Coqui january

Page 1

WWW.ELCOQUIOFRINCON.COM

JANUARY 2016 PUBLISHED SINCE 2003

THE VOICE OF RINCÓN LA VOZ DE RINCÓN, PR

Restaurant Issue

THIS FREE PUBLICATION IS SPONSORED BY OUR ADVERTISERS


Page 2


Page 3


IN THIS ISSUE How to use our restaurant guide

Cómo usar nuestra guía de restaurantes

Our restaurant guide is easy to use. The number next to each restaurant’s name indicates their location on the map. Our restaurant map is located on page 19. Its that simple!

Nuestra guía de restaurantes es fácil de usar. El número junto al nombre de cada uno de los restaurantes indica su localización dentro del mapa. Nuestro mapa de restaurantes se encuentra en la página 19. ¡Es así de simple!

Out of Rincón

01 E.C. Bakery...................Pg 12

18 La Copa Llena...........Pg 18

02 Do Galego..................Pg 12

19 Carta Buena..............Pg 26

03 Edward’s Food Mart.....Pg 12

20 The English Rose.......Pg 26

04 Cowboys Restaurant.....Pg 13

21 Calypso Café.............Pg 26

05 La Ana de Cofresí.......Pg 13

22 Jack’s Shack..............Pg 27

06 Playa Beach Bar & Grill.Pg 14

23 Mi Familias Pizzeria.....Pg 27

07 Rincón of the Seas.....Pg 14

24 BD Café...................Pg 28

08 Sandwich D’ Light......Pg 14

25 Red Flamboyan.........Pg 28

09 La Casa D’...............Pg 15

26 Pool Bar Sushi...........Pg 28

10 Tip Top Ice Cream......Pg 15

27 Tamboo Seaside Grill..Pg29

11 Das Alpen Café.........Pg 15

28 Rogue Wave............Pg 29

12 Rincón Beer Co.........Pg 16

29 Kahuna Burger Bar.....Pg30

13 Dulcis Vita...............Pg 16

30 Saltaire.................Pg 30

14 Harbor Restaurant......Pg 16

31 Island House...........Pg 30

15 Sana Farm Stand.......Pg 17 16 estela....................Pg 17

32 Farmers Market.......Pg 31 Finding your way to Rincón Pg 36 Birds of the Balneario Pg 56 33 Las Tablas..............Pg 31

17 Shipwreck Bar & Grill.Pg 18

34 Café 413...............Pg 31

El Coqui of Rincón Publisher & Editor- Andrea Greve Proofreader for English- Mishelle Moore Translation- Cristina Nieves Page 4

La Fiebre...................Pg.46 Kaplash.....................Pg 46 Rincon Beach Resort.....Pg 46 Mahi Mahi..................Pg 47 Mayagüez Mall............Pg 47 Sandra Farms.............Pg 47 La Vista Smoke House...Pg 48 Tinto.......................Pg 48 Big Cherky’s Pitzza......Pg 49 Elaboraciones El Trigal.Pg 49 El Anzuelo................Pg 49

Stories

3rd Legends Surf Classic Pg 66

Advertising 787.307.8858 elcoquiofrincon@gmail.com Next Issue: February 2016


BIENVENIDO

WELCOME This January a new tradition has begun with our first ever Restaurant Issue of El Coqui of Rincón. What can you expect? Descriptions of Rincón’s best and most popular places to eat along with an easy to use map by Purple Lizard. Teamwork and collaboration with restaurant owners were key to make this issue the beautiful and successful publication that it is. I would like to thank my team of amazing women for all their hard work. El Coqui of Rincón is a magazine published completely by female professionals. Cristina Nieves is an excellent translator, Mishell Moore is our proof reader and ensures that El Coqui is error free. Our newest additions are Paloma González as our new sales representative and Kelly Meagher for graphic design. Enjoy!

Una nueva tradición ha comenzado este enero con la primera publicación de restaurantes de El Coqui of Rincón. ¿Qué pueden esperar? Las descripciones de los mejores y más populares lugares para comer así como un mapa muy fácil para utilizar de Purple Lizard. El trabajo en equipo y la colaboración con los propietarios de los restaurantes fueron clave para poder hacer de esta edición la exitosa y hermosa publicación que es. Me gustaría agradecer a mi maravilloso equipo de mujeres por su arduo trabajo. El Coqui of Rincón es una revista publicada en su totalidad por mujeres profesionales. Cristina Nieves es una excelente traductora, Michelle Moore es nuestra correctora y se asegura que El Coqui se publique sin errores. Nuestras nuevas integrantes son Paloma González, quien es nuestra nueva representante de ventas y Kelly Meagher es nuestra artista gráfica. Disfruten

Cover Artist A multifaceted artist, Kelly Meagher is a graduate of Savannah College of Art and Design, holding a degree in Advertising Design and a minor in Photography. Currently working as a freelance graphic designer and fine artist, she brings her background in computer arts and design together with her love of painting. Her education at SCAD helped her become a diverse artist studying both illustration and furniture design before choosing advertising as a major.

Artista de la Portada Kelly Meagher, es una artista multifacética y estudiante graduada del Savannah College of Art and Design. Posee un grado en Diseño Publicitario y una asignatura secundaria en Fotografía. Actualmente, trabaja como artista gráfica independiente y como artista plástica, fusionando su formación en artes y diseño en computadoras con su amor por la pintura. Su educación en SCAD la ayudo a convertirse en una artista de gran diversidad estudiando tanto el diseño ilustrado como de mobiliario antes de elegir el diseño publicitario como su especialidad.

El Coquí of Rincón is a free, bilingual publication sponsored by the advertisers. 4,000 copies are distributed only in Rincón and to our advertisers in Aguada, Añasco, Mayagüez, Arecibo, and San Juan. We welcome your comments and submissions! Write to the editor via email at elcoquiofrincon@gmail.com or by mail to PO Box 146, Rincón, PR 00677 © El Coquí of Rincón. All rights reserved Page 5


Page 6



MAS Integrated School MASIS In the Beautiful Valley of Añasco! (787) 826-8822 Accredited by Advanc-ED Southern States Association of Colleges and Schools and Consejo de Educación de Puerto Rico

WWW.MASISPR.ORG Open Enrollment

Soon New Facilities

A commitment to 21st century learning and skills MASIS nurtures the 4 C’s : Creativity, Critical thinking, Communication and Collaboration. These can be seen in our:

Commitment to high quality education

Knowledge through exploration

Caring community

Inspiring creative learning

Embracing performing arts

Applying and developing critical thinking skills

The MASIS NHS Prime Gamma Chapter visited the elderly home "Hogar Vida Serena" in Mayaguez. We sang Christmas songs and shared quality time with our golden age friends. "It's not how much we give, but how much love we put into giving." Mother Teresa Page 8


Nature & Adventure Surfing & Paddleboarding Scuba & Snorkeling BE RINCON is a tourist informa-

Nautical & Watersports

tion center dedicated to serve

Bioluminiscent Bay

travelers from around the globe, located in downtown Rincón.

Sightseeing Tours

We offer free concierge services to

Coffee Tours

help you create the vacation of your dreams. Visit us to book tours, activities,

Mountain Bike Tours

lodging, transportation and specialized

Spa, Health & Wellness

services. You’ll also find maps, souvenirs,

Lodging & Accomodations

original 413 Road to Happiness mer-

Transportation

chandise and exquisite art and jewelry from local artists.

Restaurants & Night Life Specialized Services

Get your BE RINCON discount card for exclusive deals and offers on tours, activities, restaurants, bars, lodging, shops, transportation and specialized services here in Rincón.

Shopping

STOP BY OR CALL US TO BOOK TODAY!

787.385.1835

Official distributors of the original 413 merchandise.

www.bepuertorico.com I info@bepuertorico.com I 787 385 1835 I Visit us in downtown Rincón

BE Rincon I

be_rincon


Page 10


CORTESMD.COM

DERMATOLOGY SERVICES • SKIN CANCER • ACNE • SKIN SCREENING • CYSTS • RASHES • WARTS • LACERATIONS • PSORIASIS • MOLE REMOVAL • HAIR LOSS • NAIL DISORDERS

COSMETIC SERVICES • BOTOX® • JUVEDERM®

INTERNIST SERVICES • GENERAL MEDICAL CARE • WOMENS HEALTH • MEDICAL WEIGHT LOSS Hospital Antiguo Buen Samaritano Ave. Severiano Cuevas Suite 19 Aguadilla, PR 00603

CORTESMD.COM

• VOLUMA® • PERLANE® • RESTYLANE® • RESTYLANE SILK®

Now offering Facials and Microdermabrasion by our certified Aesthetician! GIL Y. CORTES MD Board Certified Dermatologist CRISTINA N. CORTES MD Board Certified Internist

Tel. (787)658-6306 Page 11


01

E.C. Bakery

02

Do Galego

Open Daily

Open Thursday - Sunday

5:30 am - 10 pm

787-949-8551

787-823-2570

Imagine how great it would be to wake up in the morning, call in your order, and in a few minutes pick up a delicious breakfast through E.C. Bakery’s drive-thru window. E.C. Bakery is the only bakery in Rincón that offers’ this service. They are distinguished by their loyal clientele that every morning order one of their appetizing breakfasts. You can choose from their delicious quesitos and other baked goods to their extensive menu of sandwiches and coffee. This authentic Puerto Rican bakery has a rustic terrace where you can eat and use their free Wi-Fi. E.C. bakery’s lunch is a traditional “criollo” lunch. They have a soup of the day, roast chicken, rice and beans, fricase and other items off their menu. In addition to their large variety of deserts and great service, you will find that prices are very reasonable. A hearty breakfast won’t cost you more than $5.25 and a lunch about $7.95. Take a break from the routine and check out what E.C. bakery has for you. Imagina lo genial que seria levantarse en la mañana, hacer una llamada y en unos cuantos minutos pasar a recoger un esquicito desayuno por servicarro. Realmente ya no te lo tienes que imaginar. E.C. Bakery, es una panadería que le ofrece a sus clientes este tipo de servicio. Se destaca por su fiel clientela que desde temprano en la mañana comienza a ordenar sus más apetecibles desayunos. Desde sus deliciosos quesitos hasta su variedad de sándwiches y café. Esta auténtica panadería posee una rustica terraza donde se le ofrece servicio wifi a sus clientes. El almuerzo de E.C. Bakery es de los mejores almuerzos criollos. Usted podrá encontrar desde la sopa del día hasta pollo asado, arroz y habichuelas, fricasé y su menú habitual. Además de su gran variedad de postres y excelente servicio, los precios de esta magnifica repostería están al alcance. Un buen desayuno no le saldrá en más de $5.25 y un almuerzo no le saldrá en más de $7.95. Tome un descanso de su rutina y pasé a probar lo que E.C. Bakery le tiene preparado a usted.

The “Authentic Spanish Cuisine” at Do Galego is actually Galician. Owner- Chef Juan Miguel Seoane is from Galicia, the Northwest corner of Spain. Him and his wife Mili López have been running this charming restaurant that serves a delicious Galician menu for three years now. The mixed seafood paella they call “marinera” is the specialty of the house and can be ordered individually. There is always a bowl of the signature soup of Galicia, Caldo Gallego, to begin with or as a meal with any of the smaller plates or salads. The menu concentrates on fish like the white anchovies in vinegar & olive oil, calamari, mussels, ceviche, scallops or grilled langoustines. Juan makes excellent sangria with a secret ingredient, or you can choose from their nice selection of wines. They now have a new location right on road 115 km 11. The interior is large with beautiful arches and air-conditioned. Outdoor seating is also available. La “Autentica Cocina Española” de Do Galego es verdaderamente gallega. Su propietario y chef, Juan Miguel Seone es natural de Galicia, en el noroeste de España. El y su esposa Mili López han estado manejando este encantador restaurante el cual sirve un menú de deliciosa comida gallega desde hace tres años. La especialidad de la casa es la paella “Marinera” y la misma puede ordenarse individualmente. Siempre hay un plato de la distintiva sopa de Galicia, el Caldo Gallego, ideal para comenzar la cena o para ordenarla como plato principal con cualquiera de los platos más pequeños o ensaladas. El menú se centra primordialmente en pescados como las anchoas blancas en vinagre y aceite de oliva, calamares, mejillones, ceviche, o langostinos a la parrilla. Juan prepara una excelente sangría con un ingrediente secreto o puede disfrutar de uno de los vinos disponibles en su vasta selección. Actualmente, están ubicados en una nueva localidad justo en la carretera 115 km. 11. El interior del establecimiento es grande con hermosos arcos y aire acondicionado. También, tienen disponible un área para cenar al aire libre.

03 Edward’s Food Mart Open Monday-Saturday 8am - 10pm Sunday 9am - 9pm 787-823-7700 Edwards has everything from specialty items that were requested by their customers to items for your pets from Hartz products and pots and pans that you may need for your vacation rental. In Edwards you’ll find a great selection of

Page 12


imported cheese, gourmet Puerto Rican coffees, cuts of Angus Certified Beef that can be custom ordered, great wines, top quality tequilas and vodkas, and an entire section of especially ordered organic products. They carry fresh fruits and vegetables with usually a basket of locally grown lettuce. They carry Roland, the highly recommended brand of unusual spices and products. If you crave something special just ask any member of the Edward’s family – Kevin, Joey, Tony, Gladys or José Luis – they will be happy to order it for you.

funciona con leña donde cocinan filetes y hamburguesas a la perfección. Su área para cenar al aire libre es ideal para grupos grandes y tienen sobre 75 tipos de cervezas artesanales para elegir. Sirviendo comida americana con un giro puertorriqueño, Cowboy es un lugar muy popular.

05

La Ana de Cofresí At Villa Cofresí Hotel Open Daily

Edward’s tiene de todo, desde productos especiales ordenados por sus clientes, a de todo para su mascota (incluyendo los productos Hartz), ollas y sartenes y otros artículos que usted pueda necesitar para su propiedad vacacional. En Edward’s usted encontrará una gran selección de quesos importados, café gourmet puertorriqueño, cortes de carne Angus certificada que pueden ser ordenados a su gusto, excelentes vinos, tequilas y vodkas de alta calidad, y una completa selección de productos orgánicos ordenados especialmente. Tienen frutas y vegetales frescos usualmente acompañados por una canasta de lechuga del país. Venden Roland, la marca muy recomendada de especias y productos raros. Si se le antoja algo especial, sólo tiene que preguntarle a cualquiera de los miembros de la familia de Edward’s – Kevin, Joey, Tony, Gladys o José Luis – que ellos con mucho placer se lo ordenarán.

04 Cowboy’s Wednesday 5pm - 9pm Thursday 5pm - 10pm Friday 5pm - 10pm Saturday 12pm - 10pm Sunday 12pm - 9pm 787-370-5835 This cantina-style restaurant is a great place to take the family for a good bite to eat. Cowboys is located in a beautiful valley in the hills of Rincón. They have a giant wood burning grill where they serve up perfectly cooked steaks and burgers. Their open air dining area is a great place for big groups, and they have over 75 types of craft beers to choose from. Serving up American food with a Puerto Rican twist, Cowboys is a very popular spot. Este restaurante estilo cantina es un gran lugar para ir con la familia y disfrutar de una deliciosa comida. Cowboys está localizado en un hermoso valle en las colinas de Rincón. Tienen un asador gigante que

Happy Hour Monday - Friday 5pm - 7pm 787-823-2450 La Ana de Cofresí Restaurant, located in the Villa Cofresí Hotel, is one of the first restaurants in Rincón, opening its doors in 1965. Their beginnings were rustic, but their location was amazing, right on the beach. The quality of their food and their great service made it the famous restaurant that it is today. Since then, it has been famous for their specialty in Angus Beef cuts (the best ones in Porta del Sol), breaded jumbo shrimp, fresh seafood, and creole cuisine. Ask about their banquet hall for celebrating special occasions and about the house drink, “The Special Pirate,” famous worldwide. This drink is served in a coconut and it contains different types of liquors. If you enjoy exotic drinks, then you haven’t tasted the best one there is until you have delighted yourself with a “Special Pirate.” La Ana was the name that the famous Puerto Rican pirate, Roberto Cofresí, gave to his boat. He was well-known for his generosity towards the poor people; he would distribute his treasures among them. Today, you can observe a mural in the restaurant about the history of Cofresí, the pirate. The mural was made by a Puerto Rican artist and painted in 1978. It’s of relevance to mention that the Caro Family is proud to offer the oldest holiday experience in Rincon. Don’t miss it out and come by! El Restaurante La Ana de Cofresí localizado en el Hotel Villa Cofresí es uno de los primeros restaurantes en Rincón. Abrió sus puertas en el año 1965. Sus comienzos fueron rústicos, su localización privilegiada en la misma playa, la calidad de su comida y su buen servicio, lo convirtió en el famoso restaurante que es hoy día. Desde entonces, se ha caracterizado por su especialidad en cortes Angus (los mejores de Porta del Sol), camarones empanados jumbo, mariscos frescos y comida criolla. Pregunte sobre su Salón de Banquetes para eventos especiales y la bebida de la casa, “El Pirata Especial,” también tiene fama internacional. Se sirve en un coco y contiene varias clases de licor. Si usted disfruta de las bebidas exóticas, usted todavía no ha probado la mejor hasta que haya saboreado “El Pirata Especial.” La Ana, es el nombre del barco del famoso pirata puertorriqueño, Roberto Cofresí. Cuya fama era conocida por su generosidad hacia los pobres, pues distribuía sus riquezas entre ellos. Hoy en día usted podrá observar en el Restaurante un mural de la historia de Cofresí, realizado por un artista puertorriqueño y pintado en el 1978. Cabe mencionar que la familia Caro se enorgullece en ofrecerles la experiencia vacacional de más antigüedad en Rincón. No se lo pierda y dese la vuelta. Page 13


06 PLAYA Beach Bar & Grill Located at Parador Villa Antonio Call for hours 787-823-2645 Located right on the beach, PLAYA beach bar & grill is a great place to have a drink and enjoy the sunset on their rustic wooden patio. Happy hour sunset drink specials are from 5pm to 7pm. Choose a tasty appetizer from their menu such as homemade hummus, served in a martini glass with crispy pita chips or fried plantain baskets stuffed with shredded beef “cuban style.” Entrees include grilled filet mignon with bleu cheese crust, pan-seared salmon with “coco-lime” sauce, and grilled pork loin medallions with guava-ginger sauce. Check their Facebook page for upcoming live music events; they are always a hit. Localizados en la playa de Rincón, Playa beach bar & grill es el lugar perfecto para tomarse un trago y disfrutar del atardecer desde su rustico patio de madera. Los especiales de bebidas durante el atardecer son de 5pm a 7pm. Mientras observan el atardecer pueden degustar un delicioso aperitivo de su menú, entre estos se destacan el humus fresco hecho en la casa, servido en una copa de martini con crujientes chips de pita o la canasta de tostones rellenos con carne desmenuzada al estilo cubano. Entre los platos principales se encuentran el filete miñón a la parrilla con una capa de queso azul, el salmón a la parrilla con una salsa de cocolimón y los medallones de cerdo a la parrilla con una salsa de guayaba y jengibre. Revisen su página de Facebook para estar al tanto de los eventos musicales próximos a suceder, siempre son un éxito.

07 Rincón of the Seas Déco Fine Cuisine: Thurs-Sund 6pm-9:30pm The Royal Palm Café: Breakfast Buffet 7 days a week 7am-10:30am Dinner Buffet Friday & Saturday 6pm-10pm Lunch Buffet Sunday 12noon-4pm Green Flash Pool Bar: Open 7 days a week 11am-10pm 787-823-7500 Rincón of the Seas has two fine restaurants under the supervision of Head Chef Josué Díaz. The Royal Palm Café and Deco Fine Cuisine. The Royal Palm Cafe serves a daily breakfast buffet and has special weekend buffet menus. The fixed price buffets are an excellent value with an Page 14

extensive menu of delicious soup to dessert dishes. The room is available for private events. The more formal dining room at the hotel is the elegant Déco Fine Cuisine that has subdued lighting and stained glass windows, excellent service, and elegant food. The menu includes dishes like fried whole snapper, fettuccini alfredo with shrimp, and the famous Mr. Churrasco 10 oz. skirt steak. The Green Flash Pool Bar is open daily serving hamburgers, sandwiches, quesadillas, tropical drinks, beer, wine, and more. El hotel Rincón of the Seas tiene dos excelentes restaurantes bajo la supervisión del Chef Josué Díaz. El Royal Palm Café y Deco Fine Cuisine. El Royal Palm Café sirve diariamente un buffet para el desayuno y tiene menús especiales de buffet para el fin de semana. Los buffets a precio fijo son una excelente ganga ya que cuentan con un amplio menú de sopas deliciosas hasta deliciosos postres. El salón está disponible para eventos privados. El elegante Déco Fine Cuisine es el más formal de los restaurantes del hotel, con luz tenue, ventanas de vitral, excelente servicio y comida elegante. El menú incluye platos tales como chillo entero frito, fettuccini alfredo con camarones y el famoso Mr. Churrasco de 10 oz. El Green Flash Pool Bar está abierto diariamente y sirve hamburguesas, sandwiches, quesadillas, tragos tropicales, cerveza, vino y mas.

08 Sandwich D’ Light Open 7 days a week 6:30am - 10pm 787-823-3987 This sandwich shop is family owned and operated. The staff is courteous, efficient and bilingual. They serve breakfast sandwiches all day. For lunch, in addition to any kind of sandwich from Cuban to Reuben to an amazing creation called “The Chinese,” they have baked potatoes covered with cheese, vegetables and/or meat or just butter. There are vegetarian options. The coffee is good (espresso or cappuccino) or hot chocolate or sodas. You can order ahead and they will have your sandwich ready for you. Este establecimiento de venta de sándwiches es un negocio de propiedad y gerencia familiar. El personal es cortés, eficiente y bilingüe. Sirven sándwiches de desayuno durante todo el día. Para el almuerzo, en adición a todas clases de sándwiches que incluyen desde el cubano, el Reuben hasta una creación increíble llamada “The Chinese”, (El Chino), tienen papas asadas cubiertas de queso, vegetales y/o carne o sólo con mantequilla. También hay platos vegetarianos. El café es bueno (espresso o cappuccino), chocolate caliente o refrescos. Puede ordenar por adelantado y le tendrán su sándwich listo.


09 La Casa D’ Call for hours 787-932-7599 787-823-2442 Located right in the heart of town, La Casa D’ is a new spot that serves breakfast all day and night, pasta, wraps, sandwiches, craft beer and their special cone shaped pizzas. Their breakfast menu consists of homemade waffles and pancakes with your choice of toppings, such as fresh fruit, chocolate chips, ice cream and whipped cream. French toast, Mexican or Spanish tortillas, and omelets are also among some of their specialties. At night, you can enjoy a craft beer with one of their famous cone shaped pizzas. Also available on their menu: ceviche, chicken or beef sliders, quesadillas, and turnovers.

La tienda de helados Tip Top, ofrece más de 30 sabores de helados incluyendo opciones sin azúcar. También, tienen una vasta variedad de malteadas y batidas para seleccionar. Tip Top, tiene gigantescos barcos de guineo o “banana splits” o puedes divertirte creando tu propio “sundae” con tus ingredientes favoritos. Además, tienen sabores tropicales como parcha, maíz, sorbete de coco y el cremoso sabor a café puertorriqueño. Tip Top, cuenta con dos facilidades, una en Aguada y la otra en Rincón, justo a pasos de la plaza.

11 Das Alpen Café Open Thursday to Monday 5pm-10pm Sunday Brunch 9am-2pm Live music every Thursday during Art Walk

Localizados justo en el corazón del casco urbano de Rincón, La Casa D’ es una nueva localidad que sirve desayunos durante todo el día y la noche. Además, tienen pastas, enrollados, emparedados, cervezas artesanales y su especial pizza en forma de cono. Su menú para desayuno consiste de waffles y panqueques hechos frescos en la casa a los cuales se les puede añadir cualquier ingrediente que uno desee entre los que se pueden seleccionar frutas frescas, chispas de chocolate, helado y crema batida. Otras de sus especialidades son las tostadas francesas y la tortilla mexicana o española. Durante la noche, pueden disfrutar de una cerveza artesanal junto a una de sus famosas pizzas en forma de cono. También, tienen disponible en su menú: ceviche, mini hamburguesas de carne y pollo, quesadillas, y empanadillas.

10

Tip Top Ice Cream Shop Open 7 days a week

Tip Top Ice Cream Shop offers over 30 flavors of ice cream, including sugar free options. They also have a large variety of milkshakes and smoothies to choose from. Tip Top has giant banana splits or you can have fun creating your own personalized sundae with your favorite toppings. They also have local tropical flavors, such as passion fruit, corn, coconut sherbet and creamy Puerto Rican coffee flavor. Tip Top has two locations: Aguada and their Rincón location just steps from the plaza.

787-431-5513 Das Alpen Café opened its doors December 2010 with a unique European menu, specializing in Italian and German entrées. Their homemade pastas include spinach/ricotta ravioli, pumpkin ravioli, cannelloni stuffed with a mix of cheese, chorizo and chicken and their most recent addition: involtini di pollo. A delicious chicken breast stuffed with fontina cheese and prosciutto served with tagliatelle. The Wiener and Jaeger Schnitzels have become two favorite entrées from their German options. The Wiener is served with German potato salad, and the Jaeger is served with a magnificent white sauce made with heavy cream, white wine, bacon and fresh mushrooms, both served with red cabbage. They are expanding their menu with new plates like fish chichaito, a catch of the day fish cooked in a rum and anise sauce served with fresh vegetables, and New York Strip served with homemade-buttery mashed potato and fresh vegetables. Their full bar offers a wide selection of craft,draft and local beers; red and white wines and all kind of liquors. Das Alpen Café abrió sus puertas en diciembre del 2010 con un menú europeo muy único, especializándose primordialmente en platos italianos y alemanes. Sus pastas hechas frescas en el restaurante entre las que se incluyen los raviolis de espinaca y queso ricotta, raviolis de calabaza, canelones rellenos con una mezcla de quesos, chorizo y pollo, y su más reciente incorporación al menú: el Involtini de pollo. Este es una deliciosa pechuga de pollo rellena de queso fontina y prosciutto acompañada de pasta Tagliatelle. Entre las opciones de platos principales alemanes, el Wiener Schnitzel y el Jager Schnitzel se han convertido en dos de los favoritos. El Wiener es servido con ensalada de papa alemana y el Jager se sirve con una increíble salsa blanca hecha con crema espesa, vino blanco, tocineta, y Page 15


hongos frescos. Ambos platos van acompañados de repollo lila. Actualmente, se encuentran expandiendo su menú añadiendo nuevos y deliciosos platos como el pescado en salsa de chichaito, este es la pesca del día cocinado en una salsa de ron y anís, y acompañado de vegetales frescos. También, cuentan con el Filete Nueva York servido con papas majadas mantequillosas hechas en la casa y vegetales frescos. Su colmada barra ofrece una variada selección de cervezas artesanales, de barril y locales; vinos blancos y tintos, y todo tipo de licores.

12

Rincón Beer Company 787-823-2538

Located in Rincón, Puerto Rico, Rincón Beer Company offers a great selection of craft beer, including 12 beers on tap, many from Puerto Rico’s microbreweries, and a full bar with house-infused liquors and artisanal cocktails. RBC will soon feature hand crafted brews made in-house. For nondrinkers, non-alcoholic house-made ginger beer and rosemary lemonade are available, as well as a selection of root beers, fresh-squeezed juices, and sodas. Rincón Beer Company’s kitchen, run by Chef Tommy Ryan, serves a select menu of fresh, upscale, handcrafted pub fare. Some favorites are the fresh fish tacos, shrimp diablo tacos, and Philly dip sandwich. Finish off your meal with a house made sorbet or banana and chocolate empanadillas! RBC has fun events all week long, including Open Mic Night on Wednesdays, and Art Walk and live music on Thursdays. The second Saturday of every month, RBC hosts an exhibition featuring a local artist and live music. Localizados en Rincón, Puerto Rico, Rincón Beer Company ofrece una gran variedad de cervezas artesanales, incluyendo 12 cervezas de barril, muchas de ellas fabricadas en microcervecerías puertorriqueñas, además, cuenta con una barra completa en la cual se pueden disfrutar licores infundidos en la casa y cócteles artesanales. RBC pronto dispondrá de cervezas artesanales hechas manualmente en la casa. Para aquellos que no consumen bebidas alcohólicas, tienen disponibles una cerveza de jengibre sin alcohol hecha en la casa y una limonada de romero. También, tienen una selección de zarzaparrillas, jugos frescos, y gaseosas. La cocina del Rincón Beer Company, manejada por el chef Tommy Ryan, sirve un menú selecto que ofrece alimentos frescos, de alta calidad y artesanales a tarifas módicas. Algunos de los platos favoritos son los tacos de pescado fresco, los tacos diablos de camarones, y el emparedado de aderezo Philly. ¡Termina tu comida con un sorbete hecho en la casa o empanadillas de chocolate y guineo! RBC tiene eventos divertidos todas las semanas, incluyendo los miércoles de micrófono abierto y los jueves de Art Walk y música en vivo. El segundo sábado de cada mes, RBC despliega una exhibición artística presentando a algún artista local y música en vivo. Page 16

13

Dulcis Vita Open 8am-6pm Closed mondays 787-236-5454

Dulcis Vita is simply the best place in town to get a good cup of coffee. They have everything from lattes, mochas, iced coffee, frozen coffee and a great selection of organic tea. They also specialize in the art of cupcakes. Always freshly baked in house, you can choose from red velvet, almond, nutella and more. Their menu also includes sandwiches, wraps, waffles and bagels. Dulcis Vita has indoor seating and an outdoor deck area with a view of the Rincón plaza. Dulcis Vita es simplemente el mejor lugar en Rincón para tomarse una deliciosa taza de café. Tienen de todo, desde café con leche, mocas, café helados, granizados de café y una gran selección de tés orgánicos. También, se especializan en el arte de las magdalenas. Siempre horneados frescos en la casa, pueden elegir entre terciopelo rojo, almendras, nutella, y mucho más. Su menú también incluye emparedados, enrollados, waffles y bagels. Dulcis Vita tiene áreas para sentarse tanto en el interior del establecimiento como en una terraza afuera la cual tiene vista hacia la Plaza de Rincón.

14

Harbor Restaurant 787-823-0547

Harbor Restaurant has an excellent reputation for its food and service. The Bohío Bar adjacent to the restaurant is a great place to see the sunset, relax and enjoy the nature around you. The restaurant has been serving a menu of fresh fish and criollo specialties for many years. All the main dishes are offered with the secret family recipe for rice and beans. Favorite dishes are the fresh red snapper fillet with a lemon ginger sauce, lobster, and the Mahi Burger with fries. Harbor’s mofongo and broth is served with crispy pieces of fried pork. The delicious caesar salads can be topped with fish or chicken. They offer desserts, coffee, a full bar and an excellent wine list. The restaurant is family owned and managed. David Acosta and his son Kerwin are the chefs and David’s wife, Omayra Guerra and their daughter Kritzia are lovely hostesses who help provide a great dining experience.


El Harbor Restaurant tiene una excelente reputación por su rica comida criolla y su servicio muy amigable y personal. Su Bohío Bar, adyacente al restaurante, es un gran lugar para ver los bellos atardeceres o simplemente relajarse disfrutando de la naturaleza a su alrededor. Por muchos años, el restaurante ha ofrecido un menú de pescado fresco y especialidades criollas. Todos los platos principales se acompañan de un plato de arroz y habichuelas preparado con una receta familiar secreta. Entre los platos favoritos se encuentran el filete de chillo, servido en salsa de limón y jengibre, la langosta y el Mahi Burger con papas. El mofongo y caldo de Harbor se sirve con pedacitos de carne frita de cerdo tostadita y a sus frescas ensaladas César se le puede añadir pollo o pescado. Tienen postres, café, una barra completa, una excelente selección de vinos, y un servicio muy profesional. David Acosta propietario y Chef comparte con su hijo Chef Darwin la creación de sus platos. Su esposa Omayra Guerra y su hija Kritzia serán las anfitrionas de una gran experiencia culinaria.

15 SANA Farm Stand Rincón now has a great organic fruit and veggie stand. Located across from the post office, the SANA Farm Stand offers a variety of seasonal, local, organic fruits and vegetables, sprouts, juices, and baked goods. Sign up for their CSA veggie box to get the best stuff. Order on their website www.productossana.com. Every week they have new seasonal fruits and vegetables to choose from. You can then pick up your csa box at the stand every Thursday. Rincón ahora tiene un maravilloso puesto de frutas y vegetales orgánicos. Localizado al cruzar la calle del correo, el puesto de Sana Farm ofrece una gran variedad de frutas y vegetales de temporada, orgánicos, y locales, además, tienen germinados, jugos y productos horneados. Regístrense para su caja de vegetales CSA y reciban los mejores productos. Pueden ordenar en su página electrónica www.productossana.com. Todas las semanas tienen nuevas frutas y vegetales de temporada entre los que usted puede elegir. Luego, puede recoger su caja CSA en el puesto todos los jueves.

16

estela Wednesday-Sunday 5pm - 10pm 787-823-1795

The concept for estela restaurant came from owners Juan Carlos Biver and Nerylu Figueroa’s love and passion for delicious, high quality food. That’s exactly what they serve at this small but unique farm-to-table restaurant. Dishes that are artfully created from scratch with as many quality and local ingredients as possible. You won’t find a single canned item in their kitchen; everything from their ketchup and mayonnaise is made from scratch. Their proteins are always of the highest quality, their beef is organic and grass fed and their fish is always locally caught and fresh. estela features an international menu inspired from Juan and Nerylu’s world travels. Appetizers such as Spanish octopus marinated in citrus and served over robuchon potatoes with squid ink and crispy garlic are a popular menu item. Entrees include traditionally prepared pasta carbonara with local eggs, pancetta and pecorino cheese or Berkshire pork loin, roasted in herbs and served with malt sauce and green apple caponatta. They also have a specials menu that is changed weekly. estela caters to vegetarians and vegans. Reservations are highly recommended. El concepto del restaurante estela surgió de la pasión que sienten sus propietarios Juan Carlos Biver y Nerylu Figueroa por la comida de alta calidad y de gran deleite culinario. Eso es exactamente lo que ellos sirven en este pequeño pero único restaurante el cual posee el concepto de servir productos que vayan de la granja a la mesa. Platos que son creados artísticamente desde cero con la mayor cantidad de ingredientes de alta calidad y locales. No encontraran un solo alimento enlatado en su cocina; todo desde la mayonesa hasta el kétchup son hechos frescos en el restaurante. Sus proteínas son siempre de la más alta calidad, sus carnes son orgánicas y provienen de reces alimentadas con pasto, y sus peces son siempre capturados diariamente y localmente. estela ofrece un menú internacional inspirado en los numerosos viajes alrededor del mundo que han realizado Juan y Nerylu. Aperitivos tales como el pulpo a la gallega marinado en cítricos y servido sobre papas robuchon con tinta de calamar y crujiente ajo, son uno de los platos más populares del menú. Entre los platos principales se destacan la pasta carbonara preparada tradicionalmente con huevos locales, panceta y queso pecorino, o el lomo de cerdo Berkshire, asado en hierbas y servido con una salsa de malta y caponata de manzanas verdes. Además, tienen un menú especial el cual cambia semanalmente. estela satisface a aquellos clientes vegetarianos y veganos. Las reservaciones son recomendadas.

Page 17


17

Shipwreck Bar & Grill 787-823-0578

La Copa Llena 18 @ The Black Eagle Lunch Thursday - Sunday 11am-3pm Dinner 5pm-9pm (Closed Mondays)

Shipwreck Bar & Grill is celebrating 10 years of serving great international cuisine in an outdoor garden atmosphere. In honor of their ten years, a celebratory party will be held at the restaurant on St. Patrick’s Day. Shipwreck’s loyal customers love its menu filled with things like Nicole’s Jalapeño Poppers, the huge, Shipwreck salad of crisp lettuce, walnuts, cranberries and feta cheese, or the soft fish tacos filled with tender mahi-mahi, lettuce & tomatoes topped with a cilantro/garlic dressing. Shipwreck serves top quality meats, including a giant 10 oz. burger and a variety of steaks prepared exactly to your order. The regular menu is enhanced by the daily blackboard menu specials that feature something new and different for lunch and dinner. Everything is delicious. The bar serves drinks that are strong and well- priced whether at Happy Hour or any other time. The garden setting with twinkly Christmas lights is festive as well as tropical. The service is warm and professional. Shipwreck never fails. The restaurant’s consistency, interesting daily specials, good prices and good food have given it the well-deserved reputation as a terrific place to go to eat and drink in Rincón. Shipwreck Bar & Grill, está celebrando 10 años de servir una deliciosa cocina internacional en un ambiente estilo jardín al aire libre. En honor a sus diez años, una fiesta de celebración se llevara a cabo en el restaurante el Día de San Patricio. A los fieles clientes de Shipwreck les encanta su básico menú lleno de platos como los “Jalapeno Poppers” de Nicole, la enorme ensalada Shipwreck con crujiente lechuga, nueces, arándanos y queso feta, o los suaves tacos de pescado rellenos de tierno dorado, lechuga, tomates y un agradable aderezo de cilantrillo y ajo. Shipwreck sirve cortes de carne de alta calidad, entre estos esta la gigantesca hamburguesa de 10oz y varios filetes preparados exactamente a su gusto. Además, del menú regular, ellos escriben en una pizarra los especiales diarios, entre los que se destacan platos diferentes e innovadores tanto para el almuerzo como para la cena. Todo es delicioso. En la barra, sirven tragos fuertes y a buen precio, ya sea durante el “Happy Hour” o a cualquier hora. El ambiente en el jardín con sus brillantes luces navideñas es tanto festivo como tropical. El servicio es amigable y profesional. Shipwreck nunca falla. La consistencia, los particulares especiales diarios, los buenos precios y la buena comida los han hecho merecedores de la excelente reputación que poseen por ser uno de los mejores lugares para comer y beber en Rincón

Page 18

Happy Hour 3pm-7pm 787-823-0896 La Copa Llena at The Black Eagle is a casual yet elegant restaurant located oceanfront at the Rincón marina. Their new young chef, Brian Raff, is focused on fresh local flavors with worldly new and traditional style flares. Popular small plates include the poke salad, fresh yellowfin tuna tossed with sesame, soy, and sriracha, served on a seaweed salad, and their piquillo relleno, sweet peppers stuffed with braised chicken salad. One of their most famous entrees is their fresh catch of the day served with a seared rice cake, sweet plantains and a coconut green curry sauce. The bar has a great rum punch, or mojito with either fresh mint or basil and a nice wine list. Featuring outdoor dining, and a wonderful sunset, La Copa Llena is a Rincón favorite. La Copa Llena at The Black Eagle es un restaurante casual pero elegante, localizado justo frente al mar en la marina de Rincón. Su nuevo y joven chef, Brian Raff se enfoca en los frescos sabores locales con nuevos destellos de estilos mundiales y tradicionales. Entre las populares tapas se incluyen la ensalada poke, hecha con atún aleta amarilla fresco salteado con ajonjolí, soya, y sriracha, servido sobre una ensalada de algas marinas, y el piquillo relleno, pimientos dulces rellenos de una ensalada de pollo guisado. Uno de sus platos principales más famosos es su pescado fresco del día servido con pasteles de arroz chamuscado, amarillos y una salsa de curry y coco verde. En la barra pueden disfrutar de un muy delicioso ponche con ron, o un mojito con menta fresca o albahaca y una excelente lista de vinos. Con una increíble área para cenar al aire libre, y un fascinante atardecer, La Copa Llena es uno de los restaurantes favoritos en Rincón.


Page 19


Page 20


Page 21


Page 22


Page 23


Page 24


Page 25


19

Carta Buena

20

Open 7 days a week Mon-Sat 8am-11:30am Sunday 8am-12:30pm Closed New Years Day & Three Kings Day January 6

Open Daily 8am-4pm 787-679-2365

Uniquely situated in its own organic garden with an ocean view, Carta Buena offers farm fresh food, cold pressed juices, smoothies and local coffee from its orange trailer on Carr 413 between the marina and Steps Beach. The menu is designed around the Puerto Rico harvest calendar and has fun names like “Kermit the Smoothie,” “Kaavocado Salad,” “The Alabama Shake” and the “Lively Up Yourself Bowl.” Regular customers and new visitors alike are fanatical for the Vegan Coconut Banana Bread made with one of the eight varieties of bananas grown on site. You can call or text ahead your order or simply enjoy the garden with a view while your farm fresh food is made while you wait. Situado exclusivamente en su propio jardín orgánico y con vista al mar, Carta Buena ofrece comida fresca de su propia finca, jugos prensados en frio, batidos, y café local todo desde su vagón naranja ubicado en la Carr. 413 entre la marina y la Playa Escaleras. El menú está diseñado alrededor del calendario de cosechas puertorriqueño y los productos tienen divertidos nombres como “El batido Kermit”, “Ensalada Kaavocado”, “El Batido Alabama” y “El Tazón Anímate tú Mismo”. Tanto los clientes regulares como los nuevos visitantes son fanáticos del Pan de guineo y coco vegano, hecho con una de las ocho clases de guineos que crecen justo en su finca. Pueden llamar o enviar un mensaje de texto para ordenar su orden o simplemente ir y disfrutar de la vista en el jardín mientras su fresca comida es preparada.

The English Rose

787-823-4032 An adventurous drive up the road opposite to Steps Beach will eventually lead you to the popular Bed & Breakfast destination called The English Rose. Now accepting reservations, it is easy to call ahead and reserve a table during their business hours. The menu covers the gamut on breakfast items; the wildly popular “Dead Elvis” is French toast made with freshly baked bread and cinnamon coated caramelized bananas. The Full Monty is the popular classic English breakfast, and the Encore Eggs Benedict, the Turkey and Sweet Potato Hash, and Eggs Florence Ruby are some other popular dishes amongst regulars. The English Rose is now offering freshly squeezed juices and a sophisticated cocktail menu, perfect for a breakfast date. The professional staff provides friendly and efficient service, and you sure can’t beat the mountain top view. Un aventurero viaje en auto a través de la carretera opuesta a la que lleva a la Playa Escalera le conducirá eventualmente a su destino, la popular hospedería y restaurante de desayunos La Rosa Inglesa. Ahora aceptando reservaciones, es muy sencillo realizar una llamada telefónica y reservar una mesa durante sus horas laborales. El menú cubre toda la gama de productos para el desayuno; las muy populares “Dead Elvis” son tostadas francesas hechas con pan recién horneado y guineos caramelizados cubiertos con canela. El “Full Monty” es el clásico desayuno Inglés, los increíbles huevos Benedictinos, el picadillo de pavo y batata y los huevos ruby florencia son algunos de los platos más populares entre los clientes regulares. La Rosa Inglesa ahora ofrece jugos frescos y un sofisticado menú de cócteles, perfectos para complementar una cita durante el desayuno. El profesional personal les provee un servicio amigable y eficiente, y de seguro nada podrá vencer la hermosa vista desde el tope de las montañas.

21

Calypso Open 7 days a week Happy Hour 5pm-7pm 787-823-1626

Calypso is known as the best spot to watch world class surfing, whales and Rincón’s epic sunsets. It’s a beach bar so swimwear is allowed. People love the fish burritos, the chicken walnut salad and the jalapeño cheeseburger. Hot Page 26


dogs, chili, chicken wings and nachos make the little ones very happy. The Calypso Steak plate (grilled Churrasco with rice, beans and tostones) is one of the many favorite entrees. Try the delicious and refreshing Rum Punch, especially the potent version made with Bacardi 151. A good selection cold beer is available, including specialty brews. Sunsets at Calypso have become a Rincón tradition.

23

Mi Familias Pizzeria Open 7 days a week 11:30am-10pm

Calypso es conocido como el mejor lugar para contemplar surfing de primera categoría, las migratorias ballenas y los épicos atardeceres rincoeños. Es una barra en la playa así que los trajes de baño están permitidos. A las personas les encantan los burritos de pescado, la ensalada de pollo con nueces y la hamburguesa con queso y jalapeño. Perros calientes, chili, alitas y nachos hacen de los más pequeños unos clientes muy felices. El “Calypso Steak” (un churrasco a la parrilla con arroz, habichuelas y tostones) es uno de los platos principales favoritos. Prueben el delicioso y refrescante Ponche con Ron, especialmente la potente versión hecha con Bacardi 151. Además, poseen una muy buena selección de cervezas frías, incluyendo cervezas artesanales. Disfrutar de los atardeceres en Calypso se ha convertido en una tradición rincoeña.

22

Jack’s Shack Open Daily 11am-5pm Closed Wednesday 508-560-2491

This shack/food truck offers great high quality food and is located in a great spot, with a view to die for. They have vegetarian dishes and have a philosophy of using as much organic products as they can so that their food is as fresh and healthy as possible. All their drinks are homemade and all the utensils and bowls are biodegradable, assuring less consumption and less trash. Their food is great and you will always enjoy it in a clean, breathtaking and cool environment. Esta choza/carrito de comida ofrece comida de alta calidad y está localizado en un lugar increíble, con una vista por la cual muchos morirían. Ellos ofrecen platos vegetarianos lo que es genial para nuestros lectores vegetarianos. Poseen una filosofía de utilizar la mayor cantidad de productos orgánicos que puedan para que así su comida sea lo más fresca y saludable posible. Todas sus bebidas son hechas en casa y los utensilios y platos que utilizan son biodegradables, asegurando un menor consumo y menos basura. Su comida es grandiosa y siempre podrán disfrutarla en un ambiente limpio, asombroso y divertido.

Bar till 11pm 787-823-0103 From your seat at the Lazy Parrot Inn’s poolside bar, you can watch as Pizza Chef Gaby Carrero creates his gourmet pizzas using fresh dough and homemade marinara sauce. The specially designed Italian brick oven ensures, with Gaby’s touch, a thin, light crust that complements the fresh ingredients, flavors, and textures that are his signature. A traditional favorite, The Queen’s (cherry tomatoes, fresh basil and mozzarella) and Emmy’s White (ricotta, romano and mozzarella) as well as Pesto and Tres Carnes pizzas are a sampling of the menu offering Italian inspired fare. Experienced mixologists and bartenders create delicious, original and classic cocktails using seasonal fresh fruits and ingredients. They may suggest housemade mojitos and sangrias, craft beers on draft, wines and non-alcoholic cocktails for any food pairing that will satisfy your taste buds. Experience a brick oven eatery at Mi Familias Pizzeria, a rustic, sophisticated, and relaxed environment. Desde la barra de la piscina del hotel Lazy Parrot, podrás presenciar el Chef Gaby Carrero crear sus deliciosas pizzas gourmet. Estas son hechas en masa fresca y con una rica salsa marinara hecha en la casa. Utilizan un horno de ladrillo, diseñado especialmente al estilo italiano asegura, con el toque de Gaby, una corteza delgada y liviana que complemeta los ingredientes frescos, sabores y texturas. Una de las favoritas tradicionalmente, La Reina (tomates cherry, albahaca fresca y mozzarella) y la Blanca de Emmy (queso ricota, romano y mozzarella) así como las pizzas de Pesto y Tres Carnes, son sólo un ejemplo de los platos inspirados en la comida italiana que este menú les ofrece. Expertos mixologistas y cantineros, crean deliciosos, clásicos, y originales cócteles utilizando frutas frescas e ingredientes en temporada. Puede que les sugieran los mojitos de la casa y las sangrías, cervezas artesanales o de barril, vinos y bebidas sin alcohol para complementar cualquier plato y satisfacer sus papilas gustativas. Experimente el buen comer del horno de ladrillo en Mi Familia Pizzería en un ambiente sofisticado, rústico y muy relajado.

Page 27


24

BD Café

25

Red Flamboyán

Open 7 days a week

Wed-Thurs 5pm-9pm

Mon-Fri 7am-2pm

Friday 5pm-10pm

Sat & Sun 7am-4pm

Saturday 1pm-10pm

787-823-0963

Sunday 1pm-9pm 787-823-4508

What used to be Banana Dang is now BD Café, and it‘s awesome! As soon as you walk inside, this coffee shop gives you a great feeling of welcome. Their menu consists of coffees, acai bowls, smoothies, and small bites. The coffee they use comes from Sandra Farms in Adjuntas, ensuring that each delicious cup of coffee that is served is made with high quality local organic coffee. Their talented baristas will also make each cup of coffee a work of art. Their kitchen serves small bites such as grilled cheese with pesto and bagels. In their facilities you can find free WiFi, books, games, and an ATM. They are very aware of the help animals around the island need and that is why every Wednesday for a month, they designate 5% of the sales to a local entity dedicated to rescuing animals in Puerto Rico. BD Café is the place to go if you’re looking for a great place to relax enjoy a delicious coffee! ¡Lo que solía ser el Banana Dang es ahora BD Café, y es increíble! Tan pronto entras, este Café te otorga una maravillosa sensación de bienvenida. Su menú consiste de cafés, cuencos de acai, batidos, y bocadillos pequeños. El café que utilizan proviene de Sandra Farms en Adjuntas, asegurándose así que cada deliciosa taza de café que se sirve sea hecha con café orgánico, local y de la más alta calidad. Además, artísticos baristas prepararan su café haciendo de cada taza una obra de arte. La cocina sirve deliciosos bocadillos y waffles. En sus facilidades, puedes encontrar acceso gratis al internet, una gran selección musical y una máquina de ATM. Los propietarios están muy conscientes de la ayuda que necesitan los animales en la isla y es por eso que cada miércoles por un mes, ellos designan el 5% de las ventas a alguna entidad local dedicada al rescate de animales en Puerto Rico. ¡BD Café es el lugar donde ir si estás buscando un lugar fenomenal donde disfrutar de un exquisito café!

The Red Flamboyán has become a local favorite offering good food and a welcoming ambiance. Some of the most recognized dishes are the Ropa Vieja served over Cassava Cake, Risotto Croquette stuffed with pickled chicken, Piñón with Red Flamboyán sauce of mushrooms and sherry or fresh Red Snapper filled with lobster or shrimp. There is a great selection of salads for those who enjoy fresh greens like the house spinach salad topped with almonds and strawberries. Try bartender Angel Méndez’s creations: Frozen Flamboyán topped with a natural flower (when the Flamboyán trees are in bloom). Juan J. González Brignoni is the owner and manager of this wooden rancho-style restaurant. El Red Flamboyán se ha convertido en uno de los restaurantes locales favoritos que sirve muy buena comida en un ambiente acogedor. Entre los platos más reconocidos se encuentran: Ropa Vieja servida sobre una torta de casabe, croquetas de Risotto rellenas de pollo en escabeche, piñón con la salsa Red Flamboyán de champiñones y jerez, y chillo fresco relleno de langosta o camarones. Cuentan con una buena selección de ensaladas verdes como la de espinaca cubierta con almendras y fresas. Pruebe las creaciones originales del bartender Angel Méndez “Frozen Flamboyán” coronado con una flor real de flamboyán (cuando los flamboyanes están florecidos). Juan J. González Brignoni es el propietario y gerente de este restaurante estilo rancho en madera.

26

Pool Bar Sushi Open Nightly for Dinner 5pm-10pm 787-823-2583

Pool Bar Sushi is located at Sandy Beach at the pool bar but with separate service. There is covered and under the stars outdoor seating and additional seating in the garden below the bar. Get your drinks at the bar and go to a table and choose from an extensive menu of Asian treats. There are all kinds of sushi and sashimi, lots of dim sum appetizers from egg rolls to coconut shrimp. Vegetarians and sushi lovers will find this made to order sushi the best in Rincón. New on their menu this year is the tuna poke tower made with Page 28


fresh tuna, avocado, wakame and crispy wonton chips, the pow pow chicken and ceviche made with fresh local fish. There is a large screen over the swimming pool showing the latest in surf flicks and often a jam session with local musicians. El Pool Bar Sushi está localizado en la barra de la piscina en Sandy Beach, pero con servicio separado. Pueden disfrutar de su cena sentados bajo las estrellas o protegidos por un techo. Áreas adicionales para sentarse están disponibles en el jardín justo debajo de la barra. Compre sus bebidas en la barra y acomódese en su mesa de predilección donde podrá seleccionar lo que desea degustar de su extenso menú de delicias asiáticas. Tienen todo tipo de sushi y sashimi, muchos aperitivos de dim sum los cuales van desde rollos de huevo hasta camarones con coco. Vegetarianos y amantes del sushi encontraran que este es el mejor sushi en todo Rincón. Las nuevas adiciones al menú este año son la torre de poke de atún hecha con atún fresco, aguacate, wakame, y crujientes chips de wonton, el pollo pow pow y el ceviche hecho con pescado local fresco. Hay una gran pantalla sobre la piscina la cual muestra lo último en películas de surfing y usualmente hay una sesión musical improvisada con músicos locales.

27

Tamboo Seaside Bar & Grill Open daily for lunch & dinner

Ubicado en la hermosa playa Sandy Beach, Tamboo Tavern & Seaside Grill ofrece excelente comida y entretenimiento para hacer su visita en Rincón una experiencia única y divertida. Propiedad de Javier Quiñones y Moraima Sánchez, el Tambo es un lugar que no puedes dejar de visitar. La terraza de dos pisos frente al mar, ofrece una sombra muy acogedora y la terraza en el segundo piso ofrece una vista espectacular para ver a los surfistas, las ballenas y el volibol playero mientras disfruta del rico menú y el buen servicio que lo caracteriza. El Seaside Grill es uno de los mejores restaurantes frente al mar en Puerto Rico, donde se combina la cocina local y la gourmet. Los aperitivos originales y los platos creativos hacen que sus clientes regresen al Tamboo una y otra vez para disfrutar tanto de su comida como de su música en vivo, DJ’s y la buena diversión. Si usted no ha visitado el Tamboo… ¡simplemente no ha venido a Rincón!

28

Rogue Wave Open daily 8am-8pm

Rogue Wave is located across from Sandy Beach under Kahuna Burger Bar at Casa Verde hotel. They are a mini mart offering all of your basic beach supplies, snacks, and toiletries. However, they have much more! Rogue Wave has a wide variety of craft beers and wines to enjoy. You can sip a delicious cup of house brewed hot or iced coffee all day, and grab a healthy snack option while you are there. In addition to the market side, they have a unique boutique featuring local art, sea glass jewelry, and clothing you won’t find anywhere else on the island. Stop in and see what Rogue Wave has to offer!

@ 12 noon 787-823-8550

Located on beautiful Sandy Beach, Tamboo Tavern & Seaside Grill offers great food and live entertainment making your visit to Rincon a unique and enjoyable experience. Locally owned by Javier Quiñones and Moraima Sanchez, this beautiful place is a must see on your visit. The two-level ocean terrace provides shady comfort and its open upper deck provides spectacular sunset views. It’s a perfect spot to watch surfers, whales and beach volleyball while enjoying Tamboo’s menu and personalized service. The Sea Side Grill is one of the best oceanfront restaurants on the island, where local cuisine and gourmet dining meet. The original appetizers and creative dishes keep customers coming back to Tamboo for the food, the live music, hip DJ’s, and good times. If you haven’t been to Tamboo…you haven’t been to Rincon!

Rogue Wave está localizado al cruzar de la Playa Sandy y justo debajo de la Barra Kahuna Burger en el Hotel Casa Verde. Son una pequeña tienda convencional que ofrece todos los artículos necesarios para disfrutar de un día en la playa, meriendas, y artículos de aseo. Sin embargo, ¡tienen mucho más! Rogue Wave tiene una gran variedad de cervezas artesanales y vinos para su disfrute. Puede disfrutar de una deliciosa taza de café o café helado recién hecho a cualquier hora del día, y mientras estas ahí adquiere una merienda saludable. Además, del área de tienda convencional, tienen una exclusiva boutique en la cual se pueden apreciar del arte local, joyería hecha con cristales de mar, y ropa que no encontraras en ningún otro lugar de la isla. ¡Deténganse y vean lo que Rogue Wave les ofrece!

Page 29


29

Kahuna Burger Bar & Grill

posee excelentes recursos para conseguir los mejores pescados frescos, pollos, cerdos, terneras y corderos. Recientemente compararon un asador y estarán ofreciendo cerdos enteros asados, cordero, cabras y muchos más. Hacer reservaciones es recomendado.

Open 7 days a week 11am-10pm Bar open until midnight 787-823-5600 In a tropical treehouse setting at Casa Verde Hotel Sandy Beach enjoy a delecious selection of burgers, salads, wraps, and sandwiches in a family friendly atmosphere! Try the famous Kali burger: crisp bacon and pepper jack cheese melted over an 8oz burger topped with chipotle mayo, lettuce, tomato, and red onion. Served with a side of our fresh hand cut fries! Enjoy iced cold cocktails at the bar, serving food 7 days a week from 11am -10pm. Bar ‘til midnight. Drop in and check them out! En un ambiente simulando una tropical casa en un árbol y ubicado en el Hotel Casa Verde en la Playa Sandy, puedes disfrutar de una deliciosa selección de hamburguesas, ensaladas, enrollados y emparedados todo dentro de una atmosfera amigable y familiar. Prueba la famosa Kali hamburguesa, la cual contiene crujiente tocineta, queso pepper jack derretido sobre 8oz de jugosa carne, coronada con una mayonesa chipotle, lechuga, tomate y cebolla lila. Esta deliciosa hamburguesa sale acompañada de nuestras frescas papas fritas picadas a mano. También, puedes disfrutar de refrescantes cócteles en la barra. El restaurante sirve comida los 7 días de la semana de 11am10pm. La barra opera hasta la media noche. ¡Dense la vuelta y disfruten con nosotros!

30

Saltaire Open Tuesday-Sunday 5:30pm-10pm 787-823-3756

Chef Chris Klos brings his exceptional skills to the Casa Verde Hotel. Saltaire is upscale dining in a casual atmosphere. Chris changes the menu frequently so he can always feature the freshest ingredients in the market. He specializes in organic produce and has excellent sources for fresh fish, poultry, lamb, pork and beef. They recently purchased a rotisserie and will be doing whole roasts of pig, lamb, goat and more. Reservations are recommended. El Chef Chris Klos trae sus excepcionales habilidades al Hotel Casa Verde. Saltaire ofrece cocina de alta calidad en un informal ambiente. Chris, cambia el menú con frecuencia, asegurándose de siempre ofrecer los productos más frescos del mercado. Él se especializa en productos orgánicos y Page 30

31

Island House Restaurant Breakfast 7 days a week 8am-11:45am Lunch 7 days a week 11:45am-5pm Dinner thurs-sun 5pm-8:45pm 787-667-1677

Located inside the oceanfront Casa Isleña Inn, Island House Restaurant offers breakfast from 8 am until 11:45am serving a traditional American breakfast of eggs, thick cut bacon or homemade sausage; add home fries and pancakes with maple syrup for just an additional dollar. There are fourteen items to choose for your omelet filling, or have a breakfast burrito or chocolate chip pancakes. Start with a Bloody Mary, Mimosa or a screwdriver with fresh squeezed juice. Lunch features sandwiches of Boar’s Head meats (also available by the pound) for subs, heros, philly steak sandwiches, meatball subs or a variety of salads. With Mitch or María behind the bar and the kitchen serving stateside comfort food, Island House Restaurant is a good place to start and end the day. Frente al mar en Casa Isleña Inn, el Restaurante Island House ofrece desayuno desde las 8am hasta el 11:45, sirviendo desayuno americano de huevos, tocineta de corte grueso o salchichas caseras; puede añadirle papas fritas o pancakes por solo un dólar adicional. Tienen 14 complementos a escoger para relleno de su tortilla, o tal vez un burrito de desayuno, o pancakes de chocolate chip. Comience con un trago de Bloody Mary, una Mimosa o un Screwdriver con jugo acabado de exprimir. Para el almuerzo sirven sándwiches de carne Boar’s Head (también la venden por libra) para subs, heros, sándwiches Philly Steak, subs de albóndigas o una variedad de ensaladas. Y con Mitch o María en la barra y la cocina sirviendo antojitos americanos, el Restaurante Island House es un buen lugar para comenzar y concluir su día.


Rincón Farmer’s 32 Market Every Sunday starting at 8am The Rincón Farmer’s Market has exploded in popularity the past few years. Farmers from all over the island come to Rincón every Sunday morning to sell fresh organic produce, organic dairy products, trees and other plants, chocolate products, honey, cooked foods and even artisanal items such as jewelry, paintings, soaps, and clothes. Located in the Rincón Plaza, it’s the perfect place to hang out on Sunday morning. El Mercado Agroecológico de Rincón se ha vuelto muy popular durante los últimos años. Agricultores de todas partes de la isla llegan a Rincón cada domingo en la mañana para vender productos orgánicos frescos, productos lácteos orgánicos, árboles y otras plantas, productos de chocolate, miel, alimentos cocinados y hasta artesanías como prendas, pinturas, jabones, y ropa. Localizado en la Plaza Pública de Rincón, este es el lugar perfecto para divertirse los domingos por la mañana.

33

Las Tablas Open daily (Closed Tuesday) 12pm-10pm 787-826-7998

Las Tablas restaurant features a menu of international and Caribbean food. Located in the famous “curves” of bo. Caguabo between Rincón and Añasco, Las Tablas is the perfect place to find a great bite to eat. Their menu features traditional “comida criolla,” fresh fish dishes, delicious paella, cod fish croquets, pasta, and the house specialty, grilled steaks. Enjoy their distinct ambiance, away from the noise in a natural environment with delicious dishes created by their chef Delvis Candelaria. Las Tablas has daily lunch specials and also offers catering services. Restaurante Las Tablas ofrece un menú de comida internacional y caribeña. Localizado en las famosas curvas del barrio Caguabo en Añasco es el lugar perfecto para complacer las exquisiteces del buen comer. Su variedad de platos va desde comida criolla, plastos frescos del mar, la rica paella, croquetas de bacalao, pastas y la especialidad de la casa: carnes a la parrilla. Disfruta en un ambiente diferente, fuera del bullicio y adentrado en la naturaleza de la deliciosa comida confeccionada por nuestro chef ejecutivo Delvis Candelaria. Con especiales de almuerzo y servicio de catering.

34

Café 413 Sunday-Thursday 7am-12am Friday & Saturday 7am-2pm

Café 413 opens its doors this season as a unique alternative for those seeking affordable dishes of healthy cuisine made from amazingly fresh ingredients! A creative mix of coffee shop, healthy restaurant and sports bar in one cool place with vegan, raw and gluten free alternatives. Whether it’s the first coffee of the day, a power packed smoothie, a light healthy lunch, an international tapas dinner or simply an artisan beer with friends while watching a surfing contest on one of our big screens, Café 413 is the perfect place to be. Live music, art and performances for the whole family and friendly staff are some of the little things that make Café 413 your spot to happiness in Rincón. Café413 es un espacio que hace homenaje al deporte del surfing y brinda una creativa propuesta de cocina saludable en un ambiente relajado y casual. Este nuevo restaurante frente a la plaza del pueblo contará con un concepto innovador: una fusión perfecta de coffee shop, sports bar y restaurante saludable. En Cafe413 encontrarás desayunos revitalizantes, platos livianos para el almuerzo y una amplia selección de deliciosas tapas internacionales con opciones para veganos y crudistas, carnes orgánicas y alternativas libres de gluten. Además, una creativa carta de bebidas exóticas, cervezas artesanales y vinos, con selecciones orgánicas disponibles. Allí además podrás disfrutar de transmisiones de contests de surfing, deportes en pantalla, música en vivo y presentaciones artísticas para toda la familia.

Page 31


SANDRA FARMS

EN EL PUEBLO AL COSTADO DE LA IGLESIA CATÓLICA / DOWNTOWN BESIDES THE CATHOLIC CHURCH

100% Mountain Grown Arabica Adjuntas Puerto Rico

N W O

R G E

M O H

ESPRESSO FROZEN & ICED CUPCAKES | WRAPS COFFEE

PANINIS  CHEESECAKE 100% PUERTO RICAN ARABICA COFFEE |

CHAI  LATTE

Produced by: I+S González HC-01 Box 4150 Adjuntas, PR USA 00601 www.sandrafarms.com sandrafarmscoffee@gmail.com Tours available 787.409.8083 Lic. Sanit. 27FA BCEPT 01-82 NET WT 8oz (225g)

TEA

WAFFLES  BAGELS

rincÓn’s Premier Brew pub • 12 taps of draft craft beer • Puerto Rican microbrews • Belgian & specialty beers • Artisanal spirits & cocktails • Tasty food • Laid back atmosphere • Live music Located downtown in the rincÓn plaza

4 Calle Progreso Rincón, PR dulcisvita.cake@gmail.com  787-236-5454

Page 32


Page 33


Page 34


Page 35


“Finding Your Way to Rincón”

“Encontrando tu camino hasta Rincón”

Purple Lizard Maps published the Rincón Lizard Map and Guide last year. A hit with both tourists and residents, the map shows all of Rincón’s roads and trails with topography (land height), bathymetry (water depths) and offers a guide to the beaches, surf breaks and other attractions in both Spanish and English. But how did Rincón come to be the home of this map? It turns out that Purple Lizard Maps husband and wife owners Michael Hermann and Justine Andronici have strong ties to Rincón.

Page 36

Los mapas Purple Lizard publicaron el año pasado el Rincón Lizard Map and Guide (Guía y Mapa Lizard de Rincón). El mismo fue un éxito tanto para los turistas como para los residentes, este muestra todas las carreteras y los caminos de Rincón con su topografía (altura de los suelos), batimetría (profundidad del agua) y además, ofrece una guía de las playas, los puntos para surfear y otras atracciones en español e inglés. Pero, ¿cómo es que Rincón se convirtió en el hogar de este mapa? Resulta que los dueños de los Mapas Purple Lizard, Michael Hermann y Justine Andronici tienen fuertes lazos con Rincón.


Justine has been coming to Rincón for 16 years. Her first trip was in 2000 with her mom, Judy, for a quick getaway. Justine said, “From my very first trip, I fell in love with Rincón’s small town feel, welcoming community and stunning beauty.” In 2002, Justine’s brother, Marcus Andronici and wife Emily came here and made it their home just a few months later. In the years that followed, Justine’s family became even more connected to Rincón. Her parents spend each winter here, and Marcus and Emily live here year round. Emily owns The Red Door Boutique in Puntas, and they are also part owners of Mi Familias Pizzeria.

Justine ha estado visitando Rincón por 16 años. Su primera visita fue en el 2000 cuando vino con su madre Judy para una rápida escapada. Justine dijo, “Desde mi primera visita, me enamore de la vibra pueblerina de Rincón, de la agradable comunidad y de su increíble belleza.” En el 2002, el hermano de Justine, Marcus Andronici y su esposa Emily vinieron a Rincón e hicieron del pueblo su nuevo hogar. En los años siguientes, la familia de Justine creo una conexión mucho más fuerte con Rincón. Sus padres pasaban todos los inviernos acá, y Marcus y Emily vivían todo el año en Rincón. Emily es la propietaria de The Red Door Boutique en Puntas y también son socios de la Pizzería Mi Familias.

In 2010, Justine brought Michael to Rincón to spend Thanksgiving. Michael proposed to Justine during a Rincón sunset. Justine recalls “I quickly realized he loved Rincón as much as I did. My immediate answer was YES!”

En el 2010 Justine trajo a Michael a Rincón para que compartiera con ellos el Día de Acción de Gracias. Michael le propuso matrimonio a Justine durante uno de los espectaculares atardeceres rincoeños. Justine recuerda “Rápidamente me di cuenta de que él amaba a Rincón tanto como yo. ¡Mi respuesta inmediata fue un SI!

Michael is a nationally recognized cartographer who designs award-winning recreational maps for their company, Purple Lizard Publishing, as well as other clients. Michael is a former cartographer with National Geographic Trails Illustrated Maps and has worked on many eco-tourism and historical map projects in the States. Purple Lizard’s customer base are adventure seeking travelers who enjoy hiking, biking and exploring new places. After they were married, friends and family in Rincón, including Marcus and Emily and Mi Familias owners Gaby Carrero and Ivelisse Ruiz started encouraging them to make a map of Rincón. “As we explored the idea, there was a tremendous amount of enthusiasm locally,” Michael explained. They began meeting with a variety of local business owners. Melissa Taylor (Puntas Surf School) wrote the surf break descriptions, and Isela Muñiz (Das Alpen) helped with the Spanish translation. Making the map posed a few unique challenges, even for a professional. “Getting digital data was difficult,” says Michael. “Very little was accurate or up-to-date, so we spent many weeks driving all the back roads to collect GPS data and take photographs and notes to put the whole puzzle together.” They drove up and down almost every road in Rincón and spoke with many residents. “People were excited to see our rough drafts and find their homes and homes of family members. People in

Michael es un cartógrafo reconocido nacionalmente el cual diseña mapas recreacionales ganadores de premios para su compañía, Purple Lizard Publishing, así como para otros clientes. Michael, actualmente es cartógrafo para los Mapas de Caminos Ilustrados de National Geographic y ha trabajado en los Estados Unidos en numerosos proyectos de mapas ecoturísticos e históricos. Los principales clientes de Purple Lizard son aventureros viajeros a los cuales les gusta hacer senderismo, correr bicicleta, y explorar nuevos lugares. Luego de casarse, amigos y familiares en Rincón, incluyendo a Marcus Y Emily, y a los dueños de Mi Familias, Gaby Carrero e Ivelisse Ruiz, comenzaron a alentarlos para que hicieran un mapa de Rincón. Michael explica, “A medida que contemplábamos la idea, localmente se generaba un gran entusiasmo.” Comenzaron a reunirse con varios propietarios de negocios. Melissa Taylor (Puntas Surf School) escribió las descripciones de los puntos para surfear, e Isela Muñiz (Das Alpen) ayudo con las traducciones en español. Hacer el mapa presento algunos retos particulares, inclusive para un profesional. “Obtener la data digital fue difícil”, dice Michael. “Muy poca información era certera o estaba actualizada, así que pasamos numerosas semanas manejando por las carreteras para poder recolectar la data para el GPS y tomar fotografías y notas para poder armar el rompecabezas.” Manejaron de arriba abajo por casi todas las carreteras de Rincón y conversaron con muchos de los residentes. “Las personas estaban emocionadas de ver nuestros borradores y encontrar sus hogares y los hogares de Page 37


the hills taught us ‘calle sin nombre’: road with no name.” Many backroads were so steep that as they drove up their GPS, iPad and all their notes would slide off the dashboard into their laps, and then going down it would all slide onto the floor, which just added to the adventure. Justine knew from her own experience that many people visit only a small part of Rincón. It was three visits before she made it to Puntas, spending all of her time on the southern coast. “We wanted to produce one map and guide that would allow people to really explore Rincón, including its back roads, neighborhoods, and world class beaches (there are 16 on the map) to showcase all that Rincón has to offer.” The result speaks for itself, and in both Spanish and English. “We never considered making a map that was not bilingual – it would be disrespectful. The point of a beautiful and functional map is to let people see how special the area is, which leads to respect for the environment, the people and the culture,” they explained. Purple Lizard also gives back to Rincón through their participation in 1% For The Planet by supporting Surfrider Foundation Rincón, with donations helping to facilitate new trash and recycling barrels at area beaches. And what about those tiny purple lizards scattered around the map? The lizards are a Purple Lizard hallmark, they could mean anything – cool place, scenic overlook, or local legend. But they are all worth finding. Learn more about The Purple Lizard Rincón Map and Guide at purplelizard.com. It sells for $12 and can be purchased at many local businesses or online.

familiares. Las personas en las montañas nos enseñaron lo que es una “calle sin nombre”. Muchas de las carreteras eran tan empinadas que mientras manejaban hacia arriba, el GPS, el iPad y sus notas se deslizaban fuera del panel de instrumentos del coche y caían sobre sus faldas, y luego cuando iban bajando todo se deslizaba hacia el suelo, lo cual le añadió más diversión a la aventura. Justine conocía por experiencia propia que muchas personas solo visitan una pequeña parte de Rincón. Luego de tres visitas al pueblo, fue que ella visito por primera vez el Barrio Puntas, permaneciendo todo su tiempo en la costa sureña de Rincón. “Queríamos hacer un mapa y guía que le permitiera a las personas explorar realmente a Rincón, incluyendo sus carreteras traseras, sus vecindarios, y las playas de renombre mundial (hay 16 en el mapa) para así mostrar todo lo que Rincón tiene para ofrecer.” Los resultados hablan por sí solos, tanto en español como en inglés. Ellos explican, “Nosotros nunca consideramos hacer un mapa el cual no fuera bilingüe- seria irrespetuoso. El punto de hacer un mapa funcional y hermoso es el permitirle a las personas ver lo especial que es el área, lo que exige respetar el medio ambiente, las personas, y la cultura”. Purple Lizard también le retribuye a Rincón a través de su participación en 1% Para el Planeta, apoyando a la Fundación Surfrider de Rincón, con donaciones que ayudan a facilitar nuevos barriles para la basura y el reciclaje en las playas. ¿Y que con esos pequeños lagartos violetas regados a través del mapa? Los lagartos son un distintivo de Purple Lizard, pueden significar muchas cosas- lugares divertidos, vistas escénicas, o leyendas locales. Pero algo es seguro, vale la pena encontrarlos todos. Aprendan más sobre el Mapa y Guía de Purple Lizard de Rincón en www.purplelizard.com. El mismo está a la venta a un costo de $12 y puede ser comprado en muchos negocios locales o a través del internet.

Page 38


Page 39


Find us at…

Call us at…

. Suckling Pig Roasts LOCALLY RAISED, THREE COURSES, WINE OR BUBBLY

787. 823. 3756 open tuesday thru sunday. kitchen hours 5:30-10pm. drinks poured til midnight.

{

NIGHT CAP DRINK SPECIALS 10pm TO MIDNIGHT SaltaireRincon

Page 40

}

Saltaire Restaurant


Bottles To Go

Tapas

Wine Flights

Gift Boxes

Wine Tasting

Wine Accessories tintoaguadilla

Esq. Circulo E y Calle Wing, Ramey - Aguadilla

tintopr

Page 41


Page 42


Page 43


Page 44


Page 45


Out of Rincón & Worth a Visit La Fiebre Road 115 Bo. Caguabo, Añasco, PR Open Mon-Tues at 3pm Wed-Sun at 12pm 787-242-4310 La Fiebre Bar & Restaurant specializes in “canastitas,” seafood empanadillas, skirt steak, mofongo and more. There is an amazing view where you can appreciate the beauty of the ocean. They have great service, great prices and a family friendly environment. During the weekends, La Fiebre has karaoke and music to dance the night away. La Fiebre is located on road 115 km 7.1 Bo Caguabo in Añasco (curves of Rincón).For more information you can contact La Fiebre at 787-242-4310.

¿Buscas un lugar innovador para comer empanadillas y frituras? Hiram y Aileen de Kaplash llevan 35 años sirviendo unas deliciosas empanadillas de mariscos a Rincón y toda la isla. Entre las curvas de Rincón en dirección a Añasco se encuentra su establecimiento. Si usted es un amante a los paisajes debería darse la vuelta por esta localidad. Una de las cosas que distinguen a Kaplash es la hermosa vista que tiene en su terraza. Donde usted podrá disfrutar de su empanadilla de langosta, sorullos o bolitas de pescado frente al mar, inhalando aire fresco y compartiendo en un ambiente familiar.

Rincón Beach Resort Road 115 Añasco, PR

La Fiebre Bar & Rest cuenta con una especialidad en canastitas, empanadillas de mariscos, churrasco, mofongos y más. Posee una vista espectacular donde puedes apreciar el mar. Su servicio y precios son incomparables en un ambiente familiar. La Fiebre ofrece durante los fines de semana: noches de karaoke y música bailable. Ubicado en la carr. 115 km 7.1 Bo. Caguabo en Añasco (legendarias curvas de Rincón). Para información o hacer algún pedido los pueden contactar al 787-2424310.

Kaplash Road 115 Km 7.0 Añasco, PR Open daily at 11am 787-826-4852 Looking for a great place to try traditional fried Puerto Rican food? Owners of Kaplash Hiram and Aileen have been serving seafood “empanadillas” or “turn overs” for over 35 years to Rincón and the entire island. Located in the “curves” between Rincón and Añasco, you will find this family owned establishment. If you love a great view, you should check this spot out. One of Kaplash’s distinguishing characteristics is the panoramic ocean view from their terrace. Enjoy one of their famous lobster empanadillas, “sorullos” also known as corn sticks, or fish nuggets while breathing in fresh ocean air and sharing in a family friendly environment. Page 46

787-589-9000 Breakfast Sat-Sun 7am-11am Mon-Fri 6:30am-10:30am Dinner Fri-Sat 5:30pm-11pm Sun-Thurs 5:30pm-10pm Schedules may vary depending on season Rincón Beach Resort is the home of two fine restaurants: The Pelican Grill and Brasas Restaurant. The Pelican Grill is located beachfront by the hotel’s infinity swimming pool right in front of the Bay. The ambiance is casual and the lunch menu of salads, burgers, a variety of appetizers and a full bar featuring tropical drinks is very good. It is an extremely pleasant place to be. The Brasas Restaurant is as gracious and comfortable as the Resort itself. Brasas serves breakfast daily and then at dinner the chef prepares an interesting menu of Caribbean contemporary fusion cuisine. Brasas has a lovely selection of Tapas (shared plates), a kids menu, and special dishes created by their executive Chef Jose Rolon. They have a full bar and excellent wine list from different regions. El Rincón Beach Resort es el hogar de dos excelentes restaurantes: El Pelican Grill y Brasas Restaurant. The Pelican Grill está localizado frente a la piscina “infinity” del hotel justo al frente de la bahía. El ambiente es casual y el menú de los almuerzos que consiste de ensaladas y hamburguesas, una variedad de aperitivos y la barra completa que sirve tragos tropicales es muy buena. Es un sitio sumamente


agradable. El Restaurante Brasas es tan elegante y cómodo como el hotel mismo. Brasas sirve desayuno diariamente y para la cena el Chef prepara una fusion de de comida caribeña contemporánea. Brasas tiene una adorable selección de Tapas, un menú para niños, y platos especiales creados por su Chef ejecutivo Jose Rolon. Tienen una excelente carta de vinos de distintos regiones.

Mahi Mahi Restaurant Bo. Caracol Carr. 402 Km 4.0 Añasco, PR Open Daily 787-826-5500

If you are looking for a relaxed, elegant but informal dining experience then Mahi Mahi is a good option. This well-known restaurant located in the town of Añasco has an open air dining area as well as a more intimate area in the interior of the restaurant where the bar is located. Mahi Mahi is distinguished for their charismatic employees and famous mojitos. Bacardi Rum awarded them the prize of “Best Mojito on the Island” in 2011. According to their employees, the most popular mojitos are the “murciélago,” prepared with parcha juice, the “Hawaiian Berry” and their award winning Original Mint Mojito. If you visit Mahi Mahi make sure to also try one of their certified Angus beef cuts, cooked to perfection. Si estás buscando un ambiente tranquilo, elegante pero al mismo tiempo informal Mahí Mahí es una buena opción. Este conocido restaurante posee una sección al aire libre y un ambiente más intimo en el interior del establecimiento donde también se encuentra su barra. Este establecimiento se distingue por el carisma de sus empleados y sus conocidos mojitos. Mahí-Mahí fue galardonado por su premio a “Mejor Mojito de la Isla” concedido por Bacardí 2011. Según sus empleados los mojitos más pedidos son el Murciélago preparado con jugo de parcha, el Hawaiian Berry y por supuesto el Award Winner 2011 Original Mojito. Si es de su interés pasar a disfrutar de este ambiente, no pude dejar de probar los distintos cortes de carne Angus certificada y servida a la perfección.

Mayagüez Mall State Road #2 Km.159.8 975 Hostos Ave. Mayagüez, PR 787-834-2760 On the Hostos Avenue #975, between Mayagüez and Hormigueros, you will find everything you want. The most desirable shopping center in the west coast of Puerto Rico is located here. Since 1972, Mayagüez Mall has offered their services and today it has a variety of more than 20 restaurants. If you wish to get out of your routine and treat your palate, consider visiting Mayagüez Mall. You will find fast food restaurants, Romano’s Macaroni Grill, Ponderosa, Pollo Tropical, Chili’s and even a Krispy Kreme. The best part is that each area offers an inividual dining area with a family oriented ambiance. Don’t hesitate and come enjoy the variety of restaurants they have to offer. Open 7 days a week. En la Avenida Hostos 975, entre Mayagüez y Hormigueros, encontrarás todo lo deseado. Pues el centro comercial más buscado en el Oeste se encuentra allí. Mayagüez Mall, desde el 1972 ofrece sus servicios y hoy por hoy cuenta con una variedad de 20 restaurantes. Si deseas darle un gustito al paladar y salir de la rutina, considera hacer un alto en este centro comercial. Encontrarás desde comida rápida, un Romano’s Macaroni Grill, Ponderosa, Pollo Tropical, Chili’s y hasta un Krispy Kreme. Lo mejor de todo es que cada área tiene su comedor independiente y un ambiente familiar. No lo pienses más y sal a disfrutar de ésta variedad. Abierto los 7 días de la semana.

Sandra Farms Adjuntas, PR Call for tours and dirrections 787-409-8083 How much do you actually know about the world’s favorite beverage? If you are looking for something special to do with your family, take Sandra and Israel Gonzalez’s tour of their coffee farm in Adjuntas. Call for a reservation and directions and plan to spend some time in the mountainous beauty of Adjuntas. The farm is closer to Lares than Ponce and not hard to find. You are sure to have your eyes opened as to what it takes to run a coffee farm and get ready to have your taste buds delighted by the cup of specially brewed Sandra Farms Coffee at the end of your tour. ¿Cuánto sabe usted en realidad sobre la bebida favorita del mundo entero? Si desea realizar una actividad especial junto a su familia, participe del recorrido guiado de la Page 47


finca de café de Sandra e Israel González en Adjuntas. Llame para hacer su reservación, recibir instrucciones de cómo llegar y planifique pasar un tiempo disfrutando de las bellezas de las montañas de Adjuntas. La finca queda más cerca de Lares que de Ponce y no es difícil de encontrar. Asegúrese de estar pendiente para que vea todo lo que conlleva cultivar y administrar una finca de café y al final de su recorrido prepare su paladar para disfrutar de una taza del café de Sandra Farms especialmente colado para usted.

La Vista Smoke House Route 466 Km.6.3 Jobos, Isabela Open Wed-Sun 11am-10pm 787-609-6044

Located in Jobos, Isabela La Vista Smoke House is the real deal when it comes to smoked meats and southern cooking. Their smoked brisket is one of their specialty’s. Slow-cooked for 12+ hours, this brisket will melt in your mouth and send your taste buds for a ride. Their other specialty is their smoked ribs, served with their homemade bbq sauce. Owner Gunner Roe has won many awards for his smoked meats and sauces in the United States and has fused his traditional way of cooking with some Puerto Rican flare. Try La Vistas hush puppies or fried cheese, both served with home-made guava bbq sauce or one of their sandwiches such as The Blonde, pork and brisket combined to make the perfect sandwich. And the view…amazing! Localizados en Jobos, Isabela, La Vista Smoke House es el auténtico restaurante de carnes ahumadas y la cocina sureña. Su pecho de res ahumado es una de sus especialidades. Cocinado a fuego lento por 12 o más horas este pecho de res se fundirá en sus bocas y mandara a sus pupilas gustativas a disfrutar de un gran recorrido. Su otra especialidad son las costillas ahumadas, servidas con su propia salsa barbacoa confeccionada en el restaurante. El propietario Gunner Roe ha ganado muchísimos premios en los Estados Unidos por sus cortes de carne ahumados y sus salsas, sin embargo, ha fusionado su tradicional estilo de cocinar con algo de la deliciosa cocina puertorriqueña. Prueben las Croquetas de maíz Las Vistas o el queso frito, ambos servidos con fresca salsa barbacoa de guayaba. También, pueden disfrutar de algunos de sus emparedados como The Blonde, hecho de cerdo y pecho de res combinados para hacer el emparedado perfecto. Y la vista… ¡Fascinante!

Page 48

Tinto Wine Shop Located on the corner of Circulo E & Calle Wing, Ramey, Aguadilla 787-890-2303 Open Wed-Sun 12noon - 8/10pm Tinto is a neighborhood wine shop located in Ramey Base Aguadilla. Our wines are carefully curated from all the major distributors on the island. We offer our customers the broadest variety of grapes and styles; best values wines representative of their regions around the world. Our mission is to get to know our customers and help guide them on their journey to expand their wine palate and pleasure – without anxiety, without judgement, in a cozy, comfortable, friendly environment. We’re passionate about wine and do our homework, so you don’t have to. We’ve tasted most of the wines in the shop to help you find just what you’re looking for. Tinto is also available as a venue to celebrate your special occasion! Tinto es una bodega de vinos localizada en Base Ramey Aguadilla. Nuestros vinos son cuidadosamente seleccionados de todos los mayores distribuidores de vinos en la isla. Ofrecemos la más amplia variedad de uvas y estilos, representativos de su región, de todas partes del mundo. Nuestra misión es conocer nuestros clientes para facilitar su experiencia en la selección de vinos y ampliar el deleite de su paladar, sin ansiedad, sin juicio en un ambiente ameno y acogedor. El vino nos apasiona y hacemos nuestra investigacion para que usted no lo tenga que hacer. Hemos probados la mayoría de los vinos en la tienda, para poder ayudarles a encontrar exactamente lo que está buscando. Tinto está disponible para la celebración de su Evento Especial.


Big Cherky’s Pitzza Located infront of Colegio San Francisco, Aguada, PR Open 7 days a week Lunch Specials Monday-Friday 11am-3pm 787-466-0378

medianoche y las exquisitas mallorcas. Además, contamos con variedad de bizcochos y galletas.

El Anzuelo Located at Villa Pesquera, Isabela, PR Open Thurs-Sund 12pm-9pm 787-688-1613

Come to Cherky’s Pitzza & Restaurant. Try their succulent dishes such as surf and turf, mofongo, pasta, and their special giant mega calzones. Try their super combo, a large pizza with a sample platter of fried food and large bottle of soda for $19.95. They also have great house made sangria. Cherky’s has a full bar made from a Volky Bug. A great place for the family, your kids will love it. Ven a Cherky’s Pitzza & Restaurant. Prueba nuestros suculentos platos tales como mar y tierra, mofongo, pastas, nuestros exclusivos mega calzones gigantes. Pide nuestro súper combo. Pizza Grande con surtido y botellón por $19.95. Prueba nuestra sangría hecha en casa. Trae tus niños; les encantará. Ven y disfruta de nuestro nuevo Volky bar.

Elaboraciones El Trigal

Either passing through, or on the way to the beaches of Isabela, El Anzuelo is definitely the place to put on your itinerary. You can get more information on their Facebook page or read about them on Trip Advisor. El Anzuelo is located oceanfront and has a large variety of fresh fish and local seafood. They have a full menu of burgers, mofongo, wraps, frappés, and deserts. Everything is prepared to order with fresh ingredients. They have natural juices and exotic drinks as well. Ya sea de paso o en ruta hacia las playas de Isabela, El Anzuelo Grill Cantina es definitivamente lugar para poner en su itinerario. Pueden obtener más información en su cuenta de Facebook o leer más sobre ellos en TripAdvisor. com. Es frente al mar por lo que en El Anzuelo, siempre encontrarás una variedad fresca de pescados y mariscos locales. Además, cuentan con hamburguesas, mofongo, wraps, frappés, postres. Todos preparados al momentos con ingredientes frescos. Jugos naturales y bebidas exóticas.

Carr 411 Km. 1.4 Sector Bajuras Aguada, PR Open 7 days a week 7am-10pm 787-252-0344 Established in 1991 in the town of Aguada, Elaboraciones El Trigal is a distinct Puerto Rican family-owned business. Their products are 100% artfully made and stand out from others due to their freshness, quality, and touch of love given to each product. Their most popular items are their oatmeal, whole wheat, raisin, and medianoche breads and their exquisite mallorcas. They also produce a variety of cakes and cookies. Nacida en el 1991 en el pueblo de Aguada, Elaboraciones El Trigal es una empresa familiar y netamente puertorriqueña. Nuestros productos 100% artesanales se distinguen de los demás por su frescura, calidad y ese toque de amor por lo que hacemos. Entre los más destacados están los panes de avena, integral, pasas, Page 49


Page 50


Page 51


Page 52


Rincon’s ORIGINAL surf school • SURF LESSONS • BOARD RENTALS • GUIDES Contact: Melissa 787-366-1689 OR Nolan 787-236-9190 puntassurfschool@gmail.com

puntassurfschool.com

Page 53


LESSONS GUIDING RENTALS SUP massage

#1 on Trip Advisor

787.823.061

rinconsurfs

0

chool.com

photo packages yoga lodging options

Page 54


Page 55


The Birds of the Balneario Las aves del Balneario Story & Photos by Sandra Ríos In January, we are featuring four birds commonly seen at the Rincon Public Beach or Balneario Público de Rincon. The first bird is the Royal Tern (Sterna maxima) known in Spanish as the Charrán Real. This bird is often seen perched on the bouys that separate the swimming areas from boating areas at the Balnearío. Royal terns thrive in the fish rich coastal waters of Rincon.

Este enero estamos presentando cuatro de las aves que más comúnmente pueden ser vistas en la playa pública de Rincón o el Balneario de Rincón. La primera de estas aves es el Charrán Real (Sterna maxima), conocido en inglés como Royal Tern. Son usualmente vistos posando en las boyas que separan las áreas de nadar de aquellas destinadas para los botes en el Balneario. Los Charranes Reales medran en las ricas aguas costeras de Rincón.

Another bird that delights tourists and locals alike is the brown pelican (Pelecanus occidentalis). Often seen diving after fish or floating off the shores of the Balneario, they also amaze surfers with their grace as they skim over the waves. They sometimes can be seen on the beach as was the case with this pelican. They are known in Spanish as the Pelícano Pardo.

Otra de las especies de aves que deleitan tanto a los turistas como a los locales es el pelicano pardo (Pelecanus occidentalis). Son vistos sumergiéndose para capturar pescados o flotando frente a las costas del Balneario, también, sorprenden a los surfistas con su gracia mientras vuelan sobre las olas. En ocasiones pueden ser vistos en la playa como fue el caso de este particular pelicano. Son conocidos en inglés como Brown Pelican.

The Greater Antillean Grackle (quiscalus niger) is the polar opposite of the pelican. Small and shinny black, these noisy birds do not venture into the water but live in flocks in the trees around the concession stand at the Balnerario. They feed off of tidbits thrown to them by kindhearted souls. The municipal workers say they are called “Los Monos,” but they are also commonly known in Spanish as Changos or Mozambiques.

El Mozambique o Chango (Quiscalus niger) es el polo opuesto del pelicano. Pequeño y de un resplandeciente color negro, estas ruidosas aves no se aventuran hacia el agua pero viven en numerosas bandadas en los arboles alrededor de los puestos de comida del Balneario. Se alimentan de los bocadillos que almas nobles les tiran. Los empleados del municipio dicen que estos son llamados “Los Monos”, pero también son conocidos por su nombre en inglés, Greater Antillean Grackle.

A little south of the Balneario, I caught a picture of this solitary one-legged Yellow-Crowned Night Heron (Nyctanassa violancea) perched in a tree. Known in Spanish as a Yaboa Común, they like mangroves, mud flats, and bushes.

Un poco más al sur del Balneario, tome la fotografía de una solitaria Yaboa Común (Nyctanassa violancea) con una sola pata y la cual estaba posada sobre un árbol. Conocidas en inglés como Yellow Crowned Night Heron, les gusta estar entre los manglares, los lodazales, y los arbustos.

Page 56


Greater Antillean Grackle

Brown Pelican

Yellow-Crowned Night Heron

Royal Tern Page 57


PLAYA OESTE GALLERY TROPICAL SURF ART & GIFT SHOP HAPPY NEW YEAR!

OPEN 11 TO 5 PM EVERYDAY

ON RD. 413 KM. 0.5 RINCON, PR. 787-823-4424

www.playaoestegallery.com Page 58


Relax,

take it all in make memories that last a

lifetime...

SURFBOARD & PADDLEBOARD RENTAL PERFORMANCE SHORTBOARDS, LONGBOARDS & BIG WAVE GUNS 1/2 DAY FULL DAY WEEKLY MONTHLY

T-Shirts Longboard & Shortboard Fins Leashes New & Used Surfboards Rashguards And more...

OPEN DAILY

8 AM - 5 PM

photo by Tamiz Photography

...we will handle the rest from catering to flowers, to concierge servicesWe are excited to help you with your big day!

w w w. R i n c o n E v e n t s . c o m

RE

RINCÓN EVENTS

Puerto Rico

787.823.5692 787. 214. 7224

JOIN US ON FACEBOOK

www.puertoricosurfinginfo.com

LOCATED ON THE 413 “THE ROAD TO HAPPINESS”

EXODO ART GALLERY www.galeriaexodo.com (787)671-4159 (cell)

Rincón gallery

(787)823-2235 115 Road, km. 11.2 Rincón, P.R. 00677

San Juan galleries (787) 723-4913 (787) 725-4252 #200B & #152 Cristo Street Old San Juan,P.R. 00901

Page 59


Page 60


Page 61


Page 62


Page 63


Page 64


Page 65


3rd Legends Surf Classic Welcome to the 3nd Legend Surf Classic Puerto Rico, a surf event held annually in support of the surf history and culture in Puerto Rico. In 2016, this all-star event will be held from January 15th through 18th. Famous surf names this year: Reno Abellira (68 World Contest short spear) & Mike Doyle (Super Legend Waterman), both finalists in the 1968 world contest. Also many other famous surf stars, organizators like Charlie Bunger, Dick Catri and (Surfing Documentary film maker) Dan Herlihy to name a few, and other legends from the U.S. and from Hawaii. Puerto Rico has produced many great surfers. Such as Jorge Machuca, Stephanie Cabrera, Lela Gomez, Edwin Santos, Jon Damm, Dylan Graves, Brian Toth Reithmayer, Hector Joseph Santamaria, Jolaris Carreras and more. Our poster is published on line at www.legendsurfclassicpr. org & FB/legendsurfclassicpuertorico/ Schedule below: LAST DAY of contest inscriptions: Thursday January 14th. 6pm at Natty’s Surf Shop or Mar Azul in Rincon.

Page 66

Bienvenidos al 3er Legend Suf Classic Puerto Rico, un evento de Surfing hecho anual en apoyo a la historia de Surfing y cultura de Puerto Rico. En 2016, este evento de estrellas va hacer llevado a cabo desde 15 al 18 de Enero de 2016. Los surfers famosos de este año son: Reno Abelira finalista en la competencia mundial de 1968, famosa mundialmente Mike Doyle (1950s-2016 y Charlie Bunger, Dick Catri y Dan Herlihy (Documentarista de Surfing) para nombrar algunos, y varios otras legendas de los Estados Unidos de América y de Hawái. Puerto Rico a producido muchos surfers que se han grandiosamente destacado. Tales como Jorge Machuca, Steffanie Cabrera, Edwin Santos, Jon Damm y Josie y Dylan Graves, Edwin Santos, Hector Santamaria, Jolaris Carreras solo para mencionar algunos El cartel estará pronto a publicarse en la web a la siguiente dirección www.legendsurfclassicpr.org y FB/legendsurfclassicpuertorico/. Las inscripciones de las competencias también estarán en la web muy pronto. ULTIMO DIA DE INSCRIPCION, Jueves 14 de enero en Natty’s Surf Shop o Mar Azul.


Page 67


Page 68


Page 69


SURF RET REAT

W W W. V I L L A P L AY MA R I A . C O M

Page 70


Page 71


Page 72


Page 73


Page 74


Page 75


Page 76


T a x i s

&

M รก s !

Page 77


Business & Services Auto Angelos car rental ............... 77 Transportation (Taxis) ........... 77

Animals DAR Animal Rescue...............76 Miradero Veterinary Clinic......68

Beauty Salons & Services Anthoinette Beauty Salon.......65 Sunset Spa.........................60 Unique Hair Salon................64

Computer / Printing Services BackUp Computer Store.........69

Medical Cortes Dermatology...............11 Doctors & Dentists............62-63

Services Architect Manuel de Lemos.....71 DYE MEdia.........................64 JAD Maintenance Services......68 Javi Cell Repair...................69 Juan B. Cotte Seguros...........71 Mamma Mel’s Sitters.............68 MASIS School......................08 Mim’s Express Service...........68 Rincón Baby Sitting..............68 Rincón Events.....................59

Vacation Services BE Rincón............................09 Rincón Vacations...................50 Purple Lizard Map & Guide.......53

Galleries/Shops Calypso Caribbean Boutique...41 Coqui Corner Jewels.............65 Galeria Exodo.....................59 Joyería Don Pepón................60 Lazy Parrot Gift Shop............42 Mango Beach Shop................65 Mar Azul Surf Shop................59 Mayagüez Mall.....................02 Natty Boutique....................70 Oceano Sea Glass.................58 Ocean State of Mind..............61 Pepon Souvenirs...................60

Playa Oeste Gallery...............58 Route 413 Smoke Shop...........69 Rincon Souvenirs..................68 Tambootique.......................10 The Red Door Boutique ..........61

Hotels & Vacation Rentals Beside the Pointe.................10 Casa Bianca........................45 Casa Hines.........................03 Island West Properties ..........79 La Ceiba Suites....................72 Lazy Parrot Inn....................42 Maria’s at Maria’s Beach.........58 Punta Taino Guest House........70 Red Palm...........................59 Rincón Beach Resort.............39 The Horned Dorset...............45 Tres Palmas Inn &Villas..........61 Villa Antonio.......................51 Villa Cofresi........................42 Villa Pasquale......................70 Villa Playa Maria..................70

Restaurants & Bars BD Café...............................34 Big Cherky’s Pitzza.................35 Café 413..............................50 Calypso Café.........................41 Carta Buena..........................25 Cowboys Restaurant................33 Das Alpen Café......................33 Do Galego............................45 Dulcis Vita...........................32 EC Bakery............................25 El Anzuelo...........................44 Elaboraciones El Trigal............24 estela restaurant...................43 Harbor Restaurant..................24 Island House Restaurant.......20,43 Jack’s Shack.........................33 Kahuna Burger @ Casa Verde.....22 Kaplash...............................22 La Casa D’............................10 La Vista Smoke House..............21 La Copa Llena.......................40 La Fiebre.............................33 Las Tablas............................35 Mahi Mahi Restaurant..............06 Mayagüez Mall.......................07 Mi Familias Pizza....................23 Playa Beach Bar & Grill............34 Pool Bar Sushi........................21 Red Flamboyan Restaurant........22 Rincón Beach Resort (Brasas).....39

All articles or materials submitted for publishing to El Coquí of Rincón are subject to be edited, without having to notify the author. Published photographs are property of the photographer; use or reproduction without their written permission is prohibited.

Page 78

Rincón Beer Company.............33 Saltaire..............................40 Sandwich D’light...................25 Shipwreck Bar & Grill.............80 Tamboo Seaside Bar & Grill......10 The English Rose...................22 Tinto.................................41 Tip Top Ice Cream Shop..........44 Villa Cofresi(La Ana de Cofresi).42

Things to do in Rincón Coconut Watersports..............50 Flying Fish Parasail................50 Green Room Surfboard Co.......53 Katarina Sail Charters............51 La Paz Yoga.........................53 Mar Azul Surfboard Rental.......51 Puntas Surf School................52 Rincón Diving & Snorkeling......51 Rincón Paddle Boards............53 Rincón Ride........................52 Rincón Surf School................50 Rincón Vacations..................40 Taino Divers........................64 Samatahiti Yoga...................53 Sea The Future....................55 Sunset Bio Bay Tour...............54

REAL ESTATE Listings Island West Properties............79 J&M Real Estate...................74 Lino Feliciano Real Estate.......71 Tropical Coast Properties........75

HOME RELATED SERVICES Comercial Noel....................73 Costa Brava Construction........70 Costa Brava Home Inspection...70 Mundo Granito.....................73 Rincon Landscaping...............67

FOOD & GIFTS Sandra Farms Coffee.............32 Edwards Food Mart...............25 Rincón Farmers Market..........42 Rogue Wave Mini Mart...........33 SANA Farms........................51

Todo escrito o material presentado a El Coquí of Rincón para publicación está sujeto a ser editado, sin necesidad de notificar a su autor. Las fotos aquí publicadas son propiedad del fotógrafo; el uso y reproducción sin su autorización escrita está prohibido.


Serving the Rincon Community Since 1993... Carr. 413, Km. 0.7, Bo. Ensenada, Rincon, PR 00677 Lic. 63 www.islandwestsales.com www.islandwestrentals.com

787-823-2323

info@islandwestpr.com

Rincon’s Premier Oceanfront Estate

Located on the world famous Tres Palmas surf break and the Tres Palmas Marine Reserve, this one-of-a-kind property has approx. 421 ft. of ocean frontage and contains six structures and three swimming pools, all situated on 4.13 acres of the most beautiful oceanfront property in Rincon, full of gorgeous tropical flowers and fruit trees. There are five unique homes that contain a total of six rentals, with plenty of room to build more. This property is very popular for weddings and generates substantial rental income…numbers are available to serious buyers. This is a once in a lifetime opportunity to own an extraordinary Caribbean estate. Offered at $6.9 million

Shown by appointment only….

Parcelas Stella Oceanfront 2 family rental property, 2BR/2B & 3BR/2.5B, roof top terr. $448,000

Punta del Mar Condo.– Resort styled gated oceanfront community, 3BR/3B, 2800 s/f. Asking $415,000

Rio Grande Gem—Rincon 5BR5B on three levels, nearly acre, elevator, pool. $875,000.

Puntas—2 Houses on 454 s/m Both two level; now three units, 3BR, 3 Kit, 5 Baths $237,000.

Ocean view lots in Palatine Hill See Cabo Rojo, Mona, & Desecheo 2 lots 1921 & 2960 s/m $110,000

Puntas Oceanview Lot 1632 s/m, util. in road, quiet up and coming area. $95,000 Page 79


Page 80


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.