EUROPEAN
FREI EXEMPLAR
MENU
Guide to top Restaurants and Hotels Edition April 2017 - April 2018
Düsseldorf • Kempen • Meerbusch • Mönchengladbach • Neuss
The beef & seafood paradise in Düsseldorf Premium Steakhouse
Seafood & Steaks
In unserem "Classic Western Steakhouse" spürt der Gast unsere Leidenschaft für kompromisslose Fleischqualität, stimmiges Ambiente und exzellenten Service.
Im "Reef&Beef" wird unser Faible für Premium Beef auf der Speisekarte noch um das Beste aus den Weltmeeren ergänzt.
In our "Classic Western Steakhouse" the guests will feel our passion for the uncompromised quality of meat, harmonious ambiance and excellent Service.
In "Reef & Beef" our penchant for Premium Beef on the menu is still complemented by the best of the world‘s oceans.
Tußmannstraße 12 40477 Düsseldorf
Lennéstraße 29 40477 Düsseldorf
TEL: 0211 / 20031507
TEL: 0211 / 44030991
www.steakhouse-duesseldorf.de info@steakhouse-duesseldorf.de
www.reefandbeef.de info@reefandbeef.de
www.basam -group.de
Sind Sie auf der suche nach einem neuen Lieblingsrestauant? Wir freuen uns sehr, Ihnen unseren außergewöhnlichen Restaurantführer für die Stadt Düsseldorf und Umgebung vorzustellen. In der ersten Ausgaben des EUROPEAN MENU MAGAZINE haben Sie die Möglichkeit, Dutzende neue Restaurants zu entdecken und auf Herz und Nieren zu testen. Zu diesem Zweck bieten wir Ihnen eine kostenlose VIP Karte an, die es Ihnen ein ganzes Jahr ermöglicht, in teilnehmenden Restaurants von fantastischen Rabatten- und Spezialaktionen zu profitieren. Die VIP Karte funktioniert unkompliziert. Besuchen Sie unsere Website www.topmenumagazine.com und wählen Sie Ihre Stadt aus. Hier entdecken Sie jeden Monat, exklusiv für VIP Karten Kunden, aktuelle Angebote und Sonderaktionen in Ihrer Umgebund. Melden Sie sich für unseren monatlichen Newsletter an und verpassen Sie kein Angebot mehr. Mit der Anmeldung nehmen Sie automatisch an unserer Verlosung mit attraktiven Gewinnen und Restaurantgutscheinen teil.
Looking for a great new Restauant? MENU MAGAZINE is pleased to offer you this free VIP card. Simply visit our website where an online version of our magazine is available. Simply click on the restaurant of your choice to see if your chosen restaurant is offering guests a discount or special offer. Offers by restaurants are updated every month. The next step is simple: visit the restaurant of your choice and present your VIP card when ordering. Robert Power Herausgeber
VI P
VIP VIP EUROPEAN MENU MAGAZINE
1
Index ASIAN Kult+Genuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55 BRAZILIAN Rodizio Sol Brazil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ITALIAN Casa Mattoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Enzo Im Schiffchen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 G.Saitta Restaurant & Winery. . . . . . . . . . . . 12, 13 La Terrazza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mo Dus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 Namini’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ristorante La Brisella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ristorante Vitissimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Spaghetti & Stars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21 Taeglich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Trattoria Enoteca Luca . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25 Trattoria Zucchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ristorante Vittoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
FISH & SEAFOOD Estia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Kult+Genuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55 Lezzet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Lukullus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 Palito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63 Reef & Beef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41 FRENCH Haus Meer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Im Schiffchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Le Flair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33 GERMAN REGIONAL Lehmanns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 Marli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
MEDITERRANEAN Agave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Der Grieche Zum Staufenplatz . . . . . . . . . . . . . . 44 Haus Am Markt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Kult+Genuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55 La Terrazza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lezzet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Lukullus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
GOURMET Victorian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 GREEK Der Grieche Zum Staufenplatz . . . . . . . . . . . . . 44 Estia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Lukullus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
MEXICAN Palito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
INDIAN Rajdarbaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ROTISSERIE Marli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
INTERNATIONAL La Terrazza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lehmanns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7 Marli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
STEAKS Classic Western Steakhouse Haus am Markt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Kult+Genuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55 Marli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39 Mo Dus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 Reef & Beef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41 Rodizio Sol Brazil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
IRISH O’Reilly’s Irish Pub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59 LATIN AMERICAN Palito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
TAPAS Palito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
WINE BAR G.Saitta Restaurant & Winery Kult+Genuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55 Mo Dus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
TURKISH Lezzet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
2
Hotels BREIDENBACHER HOF, A CAPELLA HOTEL COURTYARD DÜSSELDORF HAFEN COURTYARD BY MARRIOTT DÜSSELDORF SEESTERN DERAG LIVING HOTEL DE MEDICI HILTON DÜSSELDORF HYATT REGENCY HOTEL NIKKO DÜSSELDORF INSIDE DÜSSELDORF SEESTERN INSIDE DÜSSELDORF DERENDORF INSIDE DÜSSELDORF HAFEN INTERCONTINENTAL DÜSSELDORF LEONARDO HOTEL MÖNCHENGLADBACH MELIA AM HOFGARTEN NH DÜSSELDORF CITY CENTER NH DÜSSELDORF CITY NORD RADISSON BLU MEDIA HARBOUR HOTEL RADISSON BLU SCANDINAVIA HOTEL STEIGENBERGER PARKHOTEL
The publisher reserves all rights. The name, concept, page layout and contents of European Menu Magazine shall not be used or reproduced without the express written permission of the publisher. Advertising material and information appearing in the menu pages and in the ads are provided by the advertisers. All advertisements, menus, prices and editorial material are the responsibility of advertisers. European Menu Magazine shall not be held responsible for the general information contained in European Menu Magazine nor the advertisements. European Menu Magazine – Düsseldorf Edition April 2017 - April 2018 Editorial and Production: European Menu Magazine 417, 9th Avenue Richelieu, Quebec Canada, J3L3P2 e-mail: info@topmenumagazine.com www.topmenumagazine.com
3
Taste of Germany North Rhine Westphalia
above all for its hearty meat and sausage dishes.
If you are looking for truly great German regional cuisine, then you are in the right province. Traditional dishes and recipes that have been handed down through generations are still on the menu today and many chefs are combining international elements to create new and tasty fusion dishes.
This region is surely not a vegetarian paradise, as they will discover while looking at a menu in a local pub or rustic inn – meat lovers on the other hand will be in their elements. Potatoes can be ordered as a side dish or a main course. They usually accompany a main course of meat or fish. Popular types of potatoes would include oven-baked potatoes, or boiled potatoes in their jackets. Also very popular are the röstistyle potatoes grated and then fried. Pillekoochen potato cakes are served with apple puree, golden syrup, butter or rye bread, depending on the region.
Some of the best know dishes of the region include: “Rheinisher Sauerbraten” or Rhenish marinated pot-roast. “Bergische Kaffeetafel” or Bergish coffee spread. “Westfälisher Pickert” or Westphalian potato pancake. These typical regional dishes are but a few among thousands. The cuisine of North Rhine-Westphalia is known
4
2017 EDITION
Beautifully appointed rooms for privacy or private functions or the main dining room. Décor is absolutely beautiful and most important the food is outstanding.
We cannot forget about the wide variety of great German beers offered in the region. Beer is probably the most popular way to wash down a good meal. Pilsener, Altbier, Kölsch and Bönnsch are the best know varieties, but every region has its own special brews.
This restaurant is one of the most highly rated in the region for its German regional cuisine. A definite must when visiting the city.
If you would like to taste some great German regional cuisine we suggest you try out LEHMANNS RESTAURANT in Mönchengladbach just a short drive away from Düsseldorf. This restaurant has it all.
Another fine restaurant offering great regional cuisine is MARLI, which you can read about in the TASTE OF STEAK section of the magazine.
5
EUROPEAN MENU MAGAZINE
International l Regional
Lehmanns Restaurant
Öffnungszeiten: Mo – Fr 12:00 - 14:30 & ab 17:00 Samstag ab 17:00 Sonntag ab 12:00 durchgehend geöffnet (Küche ab 18:00) Bei Kerzenschein genießen, d.h. bei Lehmanns einkehren! In liebevoll renovierten Fachwerkhaus erwartet Sie in warmen, bordeauxfarbenen Räumlichkeiten - im Winter mit Kaminfeuer - eine engagierte, kreative Küchencrew unter der Leitung von Andreas Lehmann. Ein aufmerksamer und freundlicher Service möchte Ihnen einen unvergessenen Aufenthalt bereiten. An warmen Sommerabenden haben wir für Sie unter uralten Platanen mit einem Meer von Kerzen und Kronleuchtern unser Gartenrestaurant vorbereitet. Enjoy a beautiful evening by candlelight at Lehmanns! A lovely renovated half-timbered house awaits you in rooms with warm burgundy tones, and in the winter a wonderful fireplace sets a romantic ambiance. A dedicated and creative kitchen crew under the direction of Andreas Lehmann will meet all of your needs. An attentive and friendly service is sure to assure you an unforgettable stay. On warm summer days we prepare our garden restaurant for you under a sea of candles and chandeliers. 41065 Mönchengladbach, Myllendonker Str.247 TEL: 02161 66 03 93
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.lehmanns-restaurant.de
6
Mittagessen Abendessen Weinbar Terrasse Parkplatz
Sample of our menu...
VORSPEISEN – APPETIZERS KARTOFFELLAUCHCREMESUPPE MIT FLUSSKREBSSCHWÄNZEN. . . . . . . . 7,50 € Potato cream soup with crayfish tails HAUSGEBEIZTER LACHS MIT DILL-SENF SAUCE & REIBEKÜCHLEIN . . . . . . 11,50 € Salmon steak with dill-mustard sauce and potatoes CARPACCIO VOM RINDERFILET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,50 € Beef Carpaccio
HAUPTGERICHTE – MAIN COURSES SURF & TURF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,50 € kleines Rinderfilet mit Riesengarnelen, Grilltomate & Steakhouse Pommes Surf & Turf, small beef steak with giant prawns, grilled tomatoes and fries GESCHMORTES OCHSENBÄCKCHEN MIT KARTOFFELSTAMPF & GEMÜSE . . .21,50 € Stewed ox steak with potato purée and vegetables FISCHTELLER LEHMANNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,50 € Filet von der Dorade, Rotbarbe, Loup de Mer und Riesengarnele auf Mangold mit gebr. Drillingen Mixed fish platter with Dorade fillet, redbarbe, Loup de Mer and giant prawns with a mixed variety of potatoes RINDERROULADE MIT KARTOFFELSTAMPF UND GEMÜSE . . . . . . . . . . . . .19,50 € Stewed rolls of beef with potatoes and vegetables WIENER SCHNITZEL MIT WARMEN KARTOFFELSALAT . . . . . . . . . . . . . . . .19,50 € Viennese veal scallop with warm potato salad CORDON BLEU MIT BRATKARTOFFELN UND GEMÜSE . . . . . . . . . . . . . . . . .21,50 € Cordon bleu with roasted potatoes and vegetables ENTRECOTE MIT BALSAMICOZWIEBELN UND SALAT . . . . . . . . . . . . . . . . . .24,50 € Beef entrecote with balsamic onions and salad DÜSSELDORFER SENFROSTBRATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24,50 € "Rumpsteak unter Zwiebel-Senfkruste" mit Bratkartoffeln und kleinem Salat "Düsseldorfer mustard roast Rumpsteak" with an onion and mustard crust, fried potatoes and small salad
DESSERT CREME BRULÈE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 € ECOLE DU GRAND CHOCOLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,50 € Schokoladenküchlein mit flüssigem Kern Chocolate cake TARTE TARTIN MIT VANILLEEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,50 € Tartin tart with vanilla ice cream
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
7
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Taste of Italy With twenty regions found in Italy, basically every village, town or city prepares the same dish, only that they are prepared in millions of different ways.
When we mention the name „Italy,“ right away millions of things come to mind. Rome, Venice, Milan, Florence – all fabulous cities. Beautiful paintings by Leonardo da Vinci and Caravaggio.
And be assured that every village has its own specialty and the people are very proud to say that their local specialty cannot be found anywhere else in Italy.
Fashions by Prada, Versace or Giorgio Armani. Amazing cars like Ferrari and Maserati. Great tenors like Pavarotti and Bocelli.
The main staple food of Italy is of course pasta and with more than 600 different varieties found in Italy, the ways to prepare them number in the thousands. Italians cook almost exclusively with olive oil, rarely using butter and there are almost as many varieties of top quality olive oils as there are types of pasta.
Enchanting countryside of Sicily and the numerous wine regions throughout the country. It is quite fair to say that Italy has it all. Another interesting fact about Italy is that it proudly boasts over forty Unesco World Heritage sites, which is more than any other country on earth. Another main reason that Italy attracts millions of visitors to this beautiful land every year is the cuisine, which is spectacular. It would also be quite fair to say that food & wine is almost a second religion to most Italians, and with good reason.
Here are some of the fantastic Italian restaurants found in the region. CASA MATTONI is a beautiful and elegant restaurant dedicated to service and freshness of ingredients.
Arguably, no one on earth talks about food with such a passion as Italians do, due to the simple fact of their love of cooking and eating.
ENZO IM SCHIFFCHEN is a very classy restau-
rant serving very creative Italian specialties.
G.SAITTA is another wonderful restaurant serving wonderful Italian specialties in a modern atmosphere. LA TERRAZA is a very well known address in
Düsseldorf. This restaurant has been around for years and the quality of their food and the service is absolutely top notch.
MO DUS is another favorite Italian restaurant with great food and beautifully decorated. NAMINI’S serves great food and fantastic pizzas in a relaxed atmosphere and they also have a very nice fireplace in the dining room.
8
2017 EDITION
RISTORANT LA BRISELLA is a small and elegant restaurant serving great Italian specialties.
TRATTORIA ENOTECA LUCA is a very elegant and well-known restaurant in Meerbusch. Food is great and service is fast and very friendly.
RISTORANTE VITISSIMO is located in Meerbusch just outside of Düsseldorf. It’s a beautiful restaurant with dark themes, but very elegant.
TRATTORIA ZUCCHERO is a small and very well-known restaurant in Düsseldorf, and here it is all about style, freshness of food and excellent service.
SPAGHETTI AND STARS is truly a “star” res-
taurant. Beautiful and elegant décor that serves amazing cuisine.
VITTORIA is another beautiful modern looking restaurant located in Meerbusch. They have amazing food and great service.
TAEGLICH is located in Mönchengladbach. This café-restaurant has a modern look and a terrific outdoor terrace for the warmer months.
9
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Casa Mattoni
Öffnungszeiten: Mo – Fr 12:00 – 15:00 & 18:00 – 23:00 Sa 18:00 – 23:00 So 18:00 – 23:00 (nur zu Messezeiten)
Speiseempfehlung
Wir bieten gehobene, italienische Küche mit frischen, saisonalen und regionalen Produkten. Fisch, Lamm und Wild stehen im Fokus. Beliebte Vorspeise im Casa Mattoni ist der Meeresfrüchtesalat. Stammkunden bevorzugen das Lammkarrée mit mediterraner Kräuterkruste oder die hausgemachte Pasta mit schwarzen Trüffeln. Kein gutes Essen ohne einen guten Tropfen-. Neben „dreihundert Italienern“, die im Keller des Casa Mattoni lagern, offerieren wir ebenfalls deutsche, spanische und französische Gewächse. Im Sommer lädt unsere Terrasse zum Verweilen und zum Dolce far niente ein.
Luccioperga con salsa di gamberetti e capperi Zanderfilet mit Gamberetti-Kapern-Sauce Filetto di rombo su crema di porro con fettine di porcini Steinbuttfilet auf Lauchcreme mit Steinpilzscheiben Carré d‘agnello alle erbe di campo Lammkarrée mit mediterranen Kräutern Piccata di vitello in salsa al limone Kalbs-Piccata an Limonensauce 40547 Düsseldorf - Oberkassel, Hansaallee 228 TEL: 0211 5 36 71 71 www.casa-mattoni.de
Lunch Dinner Bar Terrace
10
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Enzo im Schiffchen
Bernd Ahren
Öffnungszeiten: Küche ab 19:00 Uhr
: Bernd Ahren
Bernd Ahren
Di – Sa 19:00 – 22:00
Speiseempfehlung
Am 20. Januar 2012 haben wir unser Bistro „Jean-Claude“ in „Enzo im Schiffchen“ umgetauft. Seit 1977 hat uns das Schiffchen schon in vielfältige kulinarische Abenteuer geführt und so begeben wir uns voller Freude in ein neues und laden Sie ein, nun mit uns in das Land zu reisen, wo die Zitronen blühn… Im Enzo im Schiffchen bieten wir Ihnen nun Wochentags von Dienstags bis Donnerstags ein kleines Menü, das Ihnen die verschiedensten Regionen Italiens näher bringen wird.
Gebratene Jakobsmuschel, Culatello-Schinken und Auberginen-Marmelade Rückenfilet vom Frischling aus Umbrien, Oliven, Graupen und Paprika Crème brulée aus sizilianischer Mandelmilch, Zitrusfrüchte und Camparigranité Tortelli vom Stockfisch Milch von süßen Zwiebeln und Safran Steinpilzcappuccino mit Lardo di Colonnata Dinner Bar Terrace Wine cellar Parking
40489 Düsseldorf, Kaiserswerther Markt 9 TEL: 0211 40 10 50 www. im-schiffchen.de/enzo-im-schiffchen.com
11
Abendessen Bar Terrasse Weinkeller Parkplatz
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
G. Saitta Restaurant & Winery
Öffnungszeiten: Mo – Sa 11:30 - 15:00 & 17:30 – 24:00
Feiertage 17:30 – 24:00
Küche jeweils bis 22:00
Unvergleichlich italienisch Ob Sie in unserem Restaurant einen romatischen Abend zu zweit verbringen möchten oder ein geselliges Essen mit Ihren Freunden oder Ihrer Familie planen: Wir sorgen dafür, dass Sie sich bei uns rundherum wohl fühlen und einen unvergesslichen Abend verbringen. Auch für Ihre Mittagspause oder Ihr Geschäftsessen sind Sie bei uns genau richtig. Incomparable Italian! Whether you want to spend a romantic evening for two in our restaurant or a cozy dinner with your friends or with your family, we will make sure that while you are guests at our beautiful restaurant that you will spend an unforgettable evening. Whether for a nice lunch or a business lunch, we have the perfect place for you. 40239 Düsseldorf, Heinrichstraße 83 TEL: 0211 66 96 37 20
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.saitta-restaurants.de
12
Mittagessen Abendessen Weinbar Terrasse Parkservice
Sample of our menu...
VORSPEISEN – APPETIZERS AUBERGINEN PARMIGIANA ART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,90 € VITELLO TONNATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,90 € ANTIPASTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,90 €
PASTA TAGLIERINI MIT FILETSPITZEN UND GRÜNEM SPARGEL . . . . . . . . . . . . . . .14,90 € Taglierini with filet tips and green asparagus TAGLIATELLE MIT MEERESFRÜCHTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,90 € Tagliatelle with seafood TAGLIARINI VERDI CASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,90 € TAGLIERINI MTI SCHWARZEN TRÜFFELN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,90 € Taglierini with black truffles LASAGNA CLASSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,90 €
SALATE – SALADS GRATINIERTER ZIEGENKÄSE MIT CHILLYHONIG AN GEMISCHTEM SALAT UND CIPRIANISAUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,90 € Gratinated goat cheese with chili & honey and mixed salad with cipriani sauce FLUSSKREBSE AUF GEMISCHTEN SALAT UND AVOCADOCREME . . . . . . . . 11,90 € Crawfish served on mixed salad with cream of avocado INSALATA PESCATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,90 € Seafood salad
FLEISCH – MEAT RINDERFILET MIT STEINPILZEN AUF KARTOFFELPÜRRE UND JÚS . . . . . . 25,90 € Tenderloin steak with mushrooms and mashed potatoes au jus
FISCH – FISH STEINBUTTFILET AUF MEDITERRANEM GEMÜSE UND ROSMARINDRILLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23,90 € Filet of turbot with Mediterranean vegetables and rosemary triplets
DOLCI – DESSERTS TIRAMISU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 € PANNA COTTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 € CRÉME BRÛLÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 € GEMISCHTE KÄSEPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,50 € Mixed cheese platter CREMA CANTUCCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 €
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
13
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I International I Italian I International
La Terrazza
Öffnungszeiten: Mo – Sa 12:00 – 22:30
Speiseempfehlung Unseren leichten, mediterran-geprägten Klassikern und den saisonal wie regional wechselnden Gerichten ist eines gemeinsam: Sie sind frisch und persönlich für Sie zubereitet – immer. Vom rosa gebratenen Oster-Lammcarrée über frischen Spargel bis zu Tomaten, die einen „ganzen italienischen Sommer“ in sich tragen und in einen „Wintermantel“ aus Büffelmozarella gehüllt sind. Vom „Meerestrüffel“ (getrockneter MeerEschen-Rogen), der hauchzart über die Pasta gerieben wird über Gänsekeule und Weihnachts-Menüs bis zu Ihren persönlichen Wünschen für Familien- oder Firmenfeste. 40212 Düsseldorf, Königsallee 30 TEL: 0211 327540 www.restaurantlaterrazza.de
Lunch Dinner Bar Terrace
14
Seit über 20 Jahren sind Düsseldorfer und Besucher der Stadt gerne bei uns zu Gast. An großen & kleinen, hell & fein gedeckten, runden Tischen genießen Freunde, Geschäftsfreunde, Partner & Paare in lebendigen oder lauschigen Gesprächen. Sie sind für uns: Die „wohl nettesten Gäste der Stadt“.
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Taeglich Restaurant
Öffnungszeiten: Mo, Di, So 09:00 – 22:00
Mi 08:00 – 22:00
Do 09:00 – 22:00
Speiseempfehlung
Fr 09:00 – 01:00
Sa 08:00 – 01:00
Unsere Philosophie des Hauses
Deluxe Frühstück 2 Brötchen, 1 Scheibe Schwarz- oder Graubrot, Butter, Lachs, Eischeiben, Käse und Aufschnitt, 1 Heißgetränk nach Wahl, 1 Glas Prosecco oder Orangensaft Filetto e Rucola Rinderfiletstreifen mit Austernpilzen und Rucola in einer feinen Tomatensauce Patata Scampi mit Sour Cream und gebratenen Riesengarnelen
Das Wohl unserer Gäste liegt uns am Herzen. Sie zu begeistern und zu verwöhnen ist die Philosophie unseres Hauses, die wir schon seit Bestehen unseres Hauses leben und pflegen und auch an unsere Mitarbeiter weitergeben.
Lachssteak vom Grill mit frischem Gemüse Patata Tacchino mit Sour Cream und gebratenen Putenbruststreifen 41236 Mönchengladbach, Marktstr. 6 TEL: 2166 619080
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.taeglich-mg.de
15
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Parkplatz
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
mo dus
Öffnungszeiten: Mo – Fr 12:00 – 15:00 & 18:00 – 23:00 Samstag 18:00 – 23:00 Sonntag Ruhetag Feiertags 18:00 – 23:00 Genießen ohne Kompromisse; mit unserem Restaurantkonzept möchten wir Ihnen die Entscheidung zwischen modernem Lifestyle-Restaurant oder dem gemütlichen Eck-Italiener abnehmen. Denn im mo dus verschmelzen Lifestyle und Genuss in entspannter Atmosphäre. Verschiedenste Materialien von Stein über Holz, Metall und Leder wurden im mo dus raffiniert verbunden und durch indirekte Beleuchtung in Szene gesetzt. Bei uns können Sie traditionell italienische und modern interpretierte mediterrane Küche genieße. Wir kaufen jeden Tag persönlich frisch für Sie ein und sichern somit die Qualität unserer Speisen auf der täglich wechselnden Tageskarte. Für das gewisse Extra in puncto Stimmung sorgen am Wochenende immer wieder Live Acts, denen Sie auch bei einem guten Glas Wein von unserer zum verweilen einladenden Bar lauschen können. In den Sommermonaten eröffnen wir zusätzlich unsere große, in der Sonne liegende Terrasse. Selbstverständlich können Sie das mo dus auch für private Veranstaltungen buchen. Schwerinstr. 34, 40477 Düsseldorf TEL: 0211 92 41 05 85
Lunch Dinner Wine bar Terrace
www.modus-restaurant.de
16
Mittagessen Abendessen Weinbar Terrasse
Sample of our menu...
VORSPEISEN – APPETIZERS RINDERCARPACCIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Beef carpaccio FLUSSKREBSSALAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,00 € River-carrot salad FISCHSUPPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,50 € Fish soup
PASTA TRIS DI PASTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,90 € Tris di Pasta TAGLIARINI MIT FRISCHEN TRÜFFELN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,90 € Tagliarini with fresh truffles SPAGHETTI MIT BLACK TIGER GARNELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21,00 € Spaghetti with black Tiger prawns
FLEISCH – MEAT RINDERFILET 250G IN KRÄUTERSOSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32,00 € Beef fillet in herbal sauce RUMPSTEAK IN PFEFFERSOSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20,50 € Rumpsteak with pepper sauce KALBSFILET IN SENF-ORANGEN-SOSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23,90 € Veal fillet with mustard-orange sauce
FISCH – FISH DORADE (GANZER FISCH), GEGRILLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24,00 € Dorade (whole fish) grilled LACHSFILET IN CHAMPAGNERSOSSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,50 € Salmon fillet with Champagne sauce SEEZUNGE (GANZER FISCH), GEGRILLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32,90 € Grille Sole (whole fish)
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
17
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Naminis
Öffnungszeiten: Mo – Fr 17:00 – 22:30
Sa – So 17:00 – 22:30
Speiseempfehlung
Wir freuen uns über Ihren Besuch und heißen Sie herzlich Willkommen bei Namini‘s, dem freundlichen Restaurant. Von innen sieht das Namini‘s ein bisschen wie ein rheinisches Gasthaus aus. Auf der Karte sind aber italienische Speisen, die gut gemacht und obendrein auch noch günstig sind. Wir bieten auch eine große Auswahl an hausgemachten Nudeln an die kreativ zubereitet werden. Für den Feinschmecker ein absolutes Erlebnis.. ...Wir freuen uns Sie herzlich begrüßen zu dürfen ..
Capperlacci hausgemachte Nudeln gefüllt mit Spinat und Mozzarella, mit Zucchini in Sahnesauce. Insalata Gamberetti Gemischter Salat mit Balsamico-Creme marinierten Crevetten Pizza Prosciutto e Funghi mit Schinken, Champignons und Peperoni Spaghetti Carbonara mit Speck, Eiern und Parmesan in Sahnesauce 40625 Düsseldorf-Gerresheim, Torfbruchstraße 205 TEL: 0211 69 99 15 40 www.naminis.com
Dinner Bar Terrace Wine cellar
18
Abendessen Bar Terrasse Weinkeller
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
La Brisella
Öffnungszeiten: Täglich 12:00 – 14:45 & 18:00 – 22:30
Speiseempfehlung
Unsere saisonale Tageskarte bietet Ihnen reichlich Abwechslung. Von frisch zubereiteten Vorspeisen über Pasta, Fleisch- und Fischgerichte, bis hin zu Pizza und leckeren Speisen aus unserer Menükarte. Unsere Gäste finden bei uns ein speziell ausgesuchtes Sortiment an hervorragenden Weinen und weiteren erfrischenden Köstlichkeiten. Gerne empfehlen wir Ihnen einen Wein zu Ihrem Menü, damit Ihr Besuch bei uns ein unvergessliches Geschmackserlebnis wird.
Thunfisch Carpaccio Garganelli mit hausgemachte Salsiccia Kalbsnieren in Dijon-Senfsauce Lammkarree in Kräutersauce Gemischter Fischteller Im Frühjahr frischen Spargel von Niederrhein Im Herbst frische Steinpilze
Lunch Dinner Bar
40237 Düsseldorf, Rethelstraße 165 TEL: 0211 67 18 52 www.labrisella.de
19
Mittagessen Abendessen Bar
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Spaghetti und Stars
Öffnungszeiten: Mo – So 11:30 – 01:00
Küche bis 23.00
Spaghetti und Stars und ein Hauch von Dolce Vita Es gibt etwas, das alle Menschen vom Kleinkind bis zum Filmstar, verbindet: die Liebe zu Spaghetti. Vor einem Teller italienischer Spaghetti sind alle Menschen gleich. Die herrliche Pasta gibt es hier – und nur vom Feinsten – neben vielen anderen wahren Köstlichkeiten natürlich auch. Was aber neben der exzellenten Küche die Gäste immer wiederkommen lässt, ist die einzigartige Atmosphäre im Spaghetti und Stars. Nicht ohne Grund gilt die gut etablierte Adresse als das Wohnzimmer vieler Oberkasseler. Die herzliche Begrüßung, ein liebevoll hergerichteter Tisch und die mit Hingabe zubereiteten Speisen lassen jeglichen Ärger und alle Anspannung schnell vergessen. There is something that we all, from toddlers to film stars, have in common: a love of spaghetti. With a plate of Italian spaghetti in front of us, we‘re all the same. We serve this wonderful pasta here – and only the best – as well as many other delicacies of course. In addition to the excellent cuisine at Spaghetti und Stars, it is the restaurant‘s unique atmosphere that attracts the guests. There is a reason why many people from Oberkassel see this well established restaurant as their home away from home. A warm welcome, beautifully laid tables and dishes prepared with attention to detail allow you to leave your worries and stresses behind.
40545 Düsseldorf, Oberkasseler Straße 65 TEL: 0211 / 553616
Lunch Dinner Wine bar Terrace
www.spaghetti-und-stars.de
20
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse
Sample of our menu...
ANTIPASTI CAPRESE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,50 € Tomaten mit Mozzarella und Basilikum Tomatoes with mozzarella and basil VITELLO TONNATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,50 € Kalbsfleisch mit Thunfischsauce und Kapern Veal with tuna fish sauce and cappers INSALATA FRUTTI DI MARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,50 € Meeresfrüchtesalat I Seafood salad
ZUPPE – SOUP MINESTRONE ALL’ ORTOLANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,50 € Frische Gemüsesuppe I Fresh vegetable soup CREMA DI POMODOROE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,50 € Tomatencremesuppe mit Basilikum I Tomato cream soup with basi ZUPPA DI PESCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,50 € Frische Fischsuppe I Fresh fish soup
PESCE – FISH SALMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23,50 € mit Orangen-Chili Sauce I with an orange and chilli sauce ZANDER FILET AUS DEM OFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,50 € mit Hummerschaum I with lobster foam PESCE MISTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,00 € Fischvariation I Various kinds of fish
CARNE – MEAT PAILLARD VOM RINDERFILET mit Rucola und Parmesan . . . . . . . . . . . . . . .26,50 € Paillard from beef filet with rucola and parmesan KALBSLEBER MIT SALBEIBUTTER ODER VENEZIANISCHER ART . . . . . . . . . 22,50 € mit Zwiebeln in Weissweinsauce I Veal liver with sage butter or Venetian style with onions and white wine sauce
DOLCI & FORMAGGI – DESSERTS & CHEESE GELATI TARTUFO NERO O BIANCO ZABAIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,50 € Eiscreme mit Puderzuckerflocken oder Kakao Ice cream with icing sugar flakes or cocoa DOLCI TIRAMISU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,50 € Biskuitteig, Kaffee, Amaretto und Mascarpone Cookie dough , coffee, Amaretto and Mascarpone PANNA COTTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,50 € mit Waldbeerensauce I with forest berry sauce Wir führen eine umfangreiche Auswahl aus den besten italienischen Weine We carry an extensive selection from the best Italian wines
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
21
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Ristorante Vitissimo
Öffnungszeiten: Täglich von 18 bis 23 Uhr
Dienstags Ruhetag
Speiseempfehlung
Das italienische Restaurant Vitissimo im Herzen von Meerbusch bietet eine außergewöhnliche Auswahl an italienischen Spezialitäten und erlesenen Weinen. Professionelle Kochkunst, frische und ausgewählte Zutaten von hoher Qualität, zuvorkommender Service und zufriedene Gäste sprechen für sich.
Ravioli con petto d‘oca e riempimento prugna in burro e salvia Ravioli mit Gänsebrust-Pflaumen Füllung in Salbeibutter Filetto di salmone alla griglia Gegrillter Lachsfilet Gamberoni con aglio ed erbe aromatiche Riesengarnelen mit Knoblauch und Kräutern Costolette di agnello con erbe fresche Lammkarree Koteletts mit frischen Kräutern
Lassen Sie sich verzaubern und überraschen. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und Buon appetito.
Bistecca di manzo americano collo American Beef Nackensteak vom Grill 40667 Meerbusch, Moerser Straße 125 TEL: 02132 131 81 00 www.vitissimo.de
Dinner Bar Terrace Wine cellar Parking
22
Abendessen Bar Terrasse Weinkeller Parkplatz
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Trattoria Zucchero
Öffnungszeiten: Mo – Fr 12:00 – 14:30 & 17:30 – 23:30
Samstag, Sonntag & Feiertagen 12:00 – 23:30
Speiseempfehlung
Ob in unserem Restaurant, welches ein angenehmes Ambiente bietet, oder aber auch auf unserer großen Terasse - Bei uns werden Sie sich wohl fühlen. Das ganze Jahr über servieren wir Ihnen Trüffel in allen Variationen.
Saltimbocca alla Romana Kalbsmedaillons mit Parmaschinken und Salbeisauce Bistecca Pizzaiola Rumpsteak in Tomatensauce mit Spaghetti und Knoblauch Filetto alla „ZuccherO“ Rinderfilet nach Art des Hauses- pikant- mit Crevetten, Champignons und Knoblauch Sella d´Agnello alla „ZuccherO“ Lammrücken für 2 Personen (24,50 € pro Person) 40239 Düsseldorf, Heinrichstraße 155 TEL: 0211 - 61 27 57 www.trattoria-zucchero.de
Dinner Bar Terrace Wine cellar Live music
23
Zu unseren Spezialitäten zählen wir unsere Taglierini, welche in einem Parmesanlaib mit Trüffeln serviert werden. Unser Küchenteam erfüllt Ihnen gerne Ihre Wünsche. Abendessen Bar Terrasse Weinkeller Live Musik
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Trattoria Luca Enoteca
Öffnungszeiten: Di – So 12:00 – 14:30 & 18:00 – 23:30
Montag Ruhetag
Ristorante…con una passione
Sie freuen sich auf unverfälschte italienische Küche, ausgefallene Spezialitäten, erlesene Weine – Francesco Giunta und sein Team freut sich Sie in seiner Trattoria Enoteca Luca begrüßen zu dürfen! Lassen Sie sich im stilvollen Ambiente des offen gestalteten Bar- und Restaurantbereichs verwöhnen – die hohe Qualität der kreativ zusammengestellten Küche und die sorgfältig abgestimmte Weinkarte mit etwa 80 verschiedenen Weinen wird Sie überzeugen. Genießen Sie Ihren Besuch in der Trattoria Enoteca Luca! If you are looking forward to unadulterated Italian cuisine, unusual specialties, exquisite wines - Francesco Giunta and his team is looking forward to welcoming you to his Trattoria Enoteca Luca! Let yourself be pampered in the stylish ambience of the open-plan bar and restaurant area - the high quality of the creative cuisine and the carefully selected wine list with about 80 different wines will convince you. Enjoy your visit to the Trattoria Enoteca Luca!
40667 Meerbusch, Dorfstraße 72 TEL: 02132-1318586
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.luca-meerbusch.de
24
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Parkplatz
Sample of our menu...
VORSPEISEN Antipasto Misto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,50 € Carpaccio vom Rinderfilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,50 € Duett von Rinder Carpaccio und Vitello Tonnato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Thunfisch Carpaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,50 € Gambas all ´Aglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,50 €
SALATE Rucola Salat Parmigiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,50 € Rucola Salat mit gebratener Kalbsleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,00 €
PASTA Linguine mit Salsiccia, Rucola, Pinienkernen und Cherry Tomaten . . . . . . . 12,00 € Spaghetti A.O.P. mit Gambas (scharf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,50 € Taglierini „Luca“ mit Edelfischen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,50 € Taglierini mit Sommertrüffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,50 €
FISCH Zanderfilet auf Honig-Senfsauce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,50 € Gambasspieß mit Parmaschinken und Salbei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21,00 € Dorade gegrillt auf frischen Kräutern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,50 € Riesengarnelen mit Knoblauch und grünem Pfeffer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26,50 € Frische Seezunge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tagespreis
FLEISCH Drei kleine marinierte Angussteaks auf Rotweinsauce . . . . . . . . . . . . . . . . .19,50 € Kaninchen mit Oliven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,50 € Lammcarree mit frischen Kräutern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,50 € Kalbsleber "Veneziana". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,00 € Kalbskotelette mit frischen Kräutern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,50 € "Tagliata Light" Rinderpaillard gegrillt, bedeckt mit Ruccola Parmesan, Cherry Tomaten und Pinienkerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,00 €
DESSERT Schoko-Törtchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,00 € Panna Cotta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 € Cassata Gelato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 € Zabaione mit Vanilleeis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 €
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
25
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Ristorante Vittoria
Öffnungszeiten: Di – So 12:00 – 14:30 & 18:00 – 23:30
Montag Ruhetag
Im Wohlfühl-Ambiente unseres Restaurants Vittoria erleben Sie seit 19 Jahren die italienische Küche in ihrer Bestform. Geprägt von unseren kulinarischen Wurzeln in Sorrento, laden wir Sie ein, die Freude an italienischer Kochkunst zu genießen. In liebevoller Arbeit verzaubert Sie unser Koch mit hausgemachter Pasta, leckeren Fisch- und Fleischgerichten sowie herrlichen, selbstgemachten Torten und Kuchenkreationen. Mit ausgesuchten Weinen wird es ein perfekter Abend. In den Sommermonaten läd unsere schöne Terrasse zum genußvollen Verweilen ein. Wir freuen uns auf Sie. Ihr Vittoria Team レストラン ヴィットリアでは、1997 年開業以来、メアブッシュで、ナポリ 近郊のソレントに伝わるイタリア料理の本場の味を提供して います。手作りパ スタ、バラエティに富んだ肉、魚料理、さらにデザートとして上品な味わいの タルトケーキなどをご用意しています。 厳選されたワインと共に、ソレントの 夕べをお楽しみください。夏には、中庭の屋外テラスでお座りになることもで きます。 皆様のご来店を心よりお待ちしています、 レストラン ヴィットリア
40667 Meerbusch, Düsseldorfer Str. 39 TEL: 02132 769711
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.vittoria-meerbusch.de
26
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Parkplatz
Sample of our menu...
ANTIPASTI (前菜) Gemischter Salat der Saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,00 € 季節のミックスサラダ Rucolasalat mit Parmesan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,90 € ルッコラサラダ、パルメザン添え Insalata Caprese (Tomate-Mozarella) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,50 € バジル、トマトとモッツァレラのカプレἑゼ Alici Marinate (eingelegte Sardellen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,90 € 新鮮アンチョビ漬け Rucolasalat mit Kalbsleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,90 € ルッコラサラダ,子牛レバἑ添え
ZUPPE (スープ料理) Kartoffelcremesuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,50 € じゃがいものクリームスープ Kürbissuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,50 € かぼちゃのスープ
PASTA (パスタ料理) Spaghetti Frutti di Mare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,50 € 魚介類パスタ(貝入り) Lasagne della casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,50 € オリジナルラザニア Stracetti mit Gambas und Rucola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,90 € 焼き海老とルッコラのパスタ
PESCE (お魚料理) Fischsuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,50 € 魚介類スープ(貝入り) Gegrillte Babycalamari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,90 € 小イカのグリル焼き Frischer Lachs in Proseccosauce oder vom Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17,50 € 新鮮鮭のプロセコソース煮込み、またはグリル
CARNE (お肉料理) Kalbsleber mit Butter und Salbei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,00 € 子牛のレバー、バターとサルビア添え Entenbrust in Orangensauce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,00 € 鴨の胸肉、オレンジソース煮込み Lammkoteletts mit frischen Kräutern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21,90 € 子羊のカツレツ、新鮮ハーブ添え
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
27
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Taste of France
France has had more visitors to its country than any other place on earth for the last twenty years and it is not hard to find the reasons why. From the beautiful beaches in the south of France, to skiing in the French Alps, the wonderful wine regions of Alsace, Bordeaux or Languedoc, the fantastic capital city of Paris and world renowned “haute” cuisine-France indeed does have it all.
At the start of the 1960’s a new term was introduced and called “Nouvelle cuisine.” This brought on completely new styles and methods of cooking. Large portions were abandoned to give place to smaller and healthier meals. Cooking time was reduced to give more flavour to meat, fish and vegetable dishes. Steaming the food was very important as well as always using the freshest ingredients possible. The thickness of sauces were reduced and replaced with more uses of herbs, quality butters, lemon juice and wines. Finally, the chefs were very creative in creating not only beautiful looking dishes, but also extremely healthy, taking into consideration the health of their guests.
French cuisine has kept evolving for many centuries. What is called “National cuisine” started evolving in the middle ages largely in part to social movements and skilled chefs in France. This national cuisine developed primarily in Paris, where master chefs would serve royalty with exquisite dishes.
28
2017 EDITION
In Düsseldorf and the surrounding region you can find top French restaurants who take great consideration and make it their number one priority when comes time to serve only high quality products, and accompanied with world class service and attention to their guests.
Guests will love the atmosphere of the restaurant, the details that goes in preparing the food and the special attention to their guests by the very friendly owners.
HAUSS MEER is located in Meerbusch and this restaurant has a very cozy and relaxed atmosphere. They serve classic French cuisine such as the very popular “Bouillabaise”. They also have a beautiful terrace for outdoor dining when warm weather permits. Three great restaurant choices to choose from.
IM SCHIFFCHEN restaurant features very creative French cuisine and distinguishes itself to the very special attention paid to their guests. The owner of this fine restaurant is Jean-Claude Bourgueuil, a renowned Michelin star chef and almost a household name in the restaurant scene of the region. Restaurant LE FLAIR is a beautiful modern looking and cozy restaurant-bistro, and they have very recently received their first star in the well known Michelin guide.
29
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Französisch I French
Haus Meer
Öffnungszeiten: Täglich ab 18:00 Uhr
Speiseempfehlung
In unserer „enclave française“ bieten wir Ihnen die Klassiker der französischen Landhausküche und eigene Kreationen mit internationalen Akzenten.
Tournedos im Speckmantel³ mit Balsamico-Jus Dorade aux herbes
Das im Bistro-Stil gehaltene Restaurant, lädt zu genussvollen Abenden in entspannter Atmosphäre ein.
Bouillabaisse „Haus Meer“ Crevettes rosé mit Aioli
Im Biergarten mit großflächiger TeakHolz Terrasse, lassen sich die Abende bei wärmeren Temperaturen genießen.
Nordique: Graved Lachs, Lauch Creative: Birne-Roquefort 40667 Meerbusch, Moerser Str. 129 TEL: 02132 756 78 88
Dinner Wine bar Terrace Parking
www.hausmeer.de
30
Abendessen Bar Terrasse Parkplatz
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Französisch I French
Im Schiffchen
Bernd Ahren
Öffnungszeiten: Küche ab 19:00 Uhr
Bernd Ahren
Di – Sa 19:00 – 21:30
Bernd Ahren
Feiertags geöffnet.
Speiseempfehlung Pâté en croute Leichtes Gänseleber-Millefeuille Beuchelle de lapin Rex du Poitou aux senteurs de cannelle Leichte Kaninchenvelouté im Zimtduft Petit homard breton poché à la vapeur de camomille Kleiner bretonischer Hummer mit Kamillenblüten gedämpft Noisette de brocard à la grand-veneur Lentilles du Puy Rehnüsschen mit grünen Linsen, Pastinaken und Beeren Blanc-manger caramélisé Fondue de fruits au miel de lavande Mit Lavendelhonig gebackene Früchte Mandelschaum und Himbeerbiskuit 40489 Düsseldorf, Kaiserswerther Markt 9 TEL: 0211 40 10 50
Dinner Wine bar Terrace Parking
www.im-schiffchen.com
31
Seit 1977 steht Jean-Claude Bourgueil, der kreative Botschafter der französischen Kochkunst in seinem „Schiffchen“ in Düsseldorf-Kaiserwerth am Herd, von 1987 bis 2006 ausgezeichnet mit drei MichelinSternen. Traditionsreich in der Region ist Bourgueils Gourmettempel im ersten Stock des barocken Backsteinhauses am Kaiserswerther Markt. Bourgueils Küche lebt von Polaritäten und ist verblüffend einfach nachzukochen, denn das wahre Genie liegt in der Einfachheit. Abendessen Bar Terrasse Parkplatz
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Französisch I French
Le Flair Restaurant
Öffnungszeiten: Mi – So 19:00 - 23:00 (Küche bis 22:00)
Sa & So 12:00 – 15:00 (Küche bis 14:00)
Mo & Di Ruhetag
Mit Flair, Charme und Gourmet – Cuisine Française in Düsseldorf. Ein Sternerestaurant. Es zählt allein der Genuss, der Geschmack und das ästhetische Arrangement. "Wir verwöhnen unsere Gäste mit gehobener Gastronomie, aber in einem Wohnzimmer-Ambiente, wie man es sonst nur von kleinen Läden in der Pariser Szenerie kennt." (Dany Cerf, Chefkoch) Seit Oktober 2014 bringen Dany Cerf und Nicole Bänder den Charme und Esprit Frankreichs nach Düsseldorf: Sie eröffneten ihr erstes eigenes Restaurant mit anspruchsvoller Gourmetküche. Gehobene Gastronomie, präsentiert ganz ohne Samt und Gold, mit lässiger Eleganz im Stil der Pariser Bistronomie.Das Team: Dany Cerf stammt aus der französischsprachigen Schweiz und kann als ausgebildeter Koch in den vergangenen zwölf Jahren viel Erfahrung vorweisen. Er arbeitete bereits in renommierten schweizerischen sowie deutschen Hotels/Restaurants – zuletzt auch bei Jean-Claude Bourgueil im Schiffchen in Kaiserswerth. Vom Fach ist auch seine Lebensgefährtin Nicole Bänder. Sie ist gelernte Hotelfachfrau und sammelte ihre zehn Jahre Erfahrung unter anderem als Direktionsassistentin in einem 4-Sterne-Haus. “Mit dem kleinen, französischen Restaurant im Düsseldorfer Quartier Central erfüllen wir uns einen Traum.“ Wir freuen uns, dass unser Restaurant mit einem Michelin Stern ausgezeichnet wurde. 40477 Düsseldorf, Marc-Chagall-Straße 108 TEL: 0211 51 455 688
Lunch Dinner Wine bar Terrace
www.restaurant-leflair.de
32
Mittagessen Abendessen Weinbar Terrasse
Sample of our menu...
VORSPEISEN LE SAUMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,00 € Fjordlachs, Rotwein, Linsen, geräucherte Wurst aus Morteau LA POMME DE TERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,00 € Kartoffelravioli, Minze, Kräuterbouillon LE FOIE GRAS DE CANARD (ca. 110gr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29,00 € Gebratene Foie Gras, Apfel, Curry, Verbene LA COURGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,00 € Kürbiscremesuppe, Croûtons, Haselnuss
HAUPTSPEISEN LE CABILLAUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,00 € Wildfang Kabeljau, Coco Bohnen, Wirsing, Chorizo, Kartoffeln LE CHEVREUIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35,00 € Rehrücken, Orange, Sellerie, Haselnuss, Risotto LA POITRINE DE CANARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,00 € Entenbrust, Curry-Aubergine, Spitzkohl, Kartoffel Espuma
DESSERT LE BABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Chartreusegetränkter Hefeteigkuchen, Ananas, Mandarinen Sorbet, Kumquat LA POIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Birnentarte, Schokolade, Karamell, Vanilleeis, Quarkmousse LE CHOCOLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,00 € Schokolade, Erdnuss, Karamelleis
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
33
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
Taste of Steaks We move from the sea and come to the surface of the earth where beef is one of the principal meats used in cuisine all over the world.
in DĂźsseldorf where you dine in a very classy and excellent restaurant.
Beef is also the culinary name for meat from bovines. The flesh of bovines has been eaten by hunters since prehistoric times. As in seafood, beef can be cooked in so many different manners such as grilling, broiling, roasting, braising, stewing, smoked or stir frying.
beautifully decorated restaurant where your steak will be cooked to absolute perfection. MARLI is a modern looking restaurant with a great outdoor terrace reserved for the warmer months. Apart from their great steaks, MARLI also make fantastic Rotisserie chicken and other great cuts of meat.
CLASSIC WESTERN STEAKHOUSE is another
To improve the tenderness of beef it is often aged. The main important factors to consider about a good steak for example is the quality of the beef, how it has been preserved and especially how it is cooked before it arrives on your plate.
MO DUS, KULT+GENUSS, RODIZIO SOL BRAZIL and HAUS AM MARKT. Quality comes first
and foremost in all these fine restaurants. Whether your taste ranges from a delicious filet mignon, lamb chops or a juicy sirloin steak, you will leave the premises of these top restaurants truly satisfied.
For these reasons and many more, you shouldreally pay a visit to REEF & BEEF a top address
34
2017 EDITION
Taste of Seafood Seafood is not only delicious but is also one of the healthiest type of food found on the planet. No wonder it is consumed all over the world my millions of people, as it is a prime source of protein. Seafood includes fish, crustaceans and molluscs. Seaweeds are also a seafood, mainly consumed in Asian countries. There are hundreds of ways to prepare seafood, such as baked, grilled, smoked, boiled and raw. Each method of cooking and preparing fish, scallops, lobster or any other marine delicacy is special and the most important part of it all is the freshness of the product. For delicious seafood in the region we recommend REEF & BEEF restaurant which offers its guests fresh oysters or lobster and a great variety of fish. Also highly recommended in the region for fish and seafood would be LEZZET, ESTIA, KULT+GENUSS, LUKULLUS and DER GRIECHE ZUM STAUFENPLATZ. All these restaurants are great choices if you are looking for top quality food and service.
35
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Premium Steakhaus I Premium Steakhouse
The Classic Western Steakhouse
Öffnungszeiten: Mo – Fr 12:00 – 15:00 & 18:00 – 01:00
Sa 18:00 – 01:00
Sonntag Ruhetag
In unserem „Classic Western Steakhouse“ spürt der Gast unsere Leidenschaft für kompromisslose Fleischqualität, stimmiges Ambiente und exzellenten Service. Wir servieren Ihnen höchste Fleischqualität, ausschließlich US Beef, in Kombination mit erstklassigen, kreativen Vorspeisen. Vor der Bestellung präsentiert das geschulte Fachpersonal dem Gast jede mögliche Fleischsorte im Rohzustand am Tisch und erklärt die verschiedenen Zubereitungsmöglichkeiten. Die verschiedenen Fleischstücke wie Tenderloin, Sirloin, T-Bone, Rib Eye oder Prime Cut Filet können Sie in fünf verschiedenen Garstufen ordern. Über 120 Weine aus den besten Weingebieten der Welt, werden von einer hochqualifizierten, erfahrenen und stressresistenten Servicecrew, die in verschieden Fremdsprachen auf die Gäste eingehen kann, angeboten. In our „Classic Western Steakhouse“ guests feel our passion for the uncompromising quality of our meat, harmonious ambiance and excellent service. We serve high quality meat, only US beef, in combination with first-class, creative appetizers. Before ordering our specially trained staff will present our guests any type of meat in the raw state at the table and explain the different preparation options. The various cuts of meat such as tenderloin, sirloin, T-bone, rib eye or prime cut fillet can be ordered in five different cooking levels. Guests will be able to select from more than 120 wines from the best wine regions of the world. Our in-house valet can easily solve your parking problem.
40477 Düsseldorf, Tußmannstraße 12 TEL: 0211 / 20031507
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.steakhouse-duesseldorf.de
36
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Parkservice
Sample of our menu...
STARTERS – VORSPEISEN SEAFOOD TRILOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,90 € Kurkuma garnelen im Mango chutney, Jakobsmuscheln in pikanter Currysauce und Shrimpsspieße mit Sambal Oelek Creme Kurkuma praws in Mangochutney, scallops in spicy curry sauce, and shrimp skewers with a Sambal Oelek cream. SPICY SEAFOOD SOUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,90 € Scharfe Meeresfrüchtesuppe CAPRESE BURGER WITH PESTO JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,90 € Caprese mal anders: Tomaten & Büffelmozzarella Burger mit hausgemachtem Pesto JUMBO DAY BOAT SCALLOPS ON MADRAS CURRY . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,90 € XL Jakobsmuscheln auf pikanter Madras Sauce
MAIN COURSES – HAUPTSPEISEN BANKERS FILET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,90 € Getrüffeltes Rinderfilet 300 g APACHI FILET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,90 € Prime Cut Filet im Hot Spicy Gewürzmantel 300 g TEXAS BLACKENED FILET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39,90 € Prime Cut Filet in einer feinen Kräuterkruste 300 g „THE CRAZY HORSE“ NEW YORK STRIP SIRLOIN Rumpsteak 400 g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,90 € 600 g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,90 € „HIGH NOON“ RIB EYE STEAK Das Steak mit dem Fettauge 400 g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,90 € 600 g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62,90 € TOURNEDOS TRILOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,90 € Drei Medaillons mit einer Variation von Dijonaise, Steinpilzund Cayennepfeffer-Sauce
DESSERTS WARMER APFELSTRUDEL mit Eis und Sauce von Bourbon Vanille . . . . . . . 9,90 € MOUSSE von weißer und dunkler Brüsseler Schokolade mit Früchten . . . . 9,90 € ZITRUS PANNA COTTA mit Mangosauce und Fruchtsalat . . . . . . . . . . . . . . . 9,90 € PAN CAKES mit marinierten, frischen Früchten, Schokoladensauce und Ahornsirup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,90 €
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
37
EUROPEAN MENU MAGAZINE
International I Rotisserie I Steaks
Marli Restaurant
Öffnungszeiten: Mo – Sa 11:30 – 22:30
Sonntags geschlossen außer im Sommer und an manchen Messen
Das MARLI bietet Ihnen eine Auswahl von bodenständigen, typischen, deutschen und internationalen Gerichten über erstklassige amerikanische Fleischqualität bis hin zu Kalbs,- und Schweinehaxe, Kalbsbrust, krosser Spanferkelrollbraten von unserer Rotisserie. Dazu verwöhnen wir Sie mit einer Auswahl an Weinen von deutsch und international bekannten Winzern. Für den kleinen Appetit zwischendurch bieten wir zum Gläschen Wein oder Bier vom Fass z.B. Flammkuchen, Trüffelnudeln, Leberwurst im Glas, Jahrgangssardinen etc. MARLI offers you a selection of basic, typical, German and international dishes with first class American quality meats. We have a quality selection of meats ranging steaks to veal and pork knuckles, veal breast and crispy suckling pig roasts from our rotisserie. We will spoil you with a selection of wines from German and internationally renowned winegrowers. For the small appetite, we offer a glass of wine or draft beer. Tarte flambée, truffle noodles, liver sausage in the glass, vintage sardines etc. 40474 Düsseldorf, Kaiserswerther Str. 253 TEL: 0211 658 54 949 marli-duesseldorf.de
Lunch Dinner Wine bar Terrace
38
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse
Sample of our menu...
SALATE CEASAR SALAT Römersalat mit einem Dressing aus Senf, Knoblauch, Sardellen, Öl, Parmesan und Knoblauch-Croutons. Romaine lettuce with a dressing of mustard, garlic, anchovies, oil, parmesan and garlic-croutons. MIT GEBRATENEN HÄHNCHENBRUST-STREIFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,50 € with fried strips of chicken breast. MIT GEBRATENEN RIESENGARNELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,50 € with fried king prawns. CEASAR SALAD ODER BLATTSALAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26,50 € mit Streifen vom US Rinderfilet Ceasar salad oder leaf Salad with grilled stripes of beef tenderloin US.
WEITERE HAUPTGÄNGE TAFELSPITZ VOM KALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,50 € mit Schnittlauchsauce, Salzkartoffeln und Rote Bete. cooked veal with chive sauce, boiled potaotes and beetroot KALBSNIEREN IN DIJONER SENFSAUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,50 € mit gebratenem Chicorée und Schneekartoffeln. Veal kidney with dijoner mustard sauce, fried chicoree and mashed potatoes. ROULADE VOM NEBRASKA-RIND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,50 € mit Schneekartoffeln und Salat Roulade of nebraska beef with mashed potatoes and salad. FISCH NACH TAGESANGEBOT bitte fragen Sie unseren Service fish daily offered – please ask the service.
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
39
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Seafood & Steaks I Meeresfrüchte & Steak
Reef & Beef
Öffnungszeiten: Mo, Mi, Do, Fr 12:00 – 15:00 & 18:00 – 01:00
Sa, So 18:00 – 01:00
Dienstag Ruhetag
Eine anspruchsvolle Interpretation der amerikanischen "Surf & Turf" Philosophie. Im "Reef&Beef" wird unser Faible für Premium Beef auf der Speisekarte noch um das Beste aus den Weltmeeren ergänzt. Die sorgfältig erwählten Produkte unseres Restaurants und deren perfekte Zubereitung lassen kaum Feinschmeckerträume unerfüllt. Das Nebraska Beef, auch als "Gold des mittleren Westens" bekannt, ist eine kulinarische Offenbarung. Auch unser Seafood erfüllt höchste Gourmetansprüche. Edle Fische der Weltmeere, wie der King Salmon oder der Halibut, dessen weißes Fleisch als Delikatesse gilt, finden sich auf unserer Speisekarte. Die exquisiten Schalentiere ausgewählter Regionen, wie die vor der Insel Hokaido handgetauchten Jakobsmuscheln, komplementieren das kulinarische Angebot. A sophisticated interpretation of American "Surf & Turf" philosophy. In "Reef & Beef" our penchant for Premium Beef on the menu is complemented by the best of the world‘s oceans. The carefully chosen products of our restaurants and their perfect preparation can hardly leave a gourmet’s dreams unfulfilled. The Nebraska Beef, also known as the "Gold of the Midwest", is a culinary revelation. Our seafood meets the highest gourmet demands. Noble fish from the world‘s oceans such as the King Salmon or Halibut, whose white meat is considered a delicacy, can be found on our menu. The exquisite shellfish selected regions, such as the scallops from the island of Hokkaido complement the culinary offerings.
40477 Düsseldorf, Lennéstraße 29 TEL: 0211 / 44 030 991
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.reefandbeef.de
40
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Parkservice
Sample of our menu...
APPETIZERS – VORSPEISEN OYSTERS Austern, nach Saison Tsarakaya, Gillardeau, Belon, Imperial ICED SEAFOOD TOWER Supreme Mix of Seafood Delicacies Deluxe 35,00 p.P. / ab 2 Personen Royal mit Hummer 55,00 p.P. / ab 2 Personen Imperial mit Hummer, Langusten und Imperial Kaviar Malossol 110,00 p.P. / ab 2 Personen MARYLAND CRAB CAKES die legendären Krabbenküchlein nach der Chesapeake Bay Rezeptur, serviert mit Mango-Schalotten Salsa und Mustard-Horseradish Sauce 18,90
STEAKS / STEAKS SPECIAL „THE TRIPLE STAR” FILET MIGNON Das vielleicht beste Filet der Welt. Spektakulär zart und geschmackvoll. (Nur in Rare, Medium Rare oder Medium erhältlich) TRIPLE STAR Ladies Cut 200 g 39.90 TRIPLE STAR Gentlemen‘s Cut 300 g 57.90 TRIPLE STAR Sheriffs Cut 400 g 79,90 TRIPLE STAR John Wayne Cut 500 g 89.90 TRILOGY Drei Medaillons mit einer Variation von Dijonaise, Steinpilz- und Cayennepfeffer-Sauce 44,90 PORTERHOUSE STEAK FOR 2 „Für den kleinen Hunger“ ca. 1400 g 109.00
FISH / FISCH YELLOWFIN TUNA Das Fleisch des Gelbflossen-Thun erinnert an zartes Kalbsfilet mit einem milden, salzigen Aroma. Wir offerieren gegrillte Steaks vom Top Loin. 41,90 SWORDFISH Das kräftige, feste Fleisch des Schwertfisches hat einen wunderbar milden Geschmack. Vor der Küste Nordafrikas gefischt, ist er ein besonderer Leckerbissen für den feinen Gaumen. 39,90
DESSERTS / NACHSPEISEN MOUSSE AU CHOCOLAT 9,90 Variation von dunkler und weißer Schokolade PANNA COTTA mit Himbeer-, Erdbeer- oder Mangosauce 9,90
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
41
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
Taste of Greece
Welcome to the enchanting land of ancient Greek Gods such as Apollo, Zeus and Hephaestus. Greece also had its famous philosophers such as Plato, Aristotle and of course Socrates.
The most prominent element of Greek cuisine is olive oil which is frequently used in most dishes such as salads and meats, and adds to the distinctive taste of their food.
Parts of ancient Greece still remain with ancient monuments and impressive temples such as the Parthenon in Athens, or the temple of Zeus in Cyrene.
Greek cuisine is so much more than souvlakis and tzatziki sauce, as can be witnessed when dining out in the following restaurants. DER GRIECHE ZUM STAUFENPLATZ, ESTIA and LUKULLUS all distinguish themselves by the
Modern Greece remains an enchanting land today with its thousands of Mediterranean islands such as Mykonos, Crete, Corfu and Rhodes.
freshness of the ingredients they use in their dishes. When visiting these three fine restaurants, the first thing you will notice is that none of these restaurants are your „typical“ Greek restaurants where everything seems to be painted in a blue and white theme.
The Greek people will eagerly pull out the welcome mat to welcome visitors to their beautiful country, simply because this is how Greeks are. They have a zest for life, which makes them unquestioningly hospitable to visitors from the world over.
What you will definately notice is the very high quality of the food that arrives in your plate. And what better way to enjoy this great cuisine with a nice glass of Ouzo.
Greece has a culinary past dating back several millennia, but it is first and foremost a Mediterranean cuisine. 42
2017 EDITION
Taste of Turkey a preference for rice over bulgur, koftes and a wider availability of vegetable stews (türlü), eggplant, stuffed dolmas and fish.
Turkish cuisine is largely the heritage of Ottoman cuisine, which can be described as a fusion and refinement of Central Asia, Caucasian, Middle Eastern, Mediterranean and Balkan cuisines. Turkish cuisine has in turn influenced those and other neighbouring cuisines, including those of Central and Western Europe.
The cuisine of the Black Sea Region uses fish extensively, especially the Black Sea anchovy (hamsi) and includes maize dishes. The cuisine of the southeast -Urfa, Gaziantep and Adanais famous for its variety of kebabs, mezes and dough-based desserts such as baklava, şöbiyet, kadayıf and künefe.
The Ottomans fused various culinary traditions of their realm with influences from Levantine cuisines, along with traditional Turkic elements from Central Asia (such as yogurt and mantı), creating a vast array of specialities—many with strong regional associations.
LEZZET is not just another Turkish restaurant like so many found in Düsseldorf. This restaurant has a modern and very elegant style. It will offer its guests outstanding Turkish & Mediterranean cuisine in a beautiful setting. Fish, steaks and salads are absolutely outstanding.
Turkish cuisine varies across the country. The cooking of Istanbul, Bursa, Izmir and rest of the Aegean region inherits many elements of Ottoman court cuisine with a lighter use of spices,
43
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Italienisch I Italian
Der Grieche zum Staufenplatz
Öffnungszeiten: Di – So 12:00 – 22:30
Montag geschlossen
Am Staufenplatz sind Sie richtig, wenn Sie griechisch essen wollen. Unser Restaurant bietet Ihnen ein stilvolles Ambiente, unser freundliches und kompetentes Personal schreibt Service ganz groß. Egal, ob Sie die Mittagspause mit Ihren Kollegen oder Geschäftspartnern verbringen oder aber mit der Familie und Freunden am Abend griechisch essen wollen, finden Sie bei uns viele schmackhafte Gerichte und selbstverständlich die passenden Weine. At the Staufenplatz you have come to the right place if you want to eat great Greek cuisine. Our restaurant offers you a stylish ambience and our friendly and competent staff will offer you great service. Whether you want to have a lunch break with your colleagues or business partners, or go for a Greek dinner with family and friends, you will find many tasty dishes and, of course, the right wines to accompany them.
40235 Düsseldorf, Grafenberger Allee 405 TEL: 0211 94 21 58 43 www.der-grieche-staufenplatz.de
Dinner Bar Terrace Wine cellar Parking
44
Abendessen Bar Terrasse Weinkeller Parkplatz
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Griechisch I Mediterran I Greek I Mediterranean
Estia Restaurant
Öffnungszeiten: Mo – So 12:00 – 24:00
Küche Mo – Sa bis 22:30
So bis 22:00
2014 eröffnete das Estia in Düsseldorf Heerdt. Das Restaurant hat sich sehr schnell in der Düsseldorfer Gastroszene etabliert. Man schmeckt hier traditionelle sowie innovative Gerichte der griechischen Küche, die sich durch ihre frischen und qualitativ hochwertigen Produkte auszeichnet. Der herzliche und kompetente Service in Verbindung mit der modernen Einrichtung & der Bar im Industriedesign schaffen im Estia eine lockeren Atmosphäre in der sich die Gäste rundum wohlfühlen. Eine Reservierung ist hier zu empfehlen. In 2014 the Estia opened in Düsseldorf Heerdt. The restaurant has established itself very fast in the Düsseldorf gastro scene. You can taste traditional and innovative dishes from the Greek cuisine, characterized by their fresh and high quality products. The cordial and competent service combined with the modern furnishings and the bar in the industrial design create a relaxed atmosphere in Estia, in which the guests feel completely comfortable. A reservation is recommended here.
40549 Düsseldorf, Heerdter Landstraße 245 TEL: 0211 56 925 325
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.estia-restaurant.de
45
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Parkplatz
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Griechisch I Greek
Restaurant Lukullus
Öffnungszeiten: Mo – Sa 11:30 – 14:30 & 16:30 – 23:00
So 11:30 – 23:00
Oktober bis März – Dienstag‘s Geschlossen
Liebe Gäste - Freunde des Hauses ! Genießen Sie ein paar Stunden in original griechischer Atmosphäre und überzeugen Sie sich von unserem freundlichen und schnellen Service und dem reichhaltigen Angebot an Speisen und Getränken. Unser Team ist stets bemüht, aus dem, was die Natur für Küche und Keller liefert, das Beste zu schaffen. So bewirten wir unsere Gäste stets zuvorkommend aus Liebe zu unserem Beruf.
Reservation für 10 bis 50 Personen Familienfeiern Jubiläen Kegelclubs Alle Gerichte auch außer Haus
Ein besonderes Highlight in unserem Speiseangebot sind unsere berühmten GrillSpezialitäten. Wir sind sicher, das unserer Speisekarte Ihren Beifall finden wirdt.
Telefonische Bestellung erbeten
41065 Mönchengladbach, In der Bungt 24 TEL: 02161-44362
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Parkplatz
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.restaurantlukullus.de
46
Sample of our menu...
VORSPEISEN PIKILIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,90 € Gemischte kalte Vorspeise auf „Griechische Art“ OKTOPUS GEGRILLT ODER ALS SALAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,50 € mit Olivenöl-Knoblauchsauce-Zitronen-Sauce an buntem Salat MUSCHELN PANIERT mit Knoblauchsauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,50 €
SALATE INSALATA CAPRICCIOSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,50 € Gemischter Salat mit Käse, Ei, Thunfisch, Mais, Schinken, dazu hausgemachtes Dressing SALAT MIT PANGASIUSFILET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,50 € vitaminreicher bunter Salat mit Zitronen-Senf-Olivenöl-Marinade
KÖSTLICHKEITEN VOM GRILL SOUVLAKI mit Gemüsereis, Zaziki und Salat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,50 € GIROS mit Reis, Zaziki und Salat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,90 € SCHWEINERÜCKENSTEAK 220G mit Pommes, Kräuterbutter und Salat. . . 9,90 €
FILETS SCHWEINEFILET vom Grill mit Reis, Kräuterbutter und Salat . . . . . . . . . . .12,50 € OLYMPMEDAILLONS Käse überbacken mit Metaxasauce, Reis und Salat . . .13,50 € LAMMFILET mit Tomatensauce, Broccoli, Reisnudeln und Salat . . . . . . . . .19,50 € RINDERFILET mit Pfeffersauce, Broccoli, Thymiankartoffeln und Salat . . .23,50 €
PLATTEN FÜR 2 PERSONEN KORFU-PFANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39,00 € verschiedene Filetspitzen mit frischen Champignons, Paprika, Zwiebeln, gepfefferte Sahnesauce, Reisnudeln, Pommes und Salat FILET PLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43,00 € 2 Rinderfilets, 2 Lammfilets, 2 Schweinefilets, 2 Hähnchenbrustfilets mit Reis, Broccoli, Pfeffersauce, Bauernsalat und Pommes LUKULLUS SPEZIAL PLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25,00 € Aperitif, kalte Vorspeisenplatte, Meeresdelikatessenplatte, verschiedene Fleischsortenplatte und Beilagen, Dessert: gemischtes Eis
MEERESFRÜCHTE LACHSFILET VOM GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,50 € mit Sauce Bernaise, Broccoli, Thymiankartoffeln und Salat KALAMARIA FRITTIERT Pommes Frites, Knoblauchsauce und Salat . . . . . 11,90 € FISCHPLATTE FÜR 2 PERSONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35,00 € 4 Kalamares, 2 Seehechtfilets, 4 Scampis, Seezungenfilet mit Knoblauch, Broccoli, Tymiankartoffeln und Bauernsalat
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
47
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
48
Türkisch I Mediterran I Turkish I Mediterranean
Lezzet
Öffnungszeiten: Mo – Sa 11:30 – 22:30
Sonntag & Feiertagen 11:30 – 22:30
Speiseempfehlung Ispanak Dolgulu Tavuk Rosto Gefüllte Hähnchenbrust mit Spinatund Käse auf Parmesan-Sahnesauce, dazu gebratenem Gemüse. Stuffed chicken breast with spinach and cheese on parmesan-cream-sauce, served with roasted vegetables. Soslu Kuzu File Lammfilet mit Cocktailtomaten in Rotweinsauce Schalotten und Rosmarin, dazu Gemüse. Lamb filet with cherry tomatoes in a red-wine-sauce with shallots and rosemary, served with vegetables.
Ein professionelles Team hat es sich zur Aufgabe gemacht, Ihnen ein unvergessliches, gastronomisches Erlebnis zu bereiten. Dabei werden nicht nur beste Speisen mit türkischem Einfluss serviert, auch das gemütliche Ambiente und der einmalige Charme des Lezzet Restaurants garantieren viele intensive Genusserlebnisse.
Limon Soslu Somon Baligi Lachsfilet Vom Grill auf Zitronen Scampisauce dazu Reis Grilled Salmon with shrimp and lemon cream sauce served with rice. 40476 Düsseldorf , Seydlitzstr. 55 (Ecke Rossstr.) TEL: 0211 - 93 89 63 76 www.restaurant-lezzet.de
Lunch Dinner
49
Mittagrssen Abendessen
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
Taste of
International & Mediterranean
As the name would suggest, Mediterranean cuisine derives from regions and cultures located around the Mediterranean Sea. The main base of this cuisine is the use of top quality olive oil.
HAUS AM MARKT is located in the heart of old
town Neuss, a few minutes drive from Düsseldorf. This restaurant offers great Mediterranean cuisine and not to forget their mouth watering ribs which are always on the menu and they also have a great salad bar.
We can also say that it is a cuisine dominated by the use of vegetables like tomatoes, squash, mushrooms, onions and a great variety of greens, which are served fresh, baked, grilled, puréed or sautéed. Fresh herbs are used in abundance as well as cheese and yogurt. Meats and fish will usually be grilled or in many cases cooked to the chef’s own personal taste, as this cuisine is characterized by flexibility and a wide range of variations.
KULT+GENUSS is located in Mönchengladbach, a short drive from Düsseldorf. This is a fantastic restaurant which serves Asian, International, steaks and Mediterranean cuisine. They have a great wine bar where you can drink the wine on location or buy some to take with you if you wish. They also have a fantastic terrace when the weather permits.
Many great restaurants in Düsseldorf and the surrounding region offer this delicious cuisine. AGAVE is one of those restaurants. This is a small and cozy establishment which makes it much easier for the chef to offer great food and service to its customers.
VICTORIAN is a fine gourmet restaurant. This restaurant is all about quality, class and fine service. Worthy of a visit when in Düsseldorf.
50
Gourmet
Victorian
Öffnungszeiten: Täglich: Bistro: 12:00 – 17:00
Restaurant: 18:00 – 22:30 (Sonntag bis 21:00 Uhr)
Speisenempfehlung
Ob Stärkung während der Shoppingpause oder für ein schnelles und unkompliziertes Lunch während der Mittagspause, auf unserer neuen Bistro-Karte ist für jeden Geschmack etwas dabei. Von 12.00 bis 17.00 Uhr serviert das Team vom Victorian sowohl saisonale & raffinierte, als auch altbewährte & klassische Bistro Gerichte. Ab 18.00 Uhr gewährt die offene Showküche einen Blick auf den Chefkoch Matthias Hein, der zusammen mit seiner Küchencrew kreativ und auf höchstem Niveau kulinarische Highlights zaubert, die durch eine gelungene Weinbegleitung abgerundet werden.
STEINBUTT AN DER GRÄTE GEBRATEN „WIENER ART“ Tomate-Senf-Sabayon, grüner Spargel & Petersilien-Kartoffeln GESCHMORTE OCHSENBACKE Preiselbeeren, Steckrübe & Grünkohl FRISCHE HAUSGEMACHTE TAGLIATELLE Trüffelschaum, weißer Alba Trüffel FILET WELLINGTON AM TISCH TRANCHIERT Ab 2 Personen, Trüffel Sauce, Fingermöhren, Tomatensalat & Bergkäse-Kartoffelpüree 40212 Düsseldorf, Königstraße 3A TEL: 0211 8655011 www.restaurant-victorian.de
Lunch Dinner Wine bar Event rooms
51
Mittagessen Abendessen Bar Veranstaltungsräume
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Mediterran I Mediterranean
Agave Restaurant
Öffnungszeiten: Mo – Fr 12:00 – 15:00 & 18:00 – 23:00
Samstag, Sonntag und an Feiertagen 18:00 – 23:00
Speiseempfehlung Tagliarini alla chef dünne Bandnudeln mit geröstetem Salbei und Knoblauch mit frischem Parmesan in feiner Tomatensauce Quattro Stagioni mit Champignons, Blattspinat, Artischoken und Schinken Scampi mit Garnelen und frischen Tomaten Dorade Royal mit frischen Kräutern, im Ganzen gebraten Saltimbocca alla Romana Kalbsmedaillons mit Parmaschinken und Salbei Argentinisches Rinderfilet an Cognac-Pfeffer-Sauce Crépes Suzettes mit Grand Marnier flambiert, dazu eine Kugel Vanilleeis 40219 Düsseldorf, Neusser Str. 47 TEL: 0211 30 84 55
Lunch Dinner Terrace Parking
www.agave-restaurant.de
52
In der Agave wird mit Liebe und nur mit frischen Zutaten gekocht. Die Küche ist mediterran und umfasst ein großes Fischangebot, viele Pasta-Gerichte, Fleisch vom Grill, sowie Tages- und Saisonangebote. Der Service ist sehr liebevoll und aufmerksam - der Chef bedient - das Publikum ist gemischt bis gehoben (u.a. Paare, Singles, Familien, Geschäftsleute). Die Einrichtung hat eine gute, sonnige Atmosphäre. Man fühlt sich gleich wohl und wer einmal da war, bleibt meist Stammkunde. Mittagessen Abendessen Terrasse Parkplatz
EUROPEAN MENU MAGAZINE
International
Haus am Markt
Öffnungszeiten: Mo – So 11:00 – 23:00
Speiseempfehlung Argentinische Steaks vom Grill Rinderhüftsteak mit Kartoffelbeilage (Pommes Frites, Kroketten oder Folienkartoffel mit Sauerrahm) und gemischtem Salat Spezialitäten vom Grill Lammmedaillons auf Provencialsauce dazu Bratkartoffel und ein gemischter Salat Gourmetpfanne drei Schweinemedaillons in einer Champignonsauce 3 überbacken, dazu Bratkartoffeln und ein gemischter Salat 41460 Neuss, Krämerstr. 1 TEL: 02131 - 22 29 16
Lunch Dinner Wine bar Terrace
www.haus-am-markt-neuss.de
53
Vis a vis zum Rathaus gelegen, direkt am Marktplatz, finden Sie unser Restaurant in der Krämerstraße. Das historisch freigelegte Gemäuer der einstigen Kapelle bietet ein optisches Highlight in unseren Räumlichkeiten.Wir bieten eine internationale Küche mit ausgesuchten Speisen in bester Qualität. Unsere Steakvariationen und Tagesangebote sind bei unseren Gästen sehr beliebt. Mittagessen Abendessen Bar Terrasse
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Mediterran I Asiatisch I Steak I Fisch I Mediterranean I Asian I Steak I Fish
KULT+GENUSS
Öffnungszeiten: Küche Di – Sa 11:30 – 15:00 Mi – Sa 18:00 – 22:00 So 12:00 – 20:00 Das Serviceteam bleibt gerne bis zum letzten Gast.
Das KULT+GENUSS in Mönchengladbach möchte Sie herzlich willkommen heißen! Als Restaurant und Eventlocation haben wir es uns zum Ziel gesetzt, unsere Gäste kulinarisch zu verwöhnen und ihnen eine unvergessliche Zeit zu bereiten. Mediterrane Küche mit gelegentlichen asiatischen Einschlägen. Kochen LIVE: schauen Sie unseren Köchen in der offenen Küche beim Zubereiten der köstlichen Speisen zu. Frische Produkte meist von lokalen Produzenten oder aus nachhaltiger Herstellung, liebevoll zubereitet und ansprechend serviert, eine kleine aber feine Karte, freundliches Personal und faire Preise - das macht unseren Mittagstisch und das GENUSS-Restaurant aus. Ob allein, zu zweit oder mit der ganzen Abteilung, wir reservieren ein nettes Plätzchen für Sie, bei entsprechenden Temperaturen auch gerne auf unserer Terrasse.
41236 Mönchengladbach, Wilhelm-Strauß-Straße 65 TEL: 02166 21726 27
Lunch Dinner Wine bar Terrace Parking
www.kultundgenuss.de
54
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Parkplatz
SPEISEEMPFEHLUNG Eine der beliebtesten Vorspeisen im KULT+GENUSS ist ohne Zweifel unsere original französische Bouillabaisse Provencale. Wie viele unserer Spezialitäten wird auch die Bouillabaisse nur an bestimmten Tagen während der Saison zubereitet, daher steht sie meist nur als Zusatzgericht auf der Tafel oder wird in unserem Newsletter für die Wochenkarte mit annonciert. Als Hauptspeise bieten wie neben saisonalen Fisch und Fleischgerichten fast immer das Rib-Eye-Steak von amerikanischem Prime Beef an. Auf Vorbestellung servieren wir auch das berühmte Bistecca Fiorentina Chianina. Als Beilage oder vegetarisches Gericht einet sich eines unserer vielseitigen Risotto Gerichte, z.B. das Rote Beete Risotto. Wenn es dann noch ein kleines Dessert sein darf, empfehlen wir einen echten Klassiker wie die Crème Brûlée oder unsere Crêpe Suzette beides mit einer Kugel hausgemachem Eis.
One of the most popular appetizers in KULT+GENUSS is undoubtedly our original French Bouillabaisse Provencale. Like many of our specialties, the Bouillabaisse is only prepared on certain days during the season, so it is usually just as a supplementary dish on our menu board or is advertised in our newsletter for the weekly menu card. As a main course, we almost always have the Rib-Eye steak from American Prime Beef on offer besides seasonal fish and other meat dishes. If you have preordered, we also serve the famous Bistecca Fiorentina Chianina. As an accompaniment or vegetarian dish, we also serve one of our versatile risotto dishes, e.g. The beetroot risotto. If you are in the mood for a small dessert, we recommend a real classic like the Crème Brûlée or our Crêpe Suzette both with a scoop of homemade ice cream.
55
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
Taste of Ireland
When we think of Ireland, we immediately imagine beautiful landscapes of green rolling hills, wonderful castles scattered throughout the country and some resting on majestic cliff tops. Also comes to mind the beautiful city of Dublin with its hundreds of pubs and wonderful architecture. Finally, who does not think of that great Guinness beer that was invented in Ireland and finally what about the good old Irish sense of humour!
The most common meats are beef, lamb and pork. A typical Irish dinner consists of potatoes (cooked whole), cabbage and meat.
There is a tendency to take any recipe at random, add a dollop of whiskey and then append the word Irish in front of its name! I have even seen it mentioned – horror! – in recipes for bread. Truth is that Whiskey is not much used in traditional Irish recipes – the Irish always preferred to drink it rather than cook with it!
The staples of the Irish diet have traditionally been potatoes, grains (especially oats) and dairy products. Potatoes still appear at most Irish meals with potato scones, similar to biscuits or muffins a specialty in the north. The Irish have also been accomplished cheesemakers for centuries. Ireland makes about fifty types of homemade „farmhouse“ cheeses which are considered delicacies. Soups of all types, seafood and meats also play important roles in the Irish diet. Irish soups are thick, hearty and filling with potatoes, seafood and various meats being common ingredients. Since their country is surrounded by water, the Irish enjoy many types of seafood, including salmon, scallops, lobster, mussels and oysters. However meat is eaten more frequently at Irish meals.
Guinness is a little different – for many years the Irish considered it to be not so much a drink or even a food but a whole food group all of its own! While it may not be traditional in cooking in the sense of going back centuries, it has been used for quite a long time in stews and as a marinade. But again, taking any old recipe and adding Guinness to the mix does not magically turn it into an Irish recipe. For a great night out in Düsseldorf do not miss
O’REILLY’S IRISH PUB. Located in oldtown, this
Irish pub has it all; great atmosphere, fantastic food, superb sports coverage and yes…nice cold Guinness beer on tap!
56
2017 EDITION
57
Irisch I Irish
O‘Reilly‘s irish pubs
Öffnungszeiten: Mo – Do 12:00 – 01:00
Fr – Sa 11:00 – 03:00
S0 11:00 – 24:00
“Home away from home” o’reilleys was established in March 1994. We are an Irish owned and operated pub group and restaurant. We pride ourselves on our hospitality, delicious homemade food and a fine pint, which is served up in a friendly relaxed atmosphere, making o’reilley’s a true home away from home. We offer on a weekly basis a diversity of entertainment such as live music, Karaoke, live DJ’S, comedy nights, pub quiz, live sports, craft beer tastings and much more… O‘reilleys wurde im März 1994 gegründet. Wir sind eine irische Pub-Gruppe und Restaurant, das sich in irischen Händen befindet und auch von Iren betrieben wird. Wir sind stolz auf unsere Gastfreundschaft, köstliche hausgemachte Speisen und ein feines Pint serviert in einer freundlichen, entspannten Atmosphäre, die o‘reilley zu einem wahren Zuhause macht - auch weit weg von der Heimat. Wir bieten wöchentlich vielfältige Unterhaltungsmöglichkeiten wie Live-Musik, Karaoke, Live-DJ‘s, Comedy-Nächte, Pub-Quiz, Live-Sport, Craft Beer - Verkostungen und vieles mehr ... 40213 Düsseldorf, Mutter-Ey-Straße 1 TEL: 0211 8639085
Lunch Dinner Wine bar Terrace Live music
www.oreillys.com
58
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse Live musik
Sample of our menu...
BARFOOD Homemade Soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,90 € Vegetarian Nachos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,90 € Club Sandwich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,10 € O´REILLY´S SPECIAL´S Traditional Fish & Chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,50 € Rump Steak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,50 € COUNTRY KITCHEN Bangers & Mash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,90 € Cottage Pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,90 € BBQ Ribs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,40 € HOMEMADE BURGERS o´Reilly´s Burger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,40 € Pulled Pork Burger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,90 € Chicken Bacon Cheese Burger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,90 € Vegetarian Burger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,40 € DESSERT Brownie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,90 € Apple Pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,50 €
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
59
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
Taste of Brazil
The Brazilian cuisine has been largely influenced throughout the centuries by the local indigenous people Europeans and Africans alike. Cuisine greatly varies from region to region due in fact to the country’s mix of native and immigrant populations and its continental size also.
These meats are usually cooked on large wooden or metal skewers resting on a support or stuck into the ground. Brazil is also known for its wonderful coffee which has been exported worldwide for the past decades. And who has not heard of “Caipirinha”, which is Brazil’s national cocktail, made with a mix of Cachaça, sugar and lime.
There is not a single “national Brazilian cuisine”, but rather a wide assortment of various regional traditions and dishes. Rice and beans is heavily consumed in many Brazilian regions.
To savor delicious Brazilian and South American cuisine, we invite you to visit the excellent cuisine of RODIZIO SOL BRAZIL. Not only does this restaurant deserve a visit, but the village of Kempen is a small hidden jewel worth a visit all in itself with its narrow cobble streets lined with wonderful shops, cafés and amazing architecture.
The northern states with its numerous rivers and forests have an abundance of fish. In contrast to the northern regions, the southern ones have a long tradition of livestock, where red meat is the basis of the local cuisine. Many have heard of “churrasco”, where different kinds of meats are grilled on a barbecue.
60
2017 EDITION
Taste of Spain & Mexico Authentic Mexican cuisine is not to be confused with the Americanized Tex-Mex, or New-Mexican food, as some would call it.
For a completely different taste of Mexico, but also quite delicious is the Tex-Mex cuisine. Dishes such a “Nachos” with melted cheese, accompanied with sour cream and Guacamole for example can be tasted at PALITO restaurant. They also have a wide selection Fajitas, chili con carne and many other delicious dishes and what a better way to accompany your meal with a nice Margarita! Everyone has heard of the popular tapas (the Spanish snack). Spanish tapas are very tasty and sometimes elaborately made. The true tapas of Spain are not merely things to eat, but represent a very important part of folk Spanish cuisine. PALITO restaurant once again is a wonderful place to sample delicious tapas.
Traveling throughout Mexico is not only about beaches and fantastic nightlife, but also about culture and the incredible cuisine which varies from region to region. Veracruz located on the Gulf of Mexico would offer and incredible array of delicious seafood, while in the city of Puebla, one would discover the taste of “Mole”, which are meat dishes prepared in a succulent mix of spices and a little chocolate to make the sauce.
The staple of Mexican cuisine is tortillas, which are made by curing maize in lime water, then kneading the mixture into a dough and cooking the thin patties on a flat grill. Mexican cuisine is not complete without the use of “Chiles” or hot peppers, which add colour and of course the flavour kick that Mexican food is famous for.
61
EUROPEAN MENU MAGAZINE
Lateinamerikanisch I Tapas I Latin American I Tapas
Palito Restaurante I Cafe I Bar
Öffnungszeiten: Mo – So 11:30 – Open End
Liebe Gäste Es erwarten Sie viele Spezialitäten vom Josper-Holzkohlegrill sowie Fischgerichte, Tapas, Burritos, Fajitas, Vegetarisches und viele weitere Köstlichkeiten des Palito! Jeder Besucher sollte sein Leibgericht auf unserer Karte entdecken können. Das Küchenangebot ist reichhaltig und sehr abwechslungsreich. Lateinamerikanische und mediterrane Gerichte stehen Ihnen zur Auswahl. Besonders beliebt sind unsere Fajitas, Burritos und Tapas. Das absolute Highlight ist unser hausgebackenes Brot. Palito ist ein individuelles Projekt von Reizzan Gergery und seinem Team, welches mit viel Liebe und Leidenschaft zum Leben erweckt worden ist. Es soll ein Mittelpunkt für alle Freunde der Lebensfreunde, Gaumenfreude, für Liebhaber der Getränkewelt und alle, die in einer Gastronomie noch verwöhnt und unterhalten werden wollen, stehen.
40213 Düsseldorf, Berger Str. 14 TEL: 0211 / 869 33 451
Lunch Dinner Wine bar Terrace
www.palito-duesseldorf.de
62
Mittagessen Abendessen Bar Terrasse
Sample of our menu...
VORSPEISEN & SUPPEN CHILI CON CARNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,90 € Mexikanische Nationalsuppe, zubereitet mit Bohnen, argentinischem Rinderhackfleisch und Chili LANGOSTINOS AL „PIL PIL“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,90 € Drei Riesengambas mit frischem Knoblauch, Chili und Weißwein SOPA DE PESCADO Palito's Fischsuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,90 €
SALATE ENSALADA POLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,90 € Gemischter Salat mit Hähnchenbruststreifen, gebratenen Paprikastreifen, Champignons und Pinienkernen SALMON SALAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,90 € Gemischter Salat, marinierter Lachs, Walnuss, Kürbiskerne und PalitoDressing
SPEZIALITÄTEN CHILI NACHOS CON CARNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,90 € Frittierte Tortilla Chips, überzogen mit unserem Chili con Carne, gratiniert mit Käse, dazu Sauerrahm FAJITAS CARNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,90 € Marinierte Fleischstreifen vom argentinischen Rind mit Zwiebeln, Paprika, Champignons, Chili, frischen Kräutern und Knoblauch, serviert in einer heißen Gusspfanne, Käse, Tortillabrot, Guacamole, Salsa-Sauce und Sauerrahm.
FISCH UND FLEISCH VOM JOSPER - GRILL PALITO STEAK in Pfeffersauce mit Rosmarinkartoffeln und Gemüse . . . . . 19,80 € STEAK DEL CHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,90 € Rumpsteak, serviert auf dem heißen Stein, dazu Rosmarinkartoffeln und Gemüse LAMMKOTELETTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19,90 € Lammkoteletts auf Kräuter-Knoblauch-Tomaten-Sauce, dazu Rosmarinkartoffeln und Gemüse DORADE AUS DEM OFEN mit Reis und Spinat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,90 € LACHSFILET MIT ORANGENSAUCE mit roten Beeren, dazu Reis . . . . . . . . . . .15,50 € 5 GROßE GEGRILLTE GAMBAS mit Reis und Pernodsauce. . . . . . . . . . . . . . .19,90 € GEGRILLTES GEMÜSE MIT MARINADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,90 €
DESSERT CREMA CATALANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,90 € WARMES COULANT AU CHOCOLAT mit Vanilleeis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 € GEGRILLTE ANANAS AUS DEM JOSPER-GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,90 € mit Sternanis, Minze und Vanilleeis
All prices are in EURO. Prices and menu items are subject to change at any time.
63
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
64
Brasilianisch I Brazilian
Rodizio Sol Brazil
Öffnungszeiten: Mo – So 17:30 – 24:00
Montag Ruhetag
Speiseempfehlung Frischer Fisch vom Grill Lachsfilet mit Zitronenbutter und Kartoffelecken. Wählen Sie zum Gericht Ihre persönliche Salatvariation vom Buffet Alternativen für Vegetarier So viel Sie mögen von unserem reichhaltigen Salat- und Vorspeisenbuffet plus einer Platte mit einem Mix aus Reis, Kartoffelecken und Gemüse Flying Kangaroo Vodka, Rum, Gallinao, Orangesaft, Ananassaft, Cocos, Sahne. 47906 Kempen, Ellenstraße 1 TEL: 02152 918933 www.rodizio-kempen.de
Dinner Bar Terrace Wine cellar Live music
65
Wir, das Rodizio-Sol-Brazil bieten unseren Gästen nicht nur gute Speisen und Getränke, nein hier wird Erlebnisgastronomie auch wirklich erlebt, denn wir bieten unseren Gästen dass Besondere: Unterhaltung auf höchstem Niveau. Hier gibt es nicht nur eine gelungene Mischung aus hervorragender Küche, Tanz und zauberei. Nein auch freitags und samstags Live Musik zum miterleben!
Abendessen Bar Terrasse Weinkeller Live Musik
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
Taste of India Many European countries throughout centuries discovered the richness of herbs and spices found in India; began what is well known as the „Spice trade“.
India with its population of over one billion people offers a very rich and diverse mix of tradition and culture. It is probably the only country in the world where so many people from so many different origins, beliefs, religions and ethnic backgrounds coexist.
The most important and frequently used spices in Indian cuisine are cumin, turmeric, ginger, garlic, chili peppers, coriander and black mustard, to name just a few.
Few countries can boast to have more than 400 living languages but India can. India has everything to offer for the visitor including monuments and temples that date back thousands of years. From the snow-capped Himalayas, jungles, beaches and deserts, India has it all.
Each individual chef and each region in India has its own unique style to blend four, five or more spices together to create a paste which is sometimes called a garam masala.
What India has more than any other country is a cuisine that is brought from literally thousands of regions. They all have a distinct taste and quality to them and this is, in large, partly due to an extensive use and variety of spices, herbs, vegetables and fruits found throughout the country.
A very nice little Indian restaurant in Düsseldorf worth a visit is RAJDARBAAR. They have a great Indian buffet on Sundays.
66
Indisch I Indian
Rajdarbaar
Öffnungszeiten: Di – Fr 11:30 – 14:30 & 17:30 – 22:30 Sa 14:30 – 22:30 So 12:00 – 15:00 Buffet und geht weiter mit a`la Carta 15:00 – 22:00
Speiseempfehlung TANDOORI Chicken Tikka zartes Hühnerfleisch in würziger JoghurtMarinade im Tandoor gegrillt, auf heißer Platte. Cocklail Kabab würziges Lamm und Hühnchen Seekh Kebab mit Kräutern auf heißer Platte Lakhnavi Thali Lamm Curry, Dal, Raita, kleiner Zwiebel-Chili Salat, Mixed Pickles, Reis; Naan und Nachtisch Ente Biryani gebratener Basmatireis mit Entenbrust, Saisongemüße und Nüssen Rajdarbaar Tandoori Fleisch Platte mit drei verschiedenen Fleischsorten aus dem Tandoor auf heißer Platte 40476 Düsseldorf, Münster Str. 149 TEL: 0211 – 51 44 01 17 www.rajdarbaar.de
Lunch Dinner Wine bar
shukla_de@yahoo.de
67
Die indische Küche verfügt über eine jahrtausende alte Tradition in der Zubereitung von geschmackvollen und gesundheitsfördernden Gerichten. Schauen Sie herein und lassen Sie sich inspirieren von einer Auswahl der besten Tandorri aus verschiedenen Regionen Indiens und vielen weiteren traditionellen Spezialitäten aus Nord- und Südindien. Ein besonderes Erlebnis ist das SonntagsBüffet von 12.00 bis 15.00 Uhr. Mittagessen Abendessen Bar
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
TOP HOTELS IN THE REGION
68
2017 EDITION
Breidenbacher Hof, a Capella Hotel
Courtyard Düsseldorf Hafen
40212 Düsseldorf, Königsallee 11 Tel: +49 211 160 90909 www.capellahotels.com
40547 Düsseldorf, Speditionstrasse 11 Tel: +49 211 49390 www.marriott.de
Courtyard by Marriott Düsseldorf Seestern
Derag Living Hotel de Medici
40547 Düsseldorf, Am Seestern 16 Tel: +49 211 595 959 www.mariott.de
40213 Düsseldorf, Mühlenstr. 31 Tel: +49 211 160920 www.deraghotels.de
Hilton Düsseldorf
Hyatt Regency
40474 Düsseldorf, Georg-Glock-Strasse 20 Tel: +49 211 43770 www.hilton.com
40221 Düsseldorf, Speditionstrasse 19 Tel: +49 211 9134 1234 www.dusseldorf.regency.hyatt.com
69
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
Melia am Hofgarten
Innside Düsseldorf Derendorf
40479 Düsseldorf, Inselstrasse 2 Tel: +49 211 522840 www.melia.com
40476 Düsseldorf, Derendorfer Allee 8 Tel: +49 211 175 460 www.melia.com
Innside Düsseldorf Seestern
Innside Düsseldorf Hafen
40547 Düsseldorf, Niederkasseler Lohweg 18a Tel: +49 211 522990 www.melia.com
40221 Düsseldorf, Speditionstrasse 9 Tel: +49 211 447170 www.melia.com
InterContinental Düsseldorf
Leonardo Hotel Mönchengladbach
40215 Düsseldorf, Königsallee 59 Tel: +49 211 82850 duesseldorf.intercontinental-germany.com
41061 Mönchengladbach, Speicker Strasse 49 Tel: +49 2161 938 0 www.leonardo-hotels.de
70
2017 EDITION
NH Düsseldorf City Center
NH Düsseldorf City Nord
40215 Düsseldorf, Adersstrasse 29-31 Tel: +49 211 38970 www.nh-hotels.de
40470 Düsseldorf, Münsterstrasse 230-238 Tel: +49 211 239 4860 www.nh-hotels.de
Hotel Nikko Düsseldorf
Radisson Blu Media Harbour Hotel
40210 Düsseldorf, Immermannstr. 41 Tel: +49 211 8340 www.nikko-hotel.de
40219 Düsseldorf, Hammer Str. 23 Tel: +49 211 3111910 www.radissonblu.com/de/mediaharbourhotelduesseldorf
Radisson Blu Scandinavia Hotel
Steigenberger Parkhotel
40474 Düsseldorf, Karl-Arnold Platz 5 Tel: +49 211 45530 www.adissonblu.com/scandinavia-duesseldorf
40212 Düsseldorf, Königsallee 1a Tel: +49 211 13810 www.duesseldorf.steigenberger.com
71
EUROPEAN MENU MAGAZINE
2017 EDITION
Win a 100 €uro Gift Certificate!
Let us know where you ate Let us know in which hotel you found the Düsseldorf and region Menu Magazine Let us know which was your favourite restaurant Write us at: info@topmenumagazine.com Share your opinions and comments about the restaurant(s) You visited during your stay in Düsseldorf and region. Send us a short email with your comments and you could win a 100 euro gift certificate at the restaurant of your choice.
Gift Certificate
DÜSSELDORF AND REGION MENU MAGAZINE
To
Amount:
100 €
Date
Authorised Signature
Make your reservation at the restaurant stated on the gift certificate. Please present the gift certificate to the restaurant manager before ordering your meal.
Conditions: European Menu Magazine pays the bill totalling 100 euro. The winners can choose the restaurant. Winners will receive the gift certificate by mail, with the chosen restaurant written on the gift certificate. The chosen restaurant must be featured in Düsseldorf Menu Magazine. Winners will be notified by email. Gift certificate must be presented at the restaurant.
72
G. Saitta Italienische Feinkost & Delikatessen
Am Kreuzberg 3 40489 DĂźsseldorf (Kaiserswerth) Tel.: 0211 200 70 139 www.saitta-restaurants.de
IRISH BAR - RESTAURANT - LIVE VENUE
A GENUINE IRISH WELCOME IN THE HEART OF DÜSSELDORF... HOMEMADE FOOD LIVE MUSIC CRAFT BEERS FISH & CHIPS PREMIUM GINS & WHISKEYS & ALL LIVE SPORTS CÉAD MÍLE FÁ I LT E M U T T E R - E Y- S T R A S S E 1 , 4 0 2 1 3 D Ü S S E L D O R F
O R E I L LY S . C O M