona y decoran con una combinación de colores vibrantes— encontrará a Dzul viviendo afuera de su pequeña tienda de campaña en las calles 19 y Shotwell. “¿Sabe usted lo que esto hace para mí?”, preguntó Dzul mientras retocaba uno de sus cuadros de flores. “Me distrae, así no tengo que pensar en mis muchos problemas. Es por eso que lo hago”. Proveniente de Yaxhachén, una pequeña ciudad en el municipio de Oxkutzcab,

cerca de la frontera de Yucatán, Campeche, al sur de México, con 40 años de edad, Dzul dejó su casa cuando tenía 13 años. Creció hablando maya, y mejoró su español después de trasladarse a Mérida, capital de Yucatán. Dzul finalmente se dirigió a San Francisco hace 16 años, dejando a dos de sus hijos. No siempre estuvo sin hogar. Ha trabajado en muchas cocinas de los restaurantes de San Francisco, incluso vivió en un departamento en calles Turk y Hyde hace unos nueve años. “Ahí es donde nos quedamos, hasta que terminé aquí en la calle”, dijo Dzul. “Cuando me echaron de la vivienda, fue por no pagar el alquiler. Pero honestamente, [me había] hundido bastante en las drogas”. Dzul dijo que luego el edificio se vendió, y que tuvo que romper el candado de su habitación para recuperar sus pertenencias. Vagó primero por el Golden Gate Park antes de encontrar un hogar en el campamento en la calle Shotwell, hacer amigos y hablar maya con Luis Demetrio Góngora Pat. Góngora fue fatalmente acribillado W W W.ELTECOLOTE.ORG

llegado a conocer a las personas indigentes que están a un paso más cercanos de la muerte que de la vida, personas con dolor, con lesiones que deben ser tratadas. La policía y el DPW [Departamento de Obras Públicas] no deberían eliminarnos, y tirar nuestras cosas. Nos deberían preguntar, Vea JAVIER, página 10


El Tecolote 7

Junio 30 - July 13, 2016

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Technology

8 El Tecolote

Tecnología

June 30 - July 13, 2016

Developing opportunities: New app helps homeless find work and housing

Darcel Jackson, fundador de ‘Shelter Tech’ y ‘Ask Darcel’, posa con su teléfono frente al mural del Golden Gate Bride en las calles 24 y Folsom el 26 de junio. Darcel Jackson, founder of “Shelter Tech” and “Ask Darcel,” poses with his mobile phone in front of a mural of the Golden Gate Bridge at 24th and Folsom streets on June 26. Photo Adrian Pintor

Adrian Pintor El Tecolote

I

t was 2014 and Darcel Jackson, who was homeless at the time, was laying in one of the 334 beds at Next Door Shelter, when he thought of something that shelters didn’t have: Wi-Fi. Jackson, a Bay Area native, viewed a lack of internet access as a barrier between homelessness and opportunities for em-

ployment. While living at Next Door, a shelter at 1001 Polk St. that provides 24hour housing in San Francisco, he realized that Wi-Fi and computers were non-existent. “Having Wi-Fi is something that most people take for granted,” Jackson said. “They turn on their phone, they have WiFi. So I thought the other half [homeless] could use Wi-Fi to better their situation, because most housing opportunities have you

apply online [as do most] employment opportunities. And they need access to both those services to escape homelessness.” Installing Wi-Fi in shelters was just the platform Jackson needed to come up with the idea of an app that could revolutionize how homeless people access housing and employment opportunities. “Ask Darcel” is a mobile resource app designed to better inform the homeless community about housing, job listings and also serves as a contact for medical and dental centers. The app is still in its development stages, but it’s set to launch in August 2016. One of its features is a global positioning system that will provide the user with alternative options on how to reach the service and the expected arrival time. “Basically what it does, it keeps you from running around depending on people that live on the street to tell you where the resources are,” Jackson said.    Ask Darcel will also feature “Darcel’s List,” intended to be very similar to Craigslist. Jackson says it will enhance the way homeless individuals seek employment. The objective is to post day labor jobs, Jackson explained, where workers will earn minimum wage and move toward a more stable lifestyle. Jackson said the app would allow the user to build a profile that will allow employers to view a headshot, full biography and a list of skills that could be applicable to specific jobs. The app will use a 0-5 star rating system where the employer could rate the employee based on previously done work, and vice-versa. If the user reaches five stars, bigger job opportunities would be available, such as working at a restaurant, for example. “The key is to create a motivational tool,” Jackson said. Ask Darcel will also feature motivational games, and an avatar named “Casey,” who Jackson hopes will teach the user about case-management. The more achievements the user obtains, the more wardrobe options you get to dress your avatar. Each piece of wardrobe will be a reward, such as obtaining identification at the DMV or getting access to counseling. Becoming, and overcoming homelessness Jackson worked in construction as a welder almost all of his life, but eventually work became scarce and work-related injuries convinced him that his welding days were over.

“I got old,” Jackson chuckled. “I couldn’t hang off a 30-story building and weld. Also my vision was failing.” After the 2008 recession, it was difficult for Jackson to find work. Then Jackson lost his housing, and eventually wound up at Next Door. Jackson spent 10 months at Next Door and several other shelters, such as The Sanctuary, until an opportunity arose to enroll in the Conquering Homelessness through Employment in Food Services (CHEFS) training program, which is offered for homeless adults by the Episcopal Community Services. Jackson completed a six-month nonpaid culinary program, and now works as a caterer and cooks every Wednesday. But during the program—one that started off with 19 students but finished with only three graduates—Jackson witnessed the difficulty many homeless people face when striving for stability. Many of his peers dropped the program due to not having housing, drug addiction or a lack of commitment. “It was very challenging because I was 55 years old,” Jackson said. “When I first started I already knew a little about cooking, but when I entered the program I told myself ‘You are here to learn everything,’ so that’s what I did.” Soon after moving to the Mission District, Jackson decided to attend a town hall meeting about whether tech companies could alleviate, or better, find a solution to homelessness. The town hall was held by tech entrepreneur Greg Gopman, founder of AngelHack who made headlines in 2013 for an infamous Facebook rant about San Francisco’s homeless, in which he referred to them as “degenerates” and “trash” among other insults. Gopman apologized almost immediately for his comments, and has since decided that solving San Francisco’s homelessness problem is a worthy endeavor. At that town hall, Jackson realized the meeting wasn’t an open forum. A guest had to text their question into a pool of questions, and if it got enough “likes,” the panel would answer. “It was all high tech,” Jackson said. “So I thought to myself: ‘Homeless people don’t have access to this type of stuff [internet], so they can’t even participate in a discussion that is designed to help them.’” It was at that moment Jackson realized See APP, page 9

Nueva aplicación diseñada específicamente para ayudar a indigentes Adrian Pintor El Tecolote

Era 2014 y Darcel Jackson, un indigente en aquel entonces, estaba recostado en una de las 334 camas del Next Door Shelter, cuando pensó en algo con lo que no contaban los refugios: internet inalámbrico (Wi-Fi). Jackson, originario de la zona de la bahía, vio el acceso a Internet como una barrera entre los indigentes y las oportunidades de empleo. Mientras vivía en el Next Door, un refugio ubicado en el 1001 de la calle Polk que proporciona alojamiento las 24 horas en San Francisco, se dio cuenta de la carencia de internet inalámbrico y computadoras. “Contar con Wi-Fi es algo que la mayoría de la gente da por sentado”, dijo Jackson. “Ellos encienden su teléfono y ya cuentan con Wi-Fi. Así que pensé que la otra mitad [los indigentes] podría utilizar Wi-Fi para mejorar su situación, porque la mayoría de las oportunidades de vivienda se tienen que aplicar en línea, como la mayoría de las oportunidades de empleo. Y necesitan acceso a ambos servicios para librar la falta de vivienda”. La instalación de Wi-Fi en los refugios fue sólo la plataforma que Jackson necesitaba para llegar a la idea de una aplicación que pudiera revolucionar la forma en

que los indigentes puedan acceder a la vivienda y oportunidades de empleo. ‘Ask Darcel’, es una aplicación de recursos móviles diseñada para informar mejor a la comunidad de indigentes sobre la vivienda, empleo y también sirve como un contacto para centros médicos y dentales. La aplicación está todavía en su etapa de desarrollo, pero está lista para lanzarse en agosto de 2016. Una de sus características es un sistema de posicionamiento global que proporcionará al usuario opciones alternativas sobre cómo comunicarse con el servicio y la hora prevista de llegada. “Básicamente lo que hace, te evita tener que correr y depender de otros para que te digan dónde están los recursos”, dijo Jackson. Pregúntale a Darcel también contará con ‘La lista de Darcel’, que pretende ser una versión similar a Craigslist. Jackson dice que va a mejorar la forma en que los indigentes buscan empleo. El objetivo es publicar oportunidades de empleo, explicó Jackson, donde los trabajadores ganen el salario mínimo y puedan avanzar hacia un estilo de vida más estable. Jackson dijo que la aplicación permitirá al usuario crear un perfil que, a su vez, permita a los empleadores ver la biografía completa y una lista de habilidades que

podrían ser aplicables a determinados puestos de trabajo. La aplicación va a utilizar un sistema de clasificación de 0-5 estrellas en el que el empleador podría calificar al empleado basado en el trabajo realizado anteriormente, y viceversa. Si el usuario accede a cinco estrellas, grandes oportunidades de trabajo estarían disponibles, tales como trabajar en un restaurante, por ejemplo. “La clave es crear una herramienta de motivación”, dijo Jackson. Ask Darcel también contará con juegos de motivación, y un avatar llamado ‘Casey’, que Jackson espera enseñe al usuario acerca de la gestión de casos. Mientras más logros obtenga el usuario, más opciones de tendrá para poder vestir a su avatar. Cada pieza de vestuario será una recompensa, como la obtención de la identificación en el DMV o conseguir acceso a asesoría. Devenir y superar la falta de vivienda Jackson trabajó en la construcción como soldador casi toda su vida, pero con el tiempo el trabajo escaseó y sus lesiones relacionadas con el trabajo lo convencieron de que sus días de soldadura se habían acabado. “Estoy viejo”, rió Jackson entre dientes. “No podía colgarme de un edificio de 30 pisos y W W W.ELTECOLOTE.ORG

Dacerl Jackson sostiene su teléfono celular, el cual muestra una fotografía de la portada de AskDarcel.org, un sitio web con recursos diseñado para apoyar a la población de bajos recursos e indigentes. Darcel Jackson holds his mobile phone, which displays a photo of him on the masthead of AskDarcel.org a resourceful website built to help low-income, homeless and underserved people. Photo Adrian Pintor soldar. También mi visión estaba fallando”. Después de la recesión de 2008, fue difícil para él buscar de trabajo. A continuación, Jackson perdió su vivienda, y, finalmente, terminó en Next Door. Jackson pasó 10 meses ahí y varios otros centros de albergues, como The Sanctuary, hasta que surgió la oportunidad de inscribirse en Conquering Homelessness a través del programa de empleo de Employment in Food Services (CHEFS), que ofrece

entrenamiento a indigentes por medio de los Servicios Episcopales a la Comunidad. Jackson completó un programa culinario no remunerado de seis meses, y ahora trabaja en una empresa de catering y cocina todos los miércoles. Sin embargo, Vea DARCEL, página 9


Stories continued

Junio 30 - July 13, 2016 APP, from page 8

that not having access to the internet in this era can impair an individual’s ability to improve their living status or even have their voice be heard at hall meetings.   This motivated Jackson to approach Gopman about the idea of installing Wi-Fi in homeless shelters. Jackson said they talked and Gopman brought MonkeyBrains—an internet service provider—to the table. According to Jackson, Next Door Shelter wasn’t interested in computers, but liked the idea of installing Wi-Fi. Wi-Fi has since been installed at Next Door and both Jackson and Gopman have created Shelter Tech, a nonprofit. Since then, they have been working to bring Wi-Fi to two low-income housing projects in the Tenderloin by August 2016. Jackson also announced his candidacy for District 9 Supervisor, but had to drop out due to financial reasons. He has since decided to work with candidate Josh Arce on how to approach homelessness. “It’s a social hazard,” Jackson said. “It’s pretty much everywhere, but the way you deal with social hazards, just like we do with earthquakes, first we need to alleviate the problem and then put safeguards out there, so people attack homelessness before people become homeless.” darcel, de página 8

durante el programa —que comenzó con 19 estudiantes, pero terminó con sólo tres gradua-

dos—, Jackson fue testigo de la dificultad que muchos indigentes enfrentan en la lucha para la estabilidad. Muchos de sus compañeros abandonaron el programa debido a no tener vivienda, por adicción a las drogas o la falta de compromiso. “Fue muy difícil porque tenía 55 años de edad”, Jackson dijo. “Cuando empecé ya sabía un poco acerca de la cocina, pero cuando ingresé en el programa me dije ‘Estás aquí para aprender todo’, y eso fue lo que hice”. Poco después de mudarse al Distrito de la Misión, Jackson decidió asistir a una sesión en el ayuntamiento acerca de si las compañías de tecnología podrían aliviar, o mejor aún, encontrar una solución a la falta de vivienda. La sesión estuvo a cargo del tecnólogo Greg Gopman, fundador de AngelHack que fue noticia en 2013 tras una publicación en Facebook sobre los indigentes de San Francisco, en la que se refirió a ellos como “degenerados” y “basura”, entre otros insultos. Gopman se disculpó casi de inmediato por sus comentarios, y desde entonces ha decidido que la solución de un problema de falta de vivienda San Francisco es un esfuerzo digno. En esa sesión de cabildo, Jackson se dio cuenta de que no había sido un foro abierto. Un invitado tenía que escribir su pregunta y si lograba suficientes “me gusta”, el panel respondería. “Todo ello fue pura alta tecnología”, dijo Jackson “Así que me dije a mí mismo: ‘Los indigentes no tienen acceso a este tipo de cosas [Internet], por lo que ni siquiera pueden participar en una

discusión que está diseñada para ayudarlos’”. Fue en ese momento que Jackson se dio cuenta de que no tener acceso a internet en esta generación puede afectar la capacidad de un individuo para mejorar su estado de vida, o simplemente logar que su voz sea escuchada en la sala de sesiones. Esto motivó a Jackson para abordar a Gopman con la idea de instalar Wi-Fi en los refugios para indigentes. Jackson dijo que hablaron y Gopman refirió a MonkeyBrains —un proveedor de servicio de Internet. Según Jackson, Next Door Shelter no estaba interesado en las computadoras, pero le gustó la idea de instalar Wi-Fi. Este servicio ya ha sido instalado en ese lugar y ambos, Jackson y Gopman, han creado Shelter Tech, una organización no lucrativa. Desde entonces, han estado trabajando para llevar Wi-Fi a dos proyectos de vivienda de bajos ingresos en Tenderloin para agosto de 2016. Jackson también anunció su candidatura como Supervisor del Distrito 9, pero tuvo que abandonarla por razones financieras. Desde entonces, ha decidido trabajar con el candidato Josh Arce sobre cómo abordar la falta de vivienda. “Es un peligro social”, dijo Jackson. “Está prácticamente en todas partes, pero la forma de hacerle frente a los riesgos sociales, es igual que hacemos con los terremotos, primero tenemos que solucionar el problema y luego poner salvaguardas por ahí, para que la gente combata la indigencia antes que se quede sin hogar”.

Jim Farrell, un voluntario del Gubbio Project, prepara el desayuno para los usuarios indigentes. Ha sido voluntario en la organización durante dos meses. Jim Farrell, a Gubbio Project volunteer, prepares breakfast for homeless patrons. He has been volunteering with the organization for 2 months. Monday, June 27, 2016. Photo Jessica Webb GUBBIO, from page 2

Jose said. “And I have to be careful because of my legal status.” St. Boniface’s guests are allowed to sleep on the church pews on weekdays from 6 a.m. – 3 p.m. St. John’s congregation uses chairs in place of pews, which are cleared away for the ComforPedic mattresses that are used every weekday from 6 a.m. to noon. “The guests have been surprised at how comfortable [the mattresses] have been,” Smith said. “You can’t really tell until you lie down and try it for yourself. Luckily, it’s very soft and warm and it holds the heat very well, so they have really helped out.” Smith said the pilot program couldn’t have come at a better time, given the homeless encampment sweeps. When the program first began, the church only had about 15 to 20 daily guests. Over the course of the last six months, the numbers increased due to rainy weather, according to Smith. But with the project having a staff of only two full-time and four part-time employees, Gubbio relies on volunteer support. “Father Richard was awesome,” said Jose Lopez, who at the time was the volunteer coordinator for Gubbio Project. “If

Continuación de historias

El Tecolote 9

Darcel Jackson posa junto a un cartel de su campaña como candidato a supervisor, en la esquina de las calles 24 y Lucky el 26 de junio. Darcel Jackson poses next to a poster for his campaign as supervisor, at the corner 24th and Lucky streets on June 26. Photo Adrian Pintor

la policía”, dijo José. “Y tengo que ser cuidadoso debido a mi estatus legal. A los huéspedes en la de San Bonifacio, se les permite dormir en los bancos de la iglesia de lunes a viernes de 6 de la mañana a 3 de la tarde. Los congregados en la de San Juan, usan sillas en lugar de bancos, que se sustituyeron por colchones ComforPedic, que se utilizan todos los días de la semana desde las 6 de la mañana a mediodía. “Nuestros usuarios se han sorprendido de lo cómodo [los colchones] que son”, dijo Smith. “Realmente no se sabe hasta que uno se recuesta en ellos y los prueban. Afortunadamente, son muy suaves y cálidos, y conservan el calor, por lo tanto han ayudado bastante”. Smith dijo que el programa piloto no podía haber llegado en mejor momento, teniendo en cuenta los levantamientos de los campamentos de indigentes. Al inicio del programa, la iglesia sólo asistía alrededor de 15 a 20 personas diariamente. A lo largo de los últimos seis meses, las cifras aumentaron debido al clima lluvioso, según comentó Smith.

Pero con un proyecto que cuenta con solo una plantilla de dos empleados a tiempo completo y cuatro a medio tiempo, el de Gubbio se basa en el voluntariado. “El Padre Richard ha sido genial”, dijo José López, quien fue el coordinador de voluntarios en el proyecto Gubbio. “Si hubiera un puñado de gente como él, el mundo sería un lugar mejor. No podríamos haber conseguido el apoyo de la iglesia y el personal”. Gubbio también ofrece a sus huéspedes un desayuno, que incluye una comida a base de huevos revueltos y bebidas calientes como café y té. Restaurantes y grupos de apoyo de la Misión también han contribuido con la donación de artículos, tales como productos de panadería y de higiene, informó Smith. “El Proyecto Gubbio ha sido un tremendo regalo para mi parroquia y estamos muy honrados de colaborar con ellos”, dijo Smith. “Ha llegado en un momento muy crítico en San Francisco y me alegro que hayamos tenido el privilegio de ayudar a la comunidad de esta forma”.

there were a handful of people like him the world would be a better place. We couldn’t have got more support from the church and the staff.” Gubbio also provides its guests breakfast, which includes a meal of scrambled eggs and hot beverages, such as coffee and tea. Mission eateries and support groups have also contributed by donating items, such as baked goods and hygiene products, Smith said. “The Gubbio Project has been a tremendous gift to my parish and we are very honored to be partnering up with them,” Smith said. “It’s come at a very critical time in San Francisco and I’m glad we have had the privilege to help the community in this small way.”

IGLESIA, de página 2

zó a barrer y desmontar los campamentos. José Eloi, un inmigrante, que se negó a proporcionar su apellido, solía acampar en la calle División, pero dijo que se reubicó a las calles Shotwell y Harrison, por estar menos ocupada esa área y rodeada solo de almacenes. “Yo solía acampar en División, pero los dueños de las tiendas siempre llamaban a

Michael Mulling, originario de Texas y retratado aquí el 24 de junio, ha venido al Gubbio Project desde que comenzó en la Iglesia Episcopal de San Juan Evangelista en diciembre de 2015. Michael Mulling, originally from Texas and pictured here on June 24, has been coming to the Gubbio Project since it began at St. John the Evangelist Episcopal Church in December 2015. Photo Jessica Webb

W W W.ELTECOLOTE.ORG


10 El Tecolote

Stories continued

Continuación de historias

JAVIER, de página 6

Javier Antonio Chab Dzul, un indigente maya mexicano de 40 años de edad, posa para la fotografía cerca de su arte ubicado en la calle 19, entre las calles Shotwell y Folsom. Javier Antonio Chab Dzul, a 40-year-old Mexican homeless man of Mayan ancestry, poses for a portrait near some of his street art on 19th Street, between Shotwell and Folsom streets. Photo Alexis Terrazas ARTIST, from page 6

was an artist. “I would always observe and try, but I would say, “the hell with it,” and throw it away.” “I never liked it, but look,” he added, pointing to one of his paintings. Dzul has been practicing his street art for five years, first becoming inspired by art that was displayed in his former apartment building. “Many tell me that my paintings are magical. I believe that the magic comes from within us. When you do things from your heart,” Dzul said. “I continue to practice to this day. I don’t feel like a professional.” “My mind is a little more open when I’m on drugs,” Dzul said. Dzul smokes methamphetamine in the confines of his tent, so that children don’t see him.

Smoking helps him sleep on the street. And it’s good for the hunger too, he said. The hunger can get to him though. He scouts local cafes for leftover bagels and pan dulce, and rummages through trash bins. But sometimes those table scraps aren’t enough. The thought of stealing an expensive bicycle or smashing a car window have crossed his mind. “Can you believe that I can’t do it? My friends, they don’t have this problem,” said Dzul. “I go out with that intention, and at times with hunger.” The urge to look for a laptop sitting in a car and flipping it for $150—a sum that can feed him for a week—is strong. But something tells him not to do it. Instead, he looks for art supplies that allow him to channel what he calls his “Mayan spirit.” “Everything that I do, I consider that it comes from them. They built great pyramids and

painted numerous beautiful paintings, all done in their way,” Dzul said. “They are gifts, I say, that they give us, gifts that they were given to them by their ancestors. And now I’m here.”

‘Hey, ¿estás bien?’” Dzul tampoco fue siempre un artista. “Nunca me ha gustado el dibujo”, dijo Dzul, cuyo hermano en México era un artista. “Yo siempre pude observar y tratar, pero decía ‘al diablo con ello’, y tirarlo a la basura”. “Nunca me gustó, pero mira”, agregó, señalando una de sus pinturas. Dzul ha estado practicando su arte callejero durante cinco años, primero inspirado por el arte exhibido en su antiguo edificio de departamentos. “Muchos me dicen que mis pinturas son mágicas. Creo que la magia viene de dentro de nosotros. Cuando haces las cosas desde el corazón”, dijo Dzul. “Yo continúo practicando hasta la fecha. No me siento un profesional”. “Mi mente está un poco más abierta cuando uso drogas”, dijo Dzul. Dzul fuma metanfetamina en su tienda de campaña, de modo que los niños no lo vean. Fumar le ayuda a dormir en la calle. Y

June 30 - July 13, 2016

es bueno para mitigar el hambre, también, dijo. El hambre le puede llegar. Entonces, recorre las cafeterías locales para pedir por panecillos sobrantes o bien, hurgar en los contenedores de basura. Pero a veces los restos de comida no son suficientes. El pensamiento de robar una bicicleta o romper la ventanilla de algún coche ha pasado por su cabeza. “¿Puede usted creer que no soy capaz de hacerlo? Mis amigos, no tienen problema con ello”, dijo Dzul. “Salgo con esa intención y, en ocasiones, con hambre”. La necesidad de buscar una laptop en el interior de un coche y venderla por $150 —una suma que puede darle de comer durante una semana, es fuerte. Sin embargo, algo le dice que no lo haga. En su lugar, busca materiales de arte que le permiten canalizar lo que llama su “espíritu maya”. “Todo lo que hago, considero que se trata de ellos. [Los mayas] Construyeron grandes pirámides y pintaron obras hermosas, por todas partes”, dijo Dzul. “Son regalos, digo, que nos dan, regalos que sus antepasados les dieron. Y ahora estoy aquí”.

(Imagen superior derecha) Hurgando en su bolsa de utensilios de arte, Javier Antonio Chab encuentra una pieza de su pipa para metanfetaminas. (Above right) Rummaging through his artist tool bag, Javier Antonio Chab Dzul finds a piece of his methamphetamine pipe. Dzul, a 40-year-old Mexican homeless man of Mayan ancestry, is a street artist. His paintings help him cope with living on the street. Photo Alexis Terrazas

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Junio 30 - July 13, 2016

Community Events

Actividades Comunitarias on the vital contributions of Black women as artists and social change-makers, ensuring that the Black woman’s contribution to society is seen and valued. All are welcome to reconsider mainstream constructions of Black femininity. • SOMArts Cultural Center, 934 Brannan St., San Francisco • somarts.org

Please send calendar submissions to calendario@eltecolote.org Favor de enviar información a calendario@eltecolote.org

Thursday, June 30 • 8 p.m. • $10 (no one turned away) Fundraiser for Survivors of Mission Fire at Mission & 29th streets A benefit concert for 58 survivors of the fire at Mission and 29th streets who lost their homes. Line up includes: Francisco Herrera, Heather Combs, Equipto, Snuise, Audrey Howard and more. All proceeds, including bar proceeds, will go directly to the families and will be matched 1-1 by a corporate sponsor. The Mission Economic Development Agency will process all donations and won’t be charging a fee. • El Rio, 3158 Mission St., San Francisco • To donate, go to: www.medasf.org

under the name and the theme “AmericArte.” This exhibition will feature work across a range of mediums from print photographs and illustrations to ceramic sculptures and politically influenced installations. • Acción Latina’s Juan R. Fuentes Gallery, 2958 24th St., San Francisco • accionlatina.org

Saturday, July 2 • 5 p.m. - 8 p.m. • Free “Faces, Spaces, and Genres: A Web of Intersections” Opening Reception A group exhibition by six artists—Camille Mai, Alejandro Meza, Victoria Montero, Rebecka Biro, Alejandro Palacios and Carlos Pillado—who have come together

Thursday, July 7 • 6 p.m. • $$ “The Black Woman is God” Opening Reception Co-curated by Karen Seneferu and Melorra Green, this exhibition celebrates the Black female presence as the highest spiritual form. More than 60 intergenerational artists working in sculpture, painting, and new media hone in

Tuesday, July 5 • 3 p.m. - 5 p.m. • Frida’s Birthday Celebration • Mark your calendars, July 5, Frida Kahlo’s birthday celebration featuring music, food, a Frida lookalike contest, and fabulous Frida art from great artists. • Puerto Alegre, 546 Valencia St., San Francisco

Friday, July 8 • 4:30 p.m. - 7:30 p.m. • Free Concert at the Cove Enjoy the Latin surf sounds of “Carne Cruda” and family fun as the sun sets over San Francisco Bay. Bring blanket or lawn chair and a picnic dinner, or purchase local food and beverages here. While the staff at Crab Cove always welcomes canine visitors on leash, the July concert will be dedicated to “the dog days of summer.” The Friends of the Alameda Animal Shelter will sponsor a pet costume contest and parade at intermission. • Crab Cove Visitor Center 1252 McKay Ave., Alameda Saturday, July 9 • 12 p.m - 7 p.m. • $20 $80 • Phono del Sol Music & Food Festival San Francisco’s premier nonprofit festival showcasing San Francisco Bay Area music and food is back and better than ever, with nine bands, ten food trucks and a day of all-ages, family-friendly fun in San Francisco’s Potrero del Sol Park. • Phono del Sol Park, 1369 Potrero Ave., San Francisco • phonodelsol.com Sunday, July 10 • 4 p.m. - 6 p.m. • Free Mixed Poetry Series / Poesía Revuelta Hosted by poet and celebrated children’s book author Jorge Argueta. This event, which is part of Calle 24’s new monthly art stroll “Paseo Artistico,” will see poets and musicians from different cultures and backgrounds read,

SUBSCRIBE NOW 1 Year (25 issues): Seniors $35 Individuals $45 Organizations $100 Call (415) 648-1045 or e-mail fern@ accionlatina.org El Tecolote is a publication of Acción Latina, 2958 24th Street, SF, CA 94110

W W W.ELTECOLOTE.ORG

El Tecolote 11 recite, lullaby and howl their poetry and music. Please join us and celebrate the power of the written word. Featured poets include: Jack Hirschman, Q.R. Hand Jr., Dorothy Payne and Daniel Flores • Acción Latina, 2958 24th St., San Francisco • accionlatina.org Sunday, July 17 • 5 p.m. - 8 p.m. • La Delgada Línea Amarilla La delgada línea amarilla es el viaje de cinco hombres quienes son contratados para pintar una línea intermedia del camino que conecta dos pueblos en México. A bordo de una camioneta vieja, hacen su trabajo: pintan más de 200 kilómetros en menos de 15 días bajo un sol quemador. Cinco hombres solitarios que conocerán que hay una delgada línea entre lo correcto y lo malo; entre risas y llanto; entre la vida y la muerte. • the Roxie Theater, 3117 16th St., San Francisco • roxie.com Tuesday, July 19 • 10:30 a.m. 11:30 a.m. • Free The Mexican Museum Dedication Ceremony & Cornerstone Presentation This history-making celebration marks the culmination of decades of work by hundreds of community and local government stakeholders to fulfill the reality of a new facility for The Mexican Museum in the Yerba Buena Gardens Art District at Jessie Square Plaza, adjacent to 706 Mission Street (between 3rd & 4th Streets). Mexican boxing legend Julio César Chávez, author Veronica Monterrubio and Oakland flautist Elena Durán will be in attendance. • 223 Stevenson St., San Francisco • Please RSVP at: http://ow.ly/k6U7301JIsz


12 El Tecolote

June 30-July 13, 2016

W W W.ELTECOLOTE.ORG


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.