VOL 16 | ISSUE 850 | Feb 10 - Feb 17 2014| WEST SUFFOLK | www.thebilingualnews.com
2
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
AdvertisementPublicidad
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
3
4
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | GeneralInterestInterésGeneral | Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
¿Why Last year for Valentine’s Day, in the United States were sold more than 86 million pounds of chocolate at a cost of $759 millions, a 4 percent more than 2012, but why people give chocolates in Valentine’s Day? Why do women love it? One reason is that the aphrodisiac powers of chocolate have been known for centuries. The famous Casanova womanizer said that chocolate was more stimulating than the champagne and in the era of King Louis XV, the courtesan Madame Du Barry ensured that men who aspired to go to her bed, ate chocolate before she allow them the entrance to her “Le Boudoir”
Origin of a delicacy Chocolate is derived from the seeds of the tropical tree “Theobroma cacao”. “Theobroma” means “food of the gods”. The Aztecs valued chocolate as something divine that only royalty and the priests could consume. They prepare and drink liquid chocolate because they say that it had the power to give them wisdom and fertility. It is said that Moctezuma drank 50 big glasses of chocolate every day to satisfy his six hundred wives. During the harvest, the Aztecs ate food cooked with chocolate to celebrate with orgies.
is an ally of love? However, women were banned from eating chocolate or their products precisely because it was highly aphrodisiac.
the more frequent craving for women is chocolate. Where does its seductive power come?
At that time, the chocolate was sour, and when Christopher Columbus brought to Europe the first seeds of cocoa, the Europeans did not like it.
- From a neurological and physiological reality.
Then, they added milk, sugar and cocoa butter to the chocolate.
1. Positively changes the mood and emotions 2. Cheer you up. 3. It is a stimulant. 4. It produces a feeling of pleasure in the brain. 5. It is anti-inflammatory 6. It protects against heart disease and stroke 7. It has antioxidant effects 8. It lowers cholesterol and blood pressure
The drink was popularized and that’s how the flavor of the chocolate that we know appeared.
15 powerful reasons The whole world knows that
Thanks to its chemical components, the chocolate:
9. It raises the energy level 10. It calms the nerves 11. It improves metabolism and muscle function 12. It produces endorphins 13. It is antidepressant 14. It increases sexual interest 15. It creates the same emotions when somebody is in love Moreover, those chemicals included in the chocolate are the same related to sexual excitation, they produce the same endorphins that are released during sexual intercourse and ... Guess! Women are more sensitive to the effects of chocolate than men. For these reasons, the food of the gods is ideal for San Valentine’s Day.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 | GeneralInterestInterésGeneral | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
¿Por qué el Chocolate es un aliado del amor? El año pasado para el Día de San Valentín, en Estados Unidos se vendieron más de 86 millones de libras de chocolates a un costo de $759 millones, un 4 por ciento más que el 2012. Pero ¿por qué se regalan chocolates en el Día del Amor? ¿Por qué a las mujeres nos fascinan? Esa es una razón y otra es que los poderes afrodisiacos del chocolate se conocen desde hace siglos. El famoso mujeriego Casanova decía que el chocolate era más estimulante que el champán y en la época del Rey Luis XV, la cortesana Madame Du Barry se aseguraba de que los hombres que aspiraban a llegar a su cama tomaran chocolate antes de concederles la entrada a su “boudoir”. Origen de un manjar El chocolate se obtiene de las semillas del árbol tropical “Theobroma cacao”. “Theobroma” significa “alimento de los dioses”. Los aztecas valoraban el chocolate como algo divino que solo la realeza y los sacerdotes podían consumir. Preparaban y tomaban
chocolate líquido porque le atribuían el poder de darles sabiduría y fertilidad. Se dice que Moctezuma se tomaba 50 copas grandes de chocolate al día para poder satisfacer a sus 600 esposas. Durante las cosechas, los aztecas comían alimentos cocinados con chocolate para celebrar con orgías. Sin embargo, a las mujeres se les prohibía ingerir chocolate o sus productos precisamente porque era altamente afrodisiaco. En aquel momento, el chocolate era agrio y cuando Cristóbal Colón llevó a Europa las primeras semillas de cocoa, a los europeos no les gustó. Entonces le agregaron al chocolate leche, azúcar y mantequilla de cacao. La bebida se popularizó y surgió el sabor del chocolate que conocemos.
15 poderosas razones El mundo entero sabe que el antojo más frecuente de la mujer es el chocolate. ¿A qué se debe su poder seductor? A una realidad fisiológica y neurológica. Gracias a sus componentes químicos, el chocolate:
1. Cambia positivamente el humor y las emociones 2. Levanta el ánimo 3. Es un estimulante 4. Produce en el cerebro una sensación de placer 5. Es anti-inflamatorio 6. Protege contra las enfermedades cardiacas y los derrames cerebrales 7. Tiene efectos antioxidantes 8. Reduce el colesterol y la presión arterial 9. Sube el nivel de energía 10. Calma los nervios 11. Mejora el metabolismo y la función muscular 12. Produce endorfinas 13. Es antidepresivo 14. Aumenta el interés sexual 15. Crea las mismas emociones de cuando una está enamorada Para completar, esos químicos contenidos en el chocolate son los mismos relacionados con la excitación sexual, producen las mismas endorfinas que se liberan durante las relaciones sexuales y... ¡adivina! Las mujeres somos más sensitivas a los efectos del chocolate que los hombres. Por esos motivos el alimento de los dioses es ideal para el Día del Amor.
5
6
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | GeneralInterestInterésGeneral | Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
The oldest human hand ever found.
Our hands and wrists are extremely complex dozens of small bones, tendons and muscles allow us hitting, grabbing, squashing, rotating, and make hundreds of different movements.
projection of the bones at the end that connects to the wrist. Until now, the styloid process had been found only in us, Neanderthals and other primitive hominids”.
Now, a metacarpal bone found in Kaitio, Kenya, which dates back to about 1.42 million years ago has provided new clues about how the human being has gotten a such as complex and evolved structure.
This paleontological finding, recently published in Proceedings of the National Academy of Sciences, PNAS, is led by a team of researchers from the University of Missouri, in the United States.
The scarcity of fossil remains in continuous time has prevented researchers from knowing when our hand turned into a single structure, a complex system consisting of the wrist, hand and fingers. So far, thanks to the remains found in the Sima de los Huesos and Gran Dolina of about 400,000 and 800,000 years old, it was known that the hands of these ancient
people were already very similar to today. In fact researchers suspected that these similarities could go back much further in time. This new bone found in Kenya dates back to more than 1.4 million years ago and
anticipates more than 600,000 years the development of the hand’s styloid process. This process is, basically, a reordering of the wrist to allow more and better work with the hands thanks to the stabilization and lock of the joint.
As explains the professor of Pathology and anatomical Sciences at the University of Missouri, in the United States, Carol Ward:
“What makes this bone so special is the presence of a styloid process or
La mano humana más antigua jamás hallada Nuestras manos y nuestras muñecas son extremadamente complejas. Decenas de pequeños huesos, tendones y músculos nos permiten golpear, agarrar, espachurrar, girar, y hacer cientos de movimientos distintos. Ahora, un hueso metacarpiano hallado en Kaitio, Kenia, que se remonta a unos 1,42 millones de años atrás ha aportado nuevas pistas sobre cómo ha llegado el ser humano a disponer de una estructura tan compleja y evolucionada.
Como explica la profesora de Patología y Ciencias Anatómicas en la Universidad de Missouri, en Estados Unidos, Carol Ward:
Hasta el momento, gracias a los restos encontrados en la Sima de los Huesos y de la Gran Dolina, de 400.000 y 800.000 años de antigüedad, se sabía que las manos de estos antiguos pobladores ya tenían las manos muy parecidas a las actuales. De hecho los investigadores intuían que dichas semejanzas podrían remontarse mucho más atrás en el tiempo.
“lo que hace que este hueso sea tan especial es la presencia de una apófisis estiloides o proyección de los huesos en el extremo que se conecta a la muñeca. Hasta ahora, este proceso estiloide sólo se había encontrado en nosotros, los neandertales y otros homínidos primitivos”.
Este nuevo hueso hallado en Kenia se remonta a hace más de 1,4 millones de años y adelanta más de 600.000 años el desarrollo del proceso estiloideo de la mano. Este proceso es, básicamente, un reordenamiento de la muñeca que permitía realizar más y mejores tareas con las manos gracias a la estabilización y bloqueo de la articulación.
Este hallazgo paleontológico, publicado recientemente en Proceedings of the National Academy of Sciences, PNAS, está liderado por un equipo de investigadores de la Universidad de Missouri, en Estados Unidos.
La escasez de restos fósiles continuos en el tiempo ha impedido a los investigadores saber cuándo nuestra mano se convirtió en una estructura única, en un complejo engranaje formado por la muñeca, la mano y los dedos.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
HealthSalud
Omeprazole abuse can cause neurological damage. If it is not recommendable the excessive intake of medicines, nor is the pills one that protect our stomach from acidity caused by these treatments. The stomach protectors, such as the omeoprazol are prescribed quickly on many occasions, specifically for ulcers and acid reflux disease. According to new research, the abuse of this type of drugs causes a deficiency of vitamin B12 that can lead to dementia, neurological damage, anemia and other complications. A study conducted by the Kaiser Permanente Institute (USA) revealed that the intake for two or more years of proton pump inhibitors (PPI) and histamine-2receptor antagonists (H2RA), two types of drugs against stomach burning, is linked with a subsequent diagnosis of vitamin B12 deficiency. This is because the reduction
of the gastric acid prevents the normal absorption of this vitamin, which we mostly eat through animal flesh. The Proton Pump Inhibitors (PPI) such as Omeprazole or Exomeprazol are drugs that prevent the formation of acid in the stomach by inhibiting the function of the structure in charge of introducing the acid ions in the stomach, which are necessary for food digestion. Their effects are prolonged for approximately 24 hours. Therefore, it is sufficient to take one a day to alleviate the discomfort. The specialists say that there are alternative ways to combat the acid secretion that do not pass by a continued medication but are confined to the adoption of a particular position during the digestion process, and to a change in diet.
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
7
El abuso de omeprazol puede provocar daño neurológico. Si no es recomendable la toma excesiva de medicamentos, tampoco lo es la de pastillas que protejan nuestro estómago de la acidez provocada por dichos tratamientos. Los protectores de estómago, como el omeoprazol, son prescritos de forma airada en muchas ocasiones, cuando están indicados específicamente para úlceras y enfermedades de reflujo. Según una nueva investigación, el abuso de este tipo de medicamentos provoca una deficiencia de la vitamina B12 que puede derivar en demencia, daño neurológico, anemia y otras complicaciones. Un estudio llevado a cabo por el Kaiser Permanente Institute (EE.UU.) ha revelado que la toma durante dos o más años de
inhibidores de la bomba de protones (IBP) y antagonistas de los receptores de histamina 2 (ARH2), dos tipos de medicamentos contra el ardor de estómago, está vinculada con un diagnóstico posterior de deficiencia de vitamina B12. Esto se debe a que la reducción del ácido gástrico impide la normal asimilación de esta vitamina, que ingerimos sobre todo a través de la carne animal. Los inhibidores de la bomba de protones, como el omeoprazol o exomeprazol, son fármacos que evitan la formación de ácido en el estómago al inhibir la función de la estructura encargada de introducir los iones ácidos en el estómago, necesarios para la digestión de los alimentos. Sus efectos se prolongan durante 24 horas aproximadamente, por lo que basta con tomar uno al día para mitigar las molestias. Los especialistas aseguran que existen formas alternativas de combatir la secreción ácida que no pasan por una medicación continuada, sino que se limitan a la adopción de una postura determinada durante el proceso de digestión y a un cambio en la dieta.
8
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
Triple Padded
Brigadeiro Truffles Ingredients:
Preparation
n 1 tablespoon of an unsalted butter at room temperature n One 14-ounce condensed milk can n ¼ cup of coconut extract n 1 ½ tablespoons of unsweetened cocoa powder n 1 ½ teaspoons of instant espresso coffee n ¼ cup of chocolate chips (sprinkles) for dusting n ¼ cup toasted coconut flakes n ¼ cup pistachios or almonds, finely chopped
1. Grease a large shallow plate or baking sheet with half the butter and set aside. Mix condensed milk, coconut extract and cocoa powder in a small saucepan. Cook over medium-high heat, stirring constantly, until milk thickens and with a wooden spoon leave a trace in the bottom of the pan, 15 to 20 minutes. 2-Add the coffee powder, pour
InTheKitchenEnLaCocina
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Servings: 18 Country: Brasil
the mixture into the greased plate and let cool completely for about 45 minutes. Place chocolate chips, coconut flakes and chopped nuts in 3 plates. Grease hands with the remaining butter.
Then give those several laps around the plate of chocolate chips, others on the shredded coconut and the other on the chopped nuts.
serve, or leave them at room temperature until serving time.
Try as they are covered evenly.
Take a spoon full of the chocolate mixture and with your hands try to give it a ball shape.
Press lightly with fingers to adhere the covers to the basic chocolate mixture.
3- Repeat with the remaining mixture to form all the balls.
Place the Brigadeiros in pans or on a platter and
Trufas Brigadeiro con triple cubierta Porciones: 18 País: Brasil
Ingredientes • 1 cucharada de mantequilla sin sal a temperatura ambiente • 1 lata de 14 onzas de leche condensada • ¼ de taza de extracto de coco • 1 ½ cucharadas de polvo de cacao sin endulzar • 1 ½ cucharadas de café espresso instantáneo • ¼ de taza de chocolate en virutas (sprinkles) para espolvorear • ¼ de taza de copos de coco tostado • ¼ de taza de pistachos o de almendras finamente picados
Preparación 1- Engrasa un plato llano grande o una plancha de hornear con la mitad de la mantequilla y deja aparte. Mezcla la leche condensada, el extracto de coco y el polvo de cacao en una cacerola pequeña. Cocina a fuego mediano-alto, revolviendo constantemente, hasta que la leche se espese y con una cuchara de madera deje un trazo en el fondo del recipiente, de 15 a 20 minutos. 2- Incorpora el polvo de café, vierte la mezcla en el plato o plancha engrasada y deja enfriar
completamente, alrededor de 45 minutos. Coloca las virutas de chocolate, los copos de coco y las nueces picadas en 3 platos. Engrasa las manos con la mantequilla restante. Toma una cucharada de la mezcla de chocolate y con las manos dale forma de pelota. 3- Repite con el resto de la mezcla hasta formar todas las pelotas. Luego dales vueltas a varias por el plato de virutas de chocolate, otras por el de coco rallado y otras por el de las nueces picadas. Procura que se recubran de forma pareja. Presiona ligeramente con los dedos para que las cubiertas se adhieran a la mezcla de chocolate de base. Coloca los brigadeiros en copas pequeñas o sobre una fuente y sirve, o déjalos a temperatura ambiente hasta el momento de servir.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
InTheKitchenEnLaCocina
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
Vaca frita: una tradición cubana País: Cuba
Ingredientes
Preparación
1 libra de falda (es un tipo de carne que en inglés es llama flank steak) 1/2 pimiento verde 1 ½ cebolla Sal a gusto 3 cucharadas de ajo Un poco de comino 1/2 limón Aceite para freír
Hierve la carne con el pimiento verde, 1 cebolla y un poco de sal.
Acompaña con arroz, chicharritas de plátano verde y frijoles colorados.
Cuando la carne esté fría desmenúzala y ponla en una sartén con un poco de aceite, 1/2 cebolla cortada en rodajas y ajo. Corrige la sal, pon el comino y el jugo del limón.
Fried Cow: a Cuban tradition Country : Cuba
Ingredients: 1 pound of flank steak 1/2 of green pepper 1 ½ of onion Salt to taste 3 tablespoons of garlic A little cumin 1/2 lemon Oil for frying
Preparation: Boil the meat with green pepper, one onion and a little salt. When the meat is cool shred it and put it in a pan with a little oil , 1/2 of onion cut in slices and some garlic. Add a little bit of salt again ,
the cumin and the lemon juice. Serve with rice, green plantain slices and red beans.
9
10
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
ParentsTodayPadresdeHoy
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Haga de su casa un lugar más seguro para su familia Consejos para mantener a sus hijos alejados de un peligro oculto
English Version Page 16 (Family Features)
Su casa, un lugar repleto de fascinantes artefactos y baratijas, es un mundo nuevo y sorprendente para que explore su hijo. Pero este nuevo mundo puede plantear temas de seguridad graves y, en ocasiones, sorprendentes que los padres no advierten como riesgos. Las preocupaciones que ocultan los dispositivos hogareños comunes.
tipo moneda, puede quedar atrapada en el estómago. La batería puede reaccionar con la saliva y generar una reacción química que puede ocasionar lesiones muy graves en apenas un par de horas. Lamentablemente muchos padres desconocen este tema. De hecho, una encuesta reciente reveló que el 62% de los padres encuestados desconocía el riesgo asociado con baterías de litio tipo moneda.
Divúlguelo A fin de mantener a los niños seguros, A medida que su hijo se desplaza alegremente Energizer y el Consejo Nacional de la Seguridad trabajan en equipo para por la casa, puede descubrir problemas de enseñar a padres y cuidadores las seguridad por todos lados. medidas para prevenir esas lesiones. “Sabemos que los padres y cuidadores Un tema que probablemente no haya piensan constantemente en la considerado son las baterías de litio tipo moneda, del tamaño de una moneda de cinco seguridad de sus hijos, pero queremos hacer notar un problema que muchas centavos, que se encuentran en la mayorías familias desconocen”, afirmó Amy de las casas en objetos de uso cotidiano tales como controles remoto, dispositivos de Heinzen, Gerenta del Programa de Becas e Iniciativas Estratégicas del ingreso sin llave para su automóvil, libros Consejo Nacional de Seguridad. con sonido y una variedad de dispositivos “La seguridad de las baterías de litio diseñados para la salud y el bienestar físico. tipo moneda debe ser la principal Debido a que muchos de estos dispositivos preocupación y esperamos que los no están reglamentados como juguetes para padres dediquen unos momentos a niños pequeños, los compartimientos de las informarse sobre este problema con baterías frecuentemente se pueden abrir con estos cuatro pasos simples para ayudar facilidad. Los niños se sienten naturalmente a mantener la seguridad de los niños”. atraídos hacia estos dispositivos, ya que muchos tienen botones y les divierte jugar Los 4 pasos de seguridad de las con ellos. baterías de litio tipo moneda. Haga de su casa un lugar más seguro e El peligro de estas baterías es muy real. informe mediante cuatro pasos simples:
almacenar, seleccionar, asegurar y compartir información sobre esta preocupación de seguridad oculta. Almacenar. Es un buen inicio conocer este tema, pero es mucho mejor asegurarse de tener un plan de acción. Si tiene baterías de litio tipo moneda en su casa, guárdelas en un lugar al que no lleguen las pequeñas manos y no puedan verlas los ojitos exploradores. Asimismo es importante no permitir a los niños usar como juguetes dispositivos que funcionen con estas baterías. De hecho, el 45% de los padres admite que les permite a sus hijos jugar con las llaves, controles remoto y dispositivos similares, que podrían tener una batería de litio tipo moneda. Seleccionar. Si necesita baterías de litio tipo moneda, es importante investigarlo con antelación y elegir paquetes de baterías que cumplan las estrictas pautas fijadas por la Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo (CPSC) de productos preparados para los niños. Energizer fue la primera empresa que introdujo paquetes de baterías de litio tipo moneda de 20 milímetros que cumplen este criterio: limitó la capacidad de los niños para abrir el paquete y les permitió a los adultos abrirlo fácilmente con tijeras.
Asegurar. Si un niño destapa el compartimiento de la batería, esto se convierte en un posible peligro. Es esencial asegurar las tapas de las baterías de litio tipo moneda, incluso en los dispositivos sin llave que se encuentran en la mayoría de las llaves de automóviles. También puede buscar dispositivos con tornillos para más seguridad.
Dispositivos que funcionan con baterías de litio tipo moneda Desde juguetes hasta dispositivos para la salud y el bienestar físico, las baterías de litio tipo moneda se encuentran en diversos dispositivos por toda la casa.
Compartir información. Finalmente se recomienda compartir esta información, ya sea en línea con amigos, en grupos de juego o en la guardería para que todas las familias adopten las mismas medidas de protección para sus hijos.
Con esta lista, conocerá los dispositivos comunes que utilizan estas baterías y así los podrá mantener alejados de niños pequeños.
“Desde linternas hasta baterías para alarmas de humo y envases de baterías de litio tipo moneda, siempre buscamos maneras de que los productos mantengan la seguridad de las familias”, afirmó Brad Harrison, Vicepresidente de Marketing de Energizer North America.
“Esperamos que haya más niños seguros al tomar conocimiento de este tema y ser la primera compañía en ofrecer envases que cumplen los estándares federales de seguridad”.
—Medidores de glucosa en sangre —Controladores del ritmo cardíaco —Podómetros —Relojes deportivos —Controles remotos electrónicos —Calculadoras —Termómetros digitales —Velas sin llama —Balanzas —Abrepuertas para garaje —Dispositivos de ingreso al automóvil sin llave —Libros electrónicos —Juegos electrónicos
Si un niño pequeño ingiere una batería de litio
En caso de emergencia.
Si sospecha que un niño ha tragado una batería de litio tipo moneda, es importante acudir a la sala de emergencias de inmediato. Para obtener más información sobre la seguridad de las baterías de litio tipo moneda, visite: www.nsc.org, www.energizer.com, www.TheBatteryControlled.com y www.poison.org/battery.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
11
Versión en español pág. 14
12
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
FashionModa
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Three looks to look great on Valentine’s Day.
The Valentine’s Day is a day to celebrate love and friendship. Whether you choose to go out and celebrate at a restaurant with your partner or you prefer to stay home and have dinner with your family, the key is to make your loved ones feel special and that you look great. To look beautiful on that day considered these three looks and choose the one that goes best with your personality and style. ¡Get ready to enjoy and give all your love to those people who are important to you!
Are you a dreamer and do you enjoy a sunset holding the hand of your partner? The romantic look is for you.
a brown shade tone. Complete the look with a dark brown mascara, this color unlike the black one, helps to soften your look. Emphasizes your lips with gloss. Details: Red is one of the typical colors to wear on Valentine’s Day. Opt to wear a shawl or a necklace in this tone. Also do not forget the detail of aroma; it will give the final touch to your look.
Are you spontaneous and do you enjoy an informal meeting with your partner and friends? The modern look is for you. Hair: wear your hair down with some smooth waves. Wash it first with a shampoo that helps you keep it hydrated. Then dry it with the hairdryer at a low temperature. If your hair is straight, use a curling iron to create soft cylindrical waves. If it is curly, use a wide brush to comb and straighten your curls and achieve softer waves. Makeup: highlight your eyes with
make it look neat and modern at the same time apply some product to it. For example, if you have straight hair use a product to give it more volume. Now, If your hair is curly, apply an anti -frizz so that it does not get fluffy. Makeup: before starting to apply cosmetics, moisturizes your skin so that your makeup looks good. For your eyes, dare to wear a faded look, with colors of dark gray shadow and mascara in black. For lips, choose a natural color, as your eyes are the star of this type of makeup. Details: choose a practical and fashionable accessory. A trendy bag or an original watch are details that make your look unique and modern.
Hair: Choose to style your hair with a band, the latest fashion this season. To comb your hair and
Are you simple and do you enjoy a quiet evening with your family? The classic look is for you. Hair: The tided-up hair is a hairstyle that never goes out of
style.Tide your hair into a bun or a ponytail. After combing your hair put on some fixative hair cream. Makeup: choose light colors in the range from gray or brown to shade and use a mascara in the same tones For lips you can opt for the classic red tone without gloss. Details: pearls or stones are the hallmarks of this look. Wear a necklace or a ring to give a unique touch to this style. Do not forget to pay attention to your hands. A French manicure can be the perfect way to complete your look and be ready to celebrate.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
13
3
English Version Page 10
14
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
FashionModa
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
looks para lucir lo mejor de ti el Día de San Valentín El Día de San Valentín es una fecha para celebrar el amor y la amistad. Ya sea que elijas salir a festejar a un restaurante con tu pareja o prefieras quedarte en casa y cenar con tu familia, la clave es hacer sentir especiales a tus seres queridos y lucir lo mejor de ti. Para poder verte hermosa en este día, considera estos tres looks y escoge el que vaya mejor con tu personalidad y estilo.
¡Prepárate para disfrutar y dar todo tu cariño a esas personas que son importantes para ti!
¿Eres soñadora y disfrutas de una puesta de sol tomada de la mano de tu pareja? El look romántico es para ti!
Maquillaje: destaca tus ojos con un tono de sombra en la gama del marrón. Completa el look con un rímel marrón oscuro, este color a diferencia del negro ayudará a suavizar tu mirada. Destaca los labios con un brillo.
usa un producto para darle más cuerpo. Si tu cabello es rizado, aplícate un producto anti-frizz para que no se esponje.
Detalles: el rojo es uno de los colores típicos para vestir en el Día de San Valentín. Opta por llevar un chal o algún collar en este tono. Tampoco olvides el detalle del aroma, le dará el toque final a tu look.
Cabello: lleva tu cabello suelto con unas ondas suaves. Lávalo primero con un shampoo que ayude a mantenerlo hidratado. Luego sécalo con el secador a temperatura mínima. Si tu cabello es lacio, usa una tenaza cilíndrica para crear ondas suaves. Si es rizado, utiliza un cepillo ancho para peinar y estirar tus rizos y así lograr ondas más suaves.
Para peinar tu cabello y que luzca arreglado y moderno a la vez aplícate algún producto. Por ejemplo, si tienes el cabello lacio
son el sello característico de este look. Ponte un collar o un anillo para darle un toque singular a este estilo.
Detalles: elige un accesorio práctico y moderno. Una bolsa a la moda o un reloj original son detalles que harán que tu look sea único y moderno. ¿Eres sencilla y disfrutas de una velada tranquila con tu familia? El look clásico es para ti Cabello: el cabello recogido es un peinado elegante que nunca pasa de moda. Recoge tu cabello en un moño o en una colita. Después de peinar tu cabello aplícale un poco de fijador.
¿Eres espontánea y disfrutas de una reunión informal con tu pareja y amigos? El look moderno es para ti Cabello: elige llevar el cabello suelto y con una banda, la última moda de esta temporada.
Para los labios, opta por un color natural, ya que tus ojos son la estrella de este tipo de maquillaje.
Maquillaje: antes de comenzar a maquillarte humecta tu piel, para que tu maquillaje luzca bien. Para tus ojos, atrévete a lucir un look esfumado, con colores de sombra gris oscuro y rímel de color negro.
Maquillaje: elige tonos claros en la gama del gris o del marrón para la sombra y utiliza un rímel en los mismos tonos. Para los labios puedes optar por el clásico rojo en un tono sin brillo. Detalles: las perlas o piedras
No olvides también prestarle atención a tus manos. Una manicura francesa puede ser la forma perfecta de completar tu look y estar lista para celebrar.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
15
ALIVIO GARANTIZADO
PARA MANOS SECAS
QUE SE AGRIETAN Y SE CORTAN La Mejor Crema Para Manos Para Quienes Trabajan Con Sus Manos. Totalmente Inodora y No es Grasosa Antes
Después
También disponible:
Buscar “Dónde Comprar” www.OKeeffesCompany.com
16
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
ParentsTodayPadresdeHoy
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Versión en español pág. 10 FAMILY FEATURES
Filled with mesmerizing trinkets and gadgets — your home is a new and exciting world for your small child to explore. But this new world can introduce serious and sometimes surprising safety issues that many parents do not realize are risks. Hidden concerns in common household devices. As your children happily toddle around your home, they may come in contact with unknown safety issues scattered throughout. One issue you may not have considered is coin lithium batteries, about the size of a nickel, which can be found around most homes in everyday items like remote controls, keyless entry devices for your car, sound-enabled books and a variety of health and fitness devices. Because many of these devices are not regulated as children’s toys, the battery compartments often are very easy to open. Children are naturally drawn to these devices, as many include buttons that are fun to play with and push.
The danger of these batteries is very real. If a coin-sized lithium battery is swallowed by a small child, it can get caught in the esophagus. The battery can react with saliva and cause a chemical reaction that can lead to severe injuries in as little as two hours. Unfortunately, many parents do not know about the issue. In fact, a recent survey showed 62 percent of parents reported being unaware of the risk associated with coin lithium batteries. Spread the word In an effort to help keep children safe, Energizer and the National Safety Council are working together to educate parents and caregivers on the steps they can take to help prevent these injuries. “We know parents and caregivers are constantly thinking about their children’s safety, but we want to bring awareness to an issue still unknown to many families,” said Amy Heinzen, Program Manager of Grants and Strategic Initiatives
for the National Safety Council. “Coin lithium battery safety needs to be top of mind and we hope parents will take the time to learn about the issue with these four simple steps to help children be safe.” The 4 S’s of coin lithium battery safety Make your home safer and spread awareness with four simple steps to store, select, secure and share information about this hidden safety concern. Store. Awareness of the issue is a good start, but making sure you have a game plan is even better. If you currently have coin lithium batteries in your home, store them where little hands can’t get them and little eyes can’t see them. It’s also important to not let children use devices powered by these batteries as toys. In fact, 45 percent of parents admit to letting their kids play with their keys, remotes and similar devices, which could very likely
http://www.ilsoli.org/
include a coin lithium battery. Select. When you are in need of coin lithium batteries, it is important to do your research in advance, and select battery packaging that meets the strict guidelines set by the Consumer Product Safety Commission (CPSC) for child resistance. Energizer was the first to introduce 20 millimeter coin lithium battery packaging that meets these criteria, restricting a child’s ability to get in the package, while still allowing adults to easily open it with scissors. Secure. If the battery compartment door opens in the hands of a child, it becomes a potential hazard. It is essential to secure the battery doors of all devices powered by coin lithium batteries, including the key less entry devices found on most car keys. You can also look for devices that feature a screwed back for additional security. Share. Finally, you are encouraged to share this information, whether online with your friends, at playgroups or
daycare, so every family can take the same steps to protect their children. “From flashlights to smoke alarm batteries to coin lithium battery packaging, we are always looking for ways our products can help keep families safe,” said Brad Harrison, Vice President of Marketing for Energizer North America. “It is our hope that by bringing awareness to this issue and being the first battery company to offer packaging that meets federal safety standards, more children can be safe.” In case of emergency If it is suspected a child has swallowed a coin lithium battery, it is important to go to the emergency department immediately. For more information on child safety and coin lithium battery safety, visit nsc.org, www.energizer.com, www.TheBatteryControlled.com and www.poison.org/battery.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
17
18
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | AdvertisementPublicidad
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
19
20
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | GeneralInterestInterésGeneral | Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
¿Why the dollar symbol is a S with two vertical bars? Everyone knows the famous symbol of the dollar. In fact not only represents the American dollar, but in many other countries it is used for their own currencies, as it happened in the case of the Old Portuguese escudo or the Colombian and Argentinean pesos.
official currency of the United States and its face was a copy of the Spanish real de a ocho, which was also known as Spanish dollar.
Actually, this symbology has a curious and Spanish origin. In 1792, the dollar became the
The stylization of this illustration out of the dollar is what originated the symbol
S, holding both Hercules columns made this current and legendary symbol.
In one and another coin appeared the two Hercules pillars and the ribbon with the inscription plus ultra.
¿Por qué el símbolo del dólar es una S con dos barras verticales? Todo el mundo conoce el famoso símbolo del dólar. De hecho no solo representa al dólar americano, sino que en muchos otros países lo usan para sus propias monedas, como ocurría en el caso del antiguo escudo portugués o los pesos colombiano y argentino. En realidad esta simbología
tiene un origen curioso y español. En 1792, el dólar se convirtió en moneda oficial de los Estados Unidos y su cara fue una réplica del real de ocho español, el cual también se conocía como spanish dollar. En una y otra moneda aparecían las dos columnas de
Hércules y la cinta con la inscripción plus ultra. La estilización de esta ilustración fuera del dólar es la que daría lugar al símbolo S, manteniendo ambas columnas herculianas y dando lugar al actual y archiconocido símbolo.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
21
22
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
TechnologyTecnología
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Greater use of electronic devices to be allowed on flights. We currently live in a world surrounded by technology. Electronic devices such as smart phones, tablets, readers, MP3s and laptops are part of our daily lives. When flying people often carry these devices to entertain and have a more enjoyable trip. This year the Federal Aviation Administration (FAA, for its acronym in English) extended the use of portable electronic devices on flights as long as it is in “airplane mode”. Each airline has certain safety rules that you must follow, but the following are general instructions:
1. Turn off your electronic devices before the plane takes off or lands, as directed by the crew. 2. Turn on electronic devices during flight only when authorized personnel inform you. 3. Place your smart phone or tablet in “airplane mode”. You can also use the Internet connection or Wi- Fi if it is available. 4. Do not use your mobile phone to make calls during a flight. These could interfere with aircraft navigation controls. You can only make calls when landing after
Permiten mayor uso de aparatos electrónicos en aviones Actualmente vivimos en un mundo rodeado de tecnología. Los aparatos electrónicos como teléfonos móviles inteligentes, tabletas, lectores, MP3s y computadoras portátiles forman parte de nuestro día a día. Al viajar en avión las personas suelen llevar consigo estos aparatos para entretenerse y tener un viaje más placentero. Este año la Administración Federal de Aviación (FAA, por su sigla en inglés) amplió el uso de aparatos electrónicos portátiles en los vuelos, siempre
y cuando se encuentre en “modo avión” (airplane mode en inglés). Cada aerolínea cuenta con ciertas normas de seguridad que usted debe cumplir, pero las siguientes instrucciones son generales:
receiving proper notice of the crew. 5. In case of bad weather, the captain of the plane can alert you to turn off your electronic device. Turn it on again when indicated. 6. If an emergency occurs, remove the large electronics from your tray to not interfere with the possible evacuation of passengers. For your safety and of the other passengers, remember to with every standard set by the airline you are traveling with. If you miss any of these rules you may receive a penalty or a fine. solo cuando el personal autorizado se lo permita. 3. Coloque su teléfono móvil inteligente o tableta en “modo avión”. También puede utilizar la conexión a Internet o Wi-Fi del avión si está disponible. 4. No utilice su teléfono móvil para realizar llamadas durante el vuelo. Éstas podrían interferir con los controles de navegación del avión. Solo podrá realizar llamadas al aterrizar después de recibir el aviso correspondiente de la tripulación.
1. Apague sus aparatos electrónicos antes de que el avión despegue o aterrice, según le indique la tripulación.
5. En caso de mal tiempo, el capitán del avión le puede avisar que apague su aparato electrónico.
2. Encienda los aparatos electrónicos durante el vuelo
Enciéndalo nuevamente cuando se le indique.
PUBLISHER
www.thebilingualnews.com E-mail: bilingualnews@gmail.com
GRAPHIC DESIGN
Tel:1-800-256-8161
TBN TEAM
BILINGUAL ART
P. O. BOX 367 BAY SHORE, N.Y. 11706
The Bilingual News- El Bilingue, the newspaper that breaks the barrier of two languages. The newspaper does not share any opinion that the authors might have, and only the authors are responsible for what is said in the articles. The newspaper is a source of information in English and Spanish and doesn’t have any kind of commitment with people or companies. The art of the advertisement belongs exclusively to “The Bilingual News”, it’s partial or total reproduction is not allowed without previous authorization. The Bilingual News - El Bilingue, el periódico que rompe la barrera entre dos idiomas. Los temas aquí publicados son de única responsabilidad de sus autores, por lo tanto el periódico no comparte ninguna idea ni pensamiento del autor. El periódico es un medio de información en inglés y español y no tiene compromisos de ninguna índole con personas o empresas. Los artes de los avisos publicitarios son de propiedad exclusiva de “The Bilingual News” por lo tanto no se autoriza su reproducción total o parcial sin previa autorización.
6. Si se presenta una emergencia, retire los aparatos electrónicos grandes de su bandeja para no interferir con la posible evacuación de los pasajeros. Por su seguridad y la de otros
pasajeros, recuerde cumplir con cada norma establecida por la aerolínea en la que viaja. Si no cumple alguna de estas normas usted podría recibir una sanción o una multa.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
23
24
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | Aries March 21 to April 19
Your playful side is out in force now, and you should find it easier than usual to get a date (if you’re looking) or impress people with your easygoing nature. Show off a little!
Taurus
April 20 to May 20
You’re moving at a quicker pace than you would like — but there’s not much you can do about it just yet. Try to get your people to keep up with you, so you don’t have to play the waiting game.
Gemini
May 21 to June 20
You are feeling pretty hyper-social today, and that means it’s time to get out there and network (or just enjoy yourself). At least one important new person crosses your path today.
Cancer
June 21 to July 22
Lots of little things need to get done today, and they can become overwhelming if you don’t have a system for dealing with them. Take time tonight to pat yourself on the back for all you accomplished.
Leo July 23 to August 22
Your social energy is picking up steam, so make sure that you’re talking to the right people. You may meet someone new today who ends up changing your life considerably for the better.
Virgo
August 23 to Sept. 22
Your energy is out on the extremes today — but that could be good or bad. Try to just take the day as it comes, as there’s no way to change your fate once it’s set. The good news is that your energy improves tomorrow.
Libra Sept. 23 to October 22
You feel good about where you are emotionally — so share the good news! Someone close needs to hear from you, and you may rekindle a relationship or repair an old fracture.
Scorpio
October 23 to Nov. 21
You may feel tempted to take a risk of some kind today, which means that you could put others at risk as well. Try to take a measured approach to this possibility and do right by everyone involved.
Sagittarius
HoroscopeHoróscopo
Capricorn
Dec. 22 to January 19
Help out those in need today — even if you’ve got pressing issues of your own. Karma is more important than ever for you, and there’s no downside to accruing even more. Work that halo!
Aquarius
January 20 to Feb. 18
Your love life may get a lot more interesting today, especially if you’ve been seeing someone for a while. Even if you’re currently single, you should be struck by someone new and amazing!
Pisces Feb. 19 to March 20
You feel not quite up to the task today — but you still have to give it your best shot. Things are just about to get a lot better, and you can make up for whatever goes down today.
Libra
Aries
24 de septiembre – 23 de octubre
21 de marzo – 20 de abril
Tu lado jugueton se muestra con muchisima fuerza y deberia ser mas facil de lo usual conseguir una cita (si estas buscando por una pareja) o impresionar a la gente con tu gran naturaleza descomplicada. Muestrate un poco!
Tauro
Hoy te sientes muy bien en cuanto al campo emocional asi que comparte la buena noticia. Alguien muy cercano a ti necesita escucharte y tu podrías reavivar una relación o reparar algo .
Escorpión
24 de octubre – 22 de noviembre
21 de abril – 21 de mayo
Te estas moviendo a un ritmo mas rapido de lo que te gustaria pero no hay mucho que tu puedas hacer sobre ello todavia. Trata de ir al mismo ritmo de la gente para que no te toque jugar al juego de la “Espera”.
Géminis
22 de mayo – 21 de junio
Nov. 22 to Dec. 21
You should have so much going on today that you have to prioritize. That isn’t so hard, but at least one person is sure to be unhappy with a choice you make. Give them time to chat — tomorrow.
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Hoy te sientes super hyper social y eso significa que es hora de que salgas y socializes o simplemente disfrutes de ti mismo. Al menos una persona muy importante se va a cruzar en tu camino hoy.
Cáncer
22 de junio – 23 de julio
Tienes que hacer muchísimas cosas hoy y estas se pueden tornar un poco abrumadoras si no tienes un plan sobre cómo manejarlas. Tomate tiempo hoy para darte un aplauso a ti mismo por todo aquello que has logrado.
Leo
24 de julio – 23 de agosto
Tu energía social esta empezando a hacer mas efectiva y exitosa asi que asegúrate de que estas hablando con las personas apropiadas. Podrías conocer a alguien nuevo hoy quien muy seguramente terminara cambiándote la vida pero para bien.
Virgo
24 de agosto – 23 de septiembre
Tu energía esta fuera de lugar hoy- pero esto podría ser bueno o malo. Trata solo de vivir día a día con su propio ajetreo . No hay manera de cambiar tu destino una vez así esta previsto. La buena noticia es que esta energía se mejorara mañana.
Hoy te podrías sentir tentado a tomar un riesgo ya sea de cualquier tipo, lo que significa que puedes poner a otros en riesgo también. Trata de medir muy bien las cosas que beneficien a todos los que están involucrados en esto.
Sagitario
23 de noviembre – 21 de diciembre
Tienes demasiadas cosas hoy pero tienes que darles prioridad a unas en especial . Eso no es tan difícil , al menos una persona esta infeliz con la elección que tu hiciste. Dales tiempo para hablar mañana.
Capricornio
22 de diciembre – 20 de enero
Hoy ayuda a aquellos que tienen una necesidad – aun si tu tienes tus propios problemas. El karma es lo muy importante para ti en este momento y no hay otro espacio para acumular aun mas. Mueve ese espíritu!
Acuario
21 de enero – 19 de febrero
Tu vida amorosa se podría tornar muy interesante, especialmente si has estado viendo a alguien por un tiempo. Aun si en estos momentos estas soltero , podrías cruzarte con alguien nuevo y emocionante!
Piscis
20 de febrero – 20 de marzo
No te sientes seguro de tu tarea hoy— pero de todos modos tienes que hacer tu mejor intento. Las cosas están a punto de mejorar y tu puedas arreglar todas esas cosas que no salgan como quieres.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
25
26
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
HELP WANTED WESTBURY COLLECTION AGENCY
HELP WANTED
PROFESSIONAL
SERVICES
AdvertisementPublicidad
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
PROFESSIONAL
PROFESSIONAL
PROFESSIONAL
SERVICES
SERVICES
SERVICES
TRABAJO DE LIMPIEZA DE CASAS Para compania en Long Island. Necesita tener mucha experencia y estar disponible 6 dias a la semana. Interesados, por favor llame a (516) 570-2865
BRENTWOOD DENTAL CARE Dra. Nayat Bostanci, atendemos a adultos y niños, blanqueamientos gratis, somos bilingues, damos financiamiento, Llámenos al 631-273-8111
MILLER & CAGGIANO Abogados protegiendo los derechos de trabajadores lesionados y discapacitados. Más de 20 años de experiencia combinada. 631-821-7700
HUNTINGTON-TOYOTA Aprobación garantizada, 1 año gratis de mantenimiento, 0% de financiamiento en 10 modelos. 2 años de mantenimiento basico. Llamanos al 1-888-372-1279
CENTRO DE GINECOLOGÍA ESTETICA VAGINAL Sentirte mejor en la intimidad es posible. Vaginoplastía, Labioplastía, restauración del Himen y más. 631-240-7280
HVAC. Tenemos transporte, trabajo fijo y extra tiempo. Un poco de Ingles requerido, no necesita licencia, pago en cheque. (llamar en Ingles a Pete) 631-960-2933
SE NECESITA
Necesitamos vendedores (as) Básico fijo semanal $500 más Comisiones sobre la venta. Bilingüe, Buena presentación. Llamar al: 1800-256-8161
MEDICINA FISICA Y REHABILITACION Terapia fisica, Cuidado Quiropráctico, Acupuntura, Inyecciones de Cortisona y más. Hablamos español.Llámenos al 631-737-5143
DRA. ELIZABETH COVARRUBIAS Consultorio dental, blanqueamientos, tratamiento de encías, rellenos, y más. Su primera consulta es Gratis. 631-273-6315
RADIOLOGY 3D Mamografias en 3D sin cargo adicional. Detalles que se ven como nunca antes. Hablamos español.Estamos en Lake Grove, Lindenhurst y Medford 631-676-7288
PATCHOGUE DENTAL SERVICE Odontología general y cosmética. Blanqueamiento zoom, alineadores transparentes y más. Seguros dentales. 631-758-6689
HELP WANTED
The Bilingual News
(631) 473-1699.
1800-256-8161
PEDIATRIC DENTISTRY OF SUFFOLK COUNTY Dentista familiar, gratis consulta de ortodoncia, salas decoradas por temas, horarios flexibles, tambien de noche y Sabados 631-320-0880 - 631-486-6364
LIVING WELL ESSENTIALS Salud Interior, belleza exterior Nuestro Spa Médico le ofrece todos sus servicios favoritos. Cupones de descuento, Consulta Gratis. 631-724-4224
CENTRO DE GINECOLOGÍA ESTETICA VAGINAL Rejuvenece tu intimidad, Vaginoplastía, Labioplastía, Reconstrucción del Himen, Pruebas de embarazo. Consulta Gratis: 631-240-7280
ADVANTAGE NISSAN Los mejores precios, los mejores autos y en las mejores condiciones. Estamos en 939 Old Country Road, Westbury NY 11590. Hablamos español, 1866-366-4772
SERVICIOS DE IMMIGRACION
A bajo costo o Gratis! Immigration Legal Services of L. I. Organización sin fines de lucro que asiste a immigrantes detenidos o no detenidos 631-617-5269
NISSAN 112 Garantía certificada por 100 mil millas. $0 de entrada, 0% financiamiento. $0 pagos mensuales por 60 dias. Garantiza la aprobación de su credito, 631-207-8675
Ariel Armoniv, Abogado Llame por una consulta Gratis!!! 516-399-2211 Accidentes de Auto, Lesiones personales, Resbalones y Caidas, Real Estate.
AVIANCA CARGO Conocemos sus necesidades en el manejo de envíos personales. Paquetería, menaje y artículos a cualquiera de nuestros destinos. 718-632-8222 - 786-517-7411
SE VENDE DELI Ubicado en el centro de Hempstead Comida Hispana & Americana Amplio Parqueadero. Clientela Establecida. 516 513 2562 - 516 410 1032
PRUEBAS DE ADN Ciudadanía, Personal, Custodia, Padres difuntos, Adopción, Herencia infantil y más. Se habla español, llame y saque cita. Pregunte por Rachel. 631-737-5143
PREMIER PAWN & JEWELRY Necesita dinero? somos un nuevo concepto de casa de empeño. Dinero al instante, bajos intereses, no se chequea credito, es fácil y privado. 631-231-0081
HUNTINGTON NISSAN Because we sell for less. Super especial por lease: 36 meses $0 de cuota inicial y 12K al año. hablamos español. Bajo nueva gerencia. 1888-934-8944
SOUTH SHORE LASER Lucir joven nunca pasa de moda. Smart Lipo, CaviLaser Lipo. 0% Financiamiento disponible. Consulta Gratis. Aproveche descuentos 631-482-8913
Se Busca Costurero (a) Para tienda de alteraciones en Sayville. Experiencia necesaria. Tiempo completo ó Medio Tiempo Llamar a Tania al: 631-244-0414
SE VENDE 2006 Mitsubishi Eclipse Negro / 115K / Sunroof Unico dueño, negociable
STRATUS BUILDING S. Franquicia de limpieza comercial. Obten ingresos garantizados cada 30 dias. Cuentas garantizadas, entrenamiento, financiamiento, 631-393-6560 ext.5
PALACIOS LAW GROUP Abogado hispano 15 años de experiencia en inmigración, Accidentes de todo tipo, casos criminales, divorcios, bienes raices y más. Consulta Gratis al 631-673-1000
PERFECT BODY Siéntase y véase mejor. Tratamientos láser y esteticos sin cirujía. Con 0% de financiamiento disponible. Consulta Gratis. Hablamos español 1888-362-0851
ABOGADA DE INMIGRACION MELINDA RUBIN Esta aceptando aplicaciones para el Dream Act. Llame hoy para ver si califica o para cuapreguntas sobre inmigración 631-723-0800
HELP WANTED Se solicita ayudante de cocina / preparador para pizzería en East Islip. Interesado deberá trabajar sobre libros. Llamar al (631) 379-2908
SE VENDE 00’ Nissan Sentra GXE 4cyl, auto, ac, $4.500.00 08’ Nissan Altima coupe 100k $12,995. Llamar a Danny 347-470-5626
CANNON & ACOSTA
casa ó visítanos en Riverhead, Brentwood,Huntington etc. Consulta Gratis: 631-271-6363
ABOGADO BILINGUE George A. Terezakis, Defensa de casos criminales, deportación, immigración, Licencias suspendidas y más. 27 años de experiencia. 516-742-3838
CIPRIANO Y VELEZ Abogados especialistas en todo tipo de casos, accidentes de auto, negligencia, caida y resbalones, mala practica medica, y más. Consulta Gratis 631-224-1587
AYUDA CON TAXES Immigration Legal Services of Long Island. Brinda nuevo programa de ayuda para llenar declaraciones de impuestos, desde $45. Llámenos. 631-617-5269
BELLMORE FAMILY DENTAL Tratamientos Dentales completos Para Niños y Adultos. Contáctenos: 516-781-7567
VANGUARD CLEANING Franquicia de limpieza comercial # 1, baja inversión, clientes garantizados, financiamiento, entrenamiento, equipo incluido, damos seguro para su negocio, 516-858-4555/ 631-259-4600
ATLANTIC TOYOTA #1 Certified Pre-Owned dealer in New York State Se habla español. Estamos en 200 Sunrise Hway. Amityville, NY 11701. Llamanos al 631-789-2700
Seeks Full time / Part time experienced SPANISH/ ENGLISH SPEAKING collectors. Good salary. Close to public transportation. 516-229-4814 escurry@dbtsolutions.com
Dry Cleaner en Port Jefferson solicita ayudante para medio tiempo; 5 a 6 días a la semana. Interesados llamar al
WAITERS / WAITRESS /DISHWASHERS / CASHIER MUST HAVE DINER / RESTAURANT & POS System EXPERIENCE!!! AM/PM shifts available, weekends a must, Call 631 666 - 4455 or come in person between 2pm-5pm Forum Diner 315 W Main St, Bay Shore.
SUB-CONTRATISTAS Compañia de FENCE (Cercos) con mucha clientela solicita subcontratistas. Se requiere herramientas, Camión y seguro propio. Interesados llamar: 631-224-7905
está buscando vendedores (as) Bilingües (English & Español), Pago fijo; full time. Llamar al:
FOR SALE
$8,900
llamar al 631-291-6129
HELP WANTED
Experienced kitchen prep and pizza needed. Paid on the books. All positions needed pizza cook/prep. Leave a message Pizzeria. Pago sobre libros.Para todas las posiciones. 631-379-2908
PROFESSIONAL
SERVICES
Abogados hispanos, te ayudamos con todo tipo de accidentes! Trabajamos con Doctores hispanos. Vamos a tu
MISCELLANEOUS
SERVICES
STAR DENTAL PORT JEFFERSON NECESITAMOS DENTAL ASSISTANT BILINGÜE LLAMAR AL: 631-473-1338
ANTHONY DENARO Defensa criminal, Inmigración, Corte Federal y Estatal. 47 años de experiencia, Bancarrota, desalojos y derechos de inquilinos, y más. 516-481-6082
SUNRISE TOYOTA 0% de financiamiento, 2 años de cambio de aceite por su compra. 24-7 ayuda al conductor, carros prestados mientras hace su servicio. 1888-711-5710
TOM TOURS Las Tarifas mas baratas, paquetes vacacionales, precios especiales para personas de la 3ra edad, iglesias, misioneros, escuelas y clubs. 516-539-7575 / 631-231-7777
MARK MEDICAL Dr. Ron Mark “El Dr. de las Venas”. Elimine venas varicosas, Licencia en los 50 Estados. Aceptamos la mayoria de seguros, hablamos español. 631-574-2060
Estamos regalando cosas de la casa por mudanza. Feb 16 o 23 dependiendo del clima. Despues de las 12 del medio dia. 95 Sagebrush Lane, Islandia 917-855-8914
HELP WANTED Se necesita cocinero tiempo completo. Al frente de la estación del tren de Bethpage. Contáctenos: (516) 433-2463
USA RITE CARS Con el mayor inventario de carros usados en Suffolk y Nassau. Bajo financiamiento, vendedores hispanos. Se habla español. Llamar al 631-884-2800
ABOVE ALL FENCE PVC 100% vinilo virgen, financiamiento disponible. Bienvenidos contratistas, jardineros, albañiles y más. Le ayudaremos en su próximo proyecto. 631-224-7905 / 878-7778
MONTEIRO & FISHMAN Abogados especialistas en bancarrota, divorcios, Trafico/criminal, Modificacion de hipotecas y más. Abierto tambien Sabados. Consulta Gratis 516-280-4600
DR. OZCAN COSMETIC Ofrecemos Cirugía cosmetica, tratamiento para las venas, Botox, Juvederm, Fillers y mucho más.Financiamiento disponible. Primera sesión Gratis. 631-588-6665
DAVID J RAIMONDO & ASSOCIATES Abogados las 24 horas, 20 años de experiencia, visitas casa, hospital u oficina. Atienden accidentes, Español. 631-471-1222
OFFICE IN HAUPPAUGE Needs Bilingual Front Desk Medical Assistant with experience. Manage front desk, book patients, take vital signs etc. Resumes to EZWL@LIVE.COM or call 631- 435 - 4300
ABOGADA HISPANA ANNERIS M PEÑA Abogada hispana, especialista en Bancarrota, accidentes, venta y compra de casas,Divorcios, y más. Consulta Gratis 631-486-3817
HARRY’S PHARMACY & SURGICALS INC. 20% Con compra minima de $10634 Fulton Ave. Hempstead Ny 11550
RICHAR S, FEINSILVER Abogado de BANCORROTA Consulta Gratis 1800-479-6330, para español preguntar por Evelin.
ZWANGER-PESIRI Proporcionando el estándar mas alto en Diagnóstico de imagenes por más de 60 años en Long Island. Lo ultimo en Tecnología, . 516-798-4242/ 631-444-5544
JAN-PRO CLEANING Franquicia de limpieza comercial. Sea su propio jefe. F/T o P/T. Clientes garantizados, programa de entrenamiento. Con $950 sea dueño de su propio negocio. 516-279-1246
516-280-2260
YARD SALE (GRATIS)
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
27
28
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
How to prepare for the citizenship interview The citizenship interview is one of the most important steps to become a U.S. citizen. However, it also may be one of the most stressful.
This is because the applicant must meet with a federal agent and also pass an English test and a civics (history and government) test.
♣ Oath: Before the interview, the offi cer will place the applicant under oath. ♣ Review Form N-400: the immigration officer reviews the information submitted by the applicant on the form and asks about his background, including which countries he has visited, where he lived and which organizations he had belonged to. ♣ English test: During the interview the officer will evaluate the applicant’s Englishspeaking skills and will test his abilities to read and write in English. To pass you must answer correctly one out of three reading and writing questions.
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
La entrevista de ciudadanía es uno de los pasos más importantes para convertirse en ciudadano estadounidense. Sin embargo, también puede ser uno de los más estresantes.
CÓMO PREPARARSE PARA LA ENTREVISTA DE CIUDADANÍA Esto es debido a que el solicitante debe entrevistarse con un agente federal y además aprobar un examen de inglés y uno de civismo (historia y Gobierno). La mejor manera de reducir el estrés es prepararse bien para la entrevista. A continuación las diferentes partes de la entrevista y algunos recursos y consejos para llegar mejor preparado a la cita.
The best way to avoid stress is to be well prepared for the interview. Next the different parts of the interview and some resources and tips to be better prepared for the appointment. How the interview is structured: The interview is conducted in offices of the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) located in different parts of the country. The steps below provide you an overview of how the interview is structured. The order may change depending on where the applicant lives.
LawLey
Cómo se estructura la entrevista. La entrevista se lleva a cabo en oficinas del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por su sigla en inglés) localizadas en diferentes partes del país. Los pasos a continuación ofrecen una idea general sobre cómo está estructurada la entrevista. El orden puede cambiar dependiendo del lugar donde vive el solicitante.
again between 60 and 90 days later. Exceptions for taking the English test. Some applicants are exempt from taking the English test if: ♣ They are at least 50 years old when filing the application and have been legalpermanent residents for 20 years.
• Juramento: antes de la entrevista, el oficial pondrá al solicitante bajo juramento. • Revisión del formulario N-400: el agente de inmigración repasa la información que presentó el solicitante en el formulario y le pregunta sobre sus antecedentes, incluyendo qué países ha visitado, dónde ha vivido y a qué organizaciones ha pertenecido.
♣ They are at least 55 years old when fi ling the application and have been legal permanent residents for 15 years.
• Examen de inglés: durante la entrevista el oficial evaluará las habilidades del solicitante de hablar inglés y pondrá a prueba sus habilidades de leer y escribir en inglés. Para pasar el examen se deberesponder correctamente una de tres preguntas de lectura y escritura.
Note: Applicants exempt from taking the English exam must still take the civics test unless they request an exception based on a physical disability or mental illness.
• Examen de civismo: el examen de civismo consiste en responder correctamente seis de 10 preguntas sobre la historia y el sistema de Gobierno de Estados Unidos
♣ Civics Test: the civics test is about to answer correctly 6 out of 10 questions about the history and the Government system of the U.S.
Tips on how to prepare for the interview USCIS has several resources to help applicants prepare for the interview, including materials for the English test (in English) and the civics test. Furthermore, USCIS offers several naturalization workshops in different parts of the country and a section of community resources. On the day of the interview it is recommended to:
♣ Final Instructions: the officer provides details about the citizenship ceremony, the final step in the process of naturalization. In a ceremony one swears allegiance to the country and receives the certifi cate of citizenship. Note: The applicant has two chances to pass the tests. In case you fail in the first, you can try
♣ Follow the instructions of the USCIS letter with details of the interview. The letter indicates the additional documents you should bring. If you fail to bring them the process could be delayed. ♣ Arrive to the interview at least 15 minutes before the scheduled time to have enough time to go through security. ♣ Answer truthfully to the offi cer’s questions. Lying during the interview could result in disqualification of the application.
• Instrucciones finales: el agente da detalles sobre la ceremonia de ciudadanía, el último paso en el proceso de naturalización. En la ceremonia uno jura lealtad al país y recibe su certifi cado de ciudadanía. Nota: el solicitante tiene dos oportunidades para aprobar los exámenes. En caso de desaprobar en el primer intento, podrá tratar nuevamente entre 60 y 90 días después.
Excepciones al examen de inglés: Algunos solicitantes están exentos de tomar el examen de inglés si: • Tienen por lo menos 50 años al momento de presentar la solicitud y han sido residentes permanentes por 20 años. • Tienen por lo menos 55 años al momento de presentar la solicitud y han sido residentes permanentes por 15 años. Nota: las personas exentas de tomar el examen de inglés deben tomar de cualquier forma el examen de civismo, al menos que soliciten una excepción debido a discapacidad física o trastorno mental. Consejos para prepararse para la entrevista: USCIS tiene varios recursos para ayudar a los solicitantes a prepararse para la entrevista, incluyendo materiales para el examen de inglés (en inglés) y el examen de civismo. Además, USCIS ofrece varios talleres de naturalización en diferentes partes del país y una sección de recursos comunitarios. Para el día de la entrevista se recomienda: • Seguir las instrucciones de la carta de USCIS con los detalles de la entrevista. La carta indica los documentos adicionales que se deben presentar. De no traerlos el proceso se podría demorar. • Llegar a la entrevista 15 minutos antes del horario indicado para tener suficiente tiempo para pasar por seguridad. • Contestar honestamente las preguntas del oficial. Mentir durante la entrevista podría resultar en la descalificación de la solicitud.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
29
30
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
HealthSalud
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
HEART-HEALTHY TIPS Hearts are not just for Valentine’s Day ... February is also American Heart Month. According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), about 715,000 Americans suffer from a heart attack and about 600,000 die from heart disease every year. Heart disease is the number one cause of death for both men and women in this country. As a general rule, heart disease doesn’t happen overnight. The most common form of heart disease -- Coronary Artery Disease (CAD)-- happens when plaque builds up in the arteries that supply blood to the heart. The good news is that there are steps you can take to reduce the risk of heart disease. It’s far easier to prevent heart disease from happening in the first place than it is to treat it. Here are some tips for avoiding a “broken heart:” - Eat a heart-healthy diet. Eat a diet low in saturated fats, trans fats, cholesterol and sodium, and increase your intake of fiber, fresh fruits and vegetables, and whole grains. Watch your portion sizes.
Avoid processed, fried and fast-foods. If this sounds too daunting, at least start by cutting back on your fat intake and increase your intake of fresh fruits and vegetables. - Stop smoking! Smoking is bad for almost every part of you, but it’s particularly bad for your heart because it causes it to have to work harder. Nicotine narrows your blood vessels and increases your heart rate and blood pressure, and carbon monoxide in cigarette smoke replaces some oxygen in the blood, raising blood pressure and forcing your heart to work harder to pump blood. The good news? The minute you stop smoking you lower your risk of heart disease, and the risk drops dramatically within just one year. So make the choice to stop now. - Maintain a healthy weight. This is good advice for your health in general. Excess weight leads to conditions that increase the risk of heart disease such as diabetes, high blood pressure and high cholesterol.
Head this disease off at the pass by maintaining a healthy weight. Are you in the right weight range? Use a Body Mass Index calculator to find out -- you can find one here. Another way to tell if you’re maintaining a healthy weight is to measure your waist. Men are considered overweight if their waist measurement is greater than 40 inches; women are considered overweight if their waist measurement is greater than 35 inches. - Exercise. Experts suggest that regular daily exercise can reduce the risk of fatal heart disease. They recommend 30 to 60 minutes of moderate exercise, most days of the week. But ANY amount of exercise provides health benefits, so if you can’t commit that much time, just do what you can. And remember that walking, gardening and housework all count as exercise. Simple steps, like parking farther
away from your destination, or taking the stairs rather than the elevator, can help you add exercise to your day in an easy way. - Get regular health screenings. Certain conditions, such as diabetes, high blood pressure and high cholesterol, can dramatically increase your risk of heart disease by causing damage to your heart and blood vessels. You should be regularly screened by your physician for these conditions, since managing them is the key to staying heart-healthy. - Manage chronic diseases. If you have diabetes, high blood pressure or high cholesterol, it is essential that you take your medications as directed, in order to prevent damage to your heart. Because there are few noticeable symptoms of these conditions, people sometimes feel that they can be ignored. They can’t. There is a high correlation
CONSEJOS PARA UN CORAZÓN SALUDABLE Corazones no son sólo para el Día de San Valentín ... Febrero es también el Mes del Corazón . Según los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC ), alrededor de 715.000 estadounidenses sufren de un ataque cardíaco y cerca de 600.000 mueren a causa de enfermedades del corazón cada año. La enfermedad cardíaca es la causa número uno de muerte entre los hombres y las mujeres en este país .
verduras frescas, y granos enteros. Controle el tamaño de las porciones. Evite procesados , fritos y comidas rápidas. Si esto suena demasiado desalentador , al menos de inicio mediante la reducción de su consumo de grasas y aumentar la ingesta de frutas y verduras frescas.
Como regla general, las enfermedades del corazón no sucede durante la noche . La forma más común de enfermedad cardíaca - Enfermedad de las Arterias Coronarias (CAD) - ocurre cuando se acumula placa en las arterias que suministran sangre al corazón . La buena noticia es que hay pasos que usted puede tomar para reducir el riesgo de enfermedades del corazón. Es mucho más fácil prevenir las enfermedades del corazón a que suceda en primer lugar de lo que es para tratarla. Estos son algunos consejos para evitar un “corazón roto”:
- Deje de fumar! Fumar es malo para casi cada parte de ti, pero es particularmente malo para el corazón , ya que hace que tenga que trabajar más duro. La nicotina estrecha los vasos sanguíneos y aumenta el ritmo cardíaco y la presión arterial , y el monóxido de carbono en el humo del cigarrillo reemplaza un poco de oxígeno en la sangre, aumento de la presión arterial y forzar tu corazón a trabajar más para bombear la sangre. La buena noticia? El momento en que dejar de fumar se reduce el riesgo de enfermedades del corazón , y el riesgo se reduce drásticamente en tan sólo un año. Así que tomar la decisión de parar ahora .
- Coma una dieta saludable para el corazón. Consuma una dieta baja en grasas saturadas, grasas trans, colesterol y sodio, y aumentar la ingesta de fibra, frutas y
- Mantener un peso saludable. Este es un buen consejo para su salud en general. El exceso de peso conduce a condiciones que aumentan el riesgo
de enfermedades del corazón, tales como la diabetes , presión arterial alta y el colesterol alto. La cabeza esta enfermedad cortan el paso por el mantenimiento de un peso saludable. ¿Está usted en el rango de peso? ¿no? Usa una calculadora de índice de masa corporal para saber - usted puede encontrar uno aquí . Otra forma de saber si usted está manteniendo un peso saludable es medir su cintura. Los hombres se consideran con sobrepeso si su cintura mide más de 40 pulgadas , y las mujeres se consideran con sobrepeso si su cintura mide más de 35 pulgadas .
- Ejercicio. Los expertos sugieren que el ejercicio diario regular puede reducir el riesgo de enfermedad cardiaca fatal. Recomiendan 30 a 60 minutos de ejercicio moderado , la mayoría de los días de la semana . Pero cualquier cantidad de ejercicio ofrece beneficios para la salud, por lo que si usted no puede comprometerse mucho tiempo, acaba de hacer lo que pueda. Y recuerde que el caminar, la jardinería y el trabajo doméstico, todos cuentan como ejercicio. Medidas simples, como
estacionar más lejos de su destino, o subir las escaleras en lugar del ascensor , pueden ayudarle a agregar el ejercicio a su día de una manera fácil . - Realice pruebas de detección regulares de salud. Ciertas enfermedades, como la diabetes, presión arterial alta y el colesterol alto, pueden aumentar drásticamente el riesgo de enfermedades del corazón, causando daños en el corazón y los vasos sanguíneos. Usted debería ser revisado periódicamente por su médico para estas condiciones , ya que su gestión es la clave para mantenerse saludable para el corazón . - Administrar las enfermedades crónicas. Si usted tiene diabetes, presión arterial alta o colesterol alto, es esencial que usted tome sus medicamentos según las indicaciones, con el fin de evitar daños en el corazón. Debido a que hay pocos síntomas evidentes de estas condiciones, las personas a veces sienten que pueden ser ignorados. No pueden. Existe una alta correlación entre la diabetes no controlada y ataque cardíaco. - Beba alcohol sólo con moderación.
between uncontrolled diabetes and heart attack. - Drink alcohol only in moderation. Too much alcohol can increase blood pressure, thus putting a strain on your heart. Stick to no more than one drink a day for women, two for men. A compound in red wine, called resveratrol, shows some promise in protecting the heart, so consider a glass of wine rather than hard liquor. Taking care of yourself now can mean less problems down the road. Coronary CT Angiography (CCTA) is a test which allows doctors to check for narrowed arteries in the heart that can put you at risk for a heart attack. Cardiac MRI is an MRI scan of the heart and blood vessels, and provides 3-dimensional pictures, as well as moving video pictures of the heart beating and blood flowing through the chambers and valves. At Zwanger-Pesiri Radiology, we care about our patients as people and wish you a heart-healthy February and beyond. El exceso de alcohol puede aumentar la presión arterial, poniendo una tensión en su corazón. Se adhieren a no más de una bebida al día para las mujeres y dos para los hombres. Un compuesto en el vino tinto, llamado resveratrol, muestra cierta promesa en la protección del corazón , por lo que consideran una copa de vino en vez de licor fuerte. Cuidar de sí mismo ahora puede significar menos problemas en el futuro. Angio-TAC coronario (CCTA ) es una prueba que permite a los médicos para ver si hay estrechamiento de las arterias del corazón que pueden ponerlo en riesgo de sufrir un ataque al corazón. La CRM es una resonancia magnética del corazón y los vasos sanguíneos, y proporciona imágenes en 3 dimensiones , así como imágenes en movimiento en vídeo de la paliza del corazón y la sangre que fluye a través de las cavidades y las válvulas . En Zwanger - Pesiri Radiología,
nos preocupamos por nuestros pacientes como personas y les deseamos un Febrero saludable para el corazón y más allá.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
31
32
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | PositiveAttitudeActitudPositiva | Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
The perfect peace.
A certain king promised a prize to the artist who could capture in a picture the perfect peace. Many tried and the king looked at all the works, but there were only two that he really liked. The first showed a quiet lake, a perfect mirror that reflected the surrounding mountains. Above them, there was a blue sky with soft white clouds. Everyone that looked at this painting agreed that it reflected the perfect peace.
The second one, also had mountains, but these were steep. Above them was a dark sky, in which a mighty downpour with thunder and lightning was falling. Down the mountain seemed to tumble a foaming waterfall. This image did not seem peaceful at all, but when the king looked at the picture more carefully, noticed that behind the waterfall, in a crack, was growing a delicate
bush and inside of it, it was a nest and there, in the middle of the strong fall of water, a little bird. ¿Which do you think it was the winning painting? The king chose the second- He explained: Peace does not mean being in a quiet place with no problems and no pain. It means that even in the middle of these circumstances, our hearts can remain calm.
La Paz perfecta Cierto rey prometió un gran premio a aquel artista que pudiera captar en una pintura la paz perfecta. Muchos lo intentaron. El rey observó y admiró todas las obras, pero solamente hubo dos que en verdad le gustaron.
La primera mostraba un lago muy tranquilo, espejo perfecto donde se reflejaban las montañas circundantes. Sobre ellas se encontraba un cielo azul con tenues nubes blancas. Todos los que miraron esta pintura estuvieron de acuerdo en que reflejaba la paz perfecta.
La segunda también tenía montañas, pero estas eran escabrosas. Sobre ellas había un cielo oscuro, del cual caía un impetuoso aguacero con rayos y truenos. Montaña abajo parecía retumbar un espumoso torrente de agua. Esta imagen no se revelaba para nada pacífica. Pero cuando el rey analizó el cuadro más cuidadosamente, observó que tras la cascada, en una grieta,
crecía un delicado arbusto. En él había un nido y allí, en medio del rugir de la violenta caída de agua, un pajarito. ¿Cuál cree usted que fue la pintura ganadora? El rey escogió la segunda. La paz —explicó— no significa estar en un lugar sin ruidos, sin problemas, sin dolor. Significa que, aun en medio de estas circunstancias, nuestro corazón puede permanecer en calma.
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
33
34
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 | AdvertisementPublicidad
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
AdvertisementPublicidad | 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
35
36
www.thebilingualnews.com | 1800-256-8161 |
AdvertisementPublicidad
| Feb. 10 - Feb. 17 of 2014
Feb. 10 - Feb. 17 of 2014 |
| 1800-256-8161 | www.thebilingualnews.com
37