#4
Σεπτέμβριος 2012 Free online press Eleni Garifalaki
Δημοσιεύθηκε στο italianogr.blogspot.com στις 23 Ιουνίου 2012 Πηγή πληροφοριών και φωτογραφιών: it.uefa.com | it.eurosport.com | calcioalpallone.com | it.wikipedia.org
“Non siamo i più forti, questa è la verità, ma non partiamo battuti con nessuno: siamo qui per stupire che significa non porsi limiti”, dice il capitano dell’ Italia.
Πηγή: AFP/Getty Images – it.eurosport.yahoo.com
Gianluigi Buffon non crede che l’ Italia possa vincere UEFA Euro 2012, ma che debba ancora migliorare “per proseguire” questo torneo. Il capitano dell’ Italia, però, è venuto in Polonia e Ucraina insieme ai suoi compagni “per stupire” e ha tutte le intenzioni di farlo anche domenica a Kiev, nella sfida che vale la semifinale. I prezzi dei biglietti variano da 30 euro per un posto in curva nelle partite valide per i giorni eliminatori fino a 600 euro per la tribuna.
Lo slogan della competizione in italiano è “Insieme creiamo la storia”, rappresenta come Polonia e Ucraina rappresentino l’ ambizione di due nazioni orientali di effettuare il miglior torneo della storia del Campionato Europeo. Il pallone ufficiale del campionato sarà il Tango 12, prodotto dalla Adidas. Il
pallone, presentato ufficialmente il 2 dicembre 2011, è decorato al suo interno con bande bianco-rosse e giallo-blu,
ovvero i colori delle bandiere di Polonia ed Ucraina. L’ inno ufficiale della manifestazione si intitola “Endless Summer” (in italiano “Estate Infinita”) ed è cantata dalla cantante tedesca Oceana. Le mascotte sono state disegnate dalla Warner Bros. Slavek and Slavko sono gemelli e rappresentano i calciatori polacchi e ucraini rispettivamente con i colori delle proprie nazionali.
Δημοσιεύθηκε στο italianogr.blogspot.com στις 14 Μαρτίου 2012
Με αφορμή το καθημερινό
μου
σερφάρισμα σε ιταλικές σελίδες στο Facebook, συγκέντρωσα κάποια posts για να τα έχω ως materiale autentico
για λεξιλόγιο Διαδικτύου. Ενδεικτικά επιλέγω μερικά αποσπάσματα συζητήσεων και τα παραθέτω εδώ, είτε για συναδέλφους που θέλουν να τα χρησιμοποιήσουν στη διδασκαλία είτε
για μαθητές που θέλουν να εξασκηθούν σε αυθεντικό ιταλικό υλικό.
Buongiorno, ragazzi! Posso fare una domanda? Lo streaming funziona bene? Perchè questi ultimi 3 giorni anche se mi aprirà normalmente, non posso ascoltare nulla Non so che c’ è. Potete aiutarmi??? Grz in anticipo...! Io dop 3 giorni ke nn si sentiva, oggi la ascolto bene. Ciao! Abbiamo problemi allo streaming che stiamo cercando di risolvere! Scusateci! Buona Domenica a tutti! Oggi sarete più casalinghi o girovaghi? Casalinga... devo lavorare!!! Buona giornata a tutti!! Qui piove..si resta in casa al calduccio con la famiglia ad ascoltare buona musica...!! Buongiorno oggi sarò più lavoratore...azz :/ Casalingo senza ombra di dubbio!!! Non so in ke categoria mettermi!! oggi la ns piccola beatrice compie1anno quindi si festeggia!! diciamo casalinghi disperati!! 1bacio
-
Qual è la cosa che dimenticate sistematicamente?
-
Dove metto le chiavi della makkina :D SEMPRE !
-
Il cellulare in macchina
-
I nomi della gente appena conosciuta..
-
Io purtroppo non posso dimenticare niente ma se potessi farlo dimenticherei molto volentieri le rate da pagare
-
Di volermi bene...
-
La borsa! ultimamente,la dimentico ovunque.. nn dimentico la testa, xchè ce l ho attaccata,altrimenti dimenticherei anche quella!!! :)
-
La testa!!!
-
Io dimentico di accendere il telefonino...faccio di quelle figure quando vedo gli sms.... non lo faccio apposta ma è più forte di me......
-
Nulla...e sai perchè?in ogni stanza ho un notes dove annoto quello che nn devo dimenticare....solo che quando devo rileggere cerco sempre gli occhiali.ahahah
-
Cosa non riuscireste più a fare senza internet?
-
Scaricare canzoni e i video
-
Ciao ! ad informarmi, ripensando al passato, sai quante volte correvo a cercare in un libro qualcosa che non riuscivo a capire oppure che mi incuriosiva e che volevo conoscere...ma era una fatica! ora è talmente cosi scorrevole che non potrei farne piu a meno.
-
Io potrei stare senza non mi mancherebbe lo uso solo x lavoro.cmq buona giornata
-
Internet è solo un "più". Io non compro, non vendo, non vado in vacanza su internte. Tutto quel che si fa su Internet si potrebbe fare anche in altro modo, solo molto più lentamente.
-
Posso farne anke a meno
-
Diciamo che oggi internet e il mondo x ciò non rinuncerei a nulla nemmeno a fb visto che o ritrovato dei amici che avevo perso epoi ci siete voi che ci tenete sempre compagni
-
Senza internet non avrei potuto ordinare le bomboniere per la comunione di mio figlio risparmiando un bel po' di soldi. al contrario avrei dovuto girare e girare per negozi.....
Δημοσιεύθηκε στο italianogr.blogspot.com στις 7 Φεβρουαρίου 2012
Αν και η εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας θεωρείται πλέον δεδομένη για τους Έλληνες μαθητές, η αλήθεια
είναι Πηγή φωτογραφιών: http://www.totemblueart.it και http://www.varesenews.it
ότι
είναι
μια
απ’
τις
δυσκολότερες, αν όχι η δυσκολότερη ξένη γλώσσα για να μάθουν τα
Το φωνητικό και φωνολογικό σύστημα της αγγλικής
γλώσσας
χαρακτηρίζεται
ως
αδιαφανές, που σημαίνει ότι κάθε φώνημα της αγγλικής δεν αναπαρίσταται με ένα μόνο γράφημα. Η αντιστοιχία, δηλαδή, μεταξύ φωνημάτων και γραφημάτων δεν είναι
Ελληνόπουλα με ειδικές μαθησιακές δυσκολίες ή/και δυσλεξία. Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για το τι είναι
η δυσλεξία και οι ειδικές μαθησιακές δυσκολίες, μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ
σταθερή, γι’ αυτό και η αγγλική γλώσσα χαρακτηρίζεται ως φωνολογικά αδιαφανής γλώσσα.
Για παράδειγμα, ο φθόγγος “a” στα
αγγλικά
πολλούς
και
προφέρεται
με
διαφορετικούς
Τα ιταλικά έχουν πέντε φωνήεντα τα οποία
τρόπους: make, cat, lap, ball, coat
αντιστοιχούν σε επτά ήχους και τα οποία
κλπ. Ο φθόγγος “c” μπορεί να
χαρακτηρίζονται από υψηλό βαθμό ηχητικής
προφερθεί ως «κ», «τσ» (μαζί με
διάκρισης και δεν είναι ποτέ άφωνα. Ανεξάρτητα
το “h”) ή και «σ»: kitchen, cool,
από το γλωσσικό πλαίσιο στο οποίο τα συναντάμε,
space κλπ.
καθένα από τα πέντε φωνήεντα έχει μία και μόνο απόδοση, ενώ το ίδιο ισχύει και για τα σύμφωνα, με ελάχιστες εξαιρέσεις.
Επιπλέον, η συλλαβική μορφή της ιταλικής γλώσσας
είναι
ανοιχτή
(της
μορφής
σύμφωνο-φωνήεν-σύμφωνο-φωνήεν
ή
σύμφωνο-σύμφωνο-φωνήεν-σύμφωνοφωνήεν) και ο τονισμός της συνήθως προβλέψιμος. Επομένως, η ιταλική γλώσσα (όπως και η ισπανική) χαρακτηρίζεται ως φωνολογικά διαφανής
γλώσσα,
λόγω
φωνολογικής
συνοχής. Αυτό σημαίνει ότι είναι πολύ ευκολότερη γλώσσα στην εκμάθησή της από μαθητές με ειδικές μαθησιακές δυσκολίες ή/και δυσλεξία, μιας και η ανάγνωση και η γραφή ακολουθούν πιο απλούς και εύκολους στην κατανόησή τους κανόνες. Οι κανόνες της γραμματικής, επίσης, δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολοι ή πολύπλοκοι.
Δεν είναι τυχαίο, μάλιστα, ότι έρευνες σε φωνολογικά διαφανείς γλώσσες, όπως και τα ιταλικά, δείχνουν ότι πολύ πιο μικρό ποσοστό του μαθητικού πληθυσμού διαγιγνώσκεται με δυσλεξία απ’ ότι μαθητές με μητρική γλώσσα μια φωνολογικά αδιαφανή γλώσσα, όπως π.χ. τα αγγλικά. Για παράδειγμα, τα ποσοστά δυσλεξίας σε αγγλόφωνους μαθητές (στις Η.Π.Α. και στην Αγγλία) ξεπερνούν το 10%, ενώ
στην Ιταλία το αντίστοιχο ποσοστό αγγίζει μόλις το 3%.
Συν τοις άλλοις, η ιταλική γλώσσα ομοιάζει περισσότερο με το σύστημα της ελληνικής σε θέματα φωνολογικής συνοχής, αν εξαιρέσει κανείς ορθογραφικά φαινόμενα που οφείλονται στην ιστορική ορθογραφία της ελληνικής γλώσσας. Είναι επόμενο, λοιπόν, να είναι ευκολότερο για τους Έλληνες μαθητές να μάθουν και να κατακτήσουν την ιταλική γλώσσα, παρά μια πιο δύσκολη, όπως η αγγλική, η γαλλική ή η γερμανική. Περισσότερα για τις ξένες γλώσσες, με ένα κλικ εδώ.
Δημοσιεύθηκε στο italianogr.blogspot.com στις 7 Νοεμβρίου 2011
Πηγή φωτογραφίας: http://www.viaggioineuropa.it
ɟ ɟ ɾ
Πηγή φωτογραφίας: http://marcofreccero.wordpress.com
ʎ
ʎ
ɱ] ɾ ɱ
ɲ] + [ɳ] ɲ ɳ
ɾ ɾ
ʢ ʢ
ɾ
ɟ ɟ
Δημοσιεύθηκε στο italianogr.blogspot.com στις 22 Φεβρουαρίου 2012
Στο άρθρο αυτό θα βρείτε μερικά μεταπτυχιακά προγράμματα σχετικά με τη διδασκαλία της ιταλικής ως ξένης γλώσσας, για όσους καθηγητές Master in Didattica dell' italiano lingua non materna Università per Stranieri di Perugia
ιταλικής
Από το ακαδημαϊκό έτος 2004-2005 ξεκίνησε να προσφέρει μεταπτυχιακό πρόγραμμα πρώτου επιπέδου για τη διδακτική της ιταλικής ως δεύτερη ή ξένη γλώσσα, διάρκειας 1 έτους. Το συγκεκριμένο μεταπτυχιακό έχει βραβευθεί από τον ιταλικό φορέα Agenzia Nazionale LLP Leonardo da Vinci το 2007. Περιλαμβάνει 1500 ώρες μελέτης κι έχει διάρκεια 10 ολόκληρους μήνες, απ' τους οποίους οι 8 μπορεί να είναι εξ αποστάσεως και μόνο οι 2 με κανονική παρακολούθηση. Για την παρακολούθηση του προγράμματος απαιτείται πτυχίο ιταλικής για εμάς τους Έλληνες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά, κάντε κλικ εδώ!
να
εξειδικευθούν περαιτέρω. Ελπίζω οι πληροφορίες
To Πανεπιστήμιο της Περούτζια ειδικεύεται εδώ και πολλά χρόνια στη διδασκαλία της ιταλικής ως ξένης γλώσσας. Το Πανεπιστήμιο αυτό, μάλιστα, προσφέρει τα διπλώματα ιταλικών CELI, όπως και δεκάδες από βιβλία διδακτικής των ιταλικών, αλλά και μαθήματα επιμόρφωσης καθηγητών ιταλικής.
ενδιαφέρονται
να
σας
φανούν
χρήσιμες! :)
Master in Didattica dell' Italiano come L2 Università degli Studi di Padova Στόχος αυτού του μεταπτυχιακού προγράμματος είναι η σωστή κατάρτιση του εκπαιδευτικού που διδάσκει τα ιταλικά ως δεύτερη ή ξένη γλώσσα. Στην ιστοσελίδα του προγράμματος υπάρχει πλήθος πληροφοριών σχετικών. Κάντε κλικ εδώ για να μεταφερθείτε!
Didattica dell' italiano L1, L2, LS Università Ca' Foscari Venezia
Ο υπεύθυνος του συγκεκριμένου μεταπτυχιακού προγράμματος, ο Paolo Balboni, θεωρείται από τους top καθηγητές της ιταλικής ως ξένης γλώσσας και, μάλιστα, είναι και από τους πλέον υπεύθυνους των εκδόσεων Guerra, που ασχολούνται με την έκδοση βιβλίων διδακτικής της ιταλικής, τόσο για μαθητές όσο και για καθηγητές ιταλικών. Ο τρόπος παρακολούθησης του προγράμματος είναι ο συμβατικός και όχι εξ αποστάσεως, αλλά χρησιμοποιείται το Internet για συζητήσεις μεταξύ των φοιτητών για διάφορα θέματα που διδάσκονται. Προκειμένου να γίνει δεκτός κάποιος σ' αυτό το πρόγραμμα θα πρέπει στο πτυχίο να αναφέρονται σαφώς μαθήματα γλωσσοδιδακτικής. Για περισσότερες πληροφορίες, κάντε κλικ εδώ!
Didattica dell' Italiano L2 Università Cattolica del Sacro Cuore, sede di Milano
To μεταπτυχιακό πρόγραμμα αυτό προέρχεται από τη συνεργασία του τμήματος Γλωσσολογίας και Λογοτεχνίας, του Κέντρου Γλωσσολογίας του Università Cattolica και του Se.L.d’A. (Servizio Linguistico d’Ateneo). Διαρκεί 1 έτος και απευθύνεται σε πτυχιούχους πανεπιστημίου με σπουδές τριετούς ή τετραετούς διάρκειας. Παρόλο που ο τίτλος του προγράμματος αναφέρει τη διδασκαλία της ιταλικής ως δεύτερη γλώσσα, στους στόχους του μεταπτυχιακού είναι να προσφέρει τις δεξιότητες που χρειάζεται κάποιος καθηγητής ώστε να διδάξει και τα ιταλικά ως ξένη γλώσσα.
Για περισσότερες πληροφορίες, κάντε κλικ εδώ!
Didattica dell’italiano lingua seconda e lingua straniera: intercultura e mediazione Università Degli Studi G. D' Annunzio Chieti Pescara To εν λόγω μεταπτυχιακό πρόγραμμα στοχεύει στην παροχή γνώσεων και δεξιοτήτων στους μεταπτυχιακούς φοιτητές, ώστε να μπορούν και θεωρητικά και πρακτικά, να είναι αποτελεσματικοί ως καθηγητές, ως επιστημονικοί συνεργάτες στον τομέα της γλωσσολογίας ή ειδικοί επιστήμονες σε θέματα εκπαιδευτικής πολιτικής. Για περισσότερες πληροφορίες, κάντε κλικ εδώ!
Δημοσιεύθηκε στο italianogr.blogspot.com στις 10 Φεβρουαρίου 2012
Πρόσφατα έτυχε να έχω συζητήσεις με μαθητές μου για το πώς μπορούν να βρουν Ιταλούς στο Internet για να εξασκηθούν στα προφορικά. Είχαμε σχετική συζήτηση,
αλλά η αφορμή γι' αυτό το post ήρθε όταν έλαβα και κάποια e-mails από μέλη της ομάδας στο Facebook στα ισπανικά με την ίδια ερώτηση. Μετά, λοιπόν, από
το post στο blog των ισπανικών, έκανα και μια μικρή έρευνα και για τα ιταλικά και προτείνω τα εξής...
Για αρχή, είναι καλύτερα να συμμετέχετε σε groups και pages στο Facebook, ανάλογα με τα ενδιαφέροντά σας. Για παράδειγμα, αν είστε ποδοσφαιρόφιλοι, μπορείτε να μπείτε στην ομάδα της Roma, της Juventus, της Lazio, της Inter, της Milan και πάει λέγοντας. Αν είστε θαυμαστές της ιταλικής μουσικής, κάθε καλλιτέχνης έχει δική του σελίδα, και ούτω καθεξής... Εδώ προτείνω κάποια groups και fan pages εντελώς δειγματικά:
Τέχνη - Κουλτούρα
Λογοτεχνία
- Galleria Degli Uffizi: http://www.facebook.com/pages/Galleri a-degli-Uffizi/125439825281?ref=ts
- Alessandro Baricco: http://www.facebook.com /pages/AlessandroBaricco/107192457842
- Musei Italiani: http://www.facebook.com/MuseoItalia ?ref=ts
- Gianni Rodari: http://www.facebook.com/ giannirodari?ref=ts&sk=wall
Αθλητισμός - Italia: http://www.facebook.com/italia.azzurri?sk=wall - Juventus: http://www.facebook.com/Juventus - AS Roma: http://www.facebook.com/officialasroma?sk=wall - Alessandro Del Piero: http://www.facebook.com/AlessandroDelPiero?sk=wall - Alessandro Matri: http://www.facebook.com/AlessandroMatriUfficiale?sk=wall - Fabio Quagliarella: http://www.facebook.com/pages/FabioQuagliarella/123570534414162 - La grande sfida - Tennis: http://www.facebook.com/pages/La-Grande-SfidaTennis/261588647188782?sk=wall - Ducati: http://www.facebook.com/Ducati?sk=wall Τηλεόραση - Ale e Franz: http://www.facebook. com/pages/Ale-eFranz/39500711982?sk=wall &filter=12 Κινηματογράφος - Παλιός ιταλικός κινηματογράφος: http://www .facebook.com/pages/Inostri-grandi-attori-italianidelpassato/149609545077672 - Roberto Benigni: http://www.faceboo k.com/pages/RobertoBenigni/21354157704?sk=wal l&filter=12
Μουσική - Radio Italia: http://www.facebook.com/radioitalia.it - Elisa: http://www.facebook.com/elisaweb - Laura Pausini: http://www.facebook.com/LauraPausini?sk=wall - Tiziano Ferro: http://www.facebook.com/tizianoferro
- Jovanotti: http://www.facebook.com/lorenzo.jovanotti.cherubini - Ligabue: http://www.facebook.com/Ligabue - Vasco Rossi: http://www.facebook.com/vascorossi - Nek: http://www.facebook.com/NekOfficial?ref=pb&sk=wall - Giusy Ferreri: http://www.facebook.com/giusyferreri?ref=pb - Eros Ramazzotti: http://www.facebook.com/ramazzotti.eros.official?re f=pb - Gigi D' Alessio: http://www.facebook.com/gigidalessioofficial?sk=wall
Δημοσιεύθηκε στο italianogr.blogspot.com στις 6 Ιουνίου 2012
Το δίπλωμα Celi 1 αντιστοιχεί στο επίπεδο Α2 γλωσσομάθειας και μπορεί κανείς να συμμετάσχει στην εξέταση μονάχα στις πόλεις της Αθήνας και της Θεσσαλονίκης (δυστυχώς, όχι σε άλλες, τουλάχιστον προς το παρόν!).
Parte A: Prova di Comprensione della Lettura [Κατανόηση γραπτού λόγου]
A.1 (Αντιστοίχιση)
Parte B: Prova di Produzione di Testi Scritti [Παραγωγή γραπτού λόγου]
που τη συνοδεύουν.
Με λίγα λόγια...
Το Parte A περιέχει 5 υποενότητες που αφορούν στην κατανόηση μικρών κειμένων, ερωτήσεων και απαντήσεων,
ενώ το Parte B περιέχει 2 υποενότητες που αφορούν στην παραγωγή σύντομων κειμένων και συμπλήρωση κενών. Προσφερόμενος χρόνος: 2 ώρες Αριθμός υποενοτήτων: 7 Αριθμός ερωτήσεων: 38 και συγγραφή ενός κειμένου Συνολική βαθμολογία: 50 βαθμοί
- Υπάρχουν τέσσερις προτάσεις που η καθεμία αντιστοιχεί σε μία μόνο από τις δύο εικόνες
- Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 1 βαθμό, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1
βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω. Α.2 (Αντιστοίχιση) - Υπάρχουν πέντε σύντομα κείμενα τα οποία ταιριάζουν με μία μόνο εικόνα το καθένα, από τις δέκα που υπάρχουν. - Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 1 βαθμό, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1 βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε
δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω.
Α.3 (Ταίριασμα προτάσεων) - Υπάρχουν επτά μισές προτάσεις οι οποίες ταιριάζουν με το υπόλοιπο μισό τους δεξιά, μόνο που πρέπει να επιλεγούν σωστά οι υπόλοιπες επτά μισές προτάσεις από τις δέκα που προσφέρονται. - Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 1 βαθμό, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1 βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω.
Πηγή φωτογραφίας: http://pietroalviti.wordpress.com
Α.5 (Πολλαπλή επιλογή) - Υπάρχουν πέντε σύντομα κείμενα ενημερωτικά, διαφημιστικά, πληροφοριακά κλπ. Για κάθε κείμενο δίνονται τρεις προτάσεις εκ των οποίων μία μόνο είναι σωστή. - Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 2 βαθμούς, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1 βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω.
Α.4 (Αντιστοίχιση ερώτησης απάντησης) - Υπάρχουν επτά ερωτήσεις στα αριστερά οι οποίες έχουν τη σωστή τους απάντηση στα δεξιά. Μεταξύ των δέκα απαντήσεων που δίνονται δεξιά πρέπει να επιλεγούν οι επτά σωστές. - Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 1 βαθμό, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1 βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω.
Β.1 (Συμπλήρωση κενών) - Υπάρχει ένα, δύο ή τρία σύντομα κείμενα στα οποία συνολικά υπάρχουν δέκα κενά. Δηλαδή, λείπουν δέκα λέξεις, οι οποίες μπορεί να είναι οποιοδήποτε μέρος του λόγου (ρήμα, πρόθεση, επίθετο, ουσιαστικό, άρθρο, αντωνυμία κλπ.). Σε κάθε κενό πρέπει να συμπληρωθεί μία και μόνο λέξη. - Στην άσκηση αυτή δίνεται 1 βαθμός μόνο για κάθε σωστή απάντηση, ενώ δεν υπάρχει αρνητική βαθμολογία. Β.2 (Συγγραφή κειμένου) - Δίνονται πολύ συγκεκριμένες οδηγίες για τη συγγραφή ενός κειμένου (γράμμα, e-mail ή απλό κείμενο σε ημερολόγιο) που αφορά στην καθημερινή ζωή και πρέπει να είναι 80-90 λέξεις.
Πηγή φωτογραφίας: http://www.businesspeople.it
Η βαθμολογία στο Β.2 (παραγωγή γραπτού λόγου) ορίζεται ως εξής:
0-5 βαθμοί: Το κείμενο είναι τελείως άσχετο με το θέμα ή τα ορθογραφικά και
γραμματικά λάθη είναι τόσα πολλά που δε βγαίνει νόημα από το κείμενο.
6 βαθμοί: Το κείμενο είναι σχετικό με το θέμα, αλλά κάποιο θέμα μπορεί να μην έχει
αναπτυχθεί ικανοποιητικά. Επιτρέπονται γύρω στα 3 ορθογραφικά λάθη και 3 λάθη γραμματικά (π.χ. λάθος χρήση προθέσεων κλπ.).
7 βαθμοί: Το κείμενο είναι απόλυτα σχετικό με το θέμα, με απλές και σύντομες προτάσεις
και με λεξιλόγιο περιορισμένο μεν, αλλά επαρκές. Επιτρέπονται 1-2 ορθογραφικά και 1-2 γραμματικά λάθη.
8-10 βαθμοί: Το κείμενο είναι απόλυτα σχετικό με το θέμα, ακόμα και αν έχει απλές
προτάσεις και λεξιλόγιο επαρκές και εύστοχο. Επιτρέπονται 1-2 ορθογραφικά λάθη και μια σχετικά καλή χρήση των προθέσεων.
Parte C: Prova di Comprensione dell' Ascolto [Κατανόηση προφορικού λόγου] Με λίγα λόγια... Το Parte C έχει τέσσερις υποενότητες που αφορούν στην κατανόηση κειμένων που ακούγονται από ένα ηλεκτρονικό μηχάνημα. Κάθε ερώτημα θα ακουστεί δύο φορές. Προσφερόμενος χρόνος: 20 λεπτά Αριθμός υποενοτήτων: 4 Αριθμός ερωτήσεων: 26 Συνολική βαθμολογία: 40 βαθμοί
C.1 (Απάντηση με ΝΑΙ ή ΟΧΙ) - Ακούγονται δέκα προτάσεις και ο εξεταζόμενος πρέπει να επιλέξει αν κάθε πρόταση εκφράζει αυτό που ζητάει η άσκηση ή όχι. Για παράδειγμα, η άσκηση μπορεί να ζητάει αν εκφράζει ευχαριστία ή όχι, αν δίνει άδεια ή όχι, αν συμφωνεί ο ομιλητής ή όχι κλπ. Πρόκειται για καθαρά επικοινωνιακές καταστάσεις και όχι για γραμματική ή λεξιλόγιο. - Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 1 βαθμό, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1 βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω. Πηγή φωτογραφίας: http://notizie.it.msn.com
C.2 (Αντιστοίχιση) - Υπάρχουν εννιά εικόνες και ακούγονται έξι σύντομοι μονόλογοι. Καθένας από τους έξι μονολόγους αντιστοιχεί σε μία από τις εννιά εικόνες. - Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 1 βαθμό, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1 βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς
τα πάνω ούτε προς τα κάτω. C.3 (Απάντηση με ΝΑΙ ή ΟΧΙ) - Υπάρχουν δέκα προτάσεις σε μορφή λίστας και ακούγονται πέντε σύντομοι μονόλογοι. Καθεμία από αυτές τις δέκα προτάσεις είτε ακούγεται είτε δεν ακούγεται σε κάποιον από τους μονόλογους κι έτσι ο εξεταζόμενος επιλέγει την κατάλληλη απάντηση. - Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 1 βαθμό, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1 βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω.
C.4 (Διπλή επιλογή) - Ακούγονται πέντε σύντομα μηνύματα (διαφημιστικά, ενημερωτικά, κλπ.) τα οποία αντιστοιχούν σε πέντε προτάσεις με δύο επιλογές η καθεμία. Ο εξεταζόμενος πρέπει να επιλέξει, βάσει αυτού που άκουσε, ποια από τις δύο επιλογές είναι σωστή για την κάθε πρόταση. - Κάθε σωστή απάντηση παίρνει 1 βαθμό, κάθε λανθασμένη απάντηση χρεώνεται με μείωση 1 βαθμού από τη συνολική βαθμολογία και αν δε δοθεί απάντηση δεν υπάρχει βαθμός, ούτε προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω.
Πηγή φωτογραφίας: http://www.ansa.it
Parte D: Prova di Produzione Orale [Παραγωγή προφορικού λόγου] Με λίγα λόγια... To Parte D περιλαμβάνει τρεις δοκιμασίες που αφορούν συνομιλία, περιγραφή και διαδραστική επικοινωνία σε συγκεκριμένη επικοινωνιακή κατάσταση. Το υλικό δίνεται στον εξεταζόμενο δέκα λεπτά πριν την έναρξη της εξέτασης, ώστε να προετοιμαστεί κατάλληλα.
Προσφερόμενος χρόνος: Περίπου 10 λεπτά χρόνος εξέτασης + 10 λεπτά προετοιμασίας Αριθμός δοκιμασιών: 3 Συνολική βαθμολογία: 40 βαθμοί
Απλή συνομιλία Το πρώτο κομμάτι της εξέτασης αφορά σε προσωπικές ερωτήσεις στον εξεταζόμενο. Δεν προσφέρεται υλικό για προετοιμασία. Εικόνες Στο δεύτερο κομμάτι της εξέτασης, ο εξεταζόμενος πρέπει να περιγράψει μια σειρά από εικόνες.
Role-Play Στο τρίτο κομμάτι της εξέτασης, με αφορμή μια εικόνα, ο εξεταζόμενος αναλαμβάνει συγκεκριμένο ρόλο επικοινωνιακής κατάστασης και διαδρά με τον εξεταστή.
Η βαθμολογία ορίζεται ως εξής:
10 βαθμοί: Πραγματοποιεί ένα κομμάτι
μονάχα της προφορικής εξέτασης κι αυτό ρωτώντας πολλές φορές επεξηγήσεις και διευκρινίσεις. Κάνει λάθη στο λεξιλόγιο και στη Πηγή φωτογραφίας: http://www.laprovinciadicomo.it
γραμματική με τρόπο που δε γίνεται πάντα κατανοητός. Πολλές φορές λέει πράγματα στη μητρική του γλώσσα.
Περνάω ή δεν περνάω;
25 βαθμοί: Πραγματοποιεί αυτά που ζητάει η
προφορική εξέταση, κάνοντας κάποια λαθάκια στο Η συνολική βαθμολογία αγγίζει
τους 130 βαθμούς, 90 από τα γραπτά και 40 από τα προφορικά.
λεξιλόγιο και στη γραμματική. Γίνεται κατανοητός γενικά και καταλαβαίνει αυτά που του ζητούνται. Σπάνια θα ζητήσει επεξηγήσεις ή διευκρινίσεις.
Από αυτούς τους 130 βαθμούς
χρειάζονται 79 για να θεωρηθεί
προφορική εξέταση, αν και με κάποιο δισταγμό ή
κάποιος ότι "περνάει" το
μικρολαθάκια. Είναι, όμως, σαφής στις απαντήσεις
δίπλωμα Celi 1.
και απαντά σε όλες τις ερωτήσεις χωρίς να ζητά
Συγκεκριμένα, χρειάζονται 54 βαθμοί στα γραπτά και 25 στα προφορικά.
30 βαθμοί: Πραγματοποιεί αυτά που ζητάει η
επεξηγήσεις ή διευκρινίσεις.
40 βαθμοί: Πραγματοποιεί όλα όσα ζητά η
προφορική εξέταση, με απλό τρόπο μεν, αλλά
σωστά. Γίνεται πάντα κατανοητός και επικοινωνεί πολύ καλά με τους εξεταστές, ακόμα και αν χρειαστεί μια μικρή βοήθεια.
Δημοσιεύθηκε στο italianogr.blogspot.com στις 29 Αυγούστου 2012