February 2021

Page 1





Page 5


Content // Contenido Cover Artist / Artista de la Portada Pg.08 The English Rose / La Rosa Inglesa Pg.10 Why do Surfers feel the way they do? / ¿Por qué los surfistas se sienten así? Pg.18 2021 Horoscopes / Horóscopos 2021 Pg.30 Why does traveling make me happier than french fries? Pg.38 ¿Por qué viajar me hace más feliz incluso que las papas fritas? Pg.38 Index of advertisers / Indice de anunciantes Pg.46

El Coqui of Rincón 787.307.8858 / 787.428.5613 elcoquiofrincon@gmail.com Next Issue: February 2021 Page 06


Page 07


Cover Artist / Artista de la portada

Jessie Wolfrom Page 8


Jessie Wolfrom wants her art to make you feel at home. Originally from Pine Barrens, New Jersey, her work has always maintained a focus on the comfort of familiarity and the warmth of nostalgia. She is obsessed with vintage design aesthetics, fabulous wallpaper, and an overall sense of coziness. Jessie relocated permanently three years ago from the East Coast to Aguada, after a decade of seasonal residence. Though she still travels to the United States for projects. She has since spent most of her time adorning the walls of homes and businesses in Puerto Rico with murals, hand-lettering, custom signage, and everything in between. Her primary focus has been on large-scale mural work in private residences. It can still be seen locally in familiar businesses like La Estacion, The English Rose, Shaka Tacos, and The Bikini Bus. In addition to mural work, she was a long time Artwalk artisan and has now taken on a new venture with a storefront in the Rincón Plaza called Bunkerfish. The place serves her as a working studio, a gallery, and a boutique full of original art, vintage finds, hand-printed tee’s, greeting cards, stickers, and other delights, all designed by Wolfrom. Bunkerfish will be opening in February 2021 and will also offer painting workshops and private art lessons. Jessie has an insatiable curiosity to learn and an equally intense desire to continually create. She’s looking forward to the future and would love to work with you on or off the island. Check her out on Instagram @bunkerfish to follow the fun!

Jessie Wolfrom quiere hacerte sentir como en casa con su arte. Originaria de Pine Barren en Nueva Jersey, su trabajo siempre se ha centrado en la comodidad familiar y la calidez de la nostalgia. Amante de la estética vintage, wallpapers y la cálida sensación de comodidad. Jessie se mudó permanentemente de la costa este a Aguada hace tres años, después de una década de residencias estacionales. Aun así, viaja a Estados Unidos para atender proyectos. Desde entonces, ha pasado la mayor parte de su tiempo adornando las paredes de hogares y negocios en Puerto Rico con murales, letras a mano, letreros personalizados y todo lo demás. Puedes disfrutar de su trabajo local en negocios familiares como La Estación, The English Rose, Shaka Tacos y The Bikini Bus. Su enfoque principal han sido murales a gran escala en residencias privadas. Además del trabajo mural, fue artesana de Artwalk durante mucho tiempo y adquirió una tienda en la plaza de Rincón llamada Bunkerfish. El lugar le sirve como un estudio de trabajo, galería y boutique llena de arte original, antigüedades, camisetas impresas a mano, postales, stickers y otras delicias, todo diseñado por Wolfrom. Bunkerfish abrirá sus puertas en febrero de 2021 y también ofrecerá talleres de pintura y lecciones privadas de arte. Jessie tiene una curiosidad insaciable por aprender y un deseo igualmente intenso de crear continuamente. Ella espera con ansias el futuro y le encantaría trabajar contigo dentro o fuera de la isla. Échale un vistazo a su arte en Instagram @bunkerfish.

Page 9


Page 10


Page 11


Page 12


Page 13


Page 14



Page 16


BESIDE HOTEL BE E S I D E THEE POINTE PO ELL FEATURING FEATUR R I N G 8 FULLY FULLY EQUIPPED E Q UIP P P ED D UNITS U NIT TS TAMBOO TAVERN & SEASIDE GRILL THURSDAY-SUNDAY 2PM-8PM RESERVATIONS RECOMMENDED TEL. 787.431.0379

WWW.VISITTAMBOO.COM WWW.VII S IT T TA A MB B OO.COM M OFFICE@VISITTAMBOO.COM O FFICE E @ V I SIT T T AMBOO O .COM 787 7 8 7 823 8 233 8550 855 50

Page 17


Why do surfers feel the way they do? ¿Por qué los surfistas se sienten así? Written by / Escrito por: Antoan Figueroa // Art by Alberto Padilla

Page 18


A month and a half had passed since his last surf. It would be accurate to say… he was losing it. Between the energy building up and the continuous yet comfortable thought of surfing, it became crystal clear to his understanding: surfing is a basic need. As time passed, sadness overcame his feelings, only to retreat, bringing back the kind of excitement that one can have the day before a vacation trip, Christmas Eve, or the arrival of excellent 6-to-8-foot waves with offshore winds at the local surf spot.

Había pasado un mes y medio desde su último surf. Se podría decir que estaba perdiendo la cabeza. Entre la energía acumulada y el pensamiento recurrente, quedó claro para su entendimiento que: el surf es una necesidad básica. Con el paso del tiempo, la tristeza alcanzaba sus altas y bajas trayendo emociones que sólo se pueden sentir el día antes de un viaje, en Nochebuena o a la llegada de excelentes olas de 6 a 8 pies con vientos marinos en el lugar de surf local.

He laid in bed with his eyes firmly closed, determined to sleep. But he couldn’t, so his hyperactive imagination started to run: he managed to do a cutback wraparound and then a snap finish; it was amazing. Only four hours now for his alarm to go off. And he kept thinking, “tomorrow will be epic; I have to get there before the crowd arrives.” On and on, thoughts raced until, at last, he began to fall asleep, repeating, “It’s going to be epic tomorrow… offshore winds and low tide at 6:00 AM…”

Se acostó en la cama con los ojos firmemente cerrados, decidido a dormir. Pero no pudo, por lo que su imaginación hiperactiva comenzó a correr: logró hacer un cutback wraparound y luego un snap finish; fue increíble. Solo quedaban cuatro horas para que sonara la alarma. Y seguía pensando, “mañana será épico; tengo que llegar antes de que llegue la multitud”. Una y otra vez, los pensamientos recorrían su cabeza hasta que, por fin, comenzó a quedarse dormido, repitiendo: “va a ser épico mañana ... vientos marinos y marea baja a las 6:00 AM...”

Falling further into unconsciousness, off he went.

Three and a half hours later, he awakes from his semi conscious state. Unsteady yet alert, he stood up determined, drank his coffee, and drove off anxiously to the beach. On his way there, he caught his first glimpse of the ocean, and he was fueled with energy and exhilaration.

Cayendo aún más en la inconsciencia, hasta que se durmió.

Tres horas y media después, despierta de su estado semiconsciente. Inestable pero alerta, se puso de pie decidido, bebió su café y se dirigió ansiosamente a la playa. De camino, tuvo el primer vistazo del océano y una energía y alegría se apoderaron de él.

Before I proceed, I must say this to non-surfers: Many surfers see surfing as an essential need, and waves are scarce. The preconceived notion that surfers are mellow laid back nature lovers is not always true (unless it’s the portrayal of a surfer on endorphins, but more on that topic later). The point I want to make with the risk of being misunderstood is that surfers can show their dark centered selves with selfishness, greed, and jealousy very quickly, particularly during the surfing session. The way I see it: the more intense the surf break is, the lower the surfers that ride it are. So, back to the story.

Antes de continuar, debo decirles esto a los que no practican el surf: muchos surfistas ven el surf como una necesidad esencial y las olas son escasas. La idea preconcebida de que los surfistas son amantes de la naturaleza, tranquilos y relajados no siempre es cierta (a menos que hablemos de un surfista en endorfinas, pero hablaremos de ese tema más adelante). El punto que quiero hacer, con el riesgo de ser malinterpretado, es que los surfistas pueden mostrar su lado oscuro centrado con egoísmo, codicia y celos muy rápidamente, particularmente durante la temporada de surf. La manera en que yo lo veo, es que cuanto más fuerte el surf break, más bajos son los surfistas que la montan.

As he arrived, he could hear the beating of the ocean; a melody that matched the pounding of his heart, forceful yet peaceful. And after grabbing his board and hiding his car keys, he went down the path towards the shore and VOILÀ, 4-to-7 feet perfect

Pero, volviendo a la historia: cuando llegó, pudo escuchar el batir del océano; una melodía que coincidía con los latidos de su corazón, fuerte pero pacífico. Y después de agarrar su tabla y esconder las llaves de su carro, bajó por el sendero hacia la orilla y

Page 19


waves. Eagerness reached an uncontrollable level. He jumped with his board into the water and paddled towards the peak, and immediately caught his first wave of the day. It felt good, but he knew he could do better. That was just warming up.

VOILÀ, olas perfectas de 4 a 7 pies. El entusiasmo alcanzó un nivel incontrolable. Saltó con su tabla al agua y remó hacia la cima, e inmediatamente atrapó su primera ola del día. Se sentía bien, pero sabía que podía hacerlo mejor. Esto era solo calentamiento.

His second wave was The Wave. He paddled, popped up, and as he made the drop, the section opened. He bottom-turned and made a cutback towards the whitewash. Suddenly, another section formed, and he saw the lip approaching him. Now he was into another level of focus where time slows down. There were no thoughts about the past nor future; there was only NOW. The timing was perfect; he hit the lip and SNAP! It was just like he dreamed the night before, and he couldn’t contain his smile as he paddled back to the peak.

Su segunda ola fue la ola del día. Remó, saltó hacia arriba y, cuando hizo el descenso, la sección se abrió. Dio media vuelta e hizo un cutback hacia el whitewash. De repente, se formó otra sección y vio el labio acercándose a él. Ahora estaba en otro nivel de enfoque donde el tiempo se detiene. No había pensamientos sobre el pasado ni el futuro; solo existía el AHORA. El momento fue perfecto; golpeó otro labio y era como lo había soñado la noche anterior. No pudo contener su sonrisa mientras remaba de regreso a la cima.

Three hours had passed when he finished his session. He was stoked, proud of himself, and most important of all, satisfied. By the time hunger struck, the surfers had gathered at the local joint eating and drinking cheerfully and spirited. They were united by their kinship and shared lifestyle. So many mindsets and feelings in this experience make you wonder: Why does physical exercise make you feel the way it does? Why do surfers feel the way they do? Anger, joy, determination, focus, greed, excitement, fight or flight response, hostility, state of flow, and inner peace are just a few examples of what a surfer feels throughout the surfing experience. Let’s dive together into why this happens. The feelings during the surf experience are caused by hormones and neurotransmitters such as adrenaline, norepinephrine, dopamine, serotonin, and endorphins; released in the body. Since the amount of these hormones and neurotransmitters released is directly correlated to the intensity and time invested in the activity, these feelings are more pronounced in surfing than, let’s say, a 30-minute jog. Bearing this in mind, let’s get down to specifics.

Habían pasado tres horas cuando terminó su sesión. Estaba emocionado, orgulloso y, lo más importante, satisfecho. Para cuando el hambre golpeó, los surfistas se habían reunido en el negocio local comiendo y bebiendo llenos de alegría. Estaban unidos por su el mismo estilo de vida. Tantas mentalidades y sentimientos en esta experiencia te hacen preguntarte: ¿Por qué el ejercicio físico te hace sentir así? ¿Por qué los surfistas se sienten así? La ira, la alegría, la determinación, la concentración, la codicia, la emoción, la respuesta de lucha o huida, la hostilidad, el estado de fluidez y la paz interior son solo algunos ejemplos de lo que siente un surfista durante la experiencia del surf. Analicemos juntos por qué sucede esto. Las sensaciones durante la experiencia del surf son causadas por hormonas y neurotransmisores como adrenalina, norepinefrina, dopamina, serotonina y endorfinas; liberadas en el cuerpo. Dado que la cantidad de estas hormonas y neurotransmisores liberados está directamente relacionada con la intensidad y el tiempo invertido en la actividad, estas sensaciones son más pronunciadas en el surf que, digamos, “joguear” por 30 minutos. Teniendo esto en cuenta, vayamos a los detalles.

Adrenaline & Norepinephrine As stress becomes present due to a threat or a challenging situation, the fight or flight response is triggered. Adrenaline and norepinephrine, both hormones and neurotransmitters, are shunted into the bloodstream, increasing heart and respiratory rate, blood sugar levels, and blood pressure improving strength and physical performance. Survival mode is triggered so that all your systems get ready to protect life. Surfing demands a balanced system of aerobic and anaerobic exercise. When you’re paddling, oxygen is vital (aerobic); and when you’re taking off and riding the wave, you’re ordering and consuming energy and muscle power (anaerobic). While the initial adrenaline rush may give the surfer an advantage in the water, its effect wears off once onshore. Sensations: Increase in heart and respiratory rate Felt during: Surf activity and up to 1 hour after

Adrenalina y Norepinefrina A medida que el estrés se hace presente debido a una amenaza o una situación desafiante, se activa la respuesta de lucha o huida. La adrenalina y la noradrenalina, tanto hormonas como neurotransmisores, se desvían al torrente sanguíneo, lo que aumenta la frecuencia cardíaca y respiratoria, los niveles de azúcar en la sangre y la presión arterial, lo que mejora la fuerza y el rendimiento físico. El modo de supervivencia se activa para que todos los sistemas se preparen para proteger la vida. El surf exige un sistema equilibrado de ejercicio aeróbico y anaeróbico. Cuando se rema, el oxígeno es vital (aeróbico); y cuando se despega y se monta la ola, se consume energía y fuerza muscular (anaeróbico). Si bien la adrenalina inicial puede dar al surfista una ventaja en el agua, su efecto desaparece una vez en tierra. Sensaciones: aumento de la frecuencia cardíaca y respiratoria.

Dopamine Dopamine is the precursor to norepinephrine and epinephrine. Even more potent than endorphins, this neurotransmitter and hormone control the brain’s reward and pleasure centers. Dopamine levels also influence mood, sleep, learning, movement, alertness, and blood flow. Dopamine is what locks you to the scent, and it is manifested in relation to the pursuit of goals. The more valuable the goal, the higher the quality of the motivational state associated with its pursuit. It motivates you to act toward your goals and gives you a surge of reinforcing pleasure when achieving them.

Page 20

Duración: durante el surf y hasta una hora después. Dopamina La dopamina es el precursor de la norepinefrina y la epinefrina. Incluso más potente que las endorfinas, este neurotransmisor y hormona controlan los centros de recompensa y placer del cerebro. Los niveles de dopamina también influyen en el estado de ánimo, el sueño, el aprendizaje, el movimiento, el estado de alerta y el flujo sanguíneo. La dopamina es lo que te encierra en el olor y se manifiesta en


A snap made on the lip of a wave spraying water like a pressure hose and escaping a barreling pit produces an incredible amount of dopamine, keeping surfers going back for more. The mere anticipation of waves releases dopamine as the surfer intuitively knows there’s a reward coming. Sensations: euphoria, pleasure, bliss, enhanced motivation, and concentration. Felt during: pre-surf & surf activity.

relación con la búsqueda de metas. Cuanto más valiosa sea la meta, mayor será la calidad del estado motivacional asociado con su búsqueda. Te motiva alcanzar tus metas y te refuerza con una oleada de placer cuando las alcanzas. Un snap en el borde de una ola que rocía agua como una manguera de presión y escapar del barrel pit producen una cantidad increíble de dopamina, lo que hace que los surfistas vuelvan por más. La mera anticipación de las olas libera dopamina, ya que el surfista sabe intuitivamente que viene una recompensa. Sensación: euforia, placer, dicha, motivación y concentración.

Serotonin Like dopamine, serotonin can also influence people’s moods and emotions, but it also helps regulate digestive functions such as appetite, metabolism, and gut motility. Low serotonin levels are associated with anxiety and depression, and higher levels of this mood enhancer reduce stress and increase your overall confidence. It also tracks your position in the dominance hierarchies and regulates your status through emotion. The higher you are, the more serotonin your brain produces and vice versa. Physical exercise and exposure to sunlight positively impact serotonin levels in your brain. While surfing, serotonin levels are raised, boosting the surfer’s mood and overall sense of well-being and improving its appetite and sleep. Sensations: a calming sense of accomplishment, self-worth feel, significant, meaningful, improves the surfer’s appetite and sleep. Felt during: surf activity & Post, released in about 30-45 minutes of exercise.

Duración: antes y durante el surf. Serotonina Al igual que la dopamina, la serotonina también puede influir en el estado de ánimo y las emociones de las personas, pero también ayuda a regular las funciones digestivas como el apetito, el metabolismo y la motilidad intestinal. Los niveles bajos de serotonina están asociados con la ansiedad y la depresión, y los niveles más altos mejoran el estado de ánimo, reducen el estrés y aumentan la confianza general. También identifica tu posición en las jerarquías dominantes y regula tu estado a través de la emoción. Cuanto más alto estés, más serotonina produce tu cerebro y viceversa. El ejercicio físico y la exposición a la luz solar tienen un impacto positivo en los niveles de serotonina en el cerebro. Durante el surf, los niveles de serotonina aumentan, mejorando el estado de ánimo del surfista y la sensación general de bienestar y su apetito y sueño. Sensación: logro, autoestima, importancia, mejora del apetito y el sueño.

Endorphins As discovered in 1975, endorphins are considered “opioids” as they act similarly to opium or morphine. Like morphine, endorphins have anxiolytic effects and send negative emotions and sensations to sleep. They also help reduce pain thanks to their analgesic effects. Pain inhibition in the muscles and tendons allow surfers to maintain their performance. Finally, endorphins limit shortness of breath and exhaustion by moderating cardiac and respiratory functions. For those of you who want to feel an immediate kick, laughter is one of the easiest ways to induce endorphin release. Just ask Benji Weatherly, who was manically laughing while paddling into a 20 feet pipeline to induce his production of endorphins to get his heart rate down. Those around who saw him, including Kalani Rob, thought he went insane (Momentum Generation Documentary, @ 26 minutes in). Sensations: state of euphoria, analgesic effects, anxiolytic effects, ecstasy, state of well-being, cheerful, peaceful, mellow. Felt during: released until after an hour of intense exercise; analgesic effects last up to 4 hours after surfing; anxiolytic effects last up to 6 hours after surfing. Now that we have a clearer understanding of why surfers feel the way they do, it’s up to each of us to keep on searching for other mysteries behind the sport. Keep surfing, everyone!

Origional Art by Alberto Padilla @apsketchco

Duración: durante y después del surf, en aproximadamente 30-45 minutos de ejercicio. Endorfinas Cómo se descubrió en 1975, las endorfinas se consideran “opioides” ya que actúan de manera similar al opio o la morfina. Como la morfina, las endorfinas tienen efectos ansiolíticos y envían emociones y sensaciones negativas al sueño. También ayudan a reducir el dolor gracias a sus efectos analgésicos. La inhibición del dolor en los músculos y tendones permite a los surfistas mantener su rendimiento. Por último, las endorfinas limitan la dificultad para respirar y el agotamiento al moderar las funciones cardíacas y respiratorias. Para aquellos de ustedes que quieran sentir esto de inmediato, la risa es una de las formas más fáciles de inducir la liberación de endorfinas. Pregúntele a Benji Weatherly, que se reía como un loco mientras remaba hacia un pipeline de 20 pies para inducir su producción de endorfinas y reducir su frecuencia cardíaca. Los que lo vieron, incluido Kalani Rob, pensaron que se había vuelto loco (Documental Momentum Generation- 26 minutos). Sensación: estado de euforia, efectos analgésicos, efectos ansiolíticos, éxtasis, estado de bienestar, alegría y paz. Duración: liberado hasta después de una hora de ejercicio intenso; los efectos analgésicos duran hasta cuatro horas después de practicar el surf; Los efectos ansiolíticos duran hasta seis horas después del surf. Ahora que tenemos una comprensión más clara de por qué los surfistas se sienten así, depende de cada uno de nosotros seguir buscando otros misterios detrás de este deporte. ¡Sigamos navegando!

Page 21


Page 22


karibe kombucha

Page 23


Page 24


Page 25


Page 26


Page 27


Page 28


Page 29


2021 HOROSCOPES Have a magical, balanced, and energeéc year! By: Luna Ayala

HORÓSCOPOS 2021 ¡Que tengan un mágico, balanceado y energééco año! Por: Luna Ayala

AQUARIUS (January 22 - February 21)

TAURUS (April 21 - May 21)

Aquarius, this will be the year for you to rethink everything! You will put love aside a bit, since you will be focused on work. As for the family, you will have to stay away from the conflicts of third parées. Also, your long-éme friends will help you make crucial decisions; listen to them!

Mindfulness will rule your life in 2021! You will have a vision of the world free of prejudices with love. As for work, you will feel a liale impaéent, so just sit down for a cup of coffee! In your relaéonships, you will be essenéal for your family and friends.

ACUARIO (22 de enero - 21 de febrero)

Acuario, este será el año en el que te replantees todo. Dejarás un poco de lado el amor, ya que estarás centrado en tu trabajo. En cuanto a la familia, tendrás que alejarte de los conflictos de terceros. Además, tus amigos de siempre te ayudarán a tomar decisiones cruciales, ¡escúchalos!

PISCES (February 22 - March 20)

Pisces, in 2021 let yourself flow! Self-love will be your great ally, whether or not you are in a relaéonship. As for work, you will have to listen to your inséncts and trust yourself to achieve everything you set your mind to. The answer is up to you! Also, although your family will be important, your great support this year will be your friends. Piscis, en 2021 déjate fluir. El amor propio va a ser tu gran aliado, estés o no en pareja. En cuanto al trabajo, tendrás que escuchar tu instinto y confiar en ti mismo/a para conseguir todo lo que te propongas, ¡la respuesta está en ti! Además, aunque tu familia será importante, tu gran apoyo este año serán tus amigos.

ARIES (March 21 - April 20)

ARIES (21 de marzo - 20 de abril)

¡Cuánto florecerás este año! En todas tus relaciones (amorosas, familiares y amistades) vas a priorizar y te vas a poner en primer lugar. ¿Y en el trabajo? Te va a ir tan bien que no les quedará otra que ofrecerte un ascenso.

GÉMINIS (22 de mayo - 21 de junio)

In 2021 you'll get your life in order. In love, you will stop running away, and you will allow yourself to feel. Regarding work, you will see that your efforts will be rewarded. You will also seek to establish closer ées with your family, and your curiosity will lead you to try new hobbies that will guide you to meet other people. Este es el año para poner tus cosas en orden. En el amor dejarás de huir y vas a permitirte sentir. Respecto al trabajo, vas a ver que tus esfuerzos son recompensados. Además, buscarás establecer lazos más estrechos con tu familia y tu curiosidad te llevará a probar nuevos pasatiempos que harán que conozcas a otras personas.

CANCER (June 22 - July 22)

You are going to bloom so much this year! In all your relaéonships (love, family, and friends), you will prioriéze, and you are going to put yourself first. And at work? You will do so well that they will have no choice but to offer you a promoéon.

Page 30

¡Tu equilibrio mental reinará durante el 2021! En el amor vas a tener una visión del mundo libre de prejuicios. En cuanto al trabajo, te sentirás un poco impaciente, ¡así que siéntate a tomarte una tacita de café! Por último, vas a ser fundamental para tu familia y amigos.

GEMINI (May 22 - June 21) PISCIS (22 de febrero - 20 de marzo)

TAURO (21 de abril - 21 de mayo)

CÁNCER (22 de junio - 22 de julio)

Cancer, this will be the year that will renew your way of thinking! In love, you will be more opémiséc and less aaached. At work, you will give yourself so much that soon you will see some extra income. You will distance yourself a liale in the family and friendly environment, but this will be just temporary!

Cáncer, este será el año que renovará tu forma de pensar. En el amor te mostrarás más optimista y menos apegado/a. En el trabajo vas a entregarte tanto, que pronto verás ingresos extra. En el ámbito familiar y amistades vas a distanciarte un poco de los tuyos. ¡Será sólo pasajero!


LEO (July 23 - August 22)

LEO (23 de julio - al 22 de agosto)

SCORPIO (October 23 - November 21)

ESCORPIO (23 de octubre - 21 de noviembre)

2021 is your year! You’ll be a passionate lover. At work, you will finally achieve that goal for which you have risked so much. As for family and friends, you will generate a certain sense of absence in them because you'll be so focused on your goals.

Scorpio, in love, you will have to find the middle ground between your needs and those of the other person. You will be challenged to learn to work as a team with people different from you at work. What about family and friends? You are going to have to set healthy limits.

¡Te vas a comer el 2021! En el amor vas a ser muy pasional. En el trabajo por fin conseguirás eso por lo que tanto has arriesgado. En cuanto a la familia y amigos, generarás cierta sensación de ausencia en ellos por estar tan centrado/a en tus metas.

Escorpio, en el amor, vas a tener que encontrar el punto medio entre tus necesidades y las de la otra persona. En el trabajo, tendrás el desafío de aprender a trabajar en equipo con personas distintas a ti. ¿Y la familia y amigos? Vas a tener que poner límites sanos.

VIRGO (August 23 - September 22) VIRGO (23 de agosto - 22 de septiembre) It's ame to hit the brakes! In love, if you are in a relaaonship, you will open up more to her/him, but if you are free, you will be more focused on work issues than daang. At work, you will aaract new friends who will want to associate with you. In the family, you will have to find the middle ground between your space and your relaaonships. ¡Te toca poner el freno! En el amor, si estás en pareja te abrirás más a ella, pero si estás libre estarás más centrado/a en cuestiones laborales que en conocer a gente. En el trabajo atraerás a nuevos amigos que querrán asociarse contigo. En la familia, tendrás que anteponer tu espacio a tus relaciones.

LIBRA (September 23 - October 22)

LIBRA (23 de septiembre - 22 de octubre)

This is going to be the year to trust yourself! In love, you will feel full. At work, you will not doubt your abiliaes, which will make you connect with your passion. On the other hand, you are going to enjoy all your interpersonal relaaonships. ¡Este va a ser el año en el que confíes en ti mismo/a! En el amor, te sentirás pleno. En el trabajo, no vas a dudar de tus capacidades, lo que hará que conectes con tu vocación. Por otra parte, vas a disfrutar de todas tus relaciones interpersonales.

SAGITTARIUS (November 22 - December 21)

SAGITARIO (22 de noviembre - 21 de diciembre)

You’ll find surprises in 2021! If you have a partner, a third person will come into your life that will make you rethink your relaaonship. If you are single, a person from your past will return. When it comes to working, friends and family will keep you in balance. ¡Cuántas sorpresas en 2021! Si tienes pareja, llegará una tercera persona a tu vida que hará que te replantees tu relación. Si estás soltero/a, regresará una persona de tu pasado. En cuanto al trabajo, los amigos y la familia conseguirán que estés en equilibrio.

CAPRICORN (December 22 - January 21)

CAPRICORNIO (22 de diciembre - 21 de enero)

Capricorn, in 2021 many aspects of your life will be consolidated. In love, if you have a bae, they will be somewhat disconnected, and if you are single, you will conquer anyone you meet. In the workplace, you will be great and, both in family and in friendship, you will be the person everyone turns to talk to.

Capricornio, en 2021 se consolidarán muchos aspectos de tu vida. En el amor si tienes bae, estarán algo desconectados, y si estás soltero/a, conquistarás a cualquiera que te encuentres. En el ámbito laboral te irá genial y, tanto en la familia como en la amistad, serás la persona a la que todos recurren para hablar.

Page 31


Page 32


Page 33


Page 34


Page 35


Page 36


Page 37


Page 38


4. Viajar te hace más feliz que comprar algo material Según el doctor en psicología Thomas Gilovich, no importa lo mucho que estés deseando comprarte algo material, en cuanto lo consigues, ese nivel de felicidad te durará muy poco sempo. ¿Por qué? Esto pasa porque te acostumbras a tener ese nuevo auto-regalo, por lo que la felicidad se transforma en hábito. “¿Pero… y si me compro un viaje?” Ay “mijo”, no te puedes ni imaginar la inversión que suponen los viajes para la salud. ¡Te crearán recuerdos para toda la vida que no dejarán de sacarte una sonrisa! 5. Los viajes te abren la mente Al viajar, conocerás a muchos spos de personas. Quizás senen una visión del mundo dissnta, o quizás hablan idiomas dissntos, pero… ¡qué más da! Aunque en tu día a día estos factores sólo sean impedimentos para comunicarte, cuando estés de viaje querrás mantener una conversación con esa persona para enriquecerlo. Así que ya sabes, rompe con tus prejuicios y ábrete al mundo.

5. Travel opens your mind As you travel, you will meet many types of people. Maybe they have a different vision of the world, or perhaps they speak other languages, but what difference does it make! Although these factors are only barriers to communicasng in your day to day, you'll want to have a conversason with them and enrich it with cultural differences. So, you know, break your prejudices and open yourself to the world.

6. Aprendes a valorar lo que tienes en tu día a día Cuando viajas, senes que despegarte durante algunos días de tu rusna y de tus seres queridos. ¡Pero espera, no todo son malas noscias! La distancia conseguirá que les eches de menos y que aprendas a valorar todo aquello que te espera en casa. Además, si sigues echando de menos a tu perro, siempre puedes poner su foto de fondo en tu celular para que te acompañe allá a donde vayas.

6. You learn to value what you have in your day to day When traveling, you have to detach for a few days from your rousne and your loved ones. But wait, it's not all bad news! The distance will make you miss them and learn to value everything that awaits you at home. Also, if you're missing your dog so badly, you can always put it as a wallpaper on your cell phone so that it can go with you wherever you go. 7. Helps you ask existential questions Eight hundred ninety thousand two hundred forty-seven authors have lee their reality behind to explore the unknown and pose existensal quessons. Coincidence? No way! Traveling solo makes you distance yourself from your ordinary reality to focus only on yourself. Who knows, maybe the trip will reveal your true calling!

Now that you know the seven reasons why you love to travel, let yourself be carried away by your wanderlust spirit and reach your fullest version. It will undoubtedly await you in your next dessnason, in a foreign song, or at a restaurant.

Ahora que ya sabes las siete razones por las que adoras todo lo relacionado con viajar, déjate llevar por tu espíritu viajero y alcanza tu versión más plena. Seguramente te estará esperando en tu próximo dessno, en la canción de ese país extranjero, o en un restaurante aún por descubrir.

By Luna

Page 39


Page 40


MENU -BARRE-

for strength, cardio, flexibility, balance

-YOGA-

Vinyasa, Hatha, 26+2, Restorative

-PILATES-

Pilates Mat for core, stability, length

Privates & Group Sessions Hourly Rates start @ $75

*Specials*

Cupping & Reiki Sessions

BEACH BARRE PR

We bring the BARRE to you ALL Ages & Levels Contact to book

816-728-3974 yogawitharden@gmail.com

instagram @beachbarrepr Page 41


Page 42


Page 43




INDEX OF ADVERTISERS / INDICE DE ANUNCIANTES BUSINESS & SERVICES Animals Defensa Animal Rescue..........16

Medical Doctors & Dentists............37-37 Dra. Astrid Rivera................37 Emerald Cannabis Center........48 The Health Tea Pot...............37 The Optical Shop.................36 Western Clinical Lab.............36

SERVICES Angelos car rental ...................42 Architect Manuel de Lemos.........42 Arvelo Architecture..................43 Casa Agricola CJ Trebol...........43 Church Without Walls.............46 Emily Andronici Interiors..........42 Fitness Gym...........................14 JAD Maintenance Services..........42 Juan B. Cotte Seguros................43 Oeste Guest Cleaning service.....43 Puntas Surf Supplies.................35 Rincon Pool Service................14 .

GALLERIES/SHOPS Caribbean Trading Co...........35 Coqui Corner Jewels............32 De La Mer..........................33 Henna Vida........................33 Ocean State of Mind.............32 Pepon Souvenirs..................34 Tambootique......................32 Rincon Souvenirs.................32 Y Swim.............................32

HOTELS & VACATION RENTALS Beside the Pointe.................17 Casa Isleña Inn...............07 Hotel Villa Cofresí...............25 Maria’s at Maria’s Beach.........35 Tres Palmas Inn &Villas..........41 Villa Dezecheo.....................03 Villa Pasquale......................42

RESTAURANTS & BARS Casa Isleña...........................07 Friends Café..........................24 Harbor Restaurant.................23 Isla Restaurant......................23 Karibe Kombucha...................23 La Ana de Cofresí..................25 La Copa Llena...................22 Mangia Mi............................27 Mi Familias Pizza...................24 Parilleria Vacas Gauchas......29 Playa Bowls..........................15 Red Flamboyan Restaurant........29 Rincon Boricua......................29 Sana Farm To Table Restaurant..27 Sandwich D Light....................26 Shipwreck Bar & Grill..........25 Tamboo Seaside Bar & Grill......17 The English Rose...................27 The Spot..............................17 Tip Top..............................13

El Coquí of Rincón are subject to be edited, without having to notify the author. Published photographs are property of the photographer; use or reproduction without their written permission is prohibited.

Page 46

THINGS TO DO IN RINCÓN Beach Barre PR.....................41 Green Room Board Rentals...34 Katarina Sail Charters...........28 La Paz Yoga.........................33 Puntas Surf Supplies & lessons.35 Rincon Diving & Snorkeling.....34 Rincón Ride........................42 Rincon Paddleboards..............41 RD2H Lessons & Rentals......12 Taino Divers........................28

REAL ESTATE LISTINGS Estate For Sale.....................40 Island West Properties..........47 Lino Feliciano Real Estate.......43 Pr Cr Investment Corp..........44

HOME RELATED SERVICES Comercial Noel...................40 Condo Expert......................42 Patio Design & Home Furniture.45 Mundo Granito.....................05

FOOD & GIFTS Desvio Convenience Store......26 Rincón Rum........................02 Tabacalera Falto................04 Tinto Wine Shop..................22

Todo escrito o material presentado a El Coquí of Rincón para publicación está sujeto a ser editado, sin necesidad de notificar a su autor. Las fotos aquí publicadas son propiedad del fotógrafo; el uso y reproducción sin su autorización escrita está prohibido.


Page 47



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.