SIGANOS EN:
/ Periódico El Latino
ÓSCAR
SOBRE SEGURO
!"!#$%&' ('&)*+),
,('%$,%!'(*-#.!'%$*/#,"$*&0&,$)(*/#!.!'%(*1
!"#"$%&'(#)!#*$'#)&!+(#
)I1JBK@HFJ@BHKB1111L&?I1JBK@HFJ@EFGJ
!"#$%&"#'(%#)
w w w. c e l e b r a n d o l a t i n a s . c o m
sales@ellatino.net
3334566789:;;:69:54<;=
San Diego
Las actrices apuestan sobre seguro en la improvisada pasarela de los Óscar MODA, PÁG. 21
>,%41??>+1@1!0+-+A/1BB111
ESTABLECIDO EN 1988 | -*.'+!/0,1),0,1!%1-,/0&0,10!12&/10+!(, !
#&'C,1D1&%1BE10!%1FGBH
!"#$%&$'()!*+% HOLLYWOOD ARRASÓ CON
ENTRETENIMIENTO, PÁG. 18
“UN ALCALDE PARA TODOS”
Faulconer toma posesión de la alcaldía de San Diego
En su discurso de toma de posesión el 3 de marzo el nuevo alcalde de San Diego, Kevin Faulconer, tuvo un tono populista que los cientos de personas presentes aplaudieron; hablo sobre el sueño americano que incluye una mejor educación, economía, seguridad pública y más oportunidades de empleo.
AL DÍA, PÁG. 5
!"
#$%&'&()*
Marzo 7 al 13 del 2014
Concurso de Matemáticas
El Latino - San Diego
Foro de Financiamiento
Escolar
Estudiantes serían los más beneficiados con los cambios que se darán en la fórmula de financiamiento.
Estudiantes resuelven los reactivos que se les presentaron. (Foto-Cortesía: Sweetwater Union High School District).
CHULA VISTA.- Estudiantes de secundaria de séptimo y octavo semestres, tomaron parte en el llamado 15th Annual Math Field Day-Test (15avo. Concurso sobre el Día Anual en el Campo de la Matemáticas). Las instalaciones del Rancho del Rey Middle School fue la sede de este evento educativo en el que tomaron parte alumnos de 150 alumnos “altamente motivados”, provenients de 11 escuelas secundarias y preparatorias pertenecientes al Distrito Escolar de Sweetwater. Con juegos típicos de utilidad práctica en la Matemáticas como “Sudoku”, “Math Wits” (Ingenio en Matemáticas), “Math Bowl” (Super Tazón Matemático), “Mad Hatter” (Sombrero Loco), 24 Challenge (Desafío 24), “Math Revenge”
uso de las matemáticas !"#$%$"&'# tary sualimportancia para la vida cotidiana, (")(*# También se busca con este de concursos, de acuerdo +(,&-.-+(,'"# tipo con los organizadores, desperhabilidades analíticas /01#2$#345# tary delasreacción de los escolares participantes, apoyado en las (*)/"'1#2$# ventajas que en la actualidad proporciona el empleo de he33#$1.)$*(1# rramientas tecnológicas como son las computadoras. *'.(*$1 El concurso tuvo lugar el (La Revancha en Matemáticas y “Win” (ganar), “Lose” (perder), or “Draw” (o empatar). La habilidad de los estudiantes para encontrar la respuesta correcta en el menor tiempo posible es uno de los elementos determinantes en estos juegos cuyo propósito es alen-
sábado 22 de febrero y comprendió de las 8:00 a.m. a las 12:00 p.m., y fue considerado como un éxito por los estudiantes que tomaron parte en el mismo. Servicios El Latino Ellatinoonline.com
6"(*-7(,0"#2-1&,-&'1#2$*#1),# 2$#*(#8(9:(#*'1#.(/8-'1#$"# (1-;"(.-<"#+,$1)+)$1&(*
CHULA VISTA –La manera en que las escuelas de California recibirán financiamiento público por parte del Estado está cambiando debido a una nueva ley aprobada por la oficina del gobernador Jerry Brown. Para analizar esos cambios el Consejo de Desarrollo Económico del Condado Sur (South County EDC) efectuará un foro público con representantes de cinco distritos escolares del sur del condado acerca de la nueva fórmula de financiamiento del control de gasto local (LCFF ) el viernes 7 de marzo. Los Superintendentes de los Distritos Escolares de Chula Vista Elementary Nacional, San Ysidro, Sweetwater Union, South Bay Union discutirán cómo asignarán los fondos LCFF para aumentar el rendimiento estudiantil y construir una base sólida para la fuerza laboral del futuro.
Bajo LCFF , el dinero será ubicada de acuerdo a la demografía de un distrito, con un enfoque especial en los estudiantes en idioma Inglés, los jóvenes de crianza y los estudiantes de familias de bajos ingresos. “Queremos trabajar con los educadores locales para ayudar a establecer nuestros estudiantes para el éxito educativo y , posteriormente, económicamente”, dijo Cindy Gompper -Graves, presidente de la EDC del Sur del Condado y CEO. “Tenemos una oportunidad para reunir a nuestros negocios, la comunidad y líderes de la educación para discutir la forma de preparar mejor a nuestra fuerza laboral del futuro para ayudar a hacer un impacto a largo plazo en la prosperidad de nuestra comunidad”.
Entre los panelistas para el foro LCFF figuran: - Dr. Chris Orem , Superintendente , Distrito Escolar de National - Gloria Madera, Superintendente Interino , el Distrito Escolar de San Ysidro - Dr. Edward Brand, Superintendente , Distrito Escolar de Sweetwater - Abdollah Saadat , Asistente del Superintendente , Distrito Escolar South Bay Union - Dr. Francisco Escobedo , Superintendente , Distrito Escolar Primario de Chula Vista El foro se llevará a cabo el viernes 7 de marzo en la Universidad de Estados Unidos, 800 Bay Boulevard, en Chula Vista. Se abre la inscripción a las 8 de la mañana con la presentación de 08:15-10 a.m. El evento es gratuito para todos los asistentes, pero el espacio es limitado, por lo que se reco-
mienda que los invitados confirmen su asistencia a www.scedcschoolforum.eventbrite.com Servicios El Latino Ellatinoonline.com
#$%&'(
El Latino - San Diego
VIENE DE PORTADA...
!"
PUBLIREPORTAJE
“Todos se merecen la oportunidad de vivir el sueño americano”
E
“Un alcalde para todos” ellos puedan estar en un !"#$%& ambiente seguro. En español, de nuevo, dijo, '()*+,%"-& “Cada familia de San Diego merece sentirse segura”. El alcalde también toco .,/(& el tema de mejorar los comunitarios, in0,1"1$2%&3"& parques crementar el acceso a las bibliotecas publicas y a los comunitarios. *(&(*+(*34(& centros Sobre el problema de la alrededor de la 3"&5(%& indigencia ciudad, Faulconer dijo que no parará hasta que cada residente tenga un techo 6$"7, sobre su cabeza.
En su discurso de toma de posesión el 3 de marzo el nuevo alcalde de San Diego, Kevin Faulconer, tuvo un tono populista que los cientos de personas presentes aplaudieron; hablo sobre el sueño americano que incluye una mejor educación, economía, seguridad pública y más oportunidades de empleo. “Quiero lo mejor para San Diego”,dijo Faulconer. “Todos se merecen la oportunidad de vivir el sueño americano, señaló. Durante su discurso de cercas de 15 minutos, el cual se llevó a cabo en el Jacobs Center en el sur este de la ciudad, Faulconer recalcó que el bienestar de la comunidad esta primero en su agenda. El sureste de San Diego es habitado en su mayoría por latinos, afroamericanos y filipinos. “Yo voy hacer un alcalde para todos”, dijo en español, al mencionar que la diversidad de San Diego es lo que la hace “rica y vibrante”. “En las elecciones del 11 de febrero enviaron ustedes un mensaje muy claro, quieren un gobierno que va trabajar por el bien de ustedes. Quieren a un alcalde que va unificar”. Pero, Faulconer acentuó que no tiene prioridad mas alta que la seguridad publica; dijo que trabajara de cerca con la jefa del Departamento de Policía de San Diego, Shelley Zimmerman, para retener y reclutar a mas agentes de policía y también que buscara construir estaciones de bomberos adicionales. En especifico comentó que desea que los tiempos de respuesta de emergencia mejoren y que para los jóvenes haya mas acceso a programas de
Marzo 7 al 13 del 2014
después de escuela donde
“Ningún hombre, mujer, niño o veterano deber dormir en las calles, todos merecen tener un lugar donde vivir”. De su relación con México, Faulconer dijo que buscará oportunidades de colaborar con el presidente municipal de Tijuana, Jorge Astiazarán Orcí. Lo que si mencionó es que continuara los esfuerzos de modernizar el cruce fronterizo y en si acelerar el tiempo de espera para cruzar, algo que ayudara la economía regional. “La frontera debería llevarnos mas cerca, no dividirnos”,dijo el alcalde. Durante la ceremonia de toma de posesión estuvieron los ocho concejales de la ciudad, incluyendo a Todd Gloria, quién fue el alcalde interino por seis meses tras la renuncia Bob Filner, y David Álvarez quien en las elecciones especiales para la alcaldía recibió el 47.11 por ciento de los votos al 52.80 de Faulconer. Ernesto López Ellatinoonline.com
NUEVO PROGRAMA DE INMIGRACION
n Noviembre del 2013, el servicio de Inmigración anuncio un nuevo programa sobre familiares de personas que están en el servicio militar de los Estados Unidos. Muchas familias viven con el temor de ser deportados por no tener documentos que les permita estar legalmente en los Estados Unidos. Para ciertas personas, este nuevo programa les dará una esperanza. Esta nueve nuevo programa llamado PAROLE IN PLACE fue diseñado para familiares inmediatos. Personas que entraron a los Estados Unidos sin permiso podrán aplicar para obtener el Parole in Place, si son familiares inmediatos de personal militar solamente. Parientes inmediatos son padres, hijos, y esposos de ciudadanos americanos que estén en el servicio militar. Uno de los aspectos mas importante del programa incluye a padres de hijos Estadunidenses. En el pasado, padres de hijos Estadunidenses que entraron a los Estados Unidos sin permiso o inspección no califican para el perdón de presencia ilegal. Este nuevo programa permitirá que reciban un permiso de estar en los Estados Unidos sin tener que salir
del país. Personas que reciban este permiso, podrán ajustar su estatus y obtener su residencia permanente por medio de un hijo Estaunidense. El servicio militar incluye varias ramas de el gobierno, es importante hablar con un abogado de inmigración para determinar si su caso califica para este programa. Cada caso es diferente y la asistencia de un profesional es muy importante. Consulte un abogado(a) de inmigración para obtener la información mas completa y correcta correspondiente a su caso. En la oficina de South Bay Immigration Attorneys, ubicada en National City, nos enfocamos exclusivamente en leyes de inmigración para poder ayudar a nuestra comunidad de la manera mas profesional. Como servicio a nuestra comunidad, ofrecemos consultas gratis en español.
Llámenos hoy al numero (619)773–7333. 124 E.30th Street, Ste.C, National City, CA 91950
!"
#$%&'&()*
Marzo 7 al 13 del 2014
Aprendiendo inglés con Thomas Thomas Williams Especial para El Latino
EXPRESÍONES UTILES Algunas veces palabras o expresiones no pueden ser traducidas literalmente o con un intercambio de palabras con el mismo significado. Por ejemplo, un error muy común es con el verbo tener (to have) cuando se usa para expresar edad. Cuando hablamos de edad en inglés, usamos el verbo “be” (ser/ estar). No podemos decir “I have 25 years old” (tengo 25 años de edad) porque el verbo tener no puede ser traducido literalmente en este caso. Decimos “I am 25 years old” porque usamos el verbo “be” para expresar edad. Practica lo siguiente en voz alta: How old are you? I am 40 years old. You are 40 years old. He/She is 40 years old. It is 40 years old. We are 40 years old. You are 40 years old. They are 40 years old.
¿Cuántos años tienes? Yo tengo 40 años. Tú tienes 40 años. Él/Ella tiene 40 años. Tiene 40 años. Nosotros tenemos 40 años. Ustedes tienen 40 años. Ellos/as tienen 40 años.
En la mayoría de casos, podemos traducir el verbo “tener” directamente,“I have two brothers” (Yo tengo dos hermanos), pero ten cuidado con las expresiones especiales. Hay muchos verbos los cuales no pueden ser traducidos directamente y tienen significados especiales en varias expresiones. Aquí te presento algunos de los más comunes.
El Latino - San Diego
To shake hands (darse la mano) He does not like to shake hands. (Él no le gusta darse la mano.) They shook hands. (Se dieron la mano.) There is / There are (Hay) There is a book on the table. (Hay un libro en la mesa.) There are books on the table. (Hay libros en la mesa.) One must / It is necessary to (Hay que + infinitivo) It is necessary to study a lot to learn English. (Hay que estudiar mucho para aprender inglés.) One must work in order to earn money. (Hay que trabajar para ganar dinero.) To be supposed to (Haber de + infinitivo) I am supposed to go to New York. (He de ir a Nueva York.) They are supposed to bring the food. (Han de traer la comida.) To ask a question (Hacer una pregunta) One must ask questions in order to learn. (Hay que hacer preguntas para aprender.) I asked him a question. (Le hice una pregunta.) To be in a hurry (Tener prisa) I cannot help you because I am in a hurry. (No puedo ayudarte porque tengo prisa.) He was in a hurry and had to leave early. (Él tenía prisa y tenía que salir temprano.) To become / To turn (Ponerse + adjetivo) He turns pale when he has to give a speech. (Él se pone pálido cuando tiene que dar un discurso.) The sky turned cloudy. (El cielo se puso nublado.) Quote of the week: The best way to learn a language is through purposeful communication.
To have just + participio pasado (acabar de + infinitivo) I have just returned from the store. (Acabo de volver de la tienda.) I have just finished. (Acabo de terminar.)
Comentarios se puede hacer a: spanishexaminer@yahoo.com
To take a walk (dar un paseo) Would you like to take a walk? (¿Te gustaría dar un paseo?) We took a walk in the park. (Dimos un paseo en el parque.)
THOMAS
PERSISTENCE OVERCOMES RESISTANCE
!
#$ %& ' (
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
!"
¡UN EVENTO DE FIN DE SEMANA QUE NO TE PUEDES PERDER!
súper sábado ¡LA PREVENTA ES EL VIERNES!
AHORRA 5O%-75% POR TODA LA TIENDA NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES 3 DÍAS DE ESPECIALES DEL VIERNES, 7 DE MARZO AL DOMINGO, 9 DE MARZO USA ESTE PASE DE AHORRO† DE $1O VIERNES O SÁBADO HASTA LA 1 P.M. O DOMINGO HASTA LAS 3 P.M.
O
AHORRA UN 15% O 1O% EXTRA† VIERNES-DOMINGO CON TU PASE O TARJETA MACY’S
PASE ¡WOW!
¡WOW! AHORRA $1O ¡EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN Y SELECCIONES DEL DEPARTAMENTO DEL HOGAR! (NO SE PUEDE USAR EN ESPECIALES NI SÚPER COMPRAS)
AHORRA $1O EN TU COMPRA DE $25 O MÁS.
VÁLIDO EL 7 O EL 8 DE MARZO HASTA LA 1 P.M. O EL 9 DE MARZO HASTA LAS 3 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE. También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas del Día, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. La compra debe ser de $25 o más, sin incluir cargos por impuestos y/o envío.
DESCUENTOS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)
AHORRA 15% extra
EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN PARA ÉL, ELLA Y LOS NIÑOS, MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA. AHORRA 1O% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, IMPULSE, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y EN SELECCIONES DE CALZADO Y ARTÍCULOS PARA EL HOGAR También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas de Día, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/ electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios. Las exclusiones pueden ser diferentes en macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. ¡ENVÍE UN MENSAJE “CPN” AL 62297 PARA RECIBIR LOS CUPONES, ALERTAS DE OFERTAS Y MÁS! Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil autorizo a que me envíen mensajes de texto con promociones generadas automáticamente desde Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar. Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones en macys.com/mobilehelp. Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy
VÁLIDO DEL 7 AL 9 DE MARZO DE 2014
†APLICAN EXCLUSIONES; VEA LOS PASES DE AHORROS.
ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 15% O 1O% EXTRA!
ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. USA EL CÓDIGO PROMOCIONAL: SUPER PARA RECIBIR LOS DESCUENTOS EXTRA; OFERTA VÁLIDA DEL 7 AL 9 DE MARZO DE 2014. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM.
LOS PRECIOS DE LA VENTA DE SÚPER SÁBADO ESTARÁN VIGENTES DEL 7 AL 9 DE MARZO DE 2014. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. 50557_N4020182K.indd 1
2/27/14 12:45 PM
!"
#$%&'(
Marzo 7 al 13 del 2014
El Latino - San Diego
Celebran nuevo gobierno !"#$"$%$"&"'()#&$%*(% +$'&),"%()%+$%',-$% *(%.,"("&/)%*(% 0(1&)%2$3+#,)(4 SAN DIEGO.- La notoria ausencia de simpatizantes demócratas y latinos caracterizó el acto de toma de posesión del nuevo alcalde Kevin Faulconer, en un Jacobs Center, en el que destacó la presencia de afroamericanos y la diversidad, con excepción de público de origen hispano. De no haber sido por la asistencia de Luis Natividad, un conocido luchador hispano con gran
ascendencia entre la población y Richard Barrera, secretario-tesorero de San Diego and Imperial Counties Labor Council, la casi total ausencia de los latinos en el acto se hizo evidente. No obstante, aunque la toma de posesión del nuevo alcalde tuvo lugar a las 10:00 a.m. del lunes 3 de marzo, el salón donde tuvo lugar la ceremonia se encontraba lleno desde media hora a que
diera inicio el acto formal, en un ambiente en el que se observó la alegría y la convivencia de los asistentes, quienes celebraban el inicio del nuevo gobierno. Pocos recordaban o querían recordar los difíciles momentos previos y posteriores a la renuncia del ex alcalde Bob Filner, ahí estaban presentes miembros de una comunidad que en palabras del nuevo jefe de gobierno: “somos una ciudad que busca salir adelante en un nuevo capítulo para San Diego”. La asistencia de líderes que ejercieron influencia sobre los votantes locales como el Padre Joe Carrol, que se distingue por su protección a las personas sin hogar, Brian Marvel, presidente de la Asociación de Oficiales de Policía de San Diego (SDPOA) y Jerry Sanders, ex alcalde y actual presidente la Cámara Regional de Comercio, quien se observó muy contento al lado de la nueva jefa de Policía, Shelley Zimmerman, la Fiscal Bonnie Dumanis y representantes de los grupos
Líderes religiosos entre los asistentes al evento.
afroamericanos, entre otros. El público correspondió con aplausos la emotiva y espléndida apertura de la niña Lauren Kay Faulconer al recitar la Pledge of Allegiance (Promesa de Alianza). Otro momento emotivo del evento fue cuando el coro de la Iglesia Bautista “Mount Erie Babtist Church Choir”, bajo la di-
rección del Pastor Walter G. Wells, interpretó el himno nacional. Las notas de los coristas invadieron el salón del Jacobs Center for Neighborhood Innovation, rebasando el momento de solemnidad por la toma de posesión. Un acto, en fin, que los sandieguinos asistentes parecieron haber disfrutado al máximo, y en el
horizonte presente y futuro se dibujaba la esperanza de progreso y respeto a la diversidad de la comunidad, destacada por el nuevo jefe del gobierno local. Horacio Rentería Ellatinoinline.com Pie 1:
La primera dama Katherine Faulconer y sus hijos Lauren y Jack, durante el acto de toma de pose posesión del nuevo alcalde de San Diego.
La diversidad étnica característica de San Diego presente en el evento.
El Latino - San Diego
#$%&'(
Marzo 7 al 13 del 2014
Lleva tu telĂŠfono a MĂŠxico. 10
$
AL MES
Llamadas y mensajes de texto a MĂŠxico Y DESDE ALLĂ .
tø"IPSB PCUJFOFT NJOVUPT EF SPBNJOH Z NFOTBKFT EF UFYUP DVBOEP FTUĂ?T FO .Ă?YJDP tø-MBNBEBT JMJNJUBEBT B MĂ&#x201C;OFBT mKBT EF .Ă?YJDP tø NJOVUPT QBSB MMBNBEBT B .Ă?YJDP EF DFMVMBS B DFMVMBS t .FOTBKFT EF UFYUP JMJNJUBEPT B DJFSUPT EFTUJOPT FO .Ă?YJDP
-PT TFSWJDJPT EF MMBNBEBT B .Ă?YJDP SFRVJFSFO VO QMBO EF UBSJGBT NĂ&#x201C;OJNP EF 4F BQMJDBO SFTUSJDDJPOFT 7F B MB UJFOEB P B NFUSPQDT DPN XPSMEDBMMJOH QBSB NĂ&#x2C6;T EFUBMMFT $10 el servicio de llamadas a MĂŠxico de MetroPCS: El servicio de $10 de llamadas a MĂŠxico no estĂĄ disponible con ciertos planes de tarifas y estĂĄ limitado a MĂŠxico (cĂłdigo de paĂs 52). El servicio de $10 de llamadas a MĂŠxico requiere un plan de tarifas de $50 o mĂĄs. El cliente recibirĂĄ 1,000 minutos de mĂłvil a mĂłvil para hacer llamadas desde su telĂŠfono de MetroPCS a MĂŠxcio (cĂłdigo de paĂs 52), llamadas ilimitadas a lĂneas fijas y mensajes de texto ilimitados desde su telĂŠfono de MetroPCS a MĂŠxico (cĂłdigo de paĂs 52), 200 minutos para llamar desde su telĂŠfono de MetroPCS en MĂŠxico a telĂŠfonos mĂłviles o lĂneas fijas en los Estados Unidos o MĂŠxico (cĂłdigo de paĂs 52), 200 mensajes de texto desde su telĂŠfono MetroPCS desde MĂŠxico a los Estados Unidos o MĂŠxico (cĂłdigo de paĂs 52), y mensajes de texto entrantes ilimitados a su telĂŠfono MetroPCS en MĂŠxico (cĂłdigo de paĂs 52). Este servico de $10 de llamadas a MĂŠxico estĂĄ sujeto a cambios o finalizaciĂłn en cualquier momento, sin previo aviso. Este servicio de $10 de llamadas MĂŠxico es solo para uso personal y estĂĄ sujeto a los TĂŠrminos y condiciones del servicio de larga distancia internacional de MetroPCS. Se aplican ciertas restricciones. Cobertura y servicios no disponibles en todas partes. Las tarifas, los servicios y las funciones estĂĄn sujetos a cambios. Consulte los TĂŠrminos y condiciones del servicio de larga distancia internacional (ILD) y los TĂŠrminos y condiciones del servicio de MetroPCS (incluida la clĂĄusula de arbitraje) en metropcs.com. Uso anormal: se podrĂa disminuir, suspender, finalizar o restringir el servicio debido al uso indebido o anormal, a la interferencia con nuestra red o con nuestra capacidad para proporcionar un servicio de calidad para otros usuarios o a la predominancia del uso de roaming. Las marcas comerciales y marcas relacionadas con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Las demĂĄs marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueĂąos. Š2014 T-Mobile USA, Inc.
!"
Great Auto Insurance !""#$%&'()*+#",%'( -./00()*)123 456)156&789:%&' ;5::%<"#8=)>%?#"=%
!"
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'(
El Latino - San Diego
El Voto Latino
@8A5<);<%$#');8<$()!""%7'%$ B7%&)CD%&#&E()F)G%%,%&$(
ACCEPT !
MEX
ICO
JUAN P EREZ Lugar y fec Z AC AhaT de nacimiento/Place of Birth an 09 ABRECAS d Date IL 1 9 7 2
Dirección
1234/Adwdress est Fecha de
6th stre et
15 DEemMisión/Date of Issue ARZO O 2010 Autorida d/Auth ority
CONSU LMEX LO S
Feccha ha de
15 DEexpMiración/Date of Expiry ARZO 20 15
ANGEL
DM09V09099
ES
No. de Docum ento
!"!#$%&'(
LOCAL OFFICES
!"##$%&'()*+,-.$/*0'$1&234$5'-$6(*7,$ "889$1),'3:';$5.*$<"=4$%>?&'$@(0.'
1≠ 800≠ Titan≠ Up 23245627
)*+,#-.#+*/0#1'. !"#$%&!"'()#*"&!%&)%+,-".&/)#*%&0%"1(*%'!&2&"1&3)"!45&"5%&6*('*"&3!&"!(7)')5&3!&/80&85,3)%+"&9:!,*;*(!<=&0%'.&>*#)5%;)3!&0%"1(*%'!&!"&1%*&6*('*&3!&"!(7)')5& "!(7)')5"&3!&(!+)"#(*')5%!"&3!&7!?)'1,5&*,&@1A,)'5.&B!(5&%1!"#(*&'56@*%)*&>C&!"&@*(#!&3!,&:!@*(#*6!%#5&3!&D5#5(!"&2&E!?)'1,5".&F)'!%')*&G&CHIJKJL
!"#$%"&'()#*$+,$%)$,#-,."+)*$ #"%',.)($"$/)&".$,($,%,00')(,#$%"#$ ,#-,0'"%,#$+,$1"($2',3) La cantidad de votantes en la ciudad de San Diego que salieron a las casillas en las elecciones del 11 de febrero fue más de lo esperado, igualmente el voto latino superó las expectativas, conforme a los primeros análisis electorales. De acuerdo a Carmen López, la coordinadora de alcance latino para la oficina de votantes de San Diego, de los 120 mil 970 latinos registrados para votar de ellos 43 mil 222 emitieron su voto, el 36 por ciento exactamente. En total se registraron un poco más de 290 mil votos, el cual indica que el 45 por ciento de los registrados votaron. “Por lo general hay menos interés en elecciones especiales, y típicamente salen a votar sólo entre el treinta y cuarenta por ciento de los registrados, pero
en estas elecciones se registraron mas votos de lo común”,comentó López. Nacionalmente, en las elecciones presidenciales del 2012 el voto latino también mostró aumento. El Pew Hispanic Center reportó que 11.2 millones de latinos emitieron su voto en tales elecciones, comparado a 9.7 en el 2008 y menos de 7 millones en el 2004. El Pew Hispanic Center es una organización que busca mejorar la compresión pública de la diversa población latina en los Estados Unidos y su impacto en la nación. López dijo que aunque el voto latino sigue creciendo hay algunos factores cruciales que previene que muchos ejerzan su derecho de votar, alto en la lista es que los latinos no reciben infor-
mes sobre las elecciones a tiempo porque cuando se mueven de residencia no cambian su domicilio con la oficina de votantes. Otra gran razón, dijo López, es que un porcentaje muy bajo de latinos toman ventaja de votar por correo postal, algo que incrementaría el voto en general. “El votar por correo postal es muy eficiente. El 47 por ciento de los registrados para votar lo hacen de esta manera, comparado a 47 por ciento de los latinos. López añadió que el voto latino solo irá creciendo, pues la población latina es muy joven. Según el mismo Pew Hispanic Center el rápido crecimiento de la población latina en la nación ha impulsado el crecimiento rápido en el número de latinos elegibles para votar. Entre el 2008 y el 2012, el numero de votantes latinos aumentó de 19.5 millones hasta 23.3 millones, un aumento del 19 por ciento. “Tenemos una cosecha muy grande, por ellos es importante informarnos sobre el proceso electoral y salir a votar”, finalizó López. Para el 3 de junio están programadas las elecciones primarias gubernamentales, registrarse para votar en registertovote. ca.gov. Para registrarse para votar por correo postal visitar bit.ly/1q3hrgb. Ernesto López Ellatinoonline.com
"#$%&'
El Latino - San Diego
¡Regrésalos a casa! SAN DIEGO.- Dulce Guerrero es una estudiante indocumentada que forma parte del grupo Alianza Nacional de Jóvenes Inmigrantes (NIYA) y lidera un importante movimiento a favor de ‘los soñadores’ llamado “Bring Them Home” (Regrésalos a casa). “El propósito de este proyecto es conectarnos con ‘Dreamers’, Padres y Madres de familia quienes fueron deportados injustamente y ahora quieren regresar a casa en Estados Unidos”, afirmó en comentario a El Latino. Dulce apoya, en forma decidida, al primer grupo de 9 muchachos que se dieron a conocer como los #Dream9, quienes se presentaron en la frontera de Estados Unidos y México, durante el verano del año pasado. “Bring Them Home (Regrésenlos a Casa) es un proyecto de La Alianza Nacional de Jóvenes Inmigrantes (NIYA). El proposito de este proyecto “es conectarnos con Dreamers, Padres y Madres de familia quienes fueron deportados injustamente y ahora quieren regresar a casa en Estados Unidos”, afirmó. “Estos muchachos igual habian crecido en Estados Unidos y fueron injustamente deportados o regresaron a sus paises de origen con el fin de estudiar. Al presentarse con inmigracion pidieron regresar a sus hogares en Estados Unidos. Todos fueron detenidos y llevados al centro de Inmigracion de Eloy Detention Center en Arizona donde pasaron 2 semanas”, indicó. “Durantes estas dos semanas”, sostuvo, “trabajamos con los familiares de las personas detenidas para publicar los casos con el fin de juntar apoyo de la comunidad”. “Nosotros usamos este apoyo de la comunidad para presionar a inmigracion que haga lo correcto y deje estos muchachos en libertad. Después de dos semanas los muchachos fueron puestos en libertad y están ahora en Estados Unidos con sus familiares”, subrayó. Indicó que en septiembre del 2013 “se replicó esta accion con 34 ‘dreamers’ (soñadores) quienes también buscan regresar a Estados Unidos, 28 de los cuales 34 lograron entrar y ahora se encuentran con sus familiares”. Guerrero adelantó por último que “estamos en San Diego California”, dijo Dulce, “planeando la tercera acción donde van a participar más o menos 100 dreamers, madres y
Marzo 7 al 13 del 2014
!"#$%&'(#)&#%*+#,(-&*# .*)(/%0&*1+)+
!!
padres quienes buscan regresar a Estados Unidos con sus familiares. La acción se llevará acabo el 10 de Marzo en la garita de Otay”. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
Dulce Guerrero, en reciente evento organizado por Angeles de la Frontera.
Prueba Claritin
®
*
¡Esto no lo puedes dejar para mañana! 24 horas de alivio que no causa sueño de los síntomas de alergias: Estornudos Goteo nasal Ojos llorosos y con picazón
Claramente Claritin.® *El valor máximo de este cupón es de $6.50. Aplicable en la compra de cualquier producto Claritin® que no causa sueño de 10 tabletas o 4 oz. Esta oferta no incluye Claritin-D®.
POR UNA SEMANA SOLAMENTE Cupón del fabricante
Válido hasta 3/16/14
AHORRA 50 %
El valor máximo de este cupón es de $6.50. Aplicable en la compra de cualquier producto Claritin® que no causa sueño de 10 tabletas o 4 oz. Esta oferta no incluye Claritin-D®. CONSUMIDOR: Un cupón por compra sólo en el o los producto(s) indicado(s). Debe pagar cualquier impuesto sobre la venta. El cupón no es válido para las compras reembolsadas por Medicaid, Medicare, programas federales o estatales similares, o por una aseguradora de salud. RETAILER: MSD CONSUMER CARE, INC. will redeem this coupon in accordance with our redemption policy, copies available upon request. Mail coupons to: MSD Consumer Care Inc., CMS Department #00085, One Fawcett Drive, Del Rio, TX 78840. Void if prohibited, taxed or restricted by law. Valid for purchases in U.S.A. only. Cash value 1/100¢. © 2014 MSD Consumer Care, Inc. All rights reserved.
Utilizar como se indica.
© 2014 MSD Consumer Care, Inc. All rights reserved.
!"
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'()* ¿Estás preparado para el Futuro?
!"#$%&"'()*+,-".*/01,-"23%&2"41)51("''6.
President/ Editor-in-Chief Fanny E. Miller fanny.miller@ellatino.net
Oficina Principal: 555 H Street Chula Vista, CA. 91910 Tel: (619) 426-1491 Fax: (619) 426-3206
lN 6%2"!4)h3I POR lN SIENTES QUE ARRIBASTE AL FUTUROx ES PORQUE ESTÉS MUERTOv
Sara Gurling 0ARA %L ,ATINO
Mujer en el trabajo con bebé lactante
#UANDO YA NACIØ EL BEBE Y ES TIEMPO DE REGRESAR AL TRABAJO MUCHAS MUJERES SE QUIEBRAN LA CABEZA PENSANDO SI VAN A TENER QUE DEJAR DE AMAMANTAR A SUS BEBES !NTES DE IR A BUSCAR UNA FØRMULA PARA SUSTITUIR LA LECHE MATERNA LAS MAMÉS DEBEN SABER QUE LAS LEYES PARA MUJERES CON lactantes, son muy fuertes y claras. 5STED TIENE EL DERECHO DE TOMARSE PAUSAS DEL TRABAJO DURANTE SU TURNO PARA PODER USAR SU POMPA Y EXTRAER LECHE DE SUS SENOS PARA EL BEBE 4AMBIÏN TIENE EL DERECHO DE GUARDAR LECHE EN UN REFRIGERADOR PARA LLEVÉRSELA A CASA 3I SU LUGAR DE TRABAJO NO TIENE REFRIGERADOR SIEMPRE LLEVE USTED SU HIELERA PARA MANTENER FRÓA LA LECHE PARA EL BEBÏ %L PATRØN TIENE QUE PROVEERLE UN SITIO PRIVADO DONDE EXTRAERSE LA LECHE %S CONTRA LA LEY QUE EL PATRØN LE DIGA QUE TIENE QUE EXTRAERSE LA LECHE EN EL BA×O LAVATORIO .O TENGA PENA DECIRLE CON ORGULLO A SU PATRØN QUE USTED ES UNA MAMÉ CON UN LACTANTE $IGA QUE TENDRÉ QUE EXTRAERSE LA LECHE TODOS LOS DÓAS VARIAS VECES AL DÓA DURANTE HORAS DE TRABAJO 2ECUERDE QUE LA VIDA DE LA MAMÉ EN EL TRABAJO NO TIENE QUE PREVENIR QUE SIGA AMAMANTANDO USTED A SU BEBÏ 3ER MUJER TRABAJADORA CON UN LACTANTE TIENE MUCHÓSIMOS BENElCIOS %S LO MÉXIMO EN CUESTIØN DE SALUD PARA SU BEBÏ ,A
LEY ESTA DE SU LADO ESPECIALMENTE AQUÓ EN #ALIFORNIA QUE LAS LEYES SOBRE MAMÉS TRABAJADORAS CON LACTANTES SON MUCHO MAS FUERTES QUE LAS LEYES A NIVEL FEDERAL %N #ALIFORNIA EL #OMISIONADO ,ABORAL ES QUIEN RECIBE QUEJAS Y MULTA A LOS PATRONES QUE DISCRIMINAN CONTRA MADRES TRABAJADORAS CON BEBÏS LACTANTES 3I SU PATRØN LE PROHÓBE O DISCRIMINA SU CATEGORÓA COMO MUJER TRABAJADORA CON LACTANTE CONSULTE AL #OMISIONADO DE ,ABOR EN #ALIFORNIA LLAME AL Y OPRIMA EL PARA ESPA×OL (AY VARIAS ORGANIZACIONES DE APOYO A LAS MUJERES QUE DESEAN CONTINUAR AMAMANTANDO A SU BEBÏ 5NA FUENTE DE INFORMACIØN Y APOYO ES LA ORGANIZACIØN ,IGA DE ,ECHE VISITE LA SIGUIENTE PÉGINA DE )NTERNET HTTP WWW LLLI ORG LANGESPANOL HTML
3ARA 'URLING ES ACTIVISTA HUMANITARIA LABORAL PRO JUSTICIA 0RESIDENTA DE LA ORGANIZACIØN HUMANITARIA £NGELES DE ,A &RONTERA (A LABORADO COMO REPRESENTANTE DE TRABAJADORES POR DIECISIETE A×OS &UE VISE PRESIDENTA DEL #ONCILIO ,ABORAL DEL #ONDADO DE /RANGE Y ES MAESTRA DE ESTUDIOS LABORALES EN 3AN $IEGO City College.
© 2014 Armando Caicedo - 714
3I TE QUIERES IMAGINAR EL FUTURO EMPIEZA POR ARROJAR TU TELÏFONO A LA BASURA 0ORQUE EN QUINCE A×OS TODO SERÉ OTRO ROLLO %L CELULAR QUE HOY CARGAS TE PARECERÉ UN LADRILLO Y LO ECHARÉS DE MENOS CON LA MISMA NOSTALGIA COMO RECORDAMOS ESAS VIEJAS CÉMARAS +ODAK QUE UTILIZABAN PELÓCULA DE ROLLO Y QUE SE DEJARON DE PRODUCIR HACE CINCO A×OS ,A MINIATURIZACIØN COLOCARÉ TODA NUESTRA INFORMACIØN DESDE QUE NACIMOS HASTA HACE UN SEGUNDO EN NUESTRO RELOJ DE PULSO Y DESDE ALLÓ NOS COORDINAREMOS CON OTROS SISTEMAS QUE NOS hFACILITARÉNv O NOS COMPLICARÉN LA VIDA 4ODOS NUESTROS DATOS VITALES SE ALMACENARÉN EN UN hCHIPv QUE LUEGO NOS LO INSERTAN EN EL PERONÏ O EN LA GLÉNDULA PITUITARIA Y QUE BIEN TENDRÉ LA FORMA DE UNA LENTEJA DE UN GRANO DE ARROZ O DE UN SUPOSITOrio. 'RACIAS A ESE hCHIPv TODAS LAS MADRUGADAS TAN PRONTO SUENA EL DESPERTADOR QUE TE HAN INSERTADO EN LA CALZA DE UNA MUELA EL SISTEMA ESCANEA TUS FUNCIONES VITALES PULSO PRESIØN ARTERIAL PALPITACIONES NIVEL DE BILIRRUBINA CONTEO DE GLØBULOS ROJOS Y SALDO QUE TE QUEDA EN TU CUENTA DE AHORROS %N EL YA DISFRUTAREMOS EN LAS CARRETERAS DE LOS VEHÓCULOS AUTØNOMOS QUE EVITARÉN ERRORES HUMA-
NOS COMO EXCESO DE VELOCIDAD CAMBIOS DE CARRIL CUANDO NO SE PUEDE COLISIONES DE FRENTE Y ESTRELLADAS POR DETRÉS ,OS VEHÓCULOS VENDRÉN EQUIPADOS CON SISTEMA DE ANÉLISIS DEL ALIENTO QUE EVITARÉ QUE EL CARRO ARRANQUE SI EL CONDUCTOR ESTÉ INTOXICADO INCLUSO DE CARAMELOS DE MENTA PARA DISIMULAR SU TUFO A ALCOHOL ,OS FRENOS SERÉN AUTOMÉTICOS Y CONTAREMOS CON UN SISTEMA DE PARQUEO QUE FACILITARÉ TAN hCOMPLEJA MANIOBRAv INCLUSO A UNA ANCIANA CON ARTRITIS AQUEJADA DE TORTICOLIS #ADA VEZ QUE TE INTRODUCES EL CEPILLO DE DIENTES A LA BOCA EL APARATO LE ENVÓA A TU DENTISTA EL CONTEO DE TUS CARIES Y LA IMAGEN DE ESA VERGONZOSA MUELA CORDAL QUE TE DA PAVOR QUE TE LA EXTRAIGAN $ENTRO DE QUINCE A×OS YA NO TE PREOCUPARÉS POR LA SEGURIDAD DE TU INFORMACIØN PERSONAL %LLA YA SERÉ DE DOMINIO PÞBLICO $E ESA MANERA LAS AGENCIAS DE INTELIGENCIA DEL MUNDO COMPARTIRÉN LO QUE LA POLICÓA DENOMINA TU hRETRATO HABLADOv UNA IMAGEN TRIDIMENSIONAL CON TODOS LOS DATOS ESENCIALES DESDE LA CONTABILIDAD DE TUS BARROS Y ESPINILLAS HASTA LA IMAGEN DE TU SECUENCIA DE !$. 0ARA LAS ELECCIONES A LA PRESIDENCIA DE %STADOS 5NIDOS EN LOS DOS CANDIDATOS CON MAYOR OPCIØN SERÉN EL REPRESENTANTE DEL hPARTIDO DEL TÏv Y EL PRIMER CANDIDATO DE UN NUEVO MOVIMIENTO POLÓTICO QUE SE DENOMINA EL PARTIDO DEL hCAFÏ CON LECHEv ,A JUVENTUD DEL FUTURO ESTARÉ TAN HASTIADA DE ESA PORNOGRAFÓA BARATA QUE SUS ABUELOS VEÓAN EN LA INTERNET QUE ESOS SITIOS VOLVERÉN A SER MUY POPULARES PORQUE PRESENTAN SE×ORITAS VESTIDAS %N LAS GRANDES TIENDAS DE CIUDADES COMO .EW 9ORK ,OS £NGELES -IAMI #HICAGO !TLANTA ,AS 6EGAS Y (OUSTON COLOCARÉN AVISOS QUE INFORMAN h!QUÓ TAMBIÏN SE HABLA )NGLÏSv 9 GRACIAS AL RECALENTAMIENTO DEL PLANETA NUESTROS PAISANOS YA NO SERÉN DEPORTADOS POR EL h)#%v SINO POR EL h(/4v
LA VIDA EN EL TRABAJO
Por: © 2014 Armando Caicedo WWW (UMOR 53 COM
Directora de Ventas Accounting/Contabilidad angie.sierra@ellatino.net Maria Sahagun Clasificados sales@ellatino.net CLASSIlEDS ELLATINO NET Representantes de Ventas Mailing s ,AURA 'UTIERREZ 0 / "OX s "RENDA )NGLE 3AN $IEGO #! Lunes-Viernes s 4ERESA /RTIZ 8:00 a 6:00 Reporteros www.ellatinoonline.com Horacio Rentería www.ElLatinoAutos.com horacio.renteria@ellatino.net %RNESTO ,OPEZ ERNESTO LOPEZ ELLATINO NET
!"#$%&'(%)*+',#-%.#,+$/-0-1)-%-/%#2#,/,%)*% )'3/,1#%/,%/*%-)*)$0#%34,03#5 !6/$7%&'/%,#%8),%.)*.'*)9#%*#-%:#1#-%&'/%2'/9/,% 2/$9/$%/,%*)-%/*/..0#,/-%9/%;#:0/3<$/5
El Latino - San Diego
#$%&'(
Marzo 7 al 13 del 2014
!"
Telscape te conecta con TODO: A Teléfono de Casa A Internet A Móvil A Precio bajos
Plan Básico de Teléfono de Casa tan bajo como
5
$ .20 Shelley Zimmerman (al centro), la primer mujer que encabeza el Departamento de Policía en más de un siglo de historia, acompañada por la Fiscal de Distrito del Condado, Bonnie Dumanis y el ex alcalde Jerry Sanders.
Primera jefa
de 40,000 habitantes y el crimen en “todo su apogeo”,que nació oficialmente el Departamento de Policía. Para ser un oficial de policía, el Departamento en el que sólo había varones, para reclutar a sus elementos exigía requisitos muy simples: los solicitantes tenían que vivir en la ciudad, tener una estatura de por lo menos cinco pies, pesar al menos 150 libras, tener buena conducta moral y ser de raza blanca. Hoy el perfil ha cambiado, aunque han surgido recientes problemas relacionados con la conducta de los agentes, la presencia de mujeres en puestos intermedios ya tiene más de una década. Jesse Navarro, un funcionario latino miembro de la Fiscalía de Distrito del Condado de San Diego, recuerda con orgullo haber iniciado como un agente de policía ‘de crucero’, pero con tristeza que en las décadas de los 70 y 80’s imperaba la discriminación dentro de la corporación y no se aceptaba a mujeres.
de Policía
!"#$$#%&'())#*)+,&"+-#& "(./0*(+&#,&#$&1#2+*/+)#,/0& 3#&40$(-5+&3#&!+,&1(#60 SAN DIEGO.- Shelley Zimmerman se convirtió en la primera mujer en encabezar el Departamento de Policía de San Diego, tras ser designada en el cargo por el nuevo alcalde Kevin Faulconer. El nombramiento sucede a la renuncia del ex jefe William Lansdowne, y precedido del fuerte apoyo que el ahora alcalde recibió por parte de la Asociación de Policías de San Diego, dominada por hombres. Zimmerman, quien es apreciada por su trabajo en la corporación, fue confirmada la mañana del martes 4 de marzo por miembros del Concilio de San Diego. De acuerdo con la historia de la policía de San Diego, ésta nació con la figura del Marshall, y fue para el año de 1989, con una población
Horacio Rentería Ellatinoonline.com
En la apertura al siglo XXI, hoy el Departamento de Policía de San Diego cuenta con más de 2,100 oficiales, 600 elementos de apoyo y más de 1,000 voluntarios.
*
al mes
A Llamadas locales ilimitadas A Descuentos California LifeLine, disponibles en planes telefónicos de casa
Plan de Llamadas de Casa COMPLETO $
A Minutos a México GRATIS A 10 de los mejores servicios
desde
14.75 al mes
añádelo GRATIS Tijuana 1¢ p/min
sólo
11
$
A Cuando se combina
.95** con selectos
al mes
paquetes de llamadas
C Módem Inalámbrico GRATIS y hasta $30 de descuento al suscribirte a un paquete de teléfono e Internet***
Teléfono Móvil ¡GRATIS!
Modelo gratuito puede variar
A Activación: 50% de descuento al suscribirte al Plan de $40†
¡Llama a México por menos! con planes desde $5 cupón
FINANCIAMIENTO FÁCIL ¡ahora en Telscape! Smartphones, tabletas y más‡
x No hace falta tener crédito x Bajos pagos mensuales
¡GRATIS! ACCESORIO MÓVIL
en la activación de cualquier producto p Presenta este anuncio en cualquier tienda Telscape. Oferta válida sólo en tiendas Telscape. Hasta agotar existencias o al 3/31/14.
Visítanos o llama y aprovecha las ofertas Telscape CHULA VISTA CENTER MALL 555 Broadway Ave #1002
1.877.357.3223
Un departamento que en su historia estuvo dominado por hombres y excluía a las mujeres.
Internet de Alta Velocidad
*
...te comunica!
www.telscape.com
SERVICIO RESIDENCIAL: *Este es un servicio de California LifeLine, un programa de asistencia del gobierno; sólo personas que califican pueden suscribirse en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Tarifa disponible sólo para residentes de bajos recursos, que califican para California LifeLine. Descuento LifeLine para área de servicio AT&T: $12.65. Descuento para área Verizon: $15.75. Contacta a Telscape para conocer los requisitos de elegibilidad. Tarifa de 1¢ a Tijuana se puede añadir, en paquetes selectos, sólo para residentes del condado de San Diego. No aplica en servicio básico. **Internet no está disponible en todas partes. ***Recibe hasta $30 de descuento dependiendo del paquete de Internet y Plan de teléfono de casa seleccionado. Aplican impuestos y sobrecargos en servicio telefónico. Aplican restricciones. Oferta puede ser modificada o descontinuada a cualquier momento, sin aviso. SERVICIO MÓVIL: †Activación con descuento y teléfono móvil gratuito, requieren la compra del plan especificado. El cargo por activación, ya con descuento, es $15. Oferta válida sólo en activaciones nuevas. Servicio nacional no está disponible en todas partes. Aplica cargo por envío en órdenes telefónicas. Los modelos reales de los productos pueden variar. Promociones expiran el 3/31/14 o hasta agotar existencias y no pueden combinarse con otra promoción de Telscape. Aplican restricciones.
'(
!"#$%&
Marzo 7 al 13 del 2014
El Latino - San Diego
Demócratas pierden súper mayoría en Senado CALIFORNIA.- Tras la petición de permiso de ausencia de dos congresistas por casos de corrupción, el Partido Demócrata perdió la “súper mayoría” de dos tercios de votos en el Senado de California que le permitía aprobar leyes de emergencia, pasar por encima de los vetos del gobernador y presentar cambios constitucionales sin el respaldo republicano. “Antes tenía mucho más importancia, por el tema de la aprobación del presupuesto pero con el cambio realizado hace algunos años (en el que el presupuesto sólo necesita mayoría simple para ser aprobado) eso redujo el
impacto”, le comentó a Efe, José Cornejo, analista político de California. Los demócratas pidieron una licencia remunerada el pasado 25 febrero al afroamericano Rod Wright, representante del Distrito 3 y quien fuera hallado culpable el 29 de enero de ocho cargos graves de perjurio y fraude electoral. El jurado encontró que Wright había mentido al asegurar que vivía en el distrito de Inglewood, un área en general con residentes de ingresos medios y bajos, cuando en realidad residía en un adinerado vecindario en Baldwin
Hills, fuera de su distrito electoral. Durante su ausencia, Wright seguirá recibiendo su salario de senador al menos hasta el 16 de mayo, cuando se tiene programada su audiencia de sentencia y en la que ha anunciado que solicitará al juez que anule el veredicto del jurado. El senador se ha defendido diciendo que su situación es algo que él ha visto hacer a otros senadores políticos durante varias décadas. “Todavía no estoy convencido de que lo que hice es diferente de lo que he visto hacer (a otros) durante 40 años”, le dijo Wright al diario Los Ángeles Times en la primera entrevista que concedió después de haber sido declarado culpable. Para los senadores hispanos demócratas como Kevin De León, Ricardo Lara o Alex Padilla, el perder la súper mayoría demócrata no significa una amenaza para sus propuestas. Según manifestaron portavoces de estos senadores a El representante republicano de Ohio Pat Tiberi (izda) sostiene Efe, los políticos seguirán enunos informes de Ohio junto al representante republicano de focándose en lograr la aproCalifornia Devin Nunes (centro). EFE/archivo bación -por mayoría simple-
de sus iniciativas. “El senador Lara seguirá impulsando leyes que favorezcan a la comunidad hispana y a la comunidad en general”, señaló al responder a Efe la oficina del congresista quien recientemente presentó un proyecto de ley para otorgar seguro de salud subsidiado a los inmigrantes indocumentados. Cornejo destacó que el único caso que se vería afectado es lo relacionado con la legislación de emergencias, “las que sí se necesitaría el voto republicano para sacarlas adelante”,afirmó. Al solicitar ayer un permiso indefinido -pero también remunerado según la ley de California- el
senador Calderón, quien está acusado en una investigación federal de 24 cargos graves, manifestó que dedicará su tiempo a defenderse de estos cargos. “No quiero distraer al Senado y a mis colegas de su importante trabajo en temas muy serios que afectan a mis constituyentes y a la gente de California”, declaró Calderón -quien representa al Distrito 30- en un comunicado al solicitar su licencia. Entre los cargos presentados contra Calderón, como resultado de una investigación del FBI, figuran conspiración para lavar dinero, fraude electrónico, postal y fiscal, lavado de dinero y soborno, entre otros.
La súper mayoría de un partido en teoría permite revertir el veto que el gobernador haya establecido contra un proyecto de ley previamente aprobado por la legislatura. Sin embargo según Cornejo, es algo que sucede muy raramente y que en las actuales condiciones no se ve factible de ocurrir. “La última vez que a un gobernador le hicieron eso (que en inglés se conoce como ‘override a veto’) fue a Jerry Brown en su primer término. La realidad es que no se usa”, aseguró el jefe de estrategia de California Public Strategies. EFE / Ellatinoonline.com
Esperando? NCHS está aquí para usted Tener un bebé es un momento emocionante para las mujeres y sus familias y los Servicios de Salud del Condado Norte quiere asegurarse de que también sea un tiempo saludable , ofreciendo más de 40 años de experiencia en la atención prenatal con uno de los programas más completos de la región del Norte del Condado . Los estudios demuestran que las mujeres que no reciben atención prenatal tienen a menudo más complicados (y costosos) los nacimientos. Con servicios de bajo costo a sin costo y opciones de pago flexibles para los pacientes sin seguro , NCHS está aquí para usted . Si usted está esperando , usted puede estar seguro de que usted y su bebé está recibiendo la máxima calidad de la atención. Si es su primer embarazo, o usted es una madre con experiencia , entienden que las mujeres embarazadas pueden tener preguntas y preocupaciones durante este tiempo emocionante. Sus certificadas Enfermeras Parteras y médicos de OB / GYN trabajan colaborativamente en seis localidades en el Norte del Condado para asegurarse de que están disponibles las 24 horas al día, 7 días a la semana para ayudarle durante este tiempo emocionante. Marlene Pountney , MD, un certificado por el consejo OB / GYN en NCHS explica: “ Lo más importante
“Ellos respondieron a todas mis preguntas. En NCHS, eran como mis madres “, explica Cindy Z., una paciente feliz NCHS con su nuevo bebé.
Asistentes amistosos de aplicaciones del NCHS están disponibles los 6 días a la semana para responder a sus preguntas y ayudarle a llenar su solicitud.
en el tratamiento de los pacientes es escuchar y educar . Ayudar a las mujeres a cuidar de sus cuerpos es ser un OB / GYN la mejor especialidad en medicina.“ Clasificado número uno en la atención prenatal en el primer trimestre , el programa de atención del embarazo y parto integral NCHS ‘ incluye consejería , servicios de nutrición , clases de parto , educación de lactancia, apoyo , y los privilegios de parto en los hospitales locales - todo a bajo o ningún costo . Aceptan Visa, Mastercard , cheque o dinero en efectivo, y ofrecen opciones de pagos flexibles que se ajusten al presupuesto de cualquier familia. Usted y la salud de su bebé es su principal prioridad , y nunca se rechazará a una madre por su inabilidad de pago. Si no tiene seguro , la nueva Ley de Asistencia “Affordable Care Act” otorga gratis a bajo costo la atención médica para las mujeres embarazadas , una vez que están inscritos en un plan de seguro los Servicios de Salud del Condado del Norte está aquí para ayudarle, ofreciendo asistencia gratuita en su solicitud para estos nuevos planes, incluyendo Covered CA y Medi -Cal. Llame hoy para más información o para programar una cita al (760) 736-8700 o visite nchs -health.org .
!" #$% &
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
'(
Anuncian Programa Paisano !"#$%&'(')(*+'#$&,-*( .'()$(/'0$%$(1$2*#( '%(134,5* SAN DIEGO.- A partir del 28 de marzo y hasta el 28 de abril, el gobierno mexicano pone en marcha el Programa Paisano de Semana Santa, anunció la directora del mismo ante el Consulado de México en Los Angeles, Alejandra Cano. En conferencia de prensa, indicó que para los paisanos que viajen al centro y sur del país gozarán de la franquicia de 500 dólares (a diferencia de los 300 que es el vigente durante todo el año), pero para tener este beneficio es necesario que se acredite el valor de la mercancía mediante factura, comprobante de venta o documento que exprese su valor comercial. Entrevistada vía telefónica, Cano señaló que entre las ventajas del operativo de la Semana Mayor, así como los tradicionales del programa Paisano de verano e Invierno, destacan el contar con la opción de sugerencia de rutas, paraderos seguros, asistencia mecánica, tarifas de hotel accesibles y la protección que les ofrecerá la
presencia en los principales puntos de entrada a México, de más 900 observadores. Los observadores se distinguen, aclaró la entrevistada, porque portan un chaleco blanco con identificación (logotipo de observadores capacitados). En cuanto al trámite del permiso temporal de importación, expresó que los paisanos lo pueden tramitar por medio de Internet, entrando al sitio de Banejercito o acudiendo personalmente a las instalaciones del Chaparral en Tijuana, mismo que opera los siete días de la semana, de las 7:00 am a las 12:00 p.m. Recordó que es necesario que los paisanos se identifiquen con pasaporte mexicano, cualquiera que sea el medio por el que viajen (carretera o avión), y aunque en el primer caso puede presentar la cédula de votación, por vía aérea tienen que portar pasaporte mexicano para no tener problemas. Manifestó que recomienda de manera particular a los mexica-
nos residentes en Estados Unidos que antes de viajar lean cuidadosamente todos los aspectos referentes a su viaje contenidos en la nueva Guía Paisano 2014, la cual pueden solicitar en los consulados. Ahí vienen, dijo, todos los aspectos mencionados, y en particular, los productos que pueden cruzar por aduana y los que se encuentran prohibidos, y de los cuales muchas personas no están suficientemente informadas. Alejandra Cano recordó por último que en todas las aduanas existe un teléfono rojo que los paisanos pueden utilizar cuando sientan que hayan sido objeto de maltrato o abuso por parte de algún oficial de aduana, y utilizar la línea gratuita 01800-2018542-México, para cualquier duda respecto al programa. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
Recomiendan solicitar la guía paisano en el consulado más cercano.
A partir del 28 de marzo y hasta el 28 de abril, el gobierno mexicano pone en marcha el Programa Paisano de Semana Santa
Living with diabetes is complicated What would you do with FREE time away from some of the daily worries and burden of treating diabetes? FREEDOM-2 is a clinical research study investigating an innovative approach to delivering treatment for type 2 diabetes that doesn’t require needles or even pills. This study is now enrolling. You may be able to take part if you: / are between 18 and 80 years of age / have been diagnosed with type 2 diabetes for more than 3 months / have been taking metformin (a type of oral medication for diabetes) for more than 3 months. The study of this investigational new drug will last for approximately 1 year, and you will receive care from a dedicated team of medical staff. There will be 12 visits to the study center. Investigational product, examinations, and medical care relating to the study will be provided at no cost to you. If you would like to help us in our research to develop a diabetes treatment that has the potential to be simpler and more convenient, please contact:
Synergy Clinical Research
(855) 965-1740
www.freedomdiabetesprogram.com © 2013 Intarcia Therapeutics, Inc.
'(
!"#$%&
Marzo 7 al 13 del 2014
Matan a ex militar suicida
El teniente Jorge Durán (primero Izq.) durante el proceso de investigación en el escenario del crimen.
SAN DIEGO.- John Chesney, se convirtió en otro veterano de la Guerra de Vietnam que por razones psicológicas decidió ‘jugarse el todo por el todo’, y perder la vida en disparos efectuados por un agente policiaco. El incidente tuvo lugar el miércoles 26 de febrero en un departamento ubicado en la calle 10 y Broadway en el centro de San Diego, cuando un hombre, al filo de las 10:30 a.m. apareció amenazador frente a una ventana, portando un rifle en sus manos. El Teniente Mike Hastings afirmó que en el Departamento de Policía de San Diego se recibió una llamada procedente del 911, en el que daba cuenta del riesgo que representaba la presencia de un individuo, que después se
sabría tenía 62 años y era miembro del ejército. Trascendió que este mismo hombre (Chesney) había colocado una bandera para un homeless de veteranos en Veterans Village of San Diego, a principios de diciembre del 2007. Sin éxito, una escuadra de emegencia trató de persuadir al ex militar que se entregara. Se dio a conocer asimismo que alrededor de las 12:30 elementos del SWAT arrojaron una granada hacia la ventana donde se encontrba el hombre suicida, encontrándolo posteriormente sin vida, de acuerdo con el Teniente de la Policía, Jorge Durán. Servicios El Latino Elltinoonline.com
El Latino - San Diego
Presupuesto millones para deportaciones El presidente Barack Obama ha pedido 2.600 millones de dólares en el presupuesto de 2015 (frente a 2.591 en 2014) para el arresto y deportación de indocumentados, incluidos fondos para la supervisión de más de 60.000 indocumentados. De esa cifra, la mitad solicitada es para 30.539 camas en centros de detención del país para “extranjeros de alto riesgo”, y otros 94,1 millones para “alternativas” a la detención de indocumentados de bajo riesgo. El presupuesto solicitado para el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) es de 38.200 millones de dólares, de los que la Oficina de Inmigración y Aduanas (ICE) y la de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) requieren un 9 por ciento y un 21 por ciento, respectivamente para su operación anual. Organizaciones que son parte de la coalición más grande de Estados Unidos a favor de una reforma migratoria han criticado el modelo de arrestos del Departamento de Seguridad Nacional, que incluye una disposición federal de mantener a al menos 34.000 inmigrantes retenidos en cárceles de forma diaria.
David Ayala Zamora, director de programas de la organización pro inmigrantes Oneamerica, con sede en el estado de Washington, ha dicho que el esquema de arrestos de inmigrantes se ha convertido en un negocio. “Es lamentable que se invierta tanto dinero para encarcelar inmigrantes indocumentados, que además ya se ha comprobado que la mayoría de ellos no han cometido crímenes y sólo están detenidos por su estado migratorio”,dijo a Efe. Mencionó que los 2.600 millones del próximo presupuesto para el proceso de arrestos y deportación de indocumentados seguirá afectando a los trabajadores indocumentados y a sus familias y favoreciendo a las compañías que manejan los centros de detención. “Todo esto ha generado una crisis en el país, en primer lugar a tantas familias, y en segundo a la economía”, agregó. “El concepto público de cárceles ha ido desapareciendo y las cárceles son manejadas privadamente”. Las empresas contratadas por el gobierno para manejar las cárceles en donde se recluye a los inmigrantes en espera de depor-
tación o juicio tienen influencia en las decisiones legislativas a nivel estatal y federal de Estados Unidos, aseguró. Por su parte, Ernestine Fobbs, portavoz del Departamento de Seguridad Nacional, dijo a Efe a través de un comunicado que ICE, la agencia federal de inmigración y aduanas, cumple con el mandato recibido y el llenado de las camas en los distintos centros de detención del país. “Queremos llenar las camas de ICE con la gente adecuada, es decir, las que amenazan la seguridad pública, las que sean amenazas para la seguridad nacional y aquellas que estamos obligados por la ley a detener”,aseguró. En 2005, el Congreso estableció una norma conocida como“mandato de camas 101”, que obliga al ICE a tener detenidos a 34.000 inmigrantes de media en proceso de deportación o juicio migratorio en sus centros de detención privados, estatales y locales. De acuerdo con los informes del ICE, el costo por mantener a un inmigrante detenido fluctúa entre 122 y 164 dólares diarios. El presupuesto solicitado para 2015 contempla 131,6 millones de dólares para el arresto de ex-
tranjeros fugitivos que suponen “el mayor riesgo para la seguridad pública”, así como 322,4 millones de dólares para la deportación de indocumentados que están en los centros de detención. De acuerdo con las cifras del plan presupuestario, son 1.800 millones para la detención “segura y humana” de personas sujetas a “detención obligatoria” o que representan un riesgo de huir o para la seguridad pública. Son 229,1 millones los presupuestados para trasladar a los indocumentados bajo custodia de ICE y 24 millones para el programa denominado “Comunidades Seguras”, el cual permite a agentes policiales hacer las veces de agentes de inmigración. Los fondos pedidos para infraestructura y tecnología de vigilancia contra actividades ilegales en la frontera son 362 millones de dólares, así como 124,8 millones para ampliar el programa federal de “E-Verify”,por el que las empresas verifican el estatus migratorio de los empleados. EFE ellatinoonline.com
!"#"$%&'(#)!#*$'#)&!+(###,###-$./(#0#$"#12#)!"#3415
Jóvenes deleitaron a los asistentes con ejecuciones de bailables típicos de Polinesia.
Salud y Esperanza Para la juventud, mensaje de la exitosa Gala organizada por Vista Community Clinic
CARLSBAD.- Con el lema “Health and Hope for Our Youth” (Salud y Esperanza para nuestra juventud), Vista Community Clinic (VCC) efectuó su Gala anual . El evento de recolección de fondos que ayudarán a la operación y mantenimiento de este sistema de salud en el norte del condado de San Diego se efectuó el sábado 1 de marzo en un hotel de Carlsbad. Se informó que en la Gala se contó con la asistencia de más de 450 personas, entre donadores, líderes de negocios y miem-
bros de la comunidad habiendo logrado recaudar fondos por $250,000 que se emplearán en programas y servicios, incluido servicios de pediatría y en el programa de desarrollo juvenil. Durante una tarde-noche la cual disfrutaron los asistentes a la Gala , Fernando Sañudo, Oficial en Jefe Ejecutivo (CEO) de Vista Community Clinic destacó el esfuerzo del personal para servir a la comunidad, con calidad, en la prestación del servicio de salud. Nombrado en 2008 como “Health Champion of the Year”
(Campeón del Año en Salud), Sañudo se ha caracterizado por desarrollar un modelo enfocado en programas de atención a la población multicultural, y actualmente es miembro distinguido del programa de maestría en administración de Educación para la Ciencia de la Universidad de San Diego. Vista Community Clinic ofrece anualmente servicio a 57,000 pacientes, 238,000 pacientes y 100,000 voluntarios de Educación para la Salud. Se informó que cerca de la mitad de los pacientes de la clínica son jóvenes, de 18 años de edad, en promedio, con 65% de los pacientes, los cuales carecen de seguro médico. Otro dato revelador es que un 32 por ciento de ellos reciben el servicio de Medi-Cal y sólo el 2 por ciento cuentan con un seguro privado, por lo que se atiende mayoritariamente a personas de recursos limitados. Asimismo, los datos destacan que uno de cada cuatro residentes de la comunidad de Vista, y
1 en 8 de Oceanside, respectivamente, reciben cuidado de VCC. La clínica que ha recibido reconocimientos como “campeona de la salud”, cuenta con servicios para adultos, clínica dental, pediatría, salud reproductiva, farmacia, clínica para adolescentes y bienestar, centro de mujeres y Covered California, entre otros. El evento donde tomaron parte jóvenes, quienes forman parte del proyecto de desarrollo juvenil de la clínica, quienes ofrecieron vistosos bailables tradicionales de Polinesia, los cuales disfrutaron los asistentes a la Gala, considerada como un gran éxito, tanto en lo económico como en lo social. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
La doctora Kelly Motadel (derecha, vestido rojo) durante una rítmica ejecución del bailable polinesio.
Fernando Sañudo, CEO de Vista Community Clinic hizo un reconocimiento (de Izq. a Der.) a Betsy Heigtman, directora de Desarrollo de VCC, así como Angie Pérez y Linda Gibney, miembro de la junta directiva, respectivamente.
!"
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'%'$()('$%*
¡LUZ, CÁMARA, ACCIÓN! Festival de Cine Latino de San Diego ya llegó
A
l ritmo de flamenco dió inicio la cuenta regresiva para la edición 21 del Festival de Cine Latino de San Diego en un gran reventón el 27 de febrero en el restaurante La Gran Tapa en San Diego atendido por actores, directores y los medios de comunicación de la región. Entre los invitados especiales estuvo el actor y fundador del programa de comedia Culture Clash, Richard Montoya, quién durante el festival que será del 13 al 23 de marzo en el UltraStar Cinemas en Mission Valley, 7510 Hazard Center Drive, estará mostrando su largometraje opera prima Water & Power. “Es un honor aquí en esta noche y también ser parte de este festival de cine que es uno de los más importantes del país”, expresó Montoya. “Le agradezco a los directivos del festival por darle voz a mi cinta
que es una historia de nuestra gente , agregó. Montoya hasta ahora ha sido autor de teatro (American Night, Culture Clash) y actor (Nacho Libre, Larry Crowne), su cinta Water & Power es una adaptación de su Ethan van Thillo, el director y fundador del aclamada obra de teatro del mis- Festival de Cine Latino de San Diego mo nombre. El actor y fundador del programa de Ethan van Thillo, el fundador y comedia Culture Clash, Richard Montoya, el apodo Water and Power y escalan estuvo presente en la fiesta de los medios director del Festival de Cine Latino de San Diego, como dos príncipes de la ciudad hasdel Festival de Cine Latino de San Diego el con mucho agradecimiento le dió la bienvenida a ta los mas altos corredores del poder. 27 de frebrero. los cineastas y a los miembros de la comunicación Uno de ellos es un reconocido policía a la fiesta anual conocida como el Media Kick Off y el otro un senador. ve dólares para estudiantes, pero hay paquetes Party. El programa de las películas del festival ya está como el Festival Pass por 200 dólares y el Film Pass “Aparte de celebrar el cine también estamos ce- disponible y por lo visto tendrá cintas de terror, de por 100 dólares. Para informes adicionales visitar lebrando a los medios y a nuestros patrocinado- época, familiares, de comedia, románticas, tam- www.sdlatinofilm.com. res que cada año hacen posible el festival”,dijo Van bién documentales, y más, protagonizadas por El festival también contará con dos noches de Thillo. algunos de los actores mas populares en Latino- baile, el 13 marzo será el Opening Party en Café La cinta de Montoya cuenta la historia de dos américa, como Jaime Camil, Gael García Bernal, Sevilla a las 9 p.m. ($20) y el 22 de marzo el Closing hermanos gemelos desde las calles corrompidas Karla Souza, Edith González, Héctor Jiménez, Ana Night Party en Broadway Pier a las 8 p.m. ($40). en el éste de Los Ángeles, tienen Serradilla, John Leguizamo y muchos mas. Cada presentación costará 11 dólares por perServicios El Latino sona, nueEllatinoonline.com
!"#$%&#'()*+,$% -.#",+%/*0*"1,+*1,$% ),+%#0%2"#&(,%3$)*"
Lupita Nyong’o
Alfonso Cuarón arrasó
!"#$%"&&'("") Alfonso Cuarón
El cineasta mexicano Alfonso Cuarón es todo un hombre de oro, el domingo 2 de marzo se convirtió en el primer latinoamericano en ganarse un Oscar a mejor director y lo recibió por su película de drama y suspenso Gravity. Pero Cuarón (Y Tu Mamá También, Children of Men) no estuvo sólo en su celebración, el también mexicano Emmanuel Lubezki (Children of Men, Sleepy Hollow), quien había sido nominado en cinco ocasiones, fue galardonado con un Oscar por la fotografía en Gravity. Y, la actriz de origen keniano nacida en México, Lupita Nyong’o
ganó por su parte el Oscar a mejor actriz de reparto en 12 Years a Slave, la cinta que al final de la noche se llevó la estatuilla por mejor película. En su discurso, Cuarón agradeció a todos lo que lo han apoyado, a la actriz Sandra Bullock, la protagonista de Gravity, muy especialmente a su mamá y a la Academia de Ciencias y Artes Cinematográficas, la organización que produce los Oscars. “Gracias a ti mamá. Si por alguien estoy aquí, es por ti. Te amo”,expresó. “Sandy, tu eres Gravity, tu eres el alma, el corazón, la mejor colaboradora y una de las personas más especiales que he conocido”,señalo. No fué ninguna sorpresa que Cuarón fuera el premiado de la noche a mejor director, toda la temporada de premios estuvo arrasando. El 12 de enero el director se ganó el Globo de Oro otorgado por la misma cinta, ganándole
a otras cintas como Captain Phillips, Philomena y Rush. El 25 de enero se ganó el premio a mejor director que entrega anualmente el Sindicato de Directores de Hollywood y a principios de febrero recibió el Premio Visionario por la Sociedad de Efectos Visuales, en esta entrega de premios Gravity también recibió los premios de mejor efectos especiales para una cinta, cinematografía virtual y acción en vivo en un filme. Con un total de 10 nominaciones, la cinta espacial obtuvo siete premios, incluyendo efectos visuales, mezcla de sonido, edición de sonido y música original. Los otros nominados para mejor director fueron David O. Russell por American Hustle, Alexander Payne por Nebraska, Steve McQueen por 12 Years a Slave y Martin Scorsese por The Wolf of Wall Street, cintas que igual que Gravity han causado ruido y gran polémica entre el público y los críticos. El presidente Enrique Peña Nieto no se pudo quedar sin felicitar por el logro de éstos mexicanos. “Felicidades a los mexicanos que hoy ganaron”apuntó Peña Nieto en su cuenta de Twitter. Cuarón y Lubezki “son parte de una destacada generación de cineastas mexicanos”,añadió. Y de Nyong’o añadió,“Felicidades a Lupita Nyong’o, mexicana de nacimiento, por la fuerza interpretativa que la ha hecho ganadora de #Oscar”. Ernesto López Ellatinoonline.com
#$% &' % ' $( ) ( ' $% *
El Latino - San Diego
Concursos en la feria de San Diego !"#$%&'$()*+)*,$+"()*,$-)./)*$"$ )(+0'*$1)$#'$2&'3'*$$.*#(4.-.4$ La Feria del Condado de San Diego ha abierto las inscripciones para las competencias de talentos que se llevarán a cabo durante el evento anual que será del 7 de junio al 6 de Julio en los terrenos conocidos como la Feria de del Mar.
Buscan a niños, jóvenes y adultos que residan en la región y que canten, bailen , sean compositores musicales, a bandas y actores. Habrá premios monetarios.
Marzo 7 al 13 del 2014
Boom Moderno
5)*3.'6&.*"$3.#'7)$-""8-"9$("*$8)/'+)#$)7':)# Alex Villegas, de San Diego, siempre ha sido un innovador, en la privacidad de su garaje ha diseñado y construido robots, bochos, coches de juguete y casas de aves, entre otras cosas, pero su más reciente invento está llamando mucho la atención entre sus conocidos y en las redes sociales. Como amante de la música, la tecnología y todo lo añejo, a Villegas se le vino la idea de diseñar un boombox moderno, o un estéreo portátil como los que fueron populares en los años 1980, usando maletas antiguas. Le colocó bocinas, un amplificador y una batería recargable por dentro y le nombro Estuche. Para utilizarlo solo tiene que conectar a cualquier dispositivo electrónico inteligente, como un celular o tablet, con acceso a música o estaciones de radio. “Se puede disfrutar tanto en la playa como en el parque, donde quiera que sea”, explicó. Pero como la mayoría de las veces, Villegas solo construyó su boombox original para uso personal. Con algo de duda y vergüenza a principio del año Villegas se llevó su Estuche a su trabajo y para su sorpresa a sus compañeros les encantó. “Inmediatamente me preguntaron donde podrían comprar uno y a cuánto; esto me lleno de sentimiento”, compartió. La usuaria de Instagram @rachelinii, una conocida de Villegas, le comentó en una de las fotos de un boombox, “En serio que siempre has sido súper talentoso y creativo, me alegro que la gente finalmente está reconociendo tu trabajo”. Villegas dijo que tiene ahora más de 20 órdenes y que continuará produciendo más mientras sean solicita-
das pero agregó que si en un tiempo pasaran de moda que no le afectaría. “Me siento muy honrado que a la gente le guste mi creación pero si el día de mañana pasan de fama yo continuaré con mi siguiente proyecto”,dijo Villegas. Cada Estuche es diferente, pues ha conseguido las maletas en diferentes ventas de garaje, tianguis y tiendas de segunda mano, pero cada uno cuesta entre 150 y 200 dólares. Su batería tiene una duración de cinco horas sin estar conectado Se puede contactar a Villegas y ver fotos adicionales del producto en su página de Instagram @estuche_sonido o de Facebook bajo Estuche Sonido. Ernesto López / Ellatinoonline.com
Participantes del concurso Southern California’s Best Dance Crew en la Feria del Condado de San Diego en el 2013.
Las siguientes son unos de los concursos: The Battle of the Bands busca el mejor grupo musical, competirán por un premio de 3 mil dólares al primer lugar que además tendrá una presentación en el Casbah de San Diego y tiempo de estudio, entre otras oportunidades. En su cuarto año consecutivo, el Concurso de Cantautores de nuevo busca canciones originales y los mejores intérpretes. El primer lugar se llevará un premio de 3 mil dólares, adicionalmente, recibirá la oportunidad de presentarse por una segunda vez en la feria con un mini concierto, su propio show en Casbah de San Diego, y tiempo de estudio. La final de este concurso será el 20 de junio. Para los jóvenes entre 8 y 17 años que cantan, bailan y actúan, este año regresa el concurso Triple Threat Contest. El premio principal es de mil 200 dólares. Otros premios que se otorgarán entre el grupo de ganadores son un paquete de clases de danza y fitness y una membresía por un año al portal www.backstage.com. La final de este concurso en sus diferentes categorías serán los días 14 (actuación), 18 (danza) y 25 de junio (canto). La gran final de quienes concursen en canto, baile y actuación combinados (Triple Threat), será el 2 de julio. Los grupos de danza profesional y amateur son invitados de nuevo a participar en el concurso de baile Southern California’s Best Dance Crew. Este concurso es para grupos de 5 y más bailarines quienes serán calificados en base a sus habilidades técnicas, presentación, ritmo y vestuario. El premio al primer lugar de cada división será de mil dólares. La competencia Southern California’s Best Dance Crew será el 15 de junio.
Para ver la lista completa de los concursos de talentos y sus detalles, en inglés, visitar www.sdfair. com/contests. Servicios El Latino / Ellatinoonline.com
!"
BIENVENIDOS A KOALAFORNIA EL NUEVO AUSTRALIAN OUTBACK. ¡VISÍTALO YA! sandiegozoo.org/koalafornia
AHORRE $5 DLS EN LA COMPRA DEL 1-DAY PASS Presente este cupón en cualquier taquilla de San Diego Zoo o Safari Park y ahorre $5 en la compra del 1-Day Pass. No puede usarse en combinación con otra oferta, descuento, eventos/atracciones especiales que requieran boleto adicional, programa de pases, compra de boletos por anticipado e internet o membresía de San Diego Zoo Global. Duplicaciones o faxes no se aceptan en la taquilla. Ofertas no son validas para distribución o reventa. Cupones que se hayan comprado no son validos. Los precios y horarios están sujetos a cambio sin previo aviso. Derecho a interpretación final reside con San Diego Zoo y San Diego Zoo Safari Park. Válido para (6) seis personas por cupón. Estacionamiento no está incluido. Cupón válido hasta 30/6/14. sandiegozoo.org
!"
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'()'*+),-./
TALLER DE CIUDADANÍA
GOLF FEST
8 y 10 de Marzo
14 y 15 de Marzo
Entrada a museos gratis Cada martes en el Parque Balboa algunos museos tienen entrada libre para residentes de San Diego, ésta semana será el Museum of Photographic Arts, Veteran’s Museum & Memorial Center, Museum of San Diego History y Museum of San Diego History. Se debe presentar identificación con foto, los menores de 12 años tienen que estar acompañados por un adulto. Cuando: Martes 11 de marzo de 10 a.m. a 4 p.m. Donde: Parque Balboa en San Diego, 2160 Pan American Rd. Cuánto: Es gratis INF: www.balboapark.org.
Día Internacional de la Mujer Dedicado a todas las mujeres del mundo, diferentes artistas de artes plásticas, cantantes y bailarinas, entre otras, participarán en esta celebración. Cuando: Sábado 8 de marzo de 5 a 10 p.m. Dónde: Centro Cultural de la Raza en el Parque Balboa, 2004 Park Blvd. Cuánto: Donación de $5 por persona INF: Facebook: Día Internacional de la Mujer Spring Forward MusicFest Festival musical con entretenimiento en vivo, baile, zona de
niños, comida, BBQ y más. Cuando: Sábado 8 de marzo Dónde: Grape Day Park en Escondido, 321 N. Broadway Cuánto: Entrada gratis INF: www.springforwardfestival. com Crossroads of the West Gun Show Exhibición y venta de armas donde coleccionistas y aficionados a la caza pueden comprar desde pistolas a escopetas, así como municiones. Cuando: Sábado 8 (9 a.m.-5 p.m.) y domingo 9 de marzo (9 a.m.-4 p.m.) Dónde: Terrenos de la feria de
Del Mar, 2260 Jimmy Durante Blvd. Cuánto: $12 por adultos, menores de 12 anos entran gratis INF: www.crossroadsgunshows. com Taller de ciudadanía Consultas bilingües con un abogado para ver si califican para solicitar la ciudadanía. Además, las personas de bajo ingreso o quienes reciben ciertas prestaciones públicas podrán averiguar si cumplen los requisitos para solicitar la ciudadanía sin tener que pagar la cuota. La solicitud del gobierno se volverá más complicada a partir de mayo cuando se le agregarán más preguntas. Presentado por NALEO Educational Fund. Cuando y Dónde: Sábado 8 de marzo de 9:30 a 11:30 a.m. en la Biblioteca de San Marcos, 2 Civic Center Dr., y el lunes 10 de marzo de 4:30 a 6 p.m. en la Biblioteca de Vista, 700 Eucalyptus Ave. Cuánto: Es gratis INF: (888) 839-8632, yaeshora. info. Taller de cortometrajes Herramientas básicas sobre filmación, producción y post producción en el Media Arts Center San Diego, la organización que anualmente produce el Festival de Cine Latino de San Diego. Cuando: Marzo 13-16 y marzo 22-23 de 10 a.m. a 2 p.m. Dónde: Media Arts Center en San Diego, 2921 El Cajon Blvd. Cuánto: $50 por clase o $150 por las cuatro clases INF: (619) 230-1938 Golf Fest San Diego Unas de las mejores compañías de golf estarán presentes ofreciendo sus productos y servicios. También tendrán clases de golf gratis y competencias. Cuando: Viernes 14 y sábado 15 de marzo de 9 a.m. a 5 p.m.
MARIACHI FESTIVAL 30 de Marzo Dónde: Oaks North Golf Course en San Diego, 12602 Oaks N. Dr. Cuánto: $10 por persona, menores de 10 años entran gratis. INF: www.golffestshow.com GemFaire Mas de 100 diseñadores y comerciantes de joyas profesionales tendrán piedras preciosas, minerales, fósiles y mucho más en exhibición y en venta a precios bajos. Tendrán reparación y limpieza de joyas. Cuando: Del viernes 14 (10 a.m. a 6 p.m.), sábado 15 (10 a.m. a 6 p.m.) y el domingo 16 de marzo de 10 a.m. a 5 p.m. Dónde: Los terrenos de la Feria de Del Mar, 2260 Jimmy Durante Blvd. Cuánto: $7 por persona, menores de 12 años entran gratis INF: www.gemfaire.com Taller para futuros empresarios Este seminario patrocinado en parte por Acción San Diego y Bank of America le ofrecerá a los participantes una visión general básica de los aspectos de tener y operar un negocio pequeño. Cuando: Sábado 15 de marzo de 10 a.m. a 1 p.m. Dónde: Biblioteca de Encinitas, 700 Eucalyptus Ave. Cuánto: Es gratis INF: (760) 643-5100 Campamento de leyes para jóvenes latinos Campamento en Washington D.C. para estudiantes latinos de high school interesados en una carrera en leyes. Cuando: Sábado 15 de marzo, fecha límite para recibir solicitud. Cuánto: Participación gratis, $50 por procesamiento de la solicitud y es posible que cada participante pague su propio transporte. INF: http://bit.ly/L3fDmp SD Science Festival - Expo Day Festival educativo con participa-
ción de estudiantes de San Diego abierto al publico, se invita a que se interactúe con los jóvenes exponiendo sus proyectos de ciencia e ingeniería. Cuando: Sábado 22 de marzo de 10 a.m. a 5 p.m. Dónde: Petco Park, 100 Park Blvd. Cuánto: Es gratis INF: www.sdsciencefestival.com Mariachi Festival Boletos ya están a la venta para el Mariachi Festival del California Center for the Arts en Escondido, se presentarán Mariachi Garibaldi, Mariachi Femenil Garibaldi, Mariachi Chula Vista, Mariachi Los Caballeros y el Ballet Folklórico Tierra Caliente. Cuando: Domingo 30 de marzo de 1 a 5 p.m. Dónde: California Center for the Arts Escondido – Concert Hall, 340 N. Escondido Blvd. Cuánto: Entre $15 y $55 INF: www.artcenter.org/performances Grupo de apoyo para hombres Este grupo de apoyo conocido como Relate toca temas como los retos y responsabilidades en la vida de los hombres, y recibirán consejos de cómo enfrentar sus problemas y más. Cuando: Cada jueves de 6 a 7:30 p.m. Donde: Center for Community Housing & Engagement en San Diego, 4283 El Cajon Blvd. Cuánto: Primera clase es gratis INF: (619) 594-4918 Mamografías Gratis El grupo We Support You ofrece exámenes de mamografía gratis para mujeres. Cuando: Los miércoles de 9 a.m. a 1 p.m. Dónde: Family Medical Center en área de Otay, 2937 Beyer Blvd. INF: (619) 508 8088
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'(')*++*,& L
!"#$%& Lupita Nyong
Cate Blanchett
Naomi Watts
PROTAGONISTAS SIN PROTAGONISMO
La actriz sudafricana Charlize Theron luciendo un vestido de Dior en negro con hombreras transparentes. EFE/EPA/ MIKE NELSON
$% $%3#5%.4/ #/. %34% #50 .
as actrices apuestan sobre seguro en la improvisada pasarela de los Óscar: palabra de honor, colores pastel y traje de largo convirtieron la alfombra roja de los premios más importantes del cine en una pasarela poco arriesgada, en la que destacaron Lupita Nyongo’o, Naomi Watts o Kate Hudson. La alfombra roja de los Óscar es la más esperada del año, un foco en el que se concentran todos los flashes y que ha conseguido que las actrices opten por los valores seguros: palabra de honor, largo hasta los pies, tonos pastel y blanco. Menos riesgo, y por lo tanto, menos
espectáculo. A excepción de Lupita Nyongo’o, con un Prada en azul bebé hecho a medida, el “look” del resto de las actrices resultó bastante conservador. Fue el caso de Amy Adams, Cate Blanchett o Meryl Streep y, en cierto modo, hasta la propia actriz revelación no gustó tanto como en sus anteriores apariciones. El estilo de la actriz de “12 años de esclavitud”, que finalmente se alzó con la estatuilla, sirve para dar cuenta de cómo la alfombra rojo de los Globos de Oro escala puestos, edición tras edición en esto del glamour, y este año ganó por goleada en estilo a los todopo-
Jennifer Lawrence Brad y Angelina
Siempre se espera mucho de las nominadas, aunque esta 86 ediedición casi todas optaron por siluetas discretas y colores poco arriesgados. Amy Adams, nominada por “American Hustle”, llegó de las primeras con un palabra de honor rematado en cola de sirena, firmado por Gucci Couture en azul klein. O Sandra Bullock, que optaba por “Gravity”, con un sofisticado diseño de Alexander Mcqueen con escote corazón y azul petróleo, con el que consiguió superar la nota media de sus últimas apariciones.
El matrimonio Williams
!"
derosos Óscar.
RIESGO MASCULINO
Contra todo pronóstico, el atuendo masculino de la alfombra roja gana en riesgo y variedad edición tras edición. Lo que comenzó en ediciones pasadas con divertidas notas de color en pajaritas y corbatas, ha alcanzado este año al peinado y los pantalones. Uno de los más llamativos ha sido el actor Jared Leto que ha sorprendido a propios y ajenos con el pelo suelto, chaqueta blanca de Saint Laurent, y una pajarita roja, con la que parecía salido de un baile de graduación.
Jared Leto
Muchos confiaban en que Blanchet repitiera aparición estelar tras los Globos de Oro, favorita por su papel en “Blue Jasmine”, y lo cierto es que la actriz convenció con un Armani Prive de pedrería teñido de nude, pero no emocionó como hace unos meses. Algo parecido le pasa desde hace tiempo a Julia Roberts -nominada por“Agosto”-, la que fuera novia de América y una de las más esperadas en la alfombra roja, se enfundó un Givenchy de encaje negro, que le daba un aire poco favorecedor y que, en conjunto, con sus últimas apariciones le ha hecho perder seguidores. Y como guinda de la gala, parece haberse convertido en tradición la aparición de Jennifer Lawrence, que en esta 86 edición de los Óscar repitió nominación, vestido de Dior y... tropezón. No llegó a caerse, pero parece que los vestidos de la mítica casa francesa no traen suerte a la actriz que para esta cita anual, eligió un diseño en rojo carmesí rematado con “peplum” -ribeteado en la cintura-. El color blanco fue el común denominador de las más acertadas de la gala. Fue el caso de Naomi Watts, que domina el arte de la alfombra año tras año, esta vez con una silueta pegada al cuerpo de pedrería de Calvin Klein y la espectacular de Kate Hudson.
!!
Marzo 7 al 13 del 2014
El Latino - San Diego
"#$%&'( MacarrĂłn de batatas y queso Porciones: 6 (1 1/4 tazas por porciĂłn) s LIBRA DE CODOS COCIDOS APROX TAZAS CONSIDERE USAR SALVADO PARA UNA OPCIĂ&#x2DC;N MĂ&#x2030;S SALUDABLE s TAZAS DE LECHE AL s TAZA DE HARINA s CUCHARADAS DE POLVO DE MOSTAZA SEPARADAS s CUCHARADAS DE PIMIENTA CAYENA SEPARADAS s CUCHARADAS DE SAL SEPARADAS s $R 0RAEGER S 3WEET 0OTATO 0ANCAKES DESCONGELADOS SIN COCER Y PICADOS s ONZAS TAZAS DE QUESO CHEDDAR REDUCIDO EN GRASAS RALLADO s ONZAS TAZAS DE QUESO GRUYERE O SUIZO REDUCIDO EN GRASAS RALLADO s TAZA DE MIGAS DE PAN DE SALVADO s CUCHARADAS DE ACEITE DE OLIVA RocĂe la fuente para horno de vidrio de 9 pulgadas con aceite en aerosol; deje a un lado. Precaliente el horno a 350 F. Mezcle la leche, la harina, el polvo de mostaza, la mitad de la pimienta cayena y la mitad de la sal en una cacerola de 4 cuartos de galĂłn; revuelva hasta que la harina se disuelva. Hierva, luego baje el fuego y cocine a fuego lento. Revuelva hasta que la mezcla se vuelva espesa durante aproximadamente 5 minutos. Agregue los panqueques de batatas a la mezcla; revuelva hasta que se integre. Agregue queso, mezcle hasta que se derrita y la mezcla se vuelva espesa, aproximadamente de 1 a 2 minutos. Agregue la pasta a la mezcla de queso. Revuelva hasta integrar; vierta en la fuente de horno reservada. Mezcle las migas de pan, el aceite de oliva y el resto de sal y pimienta cayena; esparza la mezcla de manera homogĂŠnea sobre la pasta. Hornee hasta que las migas de pan se doren y la pasta comience a hacer burbujas, de 45 a 50 minutos.
Barras de purĂŠ de papas
Rinde: 4 porciones s LBS DE PAPAS DE &LORIDA CORTADAS EN CUATRO s TAZA DE LECHE TIBIA s CUCHARADAS DE MANTEQUILLA SIN SAL s TAZA DE YOGUR NATURAL O REDUCIDO EN GRASA s CREMA AGRIA s 3AL MARINA Y PIMIENTA MOLIDA s PIMIENTA A GUSTO Coloque las papas en una cacerola y agregue agua hasta que estĂŠn cubiertas por completo. Coloque sal al agua y llĂŠvelas a fuego medio. Cocine las papas durante 15 a 25 minutos hasta que estĂŠn blandas, pero no se quiebren. Escurra el agua con cuidado y regrĂŠselas a la cacerola donde las cocinĂł. Los niĂąos pueden: Utilizar un pisa papĂĄs para lograr la textura deseada, con cuidado para no aplastarlas demasiado.
Los niĂąos pueden: Agregar la leche, la manteca y el yogur al purĂŠ. Mezcle los ingredientes para incorporarlos. Pruebe el purĂŠ y condimente con sal y pimienta. Agregue saborizantes o aderezos adicionales y sirva tibio.
Aderezos para las barras de papa
-Yogur reducido en grasa o crema agria. -Cebollinos/cebolla de verdeo -Queso -Tiras de tocino -Hierbas frescas -Tomates disecados -LimĂłn
Consejos del Chef Justin
-Utilice una combinaciĂłn de papas purpura, amarillas y rojas para obtener purĂŠ de papas de colores. -Deje la piel a las papas para obtener los nutrientes extra. -No aplaste demasiado las papas; de lo contrario, podrĂan tornarse gomosas.
Chef Justin Timineri, Chef Ejecutivo y Embajador Culinario de la Di DivisiĂłn de Servicios al Consumidor del Departamento de Agricultura de Florida.
PASEN LAS PAPAS, POR FAVOR Las papas fritas son una de las comidas favoritas de los niĂąos. Pero se pueden hacer muchas cosas mĂĄs con las deliciosas y nutritivas papas. â&#x20AC;&#x153;Adoro la versatilidad de las papas de Floridaâ&#x20AC;?, afirmĂł el Chef Justin Timineri, Chef Ejecutivo y Embajador Culinario de la DivisiĂłn de Servicios al Consumidor del Departamento de Agricultura de Florida. â&#x20AC;&#x153;Existen muchos tipos diferentes de papas que se pueden saborear de cualquier manera que desee. Lleve a los niĂąos a la cocina con usted y experimente preparar platos con papas que disfrutar¡ toda la familiaâ&#x20AC;?. Para encontrar ms recetas en las que los niĂąos digan â&#x20AC;&#x153;Pasen las papas, por favor!â&#x20AC;?, visite http://bit.ly/ flpotato.
SĂşper patatas
Las papas de Florida son una buena fuente de potasio (para los mĂşsculos y el crecimiento), vitamina B6 (para ayudar a combatir enfermedades y la funciĂłn nerviosa) y fibra (para la digestiĂłn). La mayorĂa de los nutrientes se encuentran justo debajo de la cascara; por lo tanto, deje la cascara cada vez que fuera posible.
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'()(*$+,%,$ El reto de los
“medicamentos huérfanos” Los “medicamentos huérfanos” son fármacos que sirven para tratar las enfermedades raras. El escaso número de pacientes afectados por esas patologías hace que la investigación resulte poco atractiva para las compañías farmacéuticas.. El 28 de febrero se conmemoró el día mundial de las enfermedades raras, unas patologías que, en su conjunto, afectan al 6 u 8 por ciento de la población mundial, según datos de la Federación Española de Enfermedades Raras (FEDER). Esta entidad explica que este tipo de patologías poco frecuentes son, en su mayor parte, crónicas y degenerativas. Asimismo, señala que el 65 por ciento de estas enfermedades son graves e invalidantes y se caracterizan por tener un co-
mienzo precoz, pues dos de cada tres aparecen antes de los dos años; por presentar dolores crónicos, algo que experimenta uno de cada cinco enfermos; y por un posible desarrollo de déficit motor, sensorial o intelectual. En casi la mitad de los casos el pronóstico vital está· en juego, ya que a las enfermedades raras se les atribuye el 35 por ciento de las muertes antes de un año; el 10 por ciento entre 1 y 5 años; y el 12 por ciento entre los 5 y 15 años, precisa.
LA ESPERANZA DE LA TERAPIA génica
En Estados Unidos, la agencia encargada de la regulación en materia de medicamentos huérfanos es la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés). Así, la misión de la Oficina de Desarrollo de Productos Huérfanos de la FDA es avanzar en la evaluación y desarrollo de productos que han demostrado ser prometedores para el diagnóstico o el tratamiento de enfermedades raras. En éste sentido, dicha oficina evalúa datos científicos y clínicos presentados por los investigadores para identificar y designar productos como prometedores para enfermedades raras, con el objetivo de continuar avanzando en el desarrollo científico de tales remedios. Al mismo tiempo, esta oficina de la FDA trabaja en materia de enfermedades raras con las comunidades médicas e investigadoras, con organizaciones profesionales, académicas, agencias gubernamentales, industria y grupos de pacientes con este tipo de enfermedades. Según datos de la FDA, su Oficina de Desarrollo de Productos Huérfanos ofrece incentivos a quienes patrocinan el desarrollo de productos para enfermedades raras. El programa ha permitido desarrollar y comercializar con éxito más de 400 medicamentos y fármacos biológicos para enfermedades raras desde 1983, subraya esta entidad. A falta de medicamentos específicos, algunas enfermedades raras cuentan con otras opciones. En el caso de muchas de las patologías que afectan a la sangre, el tratamiento estándar suele consistir en un trasplante de médula ósea. En este sentido, el doctor Juan Bueren, investigador del Centro de Investigaciones Energéticas, Medioambientales y Tecnológicas (CIEMAT), señala que las terapias génicas alternativas, que se desarrollan en este momento, están dirigidas fundamentalmente a pacientes que no tienen un donante compatible. El especialista confía en que las terapias génicas que se desarrollen en el futuro sean más seguras, eficaces y baratas de lo que puede ser hoy en día, por ejemplo, un trasplante de médula ósea. Desgraciadamente, en otros casos, hasta que no se consiga una terapia, tal vez basada en la genética, existen pacientes para los que no existen tratamientos eficaces. De ahí la importancia de trabajar en todo este campo de las enfermedades, concluye el galeno. EFE/REPORTAJES
Sirviendo a la Comunidad Hispana de velación
100%
funerarios
Funeraria Del Angel Humphrey
Funeraria Del Angel McLeod
!"
!"
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'()(*$+,%,$
El Latino - San Diego
Llama a registrarse !"#$%&'()&*+&# ,-./.# (*0(+.#.#".# 12/3*().)# 4.+(*.#.# (*'1%(-(%'&# $.%.#3*# '&53%2# /6)(12 WASHINGTON, D.C..- Hay aproximadamente 10.2 millones de latinos elegibles, para la Ley de Asistencia Asequible, pero los cuales no están todavía asegurados. Por ese motivo y consciente de que
hace falta “un esfuerzo sin precedentes para difundir información sobre la misma y su impacto en los latinos durante el último mes de inscripción abierta”, el presidente Barack Obama emitirá un mensaje en los principales medios de la televisión hispana en Estados Unidos. El evento de una hora, “Tu Salud y La Nueva Ley : Conversación Con El Presidente” fue programado para transmitirse en vivo (el jueves 6 de marzo en que tendrá lugar la entrevista y mensaje presidencial hacia los latinos) por los medios de comunicación, socios de sitios web y en WhiteHouse.gov . El programa televisivo de diálogo con el Presidente de Estados Unidos referente al esfuerzo de mayor cobertura médica hacia la comunidad latina fue conducido por José
Díaz-Balart, conductor de noticias de la Cadena Telemundo; Enrique Acevedo, presentador del “Noticiero Univisión, Edición Nocturna, y María Celiz, directora de contenidos de impreMedia para la campaña Asegúrate. El 8 de marzo, el evento se transmitirá por los canales Univisión, Telemundo, Galavisión y radico Univisión América. Durante la primera media hora, el presidente Obama responderá preguntas acerca de la ley y su impacto en la comunidad, mientras que en la segunda mitad del programa contará con expertos que responderán a las interrogantes del público, con una exploración a mayor profundidad en los asuntos especiales de interés de la comunidad latina. Los latinos representán el 17 por ciento de la población
estadounidense; sin embargo, son casi un tercio de las personas que no cuentan con seguro médico en Estados Unidos y cerca del 60 por ciento de las personas sin ésta protección a la salud en California. Por ese motivo, se indicó,The California Endowment, uno de los principales promotores de este esfuerzo y quien juega un papel decisivo en esta cobertura televisiva dirigida a los latinos, ha impulsado el programa de medios masivos “Asegúrate”, con el que pretende llegar a familias de bajos ingresos, los latinos sin seguro médico en California y lograr que se inscriban en la cobertura de salud. Servicios El Latino Ellatinoonline. com
# $ % &'() (*$ + , % , $
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
!"
ÂżTiene diabetes? ÂĄCuide la boca! Existen muchos factores de riesgo relacionados con la diabetes, por ejemplo, historial familiar, sobrepeso, falta de ejercicio regular y, crĂŠase o no, ser hispano. La diabetes afecta a los latinos en los Estados Unidos en mayor medida que a la poblaciĂłn en general. De hecho, segĂşn el Centro para el Control y PrevenciĂłn de Enfermedades (CDC), el riesgo de contraer diabetes es un 66 por ciento mayor en hispanos, en comparaciĂłn con adultos blancos no hispanos . SegĂşn el CDC, las personas con diabetes tienen el doble de probabilidades de contraer la enfermedad periodontal. SegĂşn la AsociaciĂłn Americana de Diabetes, los elevados niveles de glucosa en sangre afectan la capacidad del cuerpo de curar infecciones bucales y la diabetes no controlada puede dificultar aĂşn mĂĄs la enfermedad periodontal. Para generar conciencia sobre la relaciĂłn entre salud bucal y diabetes, la AsociaciĂłn se ha unido con Colgate para lanzar una nueva campaĂąa denominada â&#x20AC;&#x153;Watch Your Mouth!â&#x20AC;? (ÂĄCuide su boca!). La Dra. Karent Sierra, odontĂłloga y vocera de Colgate, tambiĂŠn colabora en esta campaĂąa para informar a mĂĄs personas de origen hispano sobre este tema. MĂĄs de la mitad de los Estados Unidos. La poblaciĂłn hispana que sufre de diabetes se preocupa por la enfermedad periodontal, pero necesita informaciĂłn sobre lo que debe hacer al respecto. Dos tercios (66%) de los afectados han afirmado que se beneficiarĂan con mĂĄs informaciĂłn sobre la relaciĂłn entre diabetes y salud bucal .
Los elevados niveles de glucosa en sangre afectan la capacidad del cuerpo de curar infecciones bucales y la diabetes no controlada puede dificultar aĂşn mĂĄs la enfermedad periodontal. A continuaciĂłn le brindamos algunos consejos de la Dra. Karent Sierra para ayudarle a convivir con la diabetes: s _#UIDE SU BOCA #OMIENCE A INCORPORAR HĂ&#x2030;BITOS DE CUIDADO DE SU SALUD BUCAL POR EJEMPLO CEPĂ&#x201C;LLESE LOS DIENTES USE HILO DENTAL y consulte al dentista habitualmente. Las investigaciones demuestran que el cepillado dos veces al dĂa con pasta dental Colgate Total puede mejorar la salud de las encĂas en apenas cuatro semanas*. s .O DEJE DE COMER SUS ALIMENTOS FAVORITOS #OMA VERSIONES MĂ&#x2030;S SALUDABLES QUE LAS QUE SU FAMILIA PUEDE DISFRUTAR 3I REALIZA cambios simples en la mayorĂa de los platos, podrĂĄ aumentar su valor nutricional, sin sacrificar el sabor. s 5TILICE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAS /RGANĂ&#x201C;CESE CON UN DIARIO LO SUlCIENTEMENTE GRANDE PARA INCLUIR SU ALIMENTACIĂ&#x2DC;N METAS de ejercicios e informaciĂłn de salud en un mismo lugar. Guarde los medicamentos para una semana en un mismo lugar en una prĂĄctica caja para pĂldoras. s #ONSULTE AL DENTISTA 3I BIEN SU MĂ?DICO Y EDUCADOR DE DIABETES CERTIlCADO CUMPLEN FUNCIONES IMPORTANTES EL DENTISTA TAM TAMbiĂŠn. Si no consulta habitualmente a un dentista, puede asistir a escuelas de odontologĂa que prestan servicios a una fracciĂłn del costo (o en ocasiones en forma gratuita) para cuidar su boca y mejorar la salud bucal.
0ARA OBTENER MĂ&#x2030;S INFORMACIĂ&#x2DC;N Y CONSEJOS DE EXPERTOS VISITE WWW 3ALUD/RALY$IABETES COM
!"#$%&'()(#$*"+,-,*")$."/"$0121 Patricia A. GonzĂĄlez-Portillo patricia.portillo@laopinion.com
C
ientos de miles de jĂłvenes inmigrantes indocumentados que llegaron a California cuando eran niĂąos califican para Medi-Cal, pero no solicitan los servicios mĂŠdicos que tanto necesitan, revelan dos nuevos estudios. â&#x20AC;&#x153;Los jĂłvenes DACA ahora califican para Medi-Cal en base a sus ingresos y eso es algo que no se sabeâ&#x20AC;?, afirmĂł Imelda Plasencia, inmigrante indocumentada y una de las autoras del estudio realizado por la Universidad de California, Los Ă ngeles (UCLA). â&#x20AC;&#x153;Hay una falta de difusiĂłn y temor entre la comunidad inmigrante para solicitar los servicios de salud. Necesitan solicitar estos serviciosâ&#x20AC;?. En los Estados Unidos hay mĂĄs de medio millĂłn de personas que califican para Deferred Action for Childhood Arrival (DACA). Dicho programa brinda un alivio temporal a algunos jĂłvenes inmigrantes indocumentados y permite que los que cumplan con ciertos requisitos permanezcan en este paĂs sin temor a ser deportados. El programa dura dos
Foto: Archivo
aĂąos y puede ser renovado. En California c, las cifras tambiĂŠn son significativas: Casi 125 mil jĂłvenes inmigrantes indocumentados pueden calificar para cuidados mĂŠdicos bajo el programa Medi-Cal de California, revelĂł un estudio realizado por la Universidad de California, Berkeley (UCB). El segundo estudio realizado por el Centro Laboral de UCLA, sacĂł una encuesta de 550 jĂłvenes inmigrantes en California. Dicho estudio es el primero de su tipo, realizado por y para inmigrantes indocumentados. El anĂĄlisis revelĂł que la mitad de los jĂłvenes inmigrantes sin seguro se
demoraron en obtener los cuidados mĂŠdicos que necesitaban el aĂąo anterior. Casi todos, el 96 %, dijo que el costo o la falta de seguro mĂŠdico fueron los motivos del retraso, segĂşn el estudio. Los hallazgos se dieron a conocer esta semana durante una conferencia de prensa en el Capitolio en Sacramento. â&#x20AC;&#x153;Tienen miedo de ser deportados y hay una falta de informaciĂłn dentro de la comunidad inmigranteâ&#x20AC;?, agregĂł Plasencia.â&#x20AC;&#x153;Pero California estĂĄ dando grandes pasos para apoyar a la comunidad de inmigrantesâ&#x20AC;?. A mediados de este mes, el senador
Ricardo Lara presentĂł Health For All (Salud Para Todos) una propuesta de ley que ampliarĂa el acceso a los cuidados mĂŠdicos para todos los californianos, sin importar su estatus migratorio. El senador dijo que estĂĄ analizando varias alternativas, que incluyen la creaciĂłn de un programa dentro o fuera de Covered California que of ofrecerĂa subsidios estatales de seguros a inmigrantes indocumentados, asi como una mayor expansiĂłn de MediCal o la implementaciĂłn de un programa de seguro mĂŠdico temporal que no recibirĂa fondos federales. â&#x20AC;&#x153;California es un estado mĂĄs fuerte cuando todos tienen acceso a cuidados mĂŠdicos de calidad,â&#x20AC;? afirmĂł el senador esta semana. â&#x20AC;&#x153;Esto incluye a los californianos indocumentados que son una parte fundamental de nuestro estado y que contribuyen enormemente a nuestra economĂa. Es hora de que nos ocupemos de este asunto crĂtico y garanticemos que todos los californianos tengan acceso a cuidados preventivos y la posibilidad de adquirir cobertura, independientemente de su situaciĂłn migratoriaâ&#x20AC;?. Brindar seguro mĂŠdico a los indocu-
mentados ayudarĂĄ a California a convertirse en un estado mĂĄs saludable porque la comunidad se someterĂa a revisiones regulares, exĂĄmenes de prevenciĂłn y diagnĂłsticos tempranos, lo cual prevendrĂa cobros mĂŠdicos costosos en hospitales pĂşblicos financiados por impuestos estatales y sanatorios privados, e idas a las salas de urgencias porque se piensa errĂłneamente que son la Ăşnica opciĂłn. â&#x20AC;&#x153;California reconoce lo importante que son los inmigrantes para nuestra economĂa y nuestra sociedad, y la importancia de invertir en ellos, ya sea en su educaciĂłn o su saludâ&#x20AC;?, seĂąalĂł Anthony Wright, director ejecutivo de Health Access California.â&#x20AC;&#x153;DeberĂamos estar orgullosos que California no sĂłlo estĂĄ implementando la Ley del Cuidado de Salud, sino que tambiĂŠn estĂĄ tomando un paso extra para ayudar a cubrir muchos de los jĂłvenes DREAMers y otros inmigrantes que estĂĄn aquĂ para quedarse. Tenemos el interĂŠs de mantener sanos a todos los californianos y esperamos que este paso sea sĂłlo el primero hacia un sistema de salud que incluye a todosâ&#x20AC;?. Los californianos no tienen idea de lo que sufre la comunidad indocumen-
tada, aĂąadiĂł Plasencia. â&#x20AC;&#x153;Los de afuera de la comunidad de inmigrantes no ven lo que vivimosâ&#x20AC;?, dijo.â&#x20AC;&#x153;La salud es un derecho humano y no se debe basar en ingresos o estatus migratorios. La salud de los indocumentados va de la mano a un llamado para una reforma migratoria que detenga la deportaciĂłn en nuestra comunidadâ&#x20AC;?. Mayra Yoana Jaimes PeĂąa, estudiante de la Cal State LA, que tambiĂŠn fue autora del estudio, conoce la carga de vivir sin atenciĂłn mĂŠdica porque ella tambiĂŠn es indocumentada. Pero no por mucho tiempo. â&#x20AC;&#x153;Ya me aprobaron provisionalmente para Mediâ&#x20AC;&#x201C;Calâ&#x20AC;?, afirmĂł. â&#x20AC;&#x153;Lo primero que voy a hacer es programar una revisiĂłn mĂŠdica. Estoy muy emocionada de saber que voy a poder cuidar de mi salud y mi cuerpoâ&#x20AC;?. Para mĂĄs detalles: www.asegurate.com
La Salud Empieza AquĂ es una campaĂąa de The California Endowment que nos reta a pensar en donde ocurre la salud: La salud empieza con la prevenciĂłn, en las escuelas y en nuestras comunidades.
!"
#$%&'()(*$+,%,$
Marzo 7 al 13 del 2014
El Latino - San Diego
Mujer sin Límite María Marín Para El Latino
3 señales de baja autoestima Recibí una llamada en mi programa radial de una oyente que me dijo abatida: “Mi marido me pega y me ha sido infiel muchas veces”. Le dije: “sólo falta que sea borracho para ganarse el premio del peor esposo” A lo que respondió: “hace años se lo ganó, bebe todos los días!”.En tono de protesta le pregunté: ¿Dónde está tu autoestima mujer? Con tristeza respondió:“en el piso”. Así como ella, muchas carecen de amor propio. El éxito y la felicidad en la vida dependen de cuánto te quieras a ti misma, mientras más baja sea tu autoestima, más grandes son las agresiones y faltas de respeto que estarás dispuesta a soportar. Por el contrario, mientras más alta se encuentre, menos son los abusos y las ofensas que aceptes; bien sea de tu pareja, tus hijos, un colega o tu jefe. Las tres características más comunes de las personas de baja autoestima son: 1) Indecisión: no se atreven a tomar decisiones y posponen todo para después. Les da pánico cometer errores. Temen ser juzgados y no lograr cumplir con lo que los otros esperan de ellos. Su frase favorita:“voy a esperar”. 2) Victimización: no pueden tomar el control de
sus vidas y por esta razón están a la merced de personas, circunstancias o condiciones que las dominan. Su frase favorita es “pobre de mi”. 3) Culpabilidad: se niegan a aceptar responsabilidad de su situación ya que es más fácil culpar a otros que reconocer sus propias faltas. Piensan que los demás son los que deben cambiar. Su frase favorita es “no es mi culpa”. Si padeces de baja autoestima, reconoce que tus problemas no están determinados por las personas o situaciones que te rodean, sino que van en proporción directa con tu grado de amor propio. Ya lo dice el refrán:“Dime tu nivel de auto estima y te diré cuan exitoso eres” En esta vida tus logros irán de acuerdo a la opinión que tienes de ti, es decir, es imposible que encuentres una pareja o un empleo mejores que lo que pienses que mereces. Llegarás tan alto como tu nivel de amor propio. Por eso, al igual que mi oyente, te pregunto: ¿Dónde está tu autoestima mujer?
Para más motivación visita: www.MariaMarin. com
Ministro Martín Villaseñor Matrimonio Civil incluyendo licencia
Matrimonio Civil incluyendo licencia Ministro autorizado por el Condado. Capilla adornada con flores. Ceremonia formal personalizada. Marcha nupcial para celebrar. No se Requieren Análisis Médicos ni residencia permanente. Servicio a Domicilio (precios especiales)
Dos décadas de Experiencia
(619)
420-6033
1185 3rd Ave. Chula Vista, CA 91911
Nuestros horarios son: L-V de 10:00am a 5:00 pm. Sab. 10:00 am a 1:00 pm.
Servicio a domicilio en todo el Condado de San Diego
3
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'(
!"
!"#$%&'()#*+,-./01
Planifique su retiro desde ahora
D
esde temprano muchas personas comienzan a planificar su futuro y el de su familia pensando en base a su seguridad económica. Una parte importante de esta planificación es sin duda la jubilación y los beneficios del Seguro Social. Al planear su jubilación tome en cuenta su situación económica actual, sus necesidades en el futuro y si va a contar con otras fuentes de ingreso, entre otras cosas. En un reciente chat por Facebook y Twitter, llevado a cabo con la Administración del Seguro Social, los participantes expresaron mayor interés por tres temas sobre la jubilación. Si usted no pudo
participar del chat, aquí le resumimos los puntos más destacados: 1. Edad para jubilarse Para jubilarse y solicitar los beneficios del Seguro Social, usted debe tener al menos 62 años. Sin embargo, a esa edad recibirá sus beneficios reducidos para siempre. Si por el contrario decide jubilarse a los 67 años, obtendrá sus beneficios completos. Consulte el planificador de beneficios por jubilación del Seguro Social para obtener información detallada. 2. Créditos necesarios para jubilarse Además de contar con la edad reglamentaria, usted debe acuacu mular un total de 40 créditos para poder jubilarse. Los créditos que acumula dependen de la cantidad de años que trabajó. En términos generales, recibe cuatro créditos por cada año de trabajo. Si ya acumuló 40 créditos y desea saber la cantidad de dinero que le corresponde por jubilación, puede crear en Internet su cuenta del Seguro Social (en inglés) para recibir una copia del estado de cuenta de sus beneficios. Si aún no cuenta con los 40 créditos necesarios pero desea
obtener un monto estimado de los beneficios que obtendrá, puede utilizar la calculadora de beneficios de jubilación. 3. Retiro en el extranjero Usted tiene derecho a recibir los beneficios del Seguro Social donde decida jubilarse, así sea en otro país. Existen ciertos reglamentos para los ciudadanos, los residentes de Estados Unidos y las personas que viven en Cuba, Corea del Norte y otros países. Si actualmente recibe una pensión de jubilación de otro país que no sea Estados Unidos, puede que el Seguro Social le reduzca sus beneficios. Obtenga más información sobre sus pagos mientras está fuera de Estados Unidos (PDF). Solicitud de beneficios por jubilación e información general Puede presentar su solicitud de beneficios por jubilación vía Internet o en la oficina del Seguro Social (en inglés) más cercana. Si desea obtener más información, comuníquese con el Seguro Social al 1-800-772-1213 (presione 7 para español) o al 1-800-3250778 (TTY, para personas con discapacidad auditiva). Para aprender más sobre temas de beneficios consulte GobiernoUSA.gov, el portal oficial del Gobierno de Estados Unidos en español, que forma parte de la Administración General de Servicios (GSA) de EE. UU. Servicios El Latino Ellatinoonline.com Distribuido por Contenido Latino
Paz Financiera Andrés Gutiérrez Para El Latino
Andrés, soy soltero y tengo un trabajo nuevo que me está ofreciendo beneficios. Como nunca he tenido un trabajo que me ofrezca beneficios, ¿cuáles son las opciones que me convienen? José Manuel - Hugoton KS José Manuel, Mira, lo primero que te van a ofrecer son diferentes clases de seguros; de esos seguros, uno de los más importantes es el seguro médico. Es típico que tu empleador pague una porción del costo, todo depende de qué tan grande sea la empresa. Te van a pedir firmar unos papeles para inscribirte en la cobertura que ofrece la empresa. Ahora, escúchame bien, José Manuel, ¡no lo eches en saco roto! Pide los papeles y firma lo que tengas que firmar para que tengas el seguro médico. Busca la cobertura que tenga el deducible más alto; esos típicamente son más económicos. En otras palabras, es probable que no te vaya a cubrir por los primeros $3,000 o $5,000 pero de ahí y adelante te cubre todo. Si eres una persona saludable, que no va tan seguido al doctor, este tipo de cobertura te conviene. Ahora, si no tienes deudas y tienes ahorrado un fondo de emergencia de tres a seis meses, también te recomiendo que participes en un 401(k), si te lo ofrecen. Si no estás en esa condición, a pesar de que es un beneficio muy importante, necesitas esperar. Fuera de ahí, te recomiendo el seguro de incapacidad que típicamente es cubierto por el empleador. Con relación al seguro de vida; como eres soltero, tú no necesita más co-
bertura de la que te está ofreciendo la empresa gratuitamente. Cuando te cases y tu familia empiece a crecer, entonces necesitas una cobertura más fuerte para protegerla. Todos los productos que te acabo de mencionar son sumamente importantes. Si tu empresa no te ofreciera estos beneficios, de todas maneras, yo te recomiendo que los consigas.Toma ventaja de estos productos porque son muy importantes para un buen plan financiero.
Andrés Gutiérrez diariamente aporta su asesoramiento financiero a la comunidad hispana como anfitrión de su programa de radio, El Show de Andrés Gutiérrez. Él también es el creador de Paz Financiera, un curso de seis clases por video que se enfoca en la administración personal del dinero. Gutiérrez es un codiciado orador, haciendo presentaciones en varias iglesias y compañías por todo el país. Puede seguir a Andrés por medio de Twitter al @elshowdeandres, por Facebook al facebook.com/elshowdeandres y por Internet al andresgutierrez.com. Envíe sus preguntas a Andrés al preguntaleaandres@andresgutierrez.com.
!"
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'
LUCE CUARTO
DE LAVADO
Muchas opciones para poder hacer de ĂŠste espacio en el hogar â&#x20AC;&#x153;un oasis de eleganciaâ&#x20AC;?
Consejos para aĂąadirle lujo y confort s #OMIENCE SU REVISIĂ&#x2DC;N DE DISEĂ&#x2014;O CON ELECTRODOMĂ?STICOS HERmosos y elegantes - como el duo, de alto rendimiento, Lavadora de carga frontal y secadora en conjunto . Estas mĂĄquinas llamativas casan una forma elegante con la funciĂłn de alto rendimiento, como el lavado de mĂĄs rĂĄpido combinado y tiempo de secado por ahĂ, con un tiempo de lavado de 15 minutos y 14 minutos el tiempo de secado . s $ESIGNE Ă&#x2030;REAS ESPECĂ&#x201C;lCAS DEL ESPACIO PARA DIFERENTES TAREAS como doblar la ropa , planchar y pulir zapatos. Mantenga todos los suministros necesarios para cada tarea cerca, por lo que es fĂĄcil acceder cuando sea necesario. s 4RANSFORMAR LOS SUMINISTROS LAVADERO EN OBJETOS DECORATIVOS almacenĂĄndolos en recipientes transparentes recargables. UtiliCE LAS ETIQUETAS PARA IDENTIlCAR LO QUE HAY EN CADA UNO
Ordenar su espacio, le harĂĄ mĂĄs productivo
A
la hora de decorar un hogar, hay un sinfĂn de posibilidades para hacer de cada habitaciĂłn un oasis de elegancia . La lavanderĂa se puede actualizar y darle un toque de estilo de diseĂąo para que se convierta en un lugar mĂĄs agradable para pasar el tiempo. Desde la paleta de colores o patrones en las paredes de los pisos de la planta baja y todo lo demĂĄs, hasta la decoraciĂłn de su cuarto de lavado con las cosas que inspiran a la productividad y la tranquilidad puede transformar su espacio que ahora podrĂa resultarle aburrido y cansado, en una habitaciĂłn que se sienta lujosa, acogedora y relajante.
!"#"$%%%&"'!"()% B"CD$%%%%&'()*$%%%%ECB"*#E'C%
s %L ESPACIO QUE ES ORDENADO ES SIEMPRE MĂ&#x2030;S ATRACTIVO LO QUE lleva a una mayor productividad y una sensaciĂłn de calma . Hacer uso de los armarios, cestas y contenedores con tapa para guardar artĂculos como piezas de servir, fuentes del arte, papel de regalo y jarrones fuera de la vista . s 3I EL ESPACIO LO PERMITE LA INSTALACIĂ&#x2DC;N DE UN REFRIGERADOR EN EL cuarto de lavado es increĂblemente Ăştil . Un segundo refrigerador bien surtido le permitirĂĄ convertir tu cuarto de lavado en un ĂĄrea de preparaciĂłn. Es un gran lugar para almacenar artĂculos mĂĄs grandes y para mantener las bebidas y postres a la temperatura perfecta, lista para servir en cualquier momento. s %L MEZCLAR CONSEJOS DE DISEĂ&#x2014;O SIMPLES CON LAS IDEAS DE ALMACEnamiento funcionales y aparatos de alto rendimiento le permitira crear un espacio acogedor que le ayudara generar productiviDAD Y AL MIMO TIEMPO PASAR UN MAGNĂ&#x201C;lCO TIEMPO Para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre las soluciones de lavandeRĂ&#x201C;A DE %LECTROLUX PUEDE VISITAR EL SITIO WWW ELECTROLUXAPPLIANCES com . Servicios El Latino Ellatinoonline.com
F7G-0-0%H,:%.2/2%% /01848/%I*$DE#J%
!"#"$%&'()*$*+%
&,-./0%12323%% % "-42/52623%.,/%07% 5,480/9,%:%/01842% ;23<2%=>?@%09%2:A62% .2/2%523<,3%60%% 1,-./2>%
(2/892% (8770/%
!"#$%&"'()*+#%(,"$#)(%(&"#-$#%*+%#$ )*-$%.#+/&$)*$-#0#)&1 En casas modernas o actualizadas, en los Ăşltimos tiempos solemos encontrarnos con un espacio pequeĂąo dedicado Ăntegramente al lavado, aseo y planchado de ropa. Los cuartos de lavado o lavaderos suelen situarse habitualmente en pequeĂąas habitaciones al lado de la cocina, pero en espacios separados de ĂŠsta. 4ANTO POR SU USO como por su tamaĂąo, se recomienda analizar con todo cuidado la disposiciĂłn de los lavaderos de ropa para tomar en consideraciĂłn los elemenelemen tos de equipamiento y decoraciĂłn de este especial lugar en el hogar para el mayor provecho de los miembros de la familia.
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
!"#$%&"'
()
!"#$%&'()*#+ El combate Mayweather-Maidana, el 3 de mayo en Las Vegas, Nevada
LAS VEGAS, NEVADA.- Los amantes del boxeo recibieron la mejor noticia:‘Money’ Floyd Mayweather Jr. confirmó que peleará con el argentino Marcos ‘Chino’ Maidana con un impresionante registro de: (35 victorias, sólo 3 derrotas y 31 comates resueltos por Nock Out) en un combate de pronosticos reservados. La que se espera sea una gran pelea ha sido programada para el próximo 3 mayo en el MGM Grand de Las Vegas, Nevada, uno de los escenarios históricos para este tipo de enfrentamientos pugilísticos. Se anticipó que durante la contienda estarán en juego las coronas de“Money” Mayweather y Maidana por la unificación del título mundial Welter del Consejo Mundial de Boxeo (CMB) y la Asociación Mundial de Boxeo (AMB). Aunque en un principio se especuló con un duelo con el inglés Amir Kahn, los organizadores consideraron más atractivo un choque con con el noqueador santafecino. Fue a través del ‘twitter’ que Floyd Mayweather Jr. (45 victorias, 0 derrotas y 26 nockouts), quien viene de darle una paliza, en septiembre pasado, al mexicano Saúl ‘El Canelo’ Alvarez, ratificó que se llegó a un acuerdo para el magno encuentro boxístico. Los amantes del boxeo recibieron la mejor noticia: Floyd Mayweather Jr. confirmó que peleará con el argentino Marcos Chino Maidana en un combate imperdibles. Estos son los datos que tenés que tener en cuenta para agendar.
Brillan
‘El dúo dinámico-perfora redes’, Héctor y Luis, sonrien sonrientes luego de la victoria de su equipo.
De hecho, Mayweathercelebró su cumpleaños 37, dando la noticia a través del Internet, y se dio “el lujo” de publicar una encuesta entre el público de quié. El impetuoso estodunidense incluso publicó una encuesta en Internet en el que los fans votaron porque se enfrentara a Khan, pero el campeón de peso welter del Consejo Mundial de Boxeo dijo que sería más atractiva una pelea con Maidana, por la unificación del título mundial. “La última actuación de Marcos Maidana inmediatamente le trajo a mi atención”,dijo Mayweather. El boxeador de Michigan se refería a la pelea en la que el argentino quitó el invicto al norteamericano Cincinnati, Ohio, Adrien Broner (27-1) “ Él es un peleador muy experimentado que trae nocaut peligro para el ring”,dijo Mayweather.“Creo que esta es una gran pelea para mí y se merece la oportunidad de ver si él puede hacer lo que otros 45 han tratado de hacer frente a él - golpearme.“ En 45-0 , con 26 nocauts, Mayweather se aproxima a la marca 46-0 carrera dejado por el inglés Joe Calzaghe y el 49-0 marca icónica de la leyenda de peso pesado Rocky Marciano. Servicios El Latino Ellatinoonline.com
Dos jugadores de High Tech High CV a pesar de no tener estadio propio
CHULA VISTA.- Es poco común ver un equipo en el que dos delanteros acumulen en conjunto 24 goles anidados. Y más sorprendente es aún que estos dos prometedores jugadores vistan la camiseta de un equipo modesto, que no cuenta con su estadio y juega –paradójicamente- en lujosas instalaciones deportivas que si tienen la mayoría de sus rivales en lo deportivo. Nos referimos a Héctor Aguirre y Luis Barragán quienes juegan para Chula Vista High Tech High (CVHTH), una escuela relativamente nueva y que no cuenta con la infraestructura y el apoyo de muchos conjuntos que participan en la liga ESTATAL interescolar California Interscholastic Federation (CIF). Y es que no obstante a estas limitadas condiciones en cuanto a medio, el equipo dirigido por Rafael Palacios ya se encuentran en cuartos
de final, luego de golear 4-0 a los muchachos de La Jolla Country Day, en un partido realizado en el Parque de Los Veteranos. Ahora el conjunto de CVHTH se medirá buscando el pase a semifinales a Fallbrook High School, en el terreno de los norteños, en un partido muy difícil para los jóvenes de Chula Vista. En otros partidos de cuartos de final, Mira Mesa se mide a Patrick Henry (San Diego), Southwest (SD) a Sweetwater (National City) y Pacific Ridge (Carlsbad) a East Lake High School (Chula Vista), buscando el pase a semifinales, en encuentros a vencer o morir. Los equipos que juegan en casa por haber terminado entre los cuatro mejores del torneo son: Mira Mesa, Sweetwater, Falbrook e East Lake High School. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
Luis Barragán (#10, de frente) y Héctor Aguirre (#9) realizan labo labores ‘de sacrificio’ para su equipo, como se aprecia en la greafica, y no son sólo ‘caza-goles’. (Foto-Cortesía Ana Romero).
El entrenador de La Jolla Country Day anima a sus jugadores al término del encuentro.
¡Derriba tabues!
Primero fue en las filas del gobierno y el ejército, luego la controversia surgió entre los latinos destacando el momento en que el famoso cantante portorriqueño Ricky Martin ‘salió del closet’ para declararse abiertamente como ‘gay’ un asunto que sigue siendo tema ‘tabú’, especialmente entre los latinos. Pero ahora le tocó el turno a Jason Collins, ese ‘larguchon’ jugador que cobra .1.35 millones anuales con su equipo de Brooklyn Nets, en National Basketball Association (Asociación Nacional de Básquetbol). El atleta de 7 pies de estatura (2.13 metros) tiene 35 años y nació el 2 de diciembre de 1978 en la comunidad angelina de Northridge, California, siendo además de un gran jugador, un hombre con buenos estudios: titulado en Stanford University y Harvard Westlake School. Nomás!!!, pero lo más importante es que en el deporte como en otros ámbitos, los mitos y tabues se derrumban. Horacio Rentería / Ellatinoonline.com
!"
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'()*+,'*-./*0
!"#$!%&& E
ste año se cumple el 20 aniversario de Kia Motors en el mercado de Estados Unidos y el nuevo K900 es un símbolo de lo lejos que ha llegado la marca. El ascenso de Kia en los últimos cinco años ha sido impulsado por la voluntad de desafiar el status quo
con vehículos como el Optima, Sorento y Cadenza, que han traído nuevos clientes a las salas de exhibición y aumentó dramáticamente el perfil de la marca. El K900 es la siguiente progresión lógica para Kia. El manual de progresión de las automotrices Japoneses, se ha extendido a los Coreanos.
!"#$%&%$'&("%$
G"GHHH
"C7B:B@6D @9:E6$FFF !67$89$:;776<$=;>$?$ :;@A6>B8; DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ENSAMBLADO
!"#$%&'()
./011/234/4455
)*&+'$,-%('$$880 ENERGY WAY
El Kia K900 promete ser una edición deportiva del primo hermano Hyundai Equus. Las comparaciones con su primo es inevitable, pero el K900 tiene su propio estilo distintivo que lo distingue. El K900 tiene más en común con un BMW Serie 7, con su nariz muy parecida y los faros estirados. Desde la parte trasera, la influencia con el BMW es aún más evidente. Tiene también un aire del Lexus LS 460.
Estilos y Opciones
El K900 viene en modelo V8 y V6 con seleccioselecciones “technology”,“premiun” y “VIP”. El modelo base V8 llega con cuero de Napa, IluIluminación interior Soft -hue LED. Toques de nogal genuino, con cuero negro Napa o álamo, con cuecuero Napa blanco, trae el equipamiento a través de los paneles del tablero y de la puerta. Trae llantas de 19 pulgadas. Asientos de 12 vías del conductor regulables, incluido el apoyo lumbar eléctrico, es de serie en ambos modelos de lujo V8 y V6 Premium, y un cojín para apoyo de los muslos se agrega como parte de la tecnología del paquete del V6 y el paquete VIP V8. Los asientos delanteros cuentan con calefacción de varias etapas estándar y venventilación para el confort individualizado en todos los climas. Un techo panorámico retráctil eléctrieléctrico es estándar en todos los modelos V8. Optar por el Paquete VIP V8 lleva la comodidad del asiento trasero a otro nivel. Ambos asientos tienen calefacción de varias etapas y la refrigerefrigeración, tienen la capacidad para reclinar e incorincorporar soporte lumbar eléctrico y capacidad de ajuste del reposacabezas lateral independiente. El K900 también incluye el paquete VIP $ 6.000, con puertas cierre suave , medidores virtuales, un head-up display, control de crucero adaptativo, un sistema de cámaras “surround view” , asientos delanteros con ajuste eléctrico de 16 vías, asienasientos traseros reclinables con calefacción y ventilaventilado asientos laterales y características adicionales de seguridad. Todavía no se ofrece la suspensión Air-ride, que se ofrece en muchos vehículo de este segmento, no está disponible, ni tampoco la amortiguación ajustable.
Diseño de Interiores
Los asientos del conductor y pasajeros son muy cómodos, pero más cómodos son las de los pasajeros traseros que incluso pueden variar la posición del asiento si lo desean. Un selector de marchas en la consola central y un conjunto de controles de información y entretenimiento que se espera que en esta clase, y a decir verdad el K900 lo ofrece. Los controles de los asientos montados en la puerta se parecen al Mercedes. La superficie de cuero tiene la apariencia, la sensación e incluso el olor de los sedanes de lujo bien establecidos. Hay una gran pantalla de 9,2 pulgadas en el centro, tres zonas de control de clima automático, asientos delanteros con calefacción y ventilación y un sistema de audio de 900 voltios con 17 parlantes, que ofrece música suave y a la vez potentes. Otras características estándar incluyen ruedas de 19 pulgadas, un techo solar panorámico, faros de LED adaptables. Los pasajeros de los asientos traseros también tienen la capacidad de controlar el sistema de ventilación del vehículo y pueden incluso doblar el cojín del respaldo del asiento del pasajero delantero hacia adelante con el toque de un botón. El reposabrazos central se alberga la mayor parte de los controles relacionados con el confort, y estos son relativamente fáciles de manejar, aunque el sistema de entretenimiento es un poco complicado de entender.
Motor y transmisión
El K900 de tracción trasera trae un motor V8 de 420 hp de 5.0 litros, y agrega, más adelante en el año, un motor V6 con 311 HP de 3.8 litros. Ambos motores están unidos a una transmisión automática de ocho velocidades.
Seguridad
Los sistemas de seguridad incluyen un sistema de advertencia de colisión, detección de punto ciego, advertencia de cambio de carril, sensores de estacionamiento y una pantalla de monitor de 360 grados -view. Por Enrique Kogan
# $%&'( ) *+ , '*- . /*0
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
!"
Respuestas expertas a preguntas comunes del DMV Departamento de Vehiculos Motorizados Especial para El Latino
Pregúntale al DMV ¿Tienes preguntas sobre los requisitos generales para manejar, por ejemplo, sobre la matrícula o el seguro de tu vehículo? ¿No entiendes claramente las leyes y restricciones para manejar? El Departamento de Vehículos Motorizados tiene respuestas. Ahorra tiempo, visita la página Web en español, www.es.DMV.ca.gov P: Quiero saber si el carril de la izquierda en California es un carril para rebasar. He leí leído que el carril de la izquier izquierda y el de la derecha no han sido designados como carriles rápidos o lentos, pero alguien me dijo que el carril de la izquierda es solo para pasar. Además, puede expli explicar la nueva ley de disminuir la velocidad a 20 millas por debajo del límite indicado para cambiar de carril cuando un oficial de patrulla de la carretera o trabajadores del camino están en la orilla de la carretera. ¿Cómo se aplica la nueva ley cuando el conductor no tiene suficiente tiempo ni distancia para cambiar de carril y reducir la velocidad 20 mph en una distancia tan corta? R: Gracias por sus preguntas sobre carriles de pase y la nueva ley de California llamada Hagase a un Lado y Disminuya la Velocidad. Puede pasar a un vehículo utilizando cualquier carril, cuando haya más de un carril existente yendo en la misma dirección. Esto no incluye los carriles indicados “carriles de pase”, que
uno de sus vehículos si no tengo mi licencia? R: Por lo general depende de la póliza del negocio de alquiler vehículos. Lo mejor es llamar a varias compañías para ver si ofrecen este tipo de servicio y comparar precios. El contrato necesita específicamente prohibir la utilización del vehículo para intenciones de prueba de conducir. ¡Buena suerte con su examen de conducir! P: Recibí un cartel para persona discapacitada (DP) para mi fallecida madre. ¿Qué debo hacer? R: Por favor, acepte nuestras condolencias por su pérdida. Antes de enviar nuevos carteles para personas discapacitadas, el DMV obtiene información sobre personas fallecidas para evitar enviar carteles a una persona fallecida. Desafortunadamente, la información no está siempre al día. Por favor, indique que la persona al cual fue enviado el cartel ha fallecido y devuelva el cartel DP a:
sirven para aliviar el tráfico que viaja en una carretera de un solo carril y brevemente se cambia a dos carriles. A los conductores se les exige hacerse a un lado y disminuir la velocidad al acercarse a un vehículo de emergencia inmóvil o a una grúa que esté relampagueando las luces de advertencia de color ámbar o a un vehículo marcado Caltrans que esté relampagueando las luces de advertencia de color ámbar cuando tales vehículos hayan parado a un lado de una carretera estatal o autopista. La ley se diseñó para reducir las muertes de oficiales de policía, empleados de Caltrans, conductores de grúas, paramédicos, y de otro personal de emergencia que asisten a los automovilistas varados o lesionados o personal que esté involucrado en trabajos relacionados con la construcción del camino. Tenga precaución si es necesario cambiar de carril. P: Estoy casi lista para tomar mi examen de conducir. Tomé mis clases de entrenamiento de conducir y practiqué la conducción con un vehículo de transmisión automática. El único vehículo al que tengo acceso tiene una transmisión manual. Mis padres han ofrecido al alquilar un vehículo con una transmisión automática para hacer mi exámen de conducir. ¿Quiero saber si la compañía de alquiler de vehículos me a va dejar usar
LIC#0D13689
DMV Registration Operations Division PO Box 942869 MS C271 Sacramento, CA 94269-0001 Recuerde, es ilegal para prestar un cartel de persona discapacitada a otra persona o utilizar un letrero de alguien más.
DMV es un departamento
AUTO REGISTRATION SERVICES
SEGUROS DE AUTO NO NEGAMOS A NADIE
AQUÍ LE ASEGURAMOS: mexicana.
NO SE ARRIESGUE A MANEJAR SIN SEGURO
SEGUROS PARA VIAJAR A MÉXICO
!*
)
CUPÓN *Tiene que mencionar esta cupón antes de inciar su trámite.
De descuento en la compra de su póliza de auto
REGISTROS:
4502 University Ave., San Diego, CA 92105 Lunes-Viernes de 9:00am-5:30pm Sábados de 9:00am-2:00pm
NO IMPORTA SI SU CARRO NO ESTÁ A SU NOMBRE
Le ayudamos también con su nueva solicitud para el programa de seguro de salud COVERED CA.
!"#$%&'$"(##
de la Agencia de Comercio, Transporte y Viviendas, la cuál es dirigida por el Secretario Dale E Bonner. DMV emite licencias de manejar, mantiene archivos de conductores, registra y lleva a cuenta titularidad oficial de vehículos y embarcaciones, investiga fraude con respecto a autos e identidad, también emite licencias para vendedores de autos, escuelas de manejo, y escuelas de infracción de tránsito. Para más información sobre DMV, visita www.DMV.ca.gov.
!" !"
#$%&'()($*(+!(,-*(".+/0(
!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%" El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
FOTOS Y VIDEO Paquetes Desde
GARCIA'S PARTY SERVICES Salones y todo tipo de servicios para 15 aÒos y bodas. Pregunte por especial de 4,500. (619) 7990463 (619) 366-4494 ROCKOLAS, CARPA, MESAS, y sillas. Paquetes Especiales. (619) 721 7689, (619) 777 0293.
$99 $295 $495
BODAS. XV AÑOS. BAUTIZOS Invitaciones solo $195.00
(760) 978 0024 (619) 207 0075
MARIACHI ESTAMPA PARA Cualquier evento, Condado de San Diego (619) 356 4526, (619) 341 7918. MARIACHI NUEVO CALIFORNIA M˙s ica Mexicana p/todo tipo de fiestas y eventos. Llame! 619 238 0628
JOSE'S TAQUIZAS de Asada, Adobada, Mulitas, Pollo. (619) 664 2136, 841 6123 Comidas Mexicanas
CONTRATACI” N INMEDIATA! JANITOR/LIMPIEZA. Debe pasar la investigaciÛn de 10 aÒos , tener 2 de experiencia, 2 documentos legales para trabajar en Estados Unidos, Lic. de CA. Tenemos contrato con el sindicato (union) en el cual se tiene que tener flexibilidad de horario, salario 8.35 por hora. 3665 North Harbor Drive #202 San Diego, Ca. 92103 (619) 298-6793. www.flagshipinc.com
EN VISTA CA. SE SOLICITA PERSONA para casa de ancianos. Honesta, responsable. Tiene que hablar buen InglÈ s. Con estancia legal, Cocinar, Sueldo negociable, horario flexible. (901) 604 3681.
TACOS MEXICO LINDO. Asada, adobada, pollo, chorizo, chile relleno. Tortill as hechas a mano. compare precio y servicio (619) 410-8313 GANE ENTRE $300 SALONES, FOTO, Y VIDEO. XV aÒos , Bodas, 619 572 9000 760 889 2627www.to wersphotovideo.com
TAQUIZAS A DOMICILIO Carne asada, pollo asado, adobada, mulitas, quesadillas. (619) 632-8450 TAQUIZAS CHEPO'S. Adobada, Pollo, carne, lengua. En todo el condado de San Diego. (760) 453 5123, (858) 222 7015. DJ MEZA Todo tipo de eventos, Nos ajustamos a tu presupuesto. Llama al (619) 862 8214.
TAQUIZAS Para todo tipo de evento. Tijuana/ San Diego. 619 387 3913, 619 312 5999, 011 521 664 302 9257
y $500 con fotos de Glamour en su casa o negocio. Invite a sus amigas, familiares, y vecinos. ° Llame Ya!!! (323) 455 7504. www.prestigeglamour photography.com HERBALIFE Dist. Indep. pierda peso, gane dinero, hasta el 50% de descuento. Llama ya! (619) 761 0178. MYA INTL. SOLICITA Auxiliar de contador y Ejecutivo de ventas. con experiencia. EnvÌ a tu curriculum a: herball abs@hotmail.com llame (619) 429 6012
SOLICITO COCINERO/A $10 O MAS y cajero/ a.ocon experiencia en comida r· pida. Para Ocean Beach. Tiempo medio o completo. (619) 829 4961.
HERRERO ORNAMENTAL. con exp. comprobada en Chula Vista. (619) 203 0599. PLANCHADORES/ AS DE CAMISAS para retocar lavanderia. no necesita experiencia. 1294 University Ave. Hill Crest. (619) 297 1809.
!"#$%&'&"(&)*&+,(&-.)/0& 33 El Latino - San Diego
TRABAJE DESDE SU CASA $500$1000 semanales. Ensamble productos desde su casa. No necesita experiencia. 1(818)700-3206 www.trabajeahora.com
SOLICITO
Cocineros(as) Cajeras (os)
CON EXPERIENCIA y documentos legales para TACO SHOP en:
Encinitas Mira Mesa Clairemont
Llamar de 9 a.m a 5 p.m Informes al
(619) 977-3316 Cotixan Mexican food
SOLICITO LIMPIADOR/A DE CASAS en el · rea de San Diego SOLO CON EXPERIENCIA, licencia y automovil. walltowallservices@ gmail.com (619) 423-2554
!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%" Marzo 7 al 13 del 2014
!!
SOLICITO ESTILISTA En la · rea de Carlsbad. LLamar al 760 643 7856 con la seÒora Delia
THE TERMITE INSPECTOR CO. Solicita inspectores/as de termitas. Con Lic. Branch III, 50% de comisiÛn en TIERRA SANTA ventas. Informes RESTAURANTE de sus con Ra˙l Vargas (619) comida china Cocinero 633 5648. thetermitein /a, Preparado/ra con spectorcompany@gma exp. tiempo completo. il.com www.termiteins pectorsite.com (858) 268-0979.
!"#$%&%#$'(%)%* +,-*.').,/
Controle su ingreso y horario de trabajo como representante independiente. Un regalo con contrato Usted es su jefa(e) (619) 474 8599
(619)954-6513 mruthlopezAvon@yahoo.com
CONTRATANDO
Para posiciones de: LIMPIEZA Y ENCERADORES Para las areas de: Kearny Mesa,
Escondido, Oceanside, Vista, Carlsbad, y alrededor de el Condado de San Diego. Turnos disponibles: Hay varios turnos disponibles
Aplicar en persona de Lunes a Viernes 8:00 am - 3:30 pm 8001 Vickers Street, San Diego CA 92111
øQ UIERES GANAR MAS DINERO? ° Unete a ayudar tu salud, la de tu familia, conocidos, vecinos a todos, y gana dinero! OrganizaciÛn Mundial y todo Latino America. ° Crece, T˙ te lo mereces! Empieza con tan solo 2 horas al dÌ a. Productos de NutriciÛn. FEEL GOOD NUTRITION 4242 Bonita Road, Ste B Bonita CA 91902 (619) 434-1711 www.MyHerbalife.com /feelgoodnutrition
øB USCA TRABAJO? El Bahia Resort Hotel solicita personas interesadas en puestos de: - Houseperson - Jardinero/a - Recamareras/os FT/PT - Supervisor/a de Housekeeping Si esta interesado en una posiciÛn, favor de aplicar de lunes a jueves de 9:00am1:00pm en el Hotel Bahia en 998 W. Mission Bay Dr., San Diego, CA 92109. (Se habla EspaÒol ).
THE TERMITE INSPECTOR CO. Solicita asistente de oficina. con experiencia, en servicio al publico, Informes con Ra˙l Vargas (619) 633 5648. thetermiteinspec torcompany@gmail.co m www.termiteinspect orsite.com
øTE URGE CARRO? øTe hace falta dinero para el enganche? Tu trabajo es tu crÈ dito. Todos califican 619 207 6313
SOLICITO COSTURERAS/os Con experiencia en máquinas de coser industriales, excelente ambiente. Ofrecemos seguro médico en ambos lados, vacaciones y días festivos pagados. Sueldo x hora + bonos de producción.
DELINEADO PERMANENTE Cejas, ojos, labios, y extensiones de pestaÒ as. (619) 200-5681.
Trabajar de pie por 8 horas al día (soportando su propio peso)
Aplica en persona en: Gibson & Barnes 1900 Weld Blvd. #140 El Cajon, CA 92020 a 2 cuadras de la estación de trolley Gillespie. EOE/AA Drug Free Workplace/E-Verify
BUSCO BAJISTA, Y TECLADISTA para formar un grupo 100% versatil. Nico (760) 580 7598. (760) 270-3990.
CUARTO CON BA— O a persona sin vicios. Sur San Diego, $600 + dep. serv. incl. (619) 755 2897.
CUARTO EN CHULA VISTA $525 a $575 incl. serv. 1 persona, no fumadores. (619) 665 9299. CUARTOS EN 4171 44 St. San Diego 92105 Disponibles (619) 962 6794 Elsa RENTO CUARTO EN 4258 Euclid Ave. $450 incl. serv. a una persona sin vicios. (619) 723 7618.
ESTUDIO EN NAL. CITY refrigerador, estufa, servicios, estac. privado, patio, · rea centrica. $750. (619) 569 0119, 549-3272.
CASA EN CHULA VISTA 3 Rec. 2 baÒos se puede convertir en Duplex facilmente. Perfecta para una familia o como inversiÛn. Inf. Lorena Salcedo ( 619) 607-0523 Lic#01807143 SE VENDE CASA EN Tijuana: 4rec. 2.5 ba., $135,000 dls. edificio 7 deptos. mas un local. $275,000 dls. (619) 715 8807.
ENSENADA Col. Pedregal con vista al mar. Cel/Mx 722 522 3365, 619 379 5693. julissa01us@yahoo.c om solo trato directo.
TERAPIA EMOCIONAL Problemas de: DepresiÛn Enojo Adicciones Baja Autoestima Familiares Ansiedad 50% de descuento (619) 865-9093
DEPTO. EN Tijuana. 2rec., $250 incl. serv., estac. privado, cerca línea San Ysidro. (619) 735-4287.
!" !"
Marzo 7 al 13 del 2014
#$%&'()($*(+!(,-*(./+"0(
CABRALES ELECTRICIDAD PLOMERO, Y DRENAJES Reparaciones e instalaciones; Boilers, drenajes, llaves, y baÒ os. Servicio 7/24 hrs. (619) 288 7437, (619) 827-5660.
PLOMERIA, GAS, REPARACIONES, instalaciones. Trabajos garantizados. Samuel. presupuesto GRATIS (619) 309-7792
PLOMERO Instalaciones, reparaciones, drenajes y
STORYING AND JOURNALING WORKSHOP FOR FAMILY CAREGIVERS (FREE) If you are caring for a parent and have been providing assistance with the Activities of Daily Living (mobility, dressing, feeding, and/ or personal hygiene) for at least one year, please consider participating in this research study involving stories of caregiving and journal writing in a supportive environment. Workshop takes place every second Sat morning from Mar 22 to May 31 in Pt. Loma. (858) 405-7503 kzirk@earthlink.net
reemplazo de tuberÌ as. Calidad a mejor precio.
° Mi Honestidad, es Mi Mayor Referencia!
(619) 301-7832 (619) 410-5585 (619) 474-6165
152*1018934*4
arturosrepair@att.net
TODO TIPO DE carpinterÌ a. pisos, cercos,instalaciÛ n de puertas, presupuesto gratis. (619) 288 2807
REPARACI” N DE LAVADORAS, secadoras, estufas y refrigeradores. Oved PeÒ a (619) 546-1958 (619) 941-5170 Victor
R RUN RITE Corriendo bien. Mec· nico General a domicilio, y di· gnostico. Luis (619) 312-5999. FREDDIE MOBIL MECHANIC Servicio a domicilio, Precios EconÛ micos. Llame (619) 540-6527.
El Latino - San Diego
El Latino - San Diego
Marzo 7 al 13 del 2014
!"
!"
Marzo 7 al 13 del 2014
El Latino - San Diego