EJEMPLAR GRATUITO • VOL. XXIX - EDICIÓN 12 • San Diego County’s Largest Hispanic Newspaper • MARZO 24 AL 30, 2017
ESTABLECIDO EN 1988
www.ellatinoonline.com • Cubriendo todo el condado de San Diego
Semana Santa en Jerusalén La esencia de Jesús en la tierra donde nació el cristianismo SALUD, PÁG. 22
!"#$%&'#$()*+,-.
Por Reforma Migratoria Integral se pronuncian alcaldes en El Día de Acción de Inmigración AL DÍA, PÁG. 11
El de Puerto Rico, se perfila como el probable campeón del Clásico Mundial
DEPORTE, PÁG. 27
Contáctenos: Ventas, Clasificados, eventos. T: 619-426-1491 • FAX: 619-426-3206 • sales@ellatino.net
¿SE ACCIDENTÓ EN EL TRABAJO? No se preocupe USTED TIENE DERECHOS
Llame al
ABOGADO RODOLFO WEISS • Si no gana, no paga • No importa si no tiene papeles • Su primera consulta GRATIS • El abogado habla su idioma
(619)680-6566
Hacer una demanda de compensación al trabajador falsa o fraudulenta es un delito.
!"
Marzo 24 al 30 del 2017
#$%&'&()*
El Latino - San Diego
Instrucción Innovadora
rés específico planteado. Indicó que para el modelo implantado en casi dos décadas en las escuelas primaria, secundaria y preparatoria de CVCLCC, el concepto de inmersión dual con el que los estudiantes pasan del Español al Inglés, con 50% para cada idioma, ha dado muy buenos resultados.
!"#$%&'"%#()'#""'*+##+#,+-%# CVLCC; basado en la filosofía '&),+./*+#&'#0+)"%#12'/2' CHULA VISTA.- Iniciaron en 1998, en medio de la amenaza que significaban para la educación bilingüe en California la Proposición 227, que planteaba que los niños hispanos deberían aprender el Inglés en sólo un año, en vez de que aprovechando su lengua materna, éstos pudieran recibir una instrucción gradual en su idioma, mientras aprendían la lengua extranjera. Como es del dominio público, la Proposición fue derrotada en las urnas y hoy, a 19 años de esta dura prueba, hay un grupo de educadores en Chula Vista que mantiene la misión y esencia con la que nació: impulsar un modelo educativo innovador, con “un robusto programa académico enfocado en expandir
el lenguaje, una base ética y desarrollar el conocimiento en las áreas de contenido”. PIONEROS DEL MODELO EDUCATIVO El doctor Jorge Ramírez, actual director ejecutivo de Chula Vista Learning Community Charter School y Libia Gil, nombrada por el expresidente Obama como directora de la Oficina de Adquisición del Lenguaje Inglés, fueron los pioneros y visionarios creadores del nuevo -y ahora, ya probado por su éxito-, modelo educativo. Pero al lado de los fundadores ha estado siempre Magda Maldonado, Líder Instruccional de CVCLCC y quien durante una entrevista con El Latino San Diego
Por su calidad como instructora educativa, Magda Maldonado, al centro, recibió el premio de Teach For América (TFA). Foto-Cortesía.
destaca que se apoya en la filosofía educativo-pedagógica del Educador brasileño Paulo Freire. Destacó que esencialmente esta propuesta descansa en la participación de estudiantes, maestros y comunidad (padres de familia), por lo que se han podido cumplir las metas en las escuelas Primaria, Secundaria y Preparatoria, con el que ya cuenta este modelo de educación Charter autónomo, pero el cual es supervisado por el Distrito
Escolar de Escuelas Primarias de Chula Vista, (Chula Vista Elementary School District). PREGUNTA RELEVANTE “Cuando iniciamos la primera escuela, que abarcaba del Kindergarten al Grado 6, nos preguntamos ¿por qué los niños en otros países, principalmente en Europa, no son sólo bilingües sino trilingües, y aquí tenemos problemas para aprender el Inglés?”, dijo Maldonado, quien
acaba de ser reconocida por su labor educativa por la organización Teach for América (TFA). La entrevistada, quien se entrega a su trabajo como instructora con evidente pasión, agregó que fueron los propios padres de familia quienes “nos dijeron que querían que se enseñara a sus hijos otros idiomas, además del Inglés y el Español”, por lo que se imparte a los niños, además clases de Chino-Mandarín, Italiano o Francés, dependiendo del inte-
ATENDER AL CONTEXTO FAMILIAR Sin embargo, dejó claro que siempre se tiene muy en cuenta por parte de los maestros e instructores “el contexto familiar y cultural en el que los niños se encuentran y establecer el apropiado contacto emocional con ellos”. “Cuando de niña estaba aprendiendo inglés por primera vez, recuerdo el poder que un gran maestro puede tener en un estudiante”, considera Magda Maldonado. “Me apasiona proporcionar a nuestros estudiantes las herramientas que necesitan para transformar su mundo, al tener las habilidades para comunicarse en varios idiomas y ser pensadores críticos que perseveran frente a la adversidad”. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
Magda Maldonado durante la entrevista con El Latino. Foto: Horacio Rentería/El Latino.
El Latino - San Diego
#$%&'(
Marzo 24 al 30 del 2017
!"
En el sur, los más pobres !"#$%&'()(&$("$*)'$!+",&-$."/"#)$."0&.1"$ ("$%234$350".+)#$6")78$9$:)1+&')#$%+19-$ #&;$5<;$)="71)(&;$
Latinos y afroamericanos ‘puntean’ en el triste renglón de la pobreza en el Condado Sur. Foto-Cortesía: CPI.
SAN DIEGO.- Los residentes del Condado Sur que trabajan, de tiempo completo, en la industria de hoteles y restaurants de San Diego, ingresaron en 2015 un promedio de $25,000 anual, siendo una de las peor retribuidas entre las grandes industrias. Lo anterior lo reveló un nuevo reporte realizado por la organización Center on Policy Initiatives (CPI), que encontró que las tasas de pobreza “son más altas y los ingresos más bajos en el condado del sur que en el condado en general”. Asimismo, el informe muestra que con una tasa de pobreza de 15%, la población del sur del condado de San Diego “vivió por debajo del nivel de pobreza federal en 2015”. De hecho, indica, “la tasa de pobreza en la región fue más alta que la tasa de 13.8% para todo el condado, y hasta el 25% en Imperial Beach”. Y aún cuando el ingreso promedio para todos los hogares del
condado sur de San Diego fue de $57,873, esta cantidad se encuentra muy por debajo del promedio para la ciudad de San Diego y el condado entero. Agrega que el ingreso medio del hogar en el condado de South fue de $57,873, muy por debajo del promedio para la ciudad de San Diego de 67,871 y el condado entero fue de $67,320. La tasa de pobreza en la región fue más alta que la tasa de 13.8% para todo el condado, de 24.7% en Imperial Beach. MAYOR POBREZA EN LAS CIUDADES DE IMPERIAL BEACH Y NATIONAL CITY Otros puntos destacados del informe incluyen: Los niños de toda la región tienen más probabilidades de vivir en la pobreza que la población en general. Tanto en Imperial Beach como en National City, con 21.7% casi un tercio de todos los niños vivían en hogares con ingresos
inferiores al nivel de pobreza. En Imperial Beach, el ingreso medio anual fue, de acuerdo con el reporte de CPI, fue 43,132, mientras el de National City lo supera ligeramente con $44,694. Ambos representarían casi el doble en comparación de la ciudad de Chula Vista, de 10.6%. El ingreso mediano del hogar en el condado de South fue de $ 57.873, muy por debajo de las medianas para la ciudad de San Diego y el condado entero. LOS LATINOS Y AFROAMERICANOS, REFLEJAN LOS DATOS MÁS CRÍTICOS Estadísticas mostradas por el reporte de CPI muestra que los latinos tienen los mayores indices de pobreza en el sur de San Diego, mientras que los afroamericanos ocupan esta triste posición en el condado. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
Peter Brownell, director de investigación de CPI muestra copia del reporte. Foto-Cortesía: Jessica Córdova.
!"
#$%&'&()*
Marzo 24 al 30 del 2017
Aprendiendo inglés con Thomas Thomas Williams Especial para El Latino
MEJORA TU INGLÉS CON ESTE CUENTO
La semana pasada escribí la primera parte de un cuento con unos cuantos errores los cuales tenías que encontrar y corregir. Esta primera parte aparece como la parte“A”con las correcciones hechas y algunas palabras subrayadas con las traducciones en español. La parte “B” es la segunda parte del cuento con los errores los cuales tienes que encontrar y corregir. Las respuestas aparecen al final del cuento. ¡Buena suerte!
from – de workout – ejercicio de entrenamiento keys – llave trunk – cajuela I noticed – me di cuenta remained – se quedó lock – cerradura same – mismo to start – arrancar enough – bastante very nervous – muy nervioso B (? Puedes encontrar los errors? !Ve las respuestas después de tratar!) (12) Finally, I had a idea. (13) There is a gardener cut the lawn. (14) My options were very limited, so I approached him and introduced me. (15) I asked to him if he could give me a ride to my house to get my spare keys. (16) Unbelievably, he said yes and took me home. (17) We returned to my car with my spare key and I was can to drive my car to work.
A (No hay errores en la parte A. Usa esta parte para leer en voz alta y aprender nuevas palabras.) (1) This is a story about a good deed someone did for me a few years ago. (2) Every morning I used to go to the gym because I liked to lift weights and exercise. (3) At that time I was teaching English at a high school and I had to be there by 8:00am Monday – Friday. (4) My normal routine was to be at the gym by 6:30am and exercise for an hour, then take a quick shower and get to work by 7:45am. (5) The school I worked at was very close to the gym, but I lived almost thirty minutes from the gym. (6) After my workout, I went to my car and took out my keys in order to open the trunk and put my gym bag inside. (7) I put the key in the lock and turned. (8) Unfortunately, when I pulled the key out, I noticed that the key broke and remained inside the lock. (9) That was the same key I needed to start my car, so I was stuck in the parking lot without a key to start my car. (10) Class was going to start soon and I had no way to get to school. (11) I did not have enough money for a taxi and was getting very nervous. good deed – acto humano to lift weights – levantar pesas I had to be there – yo tenía que estar allí almost – casi
El Latino - San Diego
(18) The gardener took an hour out of his day to help a stranger. (19) From that day, I have trying to do more good deeds. (20) The gardener is a special man and he understands that by helping one person at a time he can make the world a better place to live. Respuestas:
(12) Cambia “a” a “an”. Hay que usar “an” antes de una palabra que empieza con un sonido vocal. (13) Cambia “is” a “was” porque estamos hablando de algo que pasó en el pasado. También, tenemos que cambiar “cut” a “cutting” porque la acción estaba en progreso. (14) El pronombre “me” es incorrecto. “Me” es un pronombre usado como un objeto indirecto. En esta frase necesitamos el pronombre reflexivo el cual es “myself”. (15) Tenemos que quitar la palabra “to” después de “asked”. En español se usa la“a”antes de un objeto directo en muchos casos, pero en inglés no la traducimos. Por ejemplo: le pregunté a mi hermano; traduzca a: I asked my brother. (16) No hay errores. (17) Cambia “can” a “able”. Después de “was” o “be”,hay que usar la palabra “able”.(18) No hay errores. (19) Para usar el tiempo del verbo perfecto progresivo, hay que incluir el verbo “be” en el participo pasado el cual es “been”. Colocamos el verbo “been” entre “have” y “trying” (I have been trying….). (20) No hay errores. PERSISTENCE OVERCOMES RSISTANCE! Thomas
Desaparece API !"#"$%&'()*#+&("$,+$+-./*.0%1&$+,*0.(%-.2$ +'$)++#3/.4.,"$3")$+/$&*+-"$3/.&$5!67 SAN DIEGO - California lanzó “su nuevo sistema estatal de rendición de cuentas y mejora continua que proporciona una gran cantidad de información nueva sobre el desempeño a padres y educadores y ayuda a los interesados a involucrarse con los distritos alrededor del Plan de Control y Rendición de Cuentas (the Local Control and Accountability Plan (LCAP)”. El nuevo instrumento en las escuelas de California https://www.caschooldashboard.org “refleja más que sólo puntajes de exámenes; informa sobre medidas múltiples y utiliza tanto logros como crecimiento para medir el desempeño (educativo)”,informó el Distrito Escolar Unificado de San Diego (San Diego Unified School District, SDUSD). Indicó la fuente educativa que con ello se “sustituye al Índice de Rendimiento Académico (API, por sus siglas en inglés), el cual se basó en los resultados de las pruebas para producir una puntuación única que ofrecía una visión limitada del desempeño escolar”. SDUSD funcionó bien de acuerdo con los cinco indicadores estatales reportados en esta etapa temprana de implementación. El distrito alcanzó el nivel “verde”,que es el segundo nivel más alto y el objetivo estatal, en cuatro de los
cinco indicadores, los cuales son Tasa de Suspensión, Tasa de Graduación, Artes del Lenguaje Inglés y Matemáticas. En el quinto indicador, el progreso del alumno en inglés, la marca del distrito era “amarilla” o mediana. “Estoy muy satisfecho con la forma en que San Diego Unified School District se desempeñó en comparación con otros grandes distritos en todo el estado”, dijo la Superintendente Cindy Marten. “Como líderes escolares, siempre hemos creído que nuestros estudiantes logran más cuando les desafiamos a lograr más, a la vez que lesbrindamos las oportunidades y apoyos que merecen”,dijo Marten Los resultados están disponibles para San Diego Unified y sus escuelas en el sitio web del California School Dashboard en https://www.caschooldashboard.org/. El tablero de instrumentos no incluye los resultados individuales de los estudiantes. Estos resultados, los números de la Evaluación de California de Rendimiento y Progreso del Estudiante (CAASP), son enviados a casa, anualmente, por correo. Servicios El Latino Ellatinoonline.com
#$ %&' (
El Latino - San Diego
ÚSALO EN LA TIENDA Y EN LÍNEA DEL 28 DE MARZO AL 2 DE ABRIL, ¡INCLUSO SOBRE CUPONES! CÓMO FUNCIONA: con cualquier transacción* individual de $50 o más, hecha en la tienda o en línea entre el 22 y el 27 de marzo de 2017, le daremos en la caja una Tarjeta de Premio Macy’s Money de $10 (si gasta entre $50-74.99), $15 (si gasta $75-99.99), $20 (si gasta $100-149.99), $30 (si gasta $150199.99) o $40 (si gasta $200 o más). EXCLUYE LAS SIGUIENTES COMPRAS: productos Apple; relojes, joyería y accesorios tecnológicos, tarjetas de regalo, servicios y cargos, impuesto de venta, macybed, compras por teléfono o a través de chateo en línea, departamentos arrendados, restaurantes, pedidos internacionales, pedidos en línea pendientes, pedidos de regalos en línea. USA TU TARJETA DE PREMIO MACY’S MONEY entre el 28 de marzo y el 2 de abril de 2017. no puede: canjearse por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo Macy’s ni aplicarse como pago o crédito a su cuenta de crédito. Si se devuelve una compra usada para acumular Macy’s Money, su devolución puede resultar en una reducción del valor de su Tarjeta de Premios Macy’s Money y/o una reducción del total reembolsado. El saldo restante de su tarjeta de premio Macy’s Money reflejará la cantidad de Macy’s Money a la que califica después de deducir el artículo devuelto de la cantidad de su compra original. Para obtener más información visite macys.com/macysmoney
Marzo 24 al 30 del 2017
!"
OBTÉN 10 $
EN MACY’S MONEY POR CADA $50 QUE GASTAS ¡HASTA EL LUNES, 27 DE MARZO! LLEGA HASTA $40 EN MACY’S MONEY.
AHORRA 3O-75% POR TODA LA TIENDA
MACY S MONEY DE AHORA AL DOMINGO, 26 DE MARZO
ENVÍO EN LÍNEA Y DEVOLUCIONES GRATIS
AHORRA
20% EXTRA
O USA TU TARJETA MACY’S O ESTE PASE
EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA, MÁS JOYERÍA. AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA DE RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES, VESTIDOS, LENCERÍA Y TRAJES DE BAÑO PARA ELLA, PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL Y ARTÍCULOS DEL HOGAR. CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: MONEY LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM EXCLUYE TODOS LOS: doorbusters/web busters, ofertas del día, especiales de todos los días, Último Acto, M de Macy’s Marketplace, Macy’s Backstage, especiales, súper compras, ropa/calzado/accesorios atléticos, cosméticos/fragancias, joyería/relojes de diseñador, ropa casual de diseñador, artículos eléctricos/electrónicos, muebles/colchones, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, maternidad, ciertos deptos. arrendados, compras anteriores, alfombras, servicios, relojes/joyería inteligentes, pedidos especiales, compras especiales, ciertos accesorios tecnológicos, 3Doodler, productos Apple, Barbour, Ben Sherman, Brahmin, Breville, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selección de Michael Kors/Michael Michael Kors, relojes Michele, Movado Bold, Natori, Original Penguin, Rudsak, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, colchones Tempur-Pedic, The North Face, Theory, Tory Burch, Tumi, UGG, Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford y Wüsthof; MÁS, SOLO EN LÍNEA: artículos de bebé, calzado infantil, juguetes, Allen Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA y Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta de Macy’s. Los % de ahorro extra se aplican a precios ya rebajados.
VÁLIDO DEL 22 AL 26 DE MARZO DE 2017
LOS PRECIOS DE VENTA MACY’S MONEY ESTARÁN VIGENTES DEL 22 AL 26 DE MARZO DE 2017, EXCEPTO SEGÚN LO INDICADO.
ENVÍO GRATIS CON UNA COMPRA DE $99. APLICAN EXCLUSIONES. VISITA MACYS.COM/FREERETURNS
¡NO TE PIERDAS NUESTROS PRECIOS MÁS BAJOS DE LA TEMPORADA EN MUEBLES Y COLCHONES!
!"#
$%#&'(
Marzo 24 al 30 del 2017
Apela Juan Vargas a la sensibilidad del secretario de Seguridad
Juan Vargas, cortesía.
El congresista Juan Vargas de San Diego dijo tener esperanza en que el secretario de Seguridad, John Kelly, sostendrá algunas promesas que hizo al reunirse con representantes de la bancada demócrata esta semana. “Dijo que él era lo mejor que podría ocurrirle a los jóvenes de DACA, acción diferida, y espero que sea así”, dijo Vargas luego de participar en la reunión con el secretario. “El secretario Kelly perdió un hijo en el frente de batalla y sabe lo que se sufre con una separa-
ción y con una pérdida; así que yo mantengo la esperanza de que sí, sea una buena opción para los jóvenes soñadores y también para que no sean separados los niños y las madres detenidos la cruzar la frontera”,comentó el congresista federal. El secretario también se comprometió a reunirse próximamente con la bancada latina del congreso. La semana anterior funcionarios del ICE y de la bancada republicana bloquearon un encuentro entre los congresistas latinos y el
secretario de Seguridad. Esta vez los latinos integrados entre los demócratas en esta última reunión pudieron hacer preguntas al secretario acerca de las detenciones que se llevan a cabo. De acuerdo con Juan Vargas, el secretario dijo que no se realizaran redadas ni detenciones en lugares identificados como sensibles, como son las escuelas, las iglesias o las cortes. Con relación a las cortes, el secretario negó que los oficiales de ICE llevan a cabo arrestos en los tribunales, pero se le mostraron fotos que demuestran lo contrario. Los congresistas dejaron como interrogantes si habría sanciones para los oficiales de migración que ingresen a las cortes. Esta semana l juez presidente de la Corte Suprema de California, Tani G. Cantil-Sakauye, pidió en carta al procurador general, Jeff Sessions, que los oficiales de ICE no hagan detenciones en las cortes, pues dificulta la impartición de justicia. “Acosar a las personas indocumentadas, que en su mayoría no significan ningún riesgo para la sociedad y que acuden a los tribunales frustra su acceso a la justicia” que todos merecen en California, dijo la magistrado.
El Latino - San Diego
Gladys Ames, directora de Más Mujeres de Poder. Fotos de Manuel Ocaño
Reconocen a Fanny Miller de El Latino y otras nueve mujeres destacadas
Manuel Ocaño
Fanny Miller
La organización Más Mujeres de Poder eligió a diez mujeres a quienes reconocerá en una cena de gala el próxima 24 de marzo en Tijuana, entre ellas a la fundadora y directora de El Latino de San Diego, Fanny Miller. La presidenta de la organización, Gladys Ames, dijo en conferencia que fue una selección con base en las carreras de las candidatas y de votación interna. De una terna por lo menos 30 mujeres destacadas en la región, la organización eligió a las diez que más representan el ascenso femenil al poder entres Tijuana y San Diego. Eligieron a Carolina Aubanel por su dirección en medios de co-
municación y por ser la primera aspirante mujer a la alcaldía de Tijuana. A Melba Adriana Olvera Rodríguez, comisionada de los Derechos Humanos en le estado de Baja California. Blanca Uribe, vicepresidenta del equipo de béisbol Toros de Tijuana; única mujer con un cargo de esa relevancia en el béisbol mexicano. Cecilia Ochoa, presidenta y fundadora del festival cultural Entijuanarte, el evento artístico y cultural más importante en la región. Alejandra Fetts, artista plástica que ha representado a México a nivel mundial.
Luisa Gómez de Silva, productora de la serie The walking dead, quien dirige a un equipo de unos 800 participantes. Laura Carmina Cárdenas, es una de las únicas dos cirujanas plásticas certificadas en Baja California. Karla Escobar, directora y fundadora de Vive Barré, una fusión de balet, yoga y pilates. Elizabeth Hernández, fundadora y directora del Directorio de la Industria Maquiladora. Fanny Miller, propietaria y directora de El Latino, fue la única mujer de poder reconocida de San Diego, por su trayectoria profesional y su experiencia de vida, según destacó Gladys Ames. Por su parte Edith Verdejo, de Desarrollo Integral de la Familia (DIF) en Tijuana, comentó que su institución ha desarrollado talleres para mujeres en situación de vulnerabilidad y víctimas de abuso familiar, pero al establecer una perspectiva diferente. Explicó que la situación de vulnerabilidad se basa en parte a la dependencia económica y Más Mujeres de Poder es ejemplo de inspiración para las mujeres de Tijuana. La conferencia de prensa para presentar la lista de mujeres destacadas elegidas se llevó a cabo en las ofician de la Confederación Patronal de la república Mexicana (Coparmex). Ricardo Martínez, de Coparmex Tijuana, dijo que para su confederación es cada vez más importante la participación de las mujeres al frente de empresas exitosas en la región. “La participación de la mujer es claramente cada vez más importante en el desarrollo económico de nuestra sociedad”, reconoció Martínez. Manuel Ocaño
El Latino - San Diego
#$%&'(
Marzo 24 al 30 del 2017
manejar podrÌ a ser mortal RETIRO DE los infladores de LAS BOLSAS DE AIRE TAKATA: para verificar el estatus de tu vehÌ culo, Visita recalls.honda.com o recalls.acura.com. Llama aL 1≠ 888≠ 234≠ 2138 y programa una reparaciÛ n GRATUITA. No esperes. Tu vida podrÌ a estar en peligro.
!"
!"
Marzo 24 al 30 del 2017
#$%&'(
El Latino - San Diego
California podría ayudar a los soldados deportados La asambleísta Lorena González Fletcher de San Diego reconoce que “los inmigrantes que sirven y luchan por nuestro país ganan el derecho a ser ciudadanos. Eso es sentido común”. Pero muchos soldados que eran residentes legales al estar en las fuerzas armadas y han sido deportados por diversas faltas, se encuentran ahora en el extranjero, muchos de ellos en México, sin ningún apoyo o reconocimiento.
“En lugar de cumplir nuestras promesas, hemos expulsado a estos veteranos del país por el que lucharon”, explicó la legisladora, quien opina que los soldados deportados “se han ganado el derecho a regresar a este país como estadounidenses, y a resarcirse por sus errores como estadounidenses”. González Feltcher presentó una propuesta de ley para que California aporte a los militares deportados asistencia y representación legal para que puedan volver a California. La iniciativa fue aprobada esta semana en el Comité Judicial de la asamblea legislativa y pasa al comité de apropiaciones que decidirá el monto de podría destinarse a abogados que ayuden a los soldados expulsados, y luego al pleno de la cámara baja estatal. De aprobarse, California se convertirá en el primer estado en el país que apoye legalmente a los soldados deportados desde su territorio a regresar con sus familias. “Sería de enorme ayuda”,comentó el fundador y director del refugio para soldados deportados en Tijuana, Héctor Barajas.
Soldad0s deportados e Tijuana se reúnen para conmemorar fechas importantes de Estados Unidos. Héctor Barajas de uniforme con la bandera. Foto de Manuel Ocaño.
“Cerca del 60 por ciento de los veteranos deportados de nuestra base de datos fueron expulsados del estado de California”,calculó el dirigente. La base de datos tiene unos 311 nombres de militares
actualmente. La Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU) considera por su parte que es una “política cruel” expulsar del país incluso por faltas menores a soldados que han servido y defendido al país. La oficina de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) no lleva cifras de exmilitares que han sido deportados, los clasifica en general como delincuentes, inclusive
pro faltas tan comunes como las infracciones de tránsito. El Centro de Análisis para la Armada estadunidense dice que hasta 70 mil efectivos que eran residentes legales formaron parte de las fuerzas armadas entre 1999 y el 2008. Lorena González explicó que la iniciativa AB386 reconoce el valor del servicio de los soldaos extranjeros en las fuerzas armadas y que muchos de ellos se registraron en
centros de reclutamiento ante la promesa de que al servir al país que reconocían como propi les darían la ciudadanía estadunidense. “Esta propuesta de ley nos permitirá cumplir con nuestra promesa a los veteranos deportados”, dijo la legisladora. Manuel Ocaño Ellatinoonline.com
"#$%&'
El Latino - San Diego
NOTA DE PORTADA
Marzo 24 al 30 del 2017
!!
Por Reforma Migratoria
!"#$%&'()*$)+&,"-"./'")'(.'(0$*)$")1()23')0$)4../5")0$)!"6/%&'./5" Jefes de gobierno municipal de seis ciudades , entre los que destaca el alcalde de Los Ángeles y presidente de la Alianza Latina ante la Conferencia Nacional, Eric Garcetti, se pronunciaron aquí a favor de una reforma migratoria integral y en oposición a que las policías locales colaboren en redadas, con agencias federales. En un llamado efectuado el 21 de marzo titulado: Cities’ Day of Immigration Action (Día de Acción de Inmigración de las Ciudades), el gobernante angelino consideró que una reforma migratoria como la que promovieron en los 80 el entonces presidente Ronald Reagan y el Congreso de Estados Unidos, “es posible”. Durante una teleconferencia promovida por U.S. Conference of Mayors destacó que esta es la posición que defienden alrededor de 30 estados de la union y más de 60 alcaldes del país. Garcetti dijo que las redadas sólo ocasionan división de las familias, atentan contra los valores de los americanos y no favorecen la seguridad y reiteró su apoyo a los llamados ‘dreamers’ (estudiantes indocumentados que fueron traídos al país desde pequeños, por sus padres). SOSTENIDOS POR INMIGRANTES Y puso como ejemplo el hecho que, dijo, el 50% de los negocios en Los Ángeles son sostenidos por el trabajo o negocios de inmigrantes y en el país éstos contribuyen a la economía nacional con alrededor de $2.1 billones. En el mismo tono, el alcalde de Seattle, Washington, Ed Murray, destacó que el sistema de inmigración en Estados Unidos “se encuentra quebrado” y por ese motivo en esa entidad han apoyado a las llamadas “ciudades santuario” (que ofrece protección a los inmigrantes indocumentados y refugiados). Murray agregó que en vez de que la policía colabore con inmigración para deportarlos, se les entrena sobre el respeto al derecho de estos inmigrantes. PROPONE RESOLUCIÓN EMERGENTE Por su parte, Jorge Elorza, alcalde de Providence City, en el estado de Utah, afirmó que él proviene de una familia de inmigrantes y siente un gran respeto a su trabajo y sus valores. Recordó que esta es la segun-
da reunión de la Conferencia de Alcaldes, pues la primera tuvo lugar en enero, y se pronunció en favor de una resolución de de emergencia en favor de los inmigrantes. Elorza coincidió en la necesidad de que la legislatura apruebe una reforma migratoria integral y dijo que las órdenes ejecutivas (promovidas y firmada por el presidente Donald Trump), sólo daña las relaciones de los gobiernos municipales con sus comunidades y no mejora la seguridad nacional. Puso como ejemplo de su origen migrante y el éxito que una reforma migratoria integral tendría para el país, el hecho de que los miembros de su familia arribaron a Estados Unidos por la década de los 70 y para los 80 ya se habían convertido en ciudadanos. Precisó que Estados Unidos no ha crecido a pesar de los inmigrantes sino por la contribución de ellos. PREOCUPA REPORTE DEL ICE Vale hacer mención que Tom Cochram, presidente y director ejecutivo de U.S. Conference of Mayors, indicó que tiene serias preocupaciones por el llamado “Decline Detainer Outcome”(Progreso de Reducción de Detenidos), recién publicado es mismo día por el U.S. Immigration and Custom Enforcement (ICE). “En su relación de juridicciones no demuestran que están cumpliendo con la ley federal, como es el caso de la Ciudad de Nueva Orleans”,dijo. Agregó que este reporte “ignora el requisito constitucional bajo la 4ta enmienda que hay una orden de la jurisdicción para retener a alguien que de otra manera debiera ser liberado e ignora el debido proceso en más de la mitad de los casos en los que se ha acusado a un individuo, pero no ha sido condenado por un crimen”. Y advirtió que “al no cooperar con ICE detenciones o solicitudes de notificación a las jurisdicciones, está poniendo potencialmente en peligro a los estadounidenses”. Tom Cochram concluyó que “esto promueve el falso discurso de que los inmigrantes son delincuentes, cuando los estudios han demostrado que la incidencia de la delincuencia es menor entre los inmigrantes que entre la población nacida en el país, y las investigaciones recientes han demostrado que las comunida-
El alcalde de Los Ángeles, Eric Garcetti. Foto Cortesía.
des con políticas de “santuario” son más seguras que aquellas sin ella”s. “Esperamos trabajar con ICE y el Depsartment of Homeland Security para abordar estas preocupaciones”,expresó. Además de los mencionados, participaron en la teleconferencia, los alcaldes Robert García, de la ciudad de Long Beach, Tom Tait, alcalde de Anaheim; Sreve Adler, Alcalde de Austin y Shane Bemis, de Greshaw. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
¡El Transporte Público es para USTED! ¡MTS está afinando su red para proveer un nuevo y mejorado servicio para usted! Venga y platique con nosotros sobre los cambios propuestos en los eventos de difusión que tendrán lugar del 25 de Marzo al 8 de Abril.
Para ver la lista completa de eventos, visite sdmts.com/TOP
'(
!"#$%&
Marzo 24 al 30 del 2017
El Latino - San Diego
Orgullo sandieguino !"#$%&''(")*#*+%*+(%(,-%#,*#('&.*")-/#+(%(#*'# +*%/-"('#,*'#0(12-#3&",*%-4(5#*"#6(+7" SAN DIEGO.- Rondell Quiambao es un sandieguino quien se ha distinguido por el sazón que le imprime a los alimentos que prepara para el personal del Navío Militar Tinderoga USS Lake Champlain (CG57), que opera en aguas del Pacífico Oriental. Rondell, un especialista culinario (Culinary Specialist-2nd Class, se encuentra desplegado en el Carl Vinson Carrier y forma parte del grupo en la flota U.S. Pacific Fleet (Flete Pacífico de Estados Unidos. De acuerdo con reporte difundido por la fuente informativa, la operación militar pretende “ampliar las funciones de mando y control de la 3ª Flota de los Estados Unidos en la región Indo-Asia-Pacífico. Se indicó en el mismo sentido que los grupos de portaaviones de la Armada han patrullado las aguas Indo-Asia-Pacífico regular y rutinariamente durante más de 70 años. Quimbao es un amante de la buena cocina y su gusto por la preparación de platillos lo adquirió desde su niñez, pero la calidad de sus platillos los ha desarrollado en proceso evolutivo de mejora diaria, impresionante. Servicios El Latino Ellatinoonline.com
De izquierda a derecha, las señoras Lila Castañeda, Dominga Santos y María López durante su visita a las oficinas de El Latino. Foto: Horacio Rentería/El Latino San Diego.
Rondell Quiambao en plena acción. (Foto-Cortesía de la marina de guerra de los EEUU por el especialista de la comunicación de masas 2da clase Nathan K. Serpico).
Solicitan apoyo 8&*.$%-/#,*#9':$#;.&/)(,5#+(%(#<-")&":(%# (<)&1&,(,*/#%*<%*()&1(/ Aspecto frontal del Norman Seniors Park Center sobre la F.
Otro ángulo que proyecta el esmero con el que Rondell cocina la carne. Foto-Cortesía: Nathan K. Serpico.
CHULA VISTA.- Mujeres pertenecientes al Club Amistad de Chula Vista, una agrupación de adultos mayores, solicitará al Cabildo de la ciudad que les apoyen en el pago de los gastos de las cuotas y conservación del salón donde sesionan. Encabezados por su presidenta, Dominga Santos, la Secretaria, Lila Castañeda y la Tesorera, María López, las tres miembros de la mesa directiva visitaron la redacción de El Latino y expresaron su preocupación de que les impidan continuar sesionando en las instalaciones de Norman Park Senior Center. Indicaron que el Club, una organización no lucrativa que por muchos años ha sido un extraordinario medio para que las y los adultos mayores hispanos en-
caucen sus energías, mejoren su salud y disfruten de la vida, pero debido a problemas financieros corre el riesgo de desaparecer. Por ese motivo , solicitan a los regidores les apruebe una excención de la cuota adeudada al gobierno municipal por $7,496, pues la gerencia de Parques y Recreaciones les ha anticipado que sólo les puede cubrir $2,500, no así los restantes $4,996, cantidad que tendría que ser aprobada por el Cabildo, al formar parte del Presupuesto del Plan Maestro de la ciudad. Sobre el tema y debido al interés que desde el punto de vista social representa para el gobierno de la ciudad, el gerente de Recreación, Gilbert Contreras respondió que “Club Amistad ha reservado espacio en el Norman Park Senior CenReporteros/Reporters Horacio Rentería horacio.renteria@ellatino.net
Director/Publisher
Fanny E. Miller Oficina Principal: 555 H Street Chula Vista, CA. 91910 Tel: (619) 426-1491 Fax: (619) 426-3206 Mailing P.O. Box 120550 San Diego, CA 92112 Lunes-Viernes de 8:00 a 6:00
Publicidad / Ads Emilia Barrett Lucia Maldonado Tel. 619-426-1491 Diseño/Producción Manuel Martínez Eunice Pardenilla
ter de enero a junio de este año”. Aclaró Contreras, no obstante, que”hasta ese momento, el Club Amistad sigue siendo bienvenido a utilizar la instalación hasta que se tome una decisión sobre la renuncia. Si la exención no es aprobada, el Club Amistad puede ser responsable del saldo restante. Tenga en cuenta que la habitación nunca fue cerrada por su acceso y, creemos que los programas que proporcionan son un valioso beneficio para sus miembros”. Mientras tanto, el personal de la Ciudad está trabajando en hacer ajustes a la ordenanza de la Ciudad para la aprobación del Concejo Municipal para aumentar la autoridad de la Administración de la Ciudad sobre exenciones de cuotas para evitar un largo proceso en el futuro”. Y al señalar que la directora de Recreación , Kristi McClure Huckaby, ha estado en comunicación con la presidenta Dominga Santos, para informarle sobre los planes de la ciudad, concluyó que “La Ciudad valora su relación con el Club Amistad y continuará trabajando con el grupo”. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
Celebrando Latinas Conferencia Livier Solorzano Coordinadora celebrando@ellatino.net www.ElLatinoOnline.com www.CelebrandoLatinas.com El Latino es una publicación semanal sirviendo la comunidad del Condado de San Diego. Fundada en 1988. El Latino es una publicación de propiedad minoritaria, hispana y mujer. Cartas de opinion son bienvenidas con la información personal de su autor.
El Latino - San Diego
#$%&'(
Marzo 24 al 30 del 2017
!"
'(
!"#$%&
Marzo 24 al 30 del 2017
Seguir creciendo !"#$%&$'#($)*+",+)-'&($*&.#($/0&$-1*#".-$'-$ 2(#,+-,+3"$%&$4*#1&(+#"-'&($%&$5-"$6+&7#
Fred Sotelo, presidengte de la Asociación de Profesionales de San Diego. Foto: Horacio Rentería/ El Latino San Diego.
SAN DIEGO.- Un ambicioso proyecto de ampliar en forma considerable la actual membresía de la Asociación de Profesionales de San Diego (San Diego Latino Professionals) fue planteada por su fundador Fred Sotelo. Durante un evento-mixer en el cual se celebró el tradicional Día de San Patricio, Sotelo dijo en entrevista con El Latino que en la actualidad la agrupación tiene alrededor de 400 miembros, y aunque pudiera parecer muy pretencioso, la meta de llegar hasta 5,000 no lo es, tomando en consideración el crecimiento poblacional del condado y en espe-
cial de los nuevos profesionistas en diversos ramos de actividad. De acuerdo con su misión y objetivos con el que nació, la asociación “brindan la oportunidadde establecer una red con de diversos campos como negocios, educación, finanzas, derecho, bienes raíces, tecnología, relaciones públicas, trabajo social, medicina, ingeniería, política, medios de comunicación, arquitectura , Gobierno y otros campos”. Fred Sotelo se muestra optimista del presente y futuro de la organización a la que calificó no sólo como exitosa sino muy relevante, dijo, al propiciar las relacio-
nes entre sus miembros, siempre con el propósito positivo de que éstos crezcan en lo individual y como empresa o grupo. Destacó en especial la labor que en favor de la organización hacen los miembros voluntarios, incluso los pertenecientes a otras organizaciones como Jackie Robison Family YMCI y quienes dijo, realizan un trabajo muy importante de servicio a la comunidad, que es uno de los objetivos centrales de la asociación. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
El Latino - San Diego
Prevalecen las pandillas En el condado de San Diego como lo confirma -(&(+"-.#$%&$+"#,&".&$809&*$&"$:(,#"%+%# SAN DIEGO.- Muchas de las actividades delictivas que realizan las pandillas que aún operan en el condado de San Diego y las principales ciudades del país, es una de las razones para que politicos conservadores como el presidente Donald Trump califiquen a los inmigrantes trabajadores y honestos como “criminales”. Y este parece ser el caso de Dionisio Torres Jr., de 24 años, y un menor de 16 años, a quienes el Departamento de Policía de Escondido arrestó por su probable responsabilidad en el asesinato de Catherine Kennedy, una mujer inocente quien habría sido alcanzada por el fuego cruzado entre dos bandas de pandillas rivales. Como es sabido, Catherine Kennedy, de 55 años de edad una devota miembro y una voluntaria muy querida en la Iglesia Timothy, de Escondido, donde le tenían gran aprecio, fue una más de las víctimas de la irracionalidad de las pandillas juveniles que proliferan en el condado norte.
De acuerdo con el reporte policiaco, la mujer de 55 años de edad caminaba tranquilamente alredero de las 9:09 a.m. sobre 1800 de E. Grand Avenue del martes 7 de marzo, cuando fue impactada por una bala en la cabeza que le quitó la vida. Se indcó que el incidente ocurrió cuando Kennedy conducía un vehículo Toyota Camry, plateado, sin ningún acompañante. Según testigos, se cree que al menos dos miembros de pandillas se estarían disparando proyectiles de arma de fuego entre sí, con las fatales consecuencias ya descritas y las infortunada mujer habría sido alcanzada por una bala perdida. Ante ésto, lógicamente ésto provocó además que Catherine perdiera el control de su vehículo y chocará contra otro auto que se encontraba estacionado. En el reporte difundido por el Departamento de Policía de Escondido se indica que la víctima sería trasladada al Hospital Palomar, desgraciadamente más tarde fallecería debido a sus heridas.
Por lo pronto, Dionicio y el hombre no identificado han sido acusados de haber actuado en complicidad con una pandilla del condado norte, y apaeece como uno de los responsables en la muerte de Catherine. Aunque el viernes 17 de marzo, Torres Jr., rechazó los cargos que se le imputan: por asesinato, intento de asesinato de miembros de una pandilla rival, y crimen en circunstancias especiales que le podrían llevar a la pena de muerte. Se anticipó asimismo que mientras Dionicio Torres Jr. tendrá que afrontar una comparecencia de lectura de cargos el 28 y presentarse a la audiencia preeliminar el 3 de abril, en el caso del menor, quien se encuentra en la Corte Juvenil, se definirá primero si sería tratado como adulto, en una conferencia fijada para el 4 de abril próximo, dijo la Asistente de la Fiscal de Distrito, Laurie Hauf. Servicios El Latino Ellatinoonline.com
#$%&'(
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
!"
Muro Trump enfrenta insalvables obstáculos La construcción del muro que ordenó para la frontera el presidente Donald Trump enfrenta un cúmulo de obstáculos que, combinados, resultan prácticamente insalvables. La serie de obstáculos incluye convenios internacionales que Estados Unidos suscribió ante la ONU y la OEA, potenciales violaciones a los derechos indígenas en la región, un costo que es una multiplicación del estimado inicial, tramos de frontera inaccesibles, la amenaza de dejar sin agua a la comunidad fronteriza texana, a quien además tendría que obligar a entregar sus propiedades; en California una iniciativa de ley que solamente permitiría la construcción si primero la aprueba el electorado, y encima de todo eso una mayoría de estadunidenses que rechazan la construcción del muro, que sería el cuarto paralelo en algunos tramos de frontera. “Tenemos dos herramientas jurídicas muy importantes: la Declaración de las Naciones Unidas en materia de los Derechos Indígenas, y la Declaración de los Estados Americanos en material Indígena de la OEA”, explicó en charla telefónica con El Latino el comisionado nacional de México para el diálogo con los pueblos indígenas, arquitecto Jaime Martínez Veloz. La tribu que en Arizona es la nación india americana Tohono O’Odham y en Sonora son los Pápagos, pidió –en su papel de nación independiente-- ayuda a la cancillería mexicana para defender su pueblo y su cultura. “Cuando nosotros nos presentamos los tohono ya tenían elaborada una serie de documentos para demandar la intervención de la ONU y para presentar una demanda si construyen el muro en su territorio”, explicó Martínez Veloz. Es un solo grupo indígena en ambos lados de la frontera. En Arizona están los empleos y la mayoría de la comunidad; en Sonora está el agua, en medio del desierto, el cementerio y los lugares sagrados. “Nosotros le pedimos al Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) que por favor nos ayude con una investigación, para demostrar la antigüedad de esa cultura y poder argumentar el impacto que tendría construirles un muro” que independientemente de ser frontera partiría a un pueblo en dos, informó el comisionado. La nación Tohono O’Odham
La construcción del muro que ordenó el presidente Donald Trump enfrenta múltiples obstáculos. Foto de Manuel Ocaño
con unos 30 mil miembros se extiende por un tramo de frontera de unos 150 kilómetros. Esto es más del 25 por ciento de la frontera de Arizona con México, que tiene una extensión de 582 kilómetros. Pero las dificultades para la construcción del muro Trump no solo se presentan en Arizona. En el senado de California se perfila para aprobarse una iniciativa de ley del senador Ricardo Lara que únicamente autorizaría la construcción de una barda en los límites con México si antes la aprueba el electorado de California, donde según encuestas más del 80 por ciento de los residentes la rechaza. La propuesta de Lara, hijo de padres que fueron indocumentados y ahora con estadunidenses, fue presentada el 5 de diciembre, 51 días antes de que el presidente Trump girara su orden ejecutiva para construir la barda. “Nosotros no vamos a permitir la construcción de un muro que pueda dañar nuestro medio ambiente o nuestra economía”, declaró categórico el senador. Estos son algunos de los argumentos de la propuesta de ley: una propuesta de muro entre California y México puede dañar económica, social y ambientalmente al estado, por lo que deben ser los californianos los que decidan si se construye.
“California y México comparten 130 millas (unos 210 kilómetros) de frontera que es hogar de una enorme historia cultural y de comercio entre Estados Unidos y México; también es hogar de numerosas especies en riesgo de extinción” y de flora exclusiva, argumenta el senador. Pero además la región se rige por diversos acuerdos binaciones de protección ambiental. En materia de comercio, en el 2015 las exportaciones de California a México fueron por más de 26 mil 800 millones de dólares, con 177 mil empleos directos y más de 200 mil fuentes de trabajo vinculadas con México de diversas formas, como el turismo, las ventas al menudeo, y las inversiones. En otras palabras California tiene mucho más en juego con relación a la construcción de otra barda que otros estados alejados de la frontera Y en el tramo de la frontera de Texas los residentes de ranchos de las llamadas colonias limítrofes reviven con la posibilidad de otra barda recuerdos de un periodo en que pelearon en cortes federales contra la administración del expresidente George Bush para que el muro no fuera construido en sus propiedades. A diferencia de la mayoría del resto de la frontera, donde el terreno es propiedad federal, o bajo
jurisdicción estatal o tribal, en Texas prácticamente toda la frontera excepto tramos inaccesibles es propiedad privada. Las demandas llevaron a que las viviendas de muchos residentes de la frontera de Texas, donde ahora viven miles de jubilados, quedaran entre la barda de la patrulla fronteriza y el Río Bravo, que en Texas es el Río Grande. Los residentes han declarado toda este mes a medios de comunicación en Texas que si se construye otra barda junto al río, quedarán presos entre muros, y se levanta otra pared al norte de la primera, prácticamente vivirían en México. Aunque los residentes de la zona son reconocidos entre patrulleros fronterizos, en ocasiones los agentes cuestionan su nacionalidad cuando circulan entre sus casas y los supermercados, gasolineras o escuelas. Greg García, un joven de 19 años cuya casa quedó entre el muro y el río en Texas, platicó a un diario de Austin que cuando sus familiares al lado mexicano de la frontera van a visitarlo, le han preguntado si cuando vengan a su casa necesitarán documentos no para ingresar a Estados Unidos, sino para regresar a México. “La gente piensa que de hecho vivimos en México”,dijo García. A toda esa serie de obstáculos, se añade ahora un error de cál-
culo en el costo de la potencial construcción de la barda. El presidente Trump declaró a principios de febrero que el precio del muro que ordenó construir “son unos ocho mil millones de dólares y eso si fueran dos mil millas, no si necesitamos mil millas”. Pero la semana pasada el director de la Oficina de Administración de Presupuesto, Mick Mulvaney, calculó que según la dificultad de terreno en cada tramo, el muro costará entre 16 y 25 millones de dólares, no ocho millones como originalmente se estimaba. Con esos cambios, la construcción de la barda podría legar a hasta 50 mil millones de dólares. La idea inicial era de un muro sólido de poco más de diez metros de alto con áreas por las que se pudiera ver hacia territorio mexicano, según dijo el administrador al mencionar las preferencias de la patrulla fronteriza. Esa descripción es muy similar a la del muro con el que Israel se separa de la granja de Gaza. Pero este miércoles la oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) del Departamento de Seguridad Interior (HSD) informó que considerará otras opciones de modelos para la barda. Algunas encuestas entre estadunidenses en febrero determinaron que en lo general el 60 por
ciento de los consultados rechaza la idea de construir una nueva barda. La idea de levantar otra pared fronteriza pierde más rápidamente simpatías desde que el cálculo de costo ha ido en aumento, y se menciona que para financiar el muro la administración Trump planea reducir presupuesto a otras áreas claves como el Servicio de Guardacostas y programas contra terrorismo. Hasta ahora ninguna de las encuestas sobre el mudo ha considerado que el flujo de indocumentados va en notable descenso y la migración mexicana indocumentada a Estados Unidos es prácticamente nula, según cifras de la patrulla fronteriza. Manuel Ocaño
!"
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
#$%&'(&)
!"#$%&%'(% Autoriza la FED el segundo ajuste en los tipos de interés y primero con Donald Trump
La presidenta de la Reserva Federal (Fed) de Estados Unidos, Janet Yellen, contesta las preguntas de la prensa durante una rueda de prensa tenida el 15 de marzo en Washington, D.C. EFE/USA.
WASHINGTON, D.C.- La Reserva Federal (Fed) cumplió con las expectativas al subir los tipos de interés, el segundo ajuste monetario en los últimos tres meses y el primero con el presidente Donald Trump en la Casa Blanca, con lo que reafirmó el buen comportamiento de la economía. “El mensaje sencillo es que la economía se está comportando bien”,apuntó Janet Yellen, la presidenta del banco central, en rueda de prensa tras la reunión de política monetaria. Tal y como se esperaba, la Fed
encareció el precio del dinero en un cuarto de punto, hasta el rango de entre 0,75 % y 1 %, y remarcó los sólidos progresos de la economía estadounidense, con la tasa de desempleo cerca del pleno empleo y la inflación en torno a la meta anual del banco central del 2 %. AÚN SE ESPERAN DOS AJUSTES Yellen insistió en que se esperan dos ajustes monetarios adicionales a lo largo de 2017. Se trata, además, de la tercera alza de las tasas de interés en Estados Unidos desde la aguda crisis financiera de 2008-09, cuando el banco central tuvo que rebajar el precio del dinero hasta prácticamente el 0 % para estimular la renqueante economía. El anterior ajuste se produjo en diciembre pasado, y el primero un año antes, en diciembre de 2015. “El mercado laboral ha continuado fortaleciéndose y la actividad económica continúa expandiéndose a un ritmo moderado”, señaló el comunicado del banco central.
El segundo aumento en menos de tres meses. Foto-Cortesía. Tradingqnq.com
PROYECCIONES: Tras el encuentro de esta semana, la Fed presentó sus nuevas previsiones macroeconómicas, que apenas muestran cambios respecto a las divulgadas en diciembre. Para este año prevé un crecimiento económico del 2,1 %, la misma tasa que para 2018; mientras que el desempleo cerrará el año en el 4,5 %, apenas dos décimas menos que la cifra actual del 4,7 %. La inflación, por su lado, que en febrero aumentó un 0,1 %, con lo que la cifra interanual quedó en el 2,7 %, se espera que se mantenga contenida en un 1,9 % en 2017 y en el 2 % en 2018, en sintonía con el objetivo de la Fed del 2 % anual. Yellen enmarcó esta decisión, que se saldó con 9 votos a favor y uno en contra, en el positivo panorama económico del país, y evitó comentar por ahora las propuestas económicas del presidente Donald Trump, que algunos economistas consideran que pueden forzar a acelerar el ritmo de ajuste.(EFE/USA). Servicios El Latino Ellatinoonline.com
Semana de Educación Financiera SAN DIEGO.- Buscando mejorar la educación financiera de los inmigrantes mexicanos en Estados Unidos, el Instituto de Mexicanos en el Exterior y el Consulado General de México en San Diego, programaron la Semana de Educación Financiera a realizarse, en su sexta edición, del lunes 20 al viernes 24 de marzo. La Semana de Educación Financiera fue inaugurado por la Cónsul General de México en San Diego, Marcela Celorio y acudió como invitado Ron Morrison, alcalde de National City, una ciudad, donde, de acuerdo con SANDAG, 63% de la población es hispana. Cónsul General de México en San Diego, Marcela Celorio.
El alcalde de National City, Ron Morrison.
Horacio Rentería Ellatinoonline.com
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
#$%&'%'$()('$%*
!"
!"#$"%&"%"'()*$+$),"*%&"%%% %%%%-#."%$,*($#-&-%",%"/
Obra de la artista plástica Joni Núñez. Fotos Cortesía
SAN DIEGO.- Con la intención de fomentar mayor aceptación hacia la comunidad gay, o LGBT, las artistas plásticas Yvette Román Bañuelos y Melody de Los Cobos lanzaron la Prismatic Series, por la cual llevarán a cabo una exposición de arte colectiva mensual, hasta el mes de junio, inspirada por cada color del arco iris. Justo a tiempo para la gran celebración LGBT anual en San Diego, Pride Week, la serie culminará con el Rainbow Show del 1 al 9 de julio, un exposición con obras representativas de los diferentes colores del arco iris. “Los colores del arco iris tienen sus diferencias y virtudes, pero están juntos y juntos forman algo hermoso”, comentó Román Bañuelos. “Lo interesante de la exposición es ver cómo cada artista se identifica con cada color, ver su visión y cómo utilizan las diferentes tonalidades de cada uno. Es realmente mágico presenciar como con algo tan limitante, el de usar sólo un color, pueden crear obras tan diferentes”,añadió. En febrero empezaron con el color rojo y este mes de marzo continúan con el verde, el día 17 del mes tuvieron una recepción con los más de 40 artistas partici-
pantes en el Iron Fist Brewing en San Diego, algunos de ellos son Abi Leyva; Cristina Muñoz; Frank Campos; Joni Núñez; Cayce Hanalei; Patty Hernández; Spencer Hidalgo; Tara Alvarado y Zaide Diaz. Esta exhibición estará montada hasta el 26 de marzo. Román Bañuelos mencionó que como cada color tiene su significado, para ella el verde representa la naturaleza, el vivir, pero en el otro extremo también representa el dinero, los celos y la codicia. El 8 de abril será la recepción para la expo’ del color azul (6-8 p.m.), el 20 de mayo para el anaranjado, el 3 de junio para el morado y el 17 de junio la del amarillo. Las exhibiciones tienen lugar en Iron Fist Brewing, que se encuentra en 1985 National Ave. #1132 en San Diego. La entrada es gratis y es para toda la familia. “Los invitamos a ser parte de esta gran celebración de arte, tendremos muchas sorpresas. Cada show va ser algo diferente, habrá además actos musicales y otras presentaciones especiales”, apuntó Román Bañuelos. Informes adicionales en Facebook bajo Prismatic Series. Ernesto López Ellatinoonline.com
-#+)%$#$*
Para la exhibición del color rojo, que fue en febrero, obra de Timothy Penney.
Regresa desafiante competencia aerea
Jim DiMatteo, Kevin Faulconer, Robert Valderrama, y Joe Terzi, hablan con los medios sobre las ca carreras del Red Bull Air Race que se llevarán a cabo en menos de un mes. Foto: Por Netzai Sanchez / Kirby Chambliss.
SAN DIEGO.- Como parte de su gira mundial, The Red Bull Air Race World Championship regresará a la bahía de San Diego
después de 8 años desde su última visita. El Alcalde de San Diego Kevin Faulconer en la rueda de prensa demostró su gratitud ha-
cia los organizadores del evento por regresar a San Diego con su espectáculo aéreo ya que representa crecimiento para la ciudad.
El espectaculo sera televisado y por todas partes del mundo San Diego será exhibido. “Estamos muy emocionados de tener este evento en San Diego, y a todos los fans del sur de California y del país que vendrán. Lo que también les puedo decir es que viéndolo de una perspectiva económica se ha demostrado que en las otras ciudades que han sido sede de este evento han tenido un impacto de 10-19 millones de dólares. Este es dinero que podra beneficiar a trabajos locales”,dijo el alcalde. Las carreras aéreas se llevan a cabo en ocho diferentes partes del mundo como Abu Dhabi, Budapest y Estados Unidos entre mas paises. San Diego sera la segunda parada en la competencia. Este año se unirán 2 pilotos
mas y serán un total de 14 pilotos internacionales de Master Class. Parte del espectáculo también consiste de los paracaidistas experimentados que saltan de las avionetas agregandole adrenalina a estas acrobacias aereas. El director de Red Bull Air Race World Championship Jim Dimatteo quien a la vez es residente de ciudad de Coronado dijo saber el potencial que tiene la bahía de San Diego para que el espectáculo sea todo un éxito. “A nombre de Red Bull Air Race puedo decirles que estamos muy contentos de regresar a San Diego, en esta ocasión venimos más grandes, mejores, fuertes, y más rápidos que en el 2009. Contamos con 14 pilotos de Master Class y esperamos estar aquí por los siguientes tres años”, dijo Di-
matteo Con todas las cosas que San Diego tiene para ofrecer en la ciudad Joe Terzi el Presidente y Director Ejecutivo del San Diego Tourism Authority dice estar seguro que el impacto que este evento tendrá para la ciudad llamara la atención tanto de los turistas como de los residentes. Las carreras se llevarán a cabo en el fin de semana de Pascua en el Embarcadero Marina Park el 15 y 16 de abril con el fin de que mas personas puedan asistir. “Esto es a lo que le llamamos un año de eventos grandes en San Diego. Muchos turistas serán atraídos a este evento y podrán disfrutar San Diego”, concluyó Terzi. Netzai Sanchez
)*
Marzo 24 al 30 del 2017
!"# $% # % "& ' & % "# (
El Latino - San Diego
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
!"
#$%&'(')*++*,&
G
ris, rosa, azul, verde, morado o gris son algunos de los tonos con los que puedes maquillar el cabello, una moda que ahora, si se desea, puede durar solo un lavado. Uno de los mejores productos “antiaging” es un bonito color de pelo que tape canas y que resulte natural, pero esta temporada, el gris da un paso más y se sube a la cabeza. “Si se aclara el cabello se consigue suavizar y dulcificar las facciones”, explica Charo Palomo, directora del espacio Atelier Charo Palomo, quien asegura que los colores claros aportan luminosidad y realzan los volúmenes. Sin embargo, eso no implica optar por un rubio platino excesivo o aclarar aún más tu cabello si siempre lo has llevado claro.“Con dos o tres tonos más claros que el original es suficientes”, añade Palomo. Está de moda colorearse el pelo, no por necesidad, sino por placer. Así se imponen tonos tan luminosos como el rosa o el naranja, nada nuevo, sino fuera porque el rosa es empolvado, suave. Lejos quedaron los tonos fucsias de lucía Katy Perry o Lily Allen, ahora triunfa una versión más “chic” y elegante como la que propone la actriz Sienna Miller. El nuevo rosa consiste en sutiles reflejos sobre una melena rubia
dorada, una tendencia que está arrasando entre la generación de los “millenials”. “El color es un símbolo de identidad, expresa actitud, emociones y sentimientos”, indican desde la firma L’OrÈal, que aseguran también que,“a la mayoría de las mujeres, le da miedo cambiar de color”. Por eso, acaban de lanzar al mercado “Colorista”, una colación con la que se puede maquillar el cabello de diferente forma. Un divertido producto que permite colorear melenas completas o solo las puntas en colores tan atractivos como malvas, fucsias, verdes, azules, naranjas, gris o rojo, tonos que se hacen visibles al instante, y que no queda lava-
El gris platino es el color de pelo estrella, tanto para mujeres como para hombre. Foto: MatrixMen/EFE
do tras el rastro, según indican los expertos. EL GRIS ES LO MÁS También se lleva el color gris. La modelo Cara Delevingne acaba de sumarse a esta tendencia, ha decidido cambiar su larga melena color caramelo por un pelo corto coloreado en gris plateado, una imagen totalmente renovada. Si le resulta atrevido colorear el cabello en gris, la estilista capilar Alma Luzón propone mechas californianas en color gris para lucir el tono capilar más “trendy”. Este color se ha convertido en el nuevo negro. Se acabó la tiranía de la canas y de luchar contra ellas cada quince días. Una moda que se hace fuerte gracias a famosas que lucen su pelo plateado con gran orgullo como como Glenn Close, Helen Mirren o Meryl Streep. Estas estrellas de Hollywood muestran su pelo blanco, es más, lo utilizan como arma de seducción y resultan muy atractivas; un hecho que no pasa desapercibido ante la mirada de las jóvenes “it girl” Rihanna, Zosia Mamet, Kelly Osbourne o Nicole Richie. El pelo gris o “granny hair” es una tendencias actual que bebe de la sofisticación de la corte francesa en el siglo XVIII, cuando los caballeros lucían el cabello blanco. De acuerdo a los cazadores de tendencias, el gris platino es el color de pelo estrella, tanto para mujeres jóvenes, como para las más adultas. “Buscamos un degradado en la melena que quede natural pero, que a la vez, resalte el color grisáceo que está tan de moda”, explica la directora del salón de peluquería Black&White, Alma Luzón, quien propone las mechas californianas para iniciarse en esta tendencia. Para realizar este tipo de mechas, Luzón apuesta por un tinte semipermanente que se va con los lavados. “En función de la base, el color dura entre cinco y siete lavados”, dice Luzón, quien reconoce que la gran ventaja es que el color se pierde de manera natural y progresiva, sin dañar el pelo”. El tinte semipermanente contie-
El color es un símbolo de identidad, expresa actitud, emociones y sentimientos.
ne ingredientes naturales. Cuando se aplica, funciona como acondicionador, no estropea el cabello y no mancha la ropa. “El truco para que el color dure más, se vea más bonito y brillante es hidratar bien la melena”, aconseja la estilista capilar. EFE Ellatinoonline.com Para realizar estas mechas californianas, Alma Luzón apuesta por un tinte semipermanente que se va con los lavados.
!"
Marzo 24 al 30 del 2017
El Latino - San Diego
#$%&'()'*+),-./ Paises unidos en el Latino Film Festival TREVI VS. GUZMÁN
Lila Downs
9 de Junio
20 de Abril
BLACK AND WHITE GROUP PHOTOGRAPHY SHOW La Bodega Gallery nuevamente invita a los amantes de la fotografía a que asistan a la exhibición en blanco y negro. Las primeras fotos fueron tomadas en estos contrastes y años después no han dejado de cautivar a la gente. Los fotógrafos han capturado en cada imagen una pieza de arte que desean compartir con todos los asistentes. Cuándo: 8 de abril Dónde: La Bodega Gallery 2196 Logan Ave, San Diego, California 92113 Costo: Gratuito Info: www.labodegagallery.com Horario: 6pm-11pm LEARN YOUR BUTTERFLIES! Jerry Schneider como invitado especial estará impartiendo una clase sobre las mariposas. A los que acudan se les invita a que lleven una playera que quieran decorar con dibujos de mariposas. También habrán más actividades relacionadas con estos bellos y fascinantes insectos. Cuándo: 29 de marzo Dónde: SDPL San Ysidro Public Library, 101 W San Ysidro Blvd, San Diego, California 92173 Costo: Gratuito Info: www.sandiego.gov Horario: 6pm-7m GLORIA TREVI VS ALEJANDRA GUZMÁN Dos pioneras de sus respectivos géneros se unen en un escenario para fusionar lo mejor del rock y pop en español. La roquera Alejandra Guzmán y la exponente del genero pop Gloria Trevi llegaran a San Diego para dar un show inolvidable para sus seguidores que por años han demostrado su amor haca estas dos cantantes,
Cuándo: 9 de junio Dónde: Valley View Casino Center Costo: Boletos desde $36 doláres. Info: mundotrevi.com Horario: 8-10pm CLASES DE PRE- BALLET El arte se inculca a los niños desde muy temprana edad, para esto la profesora Priscilla Valencia impartirá clase de pre-ballet dándoles la oportunidad de conocer el arte de este baile y se queden con ganas de aprender mas. Cuándo: 3/1/17-3/29/17 Dónde: Camacho Recreation Center, 1810 E 22nd St. Costo: $6 dólares por clase o $40 dólares por las cuatro clases dos veces por semana. Info: (619) 336-4290 Horario: 4:30-5:20 LIONEL RICHIE CON MARIAH CAREY Lionel Richie y Mariah Carey son artistas con muchos años de trayectoria y compartirán escenario en Viejas Arena para deleitar a sus fans que por muchos años les han demostrado apoyo y cariño. Cuándo: 27 de julio Dónde: Viejas Arena Costo: Boletos desde $60 dólares Info: www1.ticketmaster.com Horario: 7-10pm LATINO FILM FESTIVAL Por 24 años el atino Film Festival ha festejado la diversidad en cortometrajes con mas de 100 para escoger. Con una variedad enorme de diferentes tipos de cintas hechas en diferentes paí países todos orgullosamente latinos. En el festival llegan famosos actores que aparecen en las cin-
tas y comparten tiempo con el publico. También se exhiben las mejores cocinas latinas de la cuidad así como cervecerías y mas. Cuándo: 16-26 Dónde: Fashion Valley 7007 Friars Rd, San Diego CA Costo: Todos los boletos varían en precio, ver pagina para ver que precio aplica. Info: sdlatinfilm.com Horario: 1pm MON LAFERTE AMÁRRAME TOUR La cantante chilena que enamoro a sus seguidores con su “Tanta falta de querer”regresa a nuestra cuidad con su tour Amarráme. Hace poco vino la cantante y tubo tan buen recibimiento por parte del publico la que San Diego es parte de su nueva gira. Cuándo:25 de mayo Dónde: House of Blues San Diego Costo: Boletos desde $25 doláres. Info: www.monlaferte.com Horario: 7-10pm RED BULL AIR RACE SD Red Bull Air Race llegara a nuestra ciudad como parte de su gira mundial. La presentación de dos días fue aclamada por los ciudadanos de San Diego desde el año 2009 cuando vinieron y la espera por fin ha terminado. Cuándo: 15 y 16 de abril Dónde: Embarcadero Marina Park Costo: boletos desde $15 dólares Info: www.redbullairrace.com Horario: 10am LILA DOWNS La inconfundible cantante Lila Downs se presentará en nuestra ciudad como parte de su gira más reciente de este 2017. La
cantante es reconocida mundial mente por su estilo único de interpretar y ser una activista de los derechos humanos. Ayudar y exponer los temas que afectan a la justicia social es una de las cosas que la hacen dejar huella. Cuándo: 20 de abril Dónde: Humphreys Concerts by the Bay 2241 Shelter Island Dr, San Diego, California 92106 Costo: Boletos desde $48 dólares. Info: www.liladowns.com Horario: 8pm-10:30pm SDAI SPRING BREAK ART CAMP La mejor manera para que los pequeños se diviertan en las vacaciones es en el campamento de arte. Ahí podrán hacer nuevas amistades mientras aprenden sobre el arte. Cuando: 27-31 de marzo Dónde: North Park Recreation Center 4044 Idaho St, San Diego, California 92104 Costo: boletos desde $45 dólares Info: www.sandiego-art.org Horario: 27 de marzo 12pm – 31 de marzo 4pm 7ma. CAMINATA ANUAL DEL AUTISMO El distrito escolar de San Ysidro invita a todos a que se unan a crear conciencia sobre el Autismo en un evento benéfico que se llevara a cabo en la escuela Smythe Elmentary School. En el evento habrá venta de comida y diversión para todos los miembros de la familia. Cuando: 6 de abril Dónde: Smythe Elementary 1880 Smythe Elementary, San Ysidro CA, 92173 Costo: Gratuito Info: www.sysdschools.org Horario: 3-5pm
SAN DIEGO.- Cumpliendo ya 24 años el Latino Film Festival es uno de los festivales más respetados del país que ha tenido un gran impactó en la comunidad latina. El festival se lleva a cabo en la ciudad de San Diego y está diseñado para dar a conocer el talento artístico que los países latinoamericanos tienen por ofrecer. Se puede apreciar la cartelera que cuenta con más de cien pelí películas y una amplia variedad de actividades para toda la familia. Aparte de tener acercamiento con algunos de los actores, directores y productores de estas cintas los asistentes pueden disfrutar de presentaciones musicales en vivo, comida gourmet de los mejores restaurantes internacionales y bebidas artesanales. Conforme ha pasado el tiempo la popularidad de este evento anual ha tenido éxito con una asistencia creciente de mas de 285,000 personas. El Circo Invade el Festival Con la cinta Un Cuento de Circo & a Love Song debutó como director el actor mexicano Demián Bichir. En esta cinta comparte créditos con dos de sus familiares, José Ángel Bichir y Bruno Bichir. El actor José Ángel Bichir dijo estar contento con la participación de la cinta en el festival y comentó lo importante que es esta cinta para el director. “Estamos muy contentos de estar en este espacio. Es una historia de amor de un personaje que crece en un circo, es la historia de cuando uno se enamora por primera vez.Varias historias se conectan en la cinta. También es una carta de amor por Demian, es un carta de amor que el nos regala”,concluyo José Ángel Bichir. En la noche de la apertura del festival Bruno Bichir habló sobre los principios de el proyecto desde hace diez años y dijo saber que resultó ser lo que habían esperado con un elenco de lujo. “Se siente (Demián Bichir) orgulloso y feliz de abrir el festival con esta cinta, es un producto que tiene escribiendo desde hace mas de diez años”,agregó el actor, “es un reparto divino de gente muy talentosa como Eva Longoria, Ludwika Paleta etc”,concluyó Bruno Bichir. El Latino Film Festival ha logrado unir a la comunidad latina con sus películas que son grabadas en diferentes partes del mundo dando oportunidad de ensalzar la belleza de cada uno de estos países. A su vez ha unido a varios talentos del cine internacional en cintas que se presentan por primera vez en la pantalla grande y lo hacen en nuestra ciudad. El festival permanecerá en el centro comercial de Fashion Valley hasta el 26 de marzo. Netzai Sanchez
Bruno Bichir y José Ángel Bichir en la noche de apertura del La Latino Film Festival. Foto Cortesía: Media Arts Center Digital Gym/
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
#$%&'()
!"
Pollo grillado MediterrĂĄneo y brochetas de uvas Estas brochetas rĂĄpidas tambiĂŠn pueden servir como entradas. Rinde: 4 porciones como plato principal s Š TAZA DE ACEITE DE OLIVA EXTRA VIRGEN s DIENTES DE AJO FRESCOS Y PICADOS s CUCHARADITA DE LAMINILLAS DE CHILE ROJO TRITURADAS s CUCHARADA DE ORĂ?GANO FRESCO Y PICADO s CUCHARADA DE ROMERO FRESCO Y PICADO s CUCHARADITA DE RALLADURA DE LIMĂ&#x2DC;N s LIBRA DE PECHUGA DE POLLO DESHUESADO Y SIN PIEL s TAZAS DE UVAS VERDES CALIFORNIANAS SIN SEMILLAS SACADAS DEL TALLO Y LAVADAS s CUCHARADITA DE SAL s CUCHARADAS DE ACEITE DE OLIVA EXTRA VIRGEN s CUCHARADA DE JUGO FRESCO DE LIMĂ&#x2DC;N
Ensalada energizante de uva y salmĂłn Las uvas frescas son solo uno de los extraordinarios ingredientes de esta ensalada cĂĄlida y cardiosaludable. Rinde: 6 porciones s TAZA DE CEBADA MONDADA s TAZAS DE HOJAS DE COL BIEN COMPACTAS TROZADAS Y REBANADAS EN CINTAS s TAZA DE UVAS CALIFORNIANAS SIN SEMILLAS ROJAS O NEGRAS CORTADAS POR LA MITAD s ONZAS DE SALMĂ&#x2DC;N FRĂ&#x201C;O COCIDO DESHUESADO Y SIN PIEL s TAZA DE NUECES LIGERAMENTE TOSTADAS CORTADAS EN TROZOS ADEREZO s TAZA DE JUGO DE LIMĂ&#x2DC;N EXPRIMIDO FRESCO s DIENTE DE AJO TRITURADO s CUCHARADITA DE SAL s CUCHARADITA DE PIMIENTA NEGRA RECIĂ?N MOLIDA s 0IZCA DE PIMIENTA DE #AYENA s TAZA DE ACEITE DE OLIVA EXTRA VIRGEN Cocine cebada segĂşn las instrucciones del paquete o en abundante agua hervida salada aproximadamente de 35 a 45 minutos hasta que estĂŠ inflada, tierna y ligeramente masticable. Escurra y deje enfriar. Ablande la col al escaldarla en agua hirviendo durante 2 a 3 segundos o al cocinarla en el microondas durante 1 minuto. SumĂŠrjala en agua frĂa para detener la cocciĂłn y escurra. Sacuda la col y retire las partes secas con los dedos. En un recipiente mediano, mezcle junto con la cebada, la col, las uvas, el salmĂłn y las nueces. Para preparar el aderezo: en un pequeĂąo recipiente, bata junto con el jugo de limĂłn, el ajo, la sal y la pimienta. Agregue paulatinamente aceite de oliva. Vierta en la ensalada y doble suavemente para combinar. Sirva de inmediato o deje enfriar.
En un pequeĂąo recipiente, combine aceite de oliva, ajo, laminillas de chile, orĂŠgano, romero y ralladura de limĂłn. Bata junto con la marinada. Corte el pollo en cubos de 3/4 pulgadas. Alterne pollo y uvas e inserte en 12 brochetas. Coloque las brochetas en un recipiente o molde para hornear bastante grande. Vierta marinada sobre cada brocheta. Macere entre 4 y 24 horas. Retire las brochetas de la marinada y deje escurrir el aceite sobrante. Sazone con sal. Ase hasta que el pollo se cocine, aproximadamente de 3 a 5 minutos por cada lado. Coloque en una fuente para servir y rocĂe con aceite de oliva adicional y jugo de limĂłn.
Brochetas de uva y banana congeladas con lluvia de chocolate Estas delicias congeladas tambiĂŠn son saludables. Rinde: 4 porciones s BANANAS lRMES Y MADURAS s CUCHARADAS DE JUGO DE NARANJA s TAZA DE UVAS ROJAS APROXIMADAMENTE s TAZA DE UVAS VERDES APROXIMADAMENTE s BROCHETAS DE MADERA DE PULGADAS s ONZAS DE CHOCOLATE NEGRO A DE CACAO lNAMENTE PICADO Cubra un papel para hornear con papel encerado. Corte la banana en redondeles gruesos de 1/2 pulgada. Coloque en un recipiente pequeĂąo y revuelva suavemente con el jugo de naranja. Pinche la fruta en la brocheta (dos uvas alternadas para cada banana), y coloque las brochetas de fruta en una bandeja forrada. Coloque el chocolate en un recipiente pequeĂąo apto para microondas. Lleve al microondas durante 1 minuto, luego revuelva bien, y lleve al microondas otros 10 segundos, si fuese necesario para derretir el chocolate. Con una cuchara, rocĂe el chocolate derretido en las brochetas de fruta. Lleve la bandeja al refrigerador durante, al menos, 2 horas. Una vez congeladas, se pueden pasar las brochetas a una bolsa de plĂĄstico con cierre para conservarlas en el refrigerador hasta una semana. Ablande a temperatura ambiente durante 5 minutos antes de consumir.
!!
Marzo 24 al 30 del 2017
El Latino - San Diego
"#$%&'(')#*+$+# La esencia de Jesús en la tierra donde nació el cristianismo
JERUSALEN, ISRAEL.- Lejos de la solemnidad de las procesiones españolas o del dramatismo de algunas latinoamericanas, la Semana Santa asume un papel mucho más humilde en la tierra en la que nació el cristianismo, implantando en el corazón de todo peregrino; una esencia más genuina del mensaje de la Resurrección. Miles son los peregrinos que se dan cita cada año en Jerusalén para volver sobre los pasos de Jesús en el Monte de los Olivos, el valle del Cedrón y la ciudad vieja, en busca de una espiritualidad que emana de cada uno de sus lugares sagrados, de cada una de sus piedras y rocas. “Las manifestaciones de la fe en Tierra Santa, sobre todo las externas, son muy sencillas”,declara a Efe el padre Juan María Solana, agregado cultural de la Santa Sede en Tierra Santa, para quien “esto ha ayudado a que se mantengan muy pegadas a lo esencial, a lo pobre, a lo original”. Por la variedad de corrientes que tienen sede en la ciudad, la Semana Santa jerosolimitana es un reflejo de la diversidad en el mundo cristiano y en ocasiones hasta celebran la Pascua en distintas fechas por las diferencias entre los calendarios Gregoriano y Juliano. Para el peregrino más devoto, la Semana Santa en Jerusalén se inicia en el Monte de los Olivos con una colorida procesión de Domingo de Ramos que recrea la entrada triunfal de Jesús en la ciudad. Una caminata de apenas dos kilómetros de empinadas subidas y bajadas que transcurre entre las alegres melodías y canciones de los grupos de feligreses, que animan con sus instrumentos y palmas las más ceremoniosas oraciones de los religiosos franciscanos a la cabeza. Mucho más solemne y sobrio es el Jueves Santo, con la ceremonia de Lavatorio de Pies a doce notables de la comunidad palestina local por parte del patriarca latino y la oración de la última Cena en el Cenácu-
Varios peregrinos cristianos tocan la Piedra de la Unción a la entrada de la Iglesia del Santo Sepulcro, el lugar de la crucifixión, entierro y resurrección de Cristo, durante la Semana Santa en JerusalÈn. EFE/Jim Hollander
lo, símbolo del amor fraterno que debe regir la vida de todo cristiano y en la que se instauraron la eucaristía y el orden sacerdotal. Ubicado en el Monte Sión de Jerusalén, encima del lugar donde la tradición muestraala tumba del bíblico rey David, linaje del mesías en la tradición judeo-cristiana, el Cenáculo se abre para la oración dos veces al año, aunque el resto está abierto al turismo. Esa noche, las actividades religiosas se trasladarán al huerto de Getsemané y la Basílica de la Agonía, donde se recrea la “Pasión de Jesús” y su fatídico apresamiento. Ante la roca de la Agonía se proclamaron en distintos idiomas los textos evangélicos que señalan el lugar en el que Jesús, poco antes de su arresto, se entrega a la voluntad del Padre y a su sufrido destino, y en recuerdo del sudor de sangre que aquella noche cayó sobre las rocas del huerto, ahora se esparcen pétalos. CRUCE ENTRE CRISTIANOS Y MAHOMETANOS Son el preámbulo a los dramáticos eventos de un Viernes Santo
Peregrinos católicos cargan con la cruz durante una a procesión de Viernes Santo en la Vía Dolorosa dentro de la ciudad antigua de Israel.EFE/Atef Safadi
que, en Jerusalén, adquieren, si cabe, un mayor simbolismo y espiritualidad, aunque sólo sea porque los peregrinos retoman el que consideran el itinerario de Jesús hacia la cruz. El término “Vía Dolorosa” -dice el padre Solana- tiene dos sentidos: uno es una calle de la ciu-
dad antigua de Jerusalén donde los cristianos -al menos desde el tiempo de los Cruzados- han recordado piadosamente el camino que siguió Jesús hasta el Calvario. “El otro coincide más con el término ‘Vía Crucis’, y describe el camino espiritual y moral de
Jesús en su pasión. Coinciden en la materialidad, pero el segundo sentido resalta más la persona y la experiencia de Jesús”, subraya. Con la excepción de los detalles del juicio y de la crucifixión, los Evangelios no abundan demasiado sobre el trayecto mismo y, ni mucho menos, sobre la ubi-
cación exacta de los lugares y episodios que actualmente son conmemorados en cada estación. El recorrido actual data del siglo XVIII y fue definido, m·á o menos, sobre el de otros anteriores que conmemoraban las mismas estaciones y recuperaban figurativamente la arteria este-oeste que cruzaba la antigua ciudad romana en su sector norte. La ceremonia la suele encabezar el patriarca latino de Jerusalén, o en su ausencia, como este 2017, el administrador apostólico, el italiano Pierbattista Pizzaballa. Detrás, miles de personas seguirán sus pasos por las empedradas callejuelas, de forma individual o en grupos, cargando una gran cruz de madera de olivo bajo la que se van alternando palestinos cristianos y peregrinos. Por la hora a la que se celebran los cánticos litúrgicos del itinerario y los rezos de cada estación -cada uno en su propio idioma- se entremezclan en Jerusalén con las llamadas del muecín convocando a los musulmanes a la mezquita en su día santo semanal. La Policía israelí, que controla esa parte ocupada de la ciudad, se encarga de abrir y cerrar las barreras en las vÌas en las que confluyen los creyentes de las dos confesiones, los unos camino del Santo Sepulcro, los otros de la mezquita de Al Aqsa. “El conocimiento de la Semana Santa entre los creyentes varÌa mucho de nación a nación y de persona a persona. No cabe duda que la tradición hispana ha acentuado mucho el sacrificio de Cristo, su dolor, su pasión. Y de ello brota la gratitud y la alegría de la Resurrección”, sentencia Solana sobre el mensaje central de la Pascua, que ejemplifica con la ilustrativa parábola de Jesús sobre el dolor de la mujer que finalmente da a luz un hijo. EFE Ellatinoonline.com
# $ % &'() (*$ + , % , $
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
Realizará SHYC 8va. Gala !"#$"%&'(&%)*+#("#,-+(-.#"+#/-0"1#2-$-+&(-
SAN YSIDRO.- “No podríamos cumplir nuestra misión sin la ayuda de nuestros socios de la comunidad”, dijo Kevin Mattson, presidente y CEO de San Ysidro Health Center (SYHC). La opinión la virtió el funcionario de salud en el contexto del anuncio el sábado 24 de junio del 2017 presentará su octava gala para recaudación de fondos, Black, White & Bling Bash que empezará a las 5 p.m., en el Hotel de Coronado. Se anticipó que este año los asambleístas Lorena González Fletcher, el senador Ben Hueso y el congresista Juan Vargas obtendrán el reconocimiento de Campeones de la Salud por su dedicación que ha demostrado para proteger los fondos de servicios medicos par alas familias del condado que más lo necesitan y también por su apoyo continuo y colaboraciones con SYHC. SHYC fue fundado por siete mujeres cuya misión era ayudar a su comunidad a encontrar servicios medicos accesibles y culturalmente apropiados. De acuerdo con los fundadores,
este legado se ha transmitido de generación en generación a generación por casi décadas. Yolanda Selene Walther-Meade y su hija Andie Ezquerro WaltherMeade han sido nombrada y elegidas con la mención honórifica de legado, para ayudar a continuar el trabajo y la misión de SYHC así como lo hicieron las fundadoras de la organización. También presiden el consejo de la gala de este año, Patricia Salas, doctores Hamid, Nasrin, y Majid Mani, que también han apoyado en varias capacidades durante años. “Mi hija Andie y yo estamos encantadas de estar trabajando con San Ysidro Health Center parece generar un impacto positive para los pacientes que la organización sirve”, afirmó Yolanda Selene Walther-Meade”. “Este evento es el más grande para la organización y esperamos poder ayudar a propagar su alcance en la comunidad”,expresó. Servicios El Latino Ellatinoonline.com
!"
!"
#$%&'()(*$+,%,$
Marzo 24 al 30 del 2017
Algunas afirmacione, hipótesis y teorías respecto a las mujeres han inducido a graves errors. Eulalia Pérez Sedeño y S. García Dauder han escrito una obra en la que pretenden mostrar falsedades, ocultamientos o directamente invenciones, sobre la naturaleza y el comportamiento de las mujeres. De hecho, Pérez Sedeño y García Dauder hablan en su libro “Las mentiras científicas sobre las mujeres”, de la denominada teoría de la conservación de la energía, que propició la oposición a la educación de las mujeres, principalmente a la educación superior, ya que se consideraba que el esfuerzo que tendrían que dedicar a su instrucción les quitaría una energía necesaria para sus funciones menstruales y reproductivas. Se pensaba que con el estudio aumentaba el cerebro y, al aumentar este, disminuían los ovarios, aclaran las autoras. El acceso de las mujeres a la educación ha sido un camino difícil. Además, aquellas que han conseguido llegar a lo más alto y hacer, por ejemplo, importantes descubrimientos científicos, no siempre han visto sus logros reconocidos, incluso, en algunas ocasiones éstos han sido atribuidos a sus compañeros varones, comentan las escritoras. De hecho, cuando pensamos en
Una profesional en una de las salas del laboratorio antidopaje en el Instituto de Deporte en Varsovia, Polonia. EFE/JACEK TURCZYK
¿Es la justa la Ciencia con las mujeres? mujeres que hayan hecho importantes contribuciones a la ciencia, se nos ocurren pocos nombres, más alláde Marie Curie o Hipatia de Alejandría. Sin embargo, hay muchísimas más, como las españolas Margarita Comas, María Moliner, Mercedes Rodrigo Bellido o MarÌa de los Án-
geles Alvarado; las cubanas Laura M. de Carvajal o Ángela T. Leiva Sánchez; las uruguayas Lisette Gorfinkiel o Mercedes Freire de Garbarino; las mexicanas Helia Bravo Hollis o María Elena Caso; las argentinas Noemí Violeta Cattoi o Eva Verbitsky Hunt; o las brasileñas Graziela Maciel Barroso o Marilia
Chaves de Peixoto. Pérez Sedeño y García Dauder recalcan que, en el ámbito de la ciencia y la tecnología, las mujeres no siempre han obtenido el reconocimiento que merecerían por su trabajo. En este sentido, se refieren a un aríÌculo titulado ìEl efecto Mateoî
El Latino - San Diego
que Robert Merton publicó en 1968 y que describe un patrón de reconocimiento sesgado a favor del científico de más prestigio. El artículo se llama ìEl efecto Mateo! en alusión a la primera parte del versículo 13:12 del Evangelio según Mateo, que dice: ìPorque a cualquiera que tiene se le dará más y tendrá en abundancia!. Pérez Sedeño y GaríÌa Dauder explican que el propio Merton puede servir de ejemplo del efecto Mateo, pues aunque su artículo se basaba en la documentación procedente de la tesis doctoral de la historiadora Harriet Zuckerman, ella sólo aparece en una nota a pie de página y apenas se reconoce su trabajo de recopilación de casos y el ¡efecto Mateo! sólo se atribuye a Merton. Pero el versículo del Evangelio de Mateo tiene una segunda parte que reza: ìY a quien no tiene se le quitará, incluso lo poco que tieneî!. Margaret Rossiter propuso llamarla el efecto Matilda por la sufragista, estudiosa de la Biblia y pionera en la sociologÌa del conocimiento Matilda Joslyn, que ya percibió este patrón a finales del siglo XIX, aplicado, sobre todo, a las mujeres. LO MASCULINO COMO NORMA Como ejemplo del efecto Matilda, Perez Sedeño y García Dauder exponen el caso de Frieda RobscheitRobbins, quien a los 24 años co-
menzó a trabajar con el patólogo George Hoyt Whipple, con quien estuvo durante á·s de tres décadas y ambos firmaban los trabajos conjuntamente. Descubrieron juntos la cura para la anemia perniciosa que entonces era una enfermedad mortal, pero el Premio Nobel de Medicina de 1934 por ese logro se lo dieron sólo a Èl. Si bien el cientófico repartió el dinero del premio con ella y con otras dos colaboradoras. Pérez Sedeño y García Dauder señalan que, a lo largo de la historia de la ciencia, se ha tendido a tomar lo masculino como norma y se ha obviado o minusvalorado lo femenino. Los temas que afectan a los varones dentro de las diferentes disciplinas son considerados de carácter básico, mientras que los relacionados con las mujeres u otros colectivos marginalizados son ëxplicados, o de especialización, o temas de mujeres, o de género, como si los varones no fueran género, apuntan. Asimismo, las autoras de “Las mentiras científicas sobre las mujeres” afirman que la presencia de mujeres en la ciencia, no es condición suficiente para una mejor ciencia, pero si necesaria. EFE Ellatinoonline.com
El Latino - San Diego
#$%& '
Marzo 24 al 30 del 2017
!"
Mujer sin Límite María Marín Para El Latino
Un científico de la universidad de Hertfordshire, se hizo esta pregunta y decidió encontrar la respuesta para llegar al fondo del fenómeno de la buena suerte. Lo que reveló el experimento del catedrático en sicología, Richard Wiseman nos ayudará a tener mejor suerte en la vida. Él publicó un anuncio en los periódicos nacionales de Inglaterra solicitando personas que sintieran tener buena suerte y personas que pensaran que la mala suerte siempre los acompañaba. Cientos de hombres y mujeres se ofrecieron como voluntarios para la investigación. El científico los entrevistó a todos, monitoreaba sus vidas y los hizo tomar parte en varios experimentos, en uno de ellos separó a todos los participantes en dos grupos. En un cuarto puso a los suertudos, y en otro a los que aseguraban tener mala suerte. A ambos
¿A quiénes les toca la buena suerte? grupos les dio un periódico y les dijo: “Miren este periódico y díganme cuántas fotografías encuentran”. Lo que nadie sabía era que secretamente el profesor había colocado un mensaje de media página con letras grandes que leía:“Dígale al profesor Wiseman que ha visto este anuncio y usted ganará $50’ Lo que sucedió fue una gran revelación. La mayoría de las personas que decían tener mala suerte no se dieron cuenta del anuncio mientras que los que indicaban tener buena suerte lo vieron rápidamente. ¡El mensaje era obvio y ocupaba la mitad de la página! ¿Por qué unos lo detectaron y otros no? Lo que Wiseman concluyó es que las personas que se consideran desafortunadas son generalmente más tensas, tiene más preocupaciones y viven con más ansiedad. Todo este nerviosismo
interrumpe la capacidad de reconocer las oportunidades que les llegan en la vida. En otras palabras, la negatividad que hay en sus mentes no les permite darse cuenta de una oportunidad inesperada. Por eso, los que estaban intranquilos y desesperados pasaron por alto el anuncio y la ocasión de ganar dinero. Hay quienes piensas que las buenas oportunidades están reservadas únicamente para aquellos que nacen con “estrella”,sin embargo, el resultado de este experimento muestra que la buena suerte va de la mano con los buenos pensamientos. Además, también confirma el famoso dicho: “Las oportunidades no llegan, se buscan”
Para más motivación visita www.mariamarin.com en Twitter: @maria_marin IG: MARIAMARINMOTIVATION
!"
Marzo 24 al 30 del 2017
El Latino - San Diego
#$%&'
Agregue a su hogar elementos más funcionales y atractivos MISSION, KANSAS CITY.Convertir el hogar en el espacio de vida de sus sueños requiere esfuerzo y compromiso, pero mientras el clima es cálido y la motivación está de su lado, es hora de poner Sus visiones a la prueba. Si usted elige comenzar su proyecto de la renovación en el interior o el exterior, para la diversión o para que su hogar sea funcional, la parte importante estaría implícitamente enviando un mensaje de que lo quiere hacer de la manera corrrecta. SATISFACER NECESIDADES ESPECÍFICAS Eso incluye encontrar los materiales y productos adecuados para satisfacer sus necesidades específicas y estilo, ya sea para la organización del armario, una actualización Hermosa de su cocina, la adición de características como tragaluces o cualquier otro cambio. Sus sueños y deseos para su hogar son alcanzables ya su alcance, siempre y cuando usted está dedicado y dispuesto a poner en el tiempo. Encuentre más consejos y trucos de actualización para el hogar en eLivingToday.com. LUZ NATURAL Y AIRE FRESCO Usted puede aclarar su espacio de una manera respetuosa del medio ambiente apropiado con Energy Star, solares de aire fresco tragaluces de Velux América, que proporcionan luz natural y ventilación para reducir los costos de energía. La adición de persianas de energía solar puede aumentar aún más la eficiencia energética. Los tragaluces llevan una garantía de instalación sin fugas de 10 años y, junto con las persianas, operan por control remoto, cerrándose automáticamente cuando llueve. Ambos productos, junto con los costos de instalación, califican para un crédito fiscal federal del 30 por ciento. Para encontrar instaladores certificados, visite
Para disfrutar de la serenidad que ofrece una estancia acogedora, recibiendo la luz natural que se interna tras ‘los tragaluces’. FotoCortesía: Velux Skiligths.
Sus sueños y deseos para su hogar son alcanzables ya su alcance, siempre y cuando usted está dedicado y dispuesto a poner en el tiempo. Encuentre más consejos y trucos de actualización para el hogar en eLivingTo eLivingToday.com. Foto-Cortesía: ClosetMaid.
UN TOQUE DE ACABADO Traer todo junto en una cocina o un cuarto de baño con la característica sutil que se puede olvidar a veces - el grifo. Extravagante o simple, moderno o clásico, el grifo puede servir a múltiples fines estéticos como llamar la atención al entrar en la habitación o simplemente complementar los elementos de diseño a su alrededor. Agregar el toque final con el grifo derecho puede ser una manera hermosa de envolver una habitación. Servicios El Latino Ellatinoonline.com
whyskylights.com. ALMACENAMIENTO VERSÁTIL PARA EL HOGAR Es hora de organizarse. Convierta cualquier armario o área de su hogar en un escaparate de diseño inspirado en el almacenamiento con la línea SuiteSymphony de ClosetMaid. Este sistema de bricolaje asequible está disponible en múltiples acabados y estilos, y ofrece accesorios tales como puertas, cajones, estantes de zapatos y barras colgantes expansibles para una personalización total. Encuentre soluciones de diseño, inspiración y organización gratis en closetmaid.com/suitesymphony.
MUEBLES FUNCIONALES Ideal para disfrutar de una serena taza de café o dar la bienvenida a los huéspedes para disfrutar al aire libre, puede animar su espacio en el patio trasero con un conjunto de muebles de patio para ayudar tanto estéticamente como funcionalmente. El juego de la derecha para su terraza, patio o patio puede prestar un elemento agradable a los ojos y un lugar cómodo para sentarse y comer, beber o descansar después de un partido amistoso de bola whiffle. Disponible en una multitud de colores y combinaciones, busque muebles de patio que se adapte a su estilo y sus preferencias personales.
‘ESCAPADA’ EN EL PATIO TRASERO Encuentre una temperatura cómoda y entre en su estado más relajado en cualquier momento con su propia bañera de hidromasaje en el patio trasero. La puerta de entrada a una oportunidad de descanso, una bañera de hidromasaje le da la oportunidad de cerrar los ojos y relajarse si es el final de un largo día o comenzar su sábado por la mañana. Con diferentes opciones como en tierra o por encima y una multitud de tamaños, además de la capacidad de sintonizar chorros individuales a su gusto, una tina caliente patio trasero puede ser el oasis personal perfecto.
La felicidad de la familia y los buenos momentos que sus miembros pasan reunidos, lo es todo. Foto-Cortesía.
Marzo 24 al 30 del 2017
El Latino - San Diego
#$%&'($
!"
Quiere vérselas con ‘El Canelo’ Tras su victoria por decision unánime frente al estadounidense Daniel Jacobs, el boxeador Kajazo, Gennady Golovkin, afirmó estar listo para enfrentarse al púgil mexicano Saúl ‘Canelo’ Alvarez. El jalisciense, por su parte, para poder enfrentar al gladiador de Kazajistán, tendrá –primero- que vencer en forma convicente a Julio César Chávez Jr., en la pelea pactada para el 6 de mayo próximo, en la arena T-Mobile de las Vegas, Nevada. Servicios El Latino Ellatinoonline.com Golovkin no pudo noquear a su contrincante, el estadounidense Daniel Jacobs. Foto-Cortesía. Univision.com
Kenny Vargas, es felicitado tras pegar jonrón contra Venezuela. Foto-Cortesía: Univisión.com
!"#$%&'#$()*+,-.
El de Puerto Rico, se perfila como el probable campeón del Clásico Mundial LOS ANGELES, CA.- La selección de béisbol Puerto Rico ya está en Los Angeles y por segunda edición consecutiva avanzó a las semifinales del Clásico Mundial de Béisbol y esta vez lo hace como invicto (6-0) para enfrentarse este lunes, en el Dodger Stadium, a la de Holanda, que también repite. La novena boricua se perfila, por lo demostrado en las dos primeras rondas, como el equipo favorito en la eliminatoria, con 5 victorias y 0 derrotas hasta del partido con el sorprendente Holanda, que acude de nuevo a la cita de los cuatro mejores sin
JUEGOS DE SEMIFINALES: Puerto Rico VS. Holanda Estados Unidos VS. Japón ninguna presión, espera mostrar que en el diamante todo puede suceder. Esa es la filosofía que también mantiene el veterano piloto de Puerto Rico, Edwin Rodríguez, que advierte que en un juego de pelota puede suceder cualquier cosa. Los puertorriqueños se enfrentan a los sorprendentes holandeses, después de haber dejado en el camino a equipos como Republica Dominicana (campeones en 2010) y Venezuela, y haber termi-
nado invicto con grandes juegos que dieron en el estadio PetcoPark de San Diego. ESTADOS UNIDOS, EL OTRO SEMIFINALISTA En otro partido de semifinales de gran interés, la poderosa selección japonesa se enfrenta a la de Estados Unidos, que buscaría por vez primera conquistar el título mundial del clásico, desde que este se inicio en 2006. No obstante, los estadounidenses, pese a tener en sus filas jugadores ligamayoristas de la talla de Eric Hosmer, ya fueron derrotados por los puertorriqueños 6-3 en un gran partido jugado la noche del viernes 17 de marzo en Petco Park de San Diego. Horacio Rentería Ellatinoonline.com
La dupla Gerch- Kadhe. Foto: Fred Sidhu.
Campeones de dobles
LA JOLLA, CALIFORNIA.- Compitiendo sólo en su segundo torneo juntos, la dupla de veteranos del estado de Oklahoma, Lucas Gerch y Arjun Kadhe, capturaron el Campeonato Anual de Dobles de la Costa del Pacífico con un 6-3, 6-4 sobre Jack Barber y William Genesen de Stanford en la final en el La Jolla Beach & Tennis Club. “Nos hemos estado rodeando desde hace tres años, así que no es como si fuera completamente nuevo”,dijo Gerch, un zurdo nativo de Berlín, Alemania.“Llegar aquí no fue fácil” agregó, ,“pero tenemos estilos diferentes que hacen que sea más difícil para los oponentes a ajustarse a nosotros. Jugamos casi nuestro mejor tenis. “Después de ganar el título, Kadhe, un nativo de la India y tres veces All-American, bromeó con su compañero: “Podría haber tenido su servicio un par de veces más, por lo que fue más difícil de lo que dice la partitura. Sólo nos estábamos divirtiendo, sacando presión de nosotros mismos. Gerch y Kadhe llegaron a la final con una victoria 6-4, 4-6, 6-2 y semifinal sobre Martin Redlicki y Evan Zhu de UCLA, mientras que Barber y Genesen derribaron a otro dúo de la UCLA, Max Cressy y Ben Goldberg, 6-4, 7-5.
!"
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
ESTILOS Y OPCIONES El BMW X5 del 2016 viene en los modelos 35i, 35d, 40e y 50i. Todos tienen tracción integral (xDrive), aunque también hay una versión trasera del 35i (sDrive). El asiento de cinco pasajeros es estándar y un asiento opcional de tercera fila aumenta la capacidad a siete. El equipamiento de serie para los modelos 35i y 35d incluye llantas de 19 pulgadas, faros de xenón adaptativos, faros antiniebla LED, espejos retrovisores eléctricos y apto para el automóvil, limpiaparabrisas automático, techo panorámico, portón trasero eléctrico, carriles de techo, volante inclinable y telescópico, tapicería de vinilo de primera calidad “SensaTec” y asientos delanteros eléctricos de 10 vías. Las características de la electrónica incluyen BMW Assist, teléfono Bluetooth y conectividad de audio,una pantalla central de 10,2 pulgadas, el controlador iDrive, un sistema de navegación, controles de voz, informes de tráfico y un sistema de sonido de nueve parlantes con reproductor de CD, USB y entradas de audio auxilia-
#$%&'&%&( res y radio HD. El X5 xDrive50i se basa en la lista de equipos de los otros modelos con encendido y entrada sin llave estándar,tapicería de cuero,asientos delanteros de 16 vías (multicontorno), control de clima de cuatro zonas, sistema de sonido envolvente Harman Kardon de 16 altavoces, radio y una cámara de visión trasera. Muchos paquetes de opciones están disponibles para ayudarle a personalizar su X5.Los equipos de Lujo, xLine y M Sport, que incluyen diferentes diseños de rueda (hasta 20 pulgadas), esquemas de color y los tipos de tapicería y tapicería. M Sport también incluye asientos delanteros deportivos y paletas de cambios para la transmisión.El paquete de clima frío incluye un volante con calefacción y asientos traseros climatizados. El paquete Dynamic Handling (sólo para los modelos xDrive) añade un sistema mejorado de tracción en las cuatro ruedas y una característica de mitigación del balanceo de la carrocería para una mejor sujeción de la carretera. El paquete de iluminación
incorpora faros mejorados de LED y control automático de las luces de cruce. También puede solicitar un sistema de sonido Bang & Olufsen de sonido envolvente de lujo, un sistema de entretenimiento en el asiento trasero y un sistema de cámara de visión nocturna. MOTOR Y TRASMISIÓN Los modelos X5 sDrive35i (trac(trac ción trasera) y xDrive35i (tracción total) cuentan con un motor de seis cilindros en línea turbo de 3.0 litros que produce 300 caballos de fuerza y 300 libras-pie de torque.
Como con todos los otros X5, los modelos 35i vienen con una transmisión automática de ocho velocidades, y las versiones xDrive incluyen control de descenso de colinas. El xDrive35d cuenta con un motor diésel de 3,0 litros turboalimentado de seis cilindros, que produce 255 caballos de fuerza y 413 libras-pie de torsión.
El xDrive50i tiene un motor turbo V8 de 4.4 litros con 445 caballos de fuerza y 480 libras-pie de torsión. Las versiones bien equipadas, pueden remolcar hasta 6.000 libras. DISEÑO DE INTERIORES La disposición del interior es elegante, con una sólida construcconstruc
ción y materiales de alta calidad. Los modelos con las opciones de cuero mejorado y extendido son particularmente impresionantes. Desde el asiento del conductor, se le presentan los indicadores BMW clásicos y una gran pantalla central con gráficos nítidos. Por Enrique Kogan Ellatinoonline.com
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
!"#
Aniversario
!"##$#"%!"&'(")" !"#$%&'()'!*#!(%
!"#$#%&'()*+)"
A P O YA N D O A PA C I E N T E S C O N C Á N C E R
5")"
!"#$
%"! %"
ACO M PA Ñ A N D O N O S
XOLO MAYOR
!"#$%&'(()*+(,-./0&1(2()34(5%&67 '%()*"()$%($+$,-.("/0$,-"12(34(
https://www.facebook.com/sdwsu
Visitanos en: en:www.wesupportu.org
!"#$%"&'(")"!$"*+, #-&#-.!/-*0"1!!"##$%&'(
!"#$%&'()*%&+%,)(-.&/%01&&2344%5 REGISTRATE: www.wesupportu.org INFO Y PATROCINIOS: info@wesupportu.org, (619) 250-0741
!"
!" !"
#$%&'()*($(!"(+,(#$%&'(+,-()"./0 Marzo 24 al 30 del 2017
!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%" El Latino - San Diego
SE SOLICITA MECANICO BILINGUE
SERVICIO PARA FIESTAS Eventos XV aÒ os y bodas,renta de salÛ n,decoraciÛ n, banquetes y todo para su evento,150 personas $4,000 dlls en adelante. Llamar (619)799-0463
SALON 8 horas por $2750 Incl. mesas, sillas, y guardia. Para mas inf. visÌ tenos en el 150 Cedar Road. Vista, CA. Los Jueves 1pm 8pm 760-586-6560
SUPER DJ Reserve ya para sus dias festivos! Pague 5hrs y una hr gratis! (619) 376-7329
TAQUIZAS EL TONY
Tenemos todo para tus fiestas!! Mulitas vampiros,quesadillas aguas frescas,chips, salsas,nopales. Carrito de Frutas: tostilocos,churrolocos,escamochas, chamangos fresas con crema, ensalada de frutas (619)765-9387 Andrea JOSES TAQUIZAS Mulitas Birria, Pollo, cabeza, chorizo, asada 619 664 2136, 841 6123 Nora
$850 SEMANAL EMPRESA INTERNACIONAL Urge personas con auto propio seriedad, llamar de 11am -4pm para entrevista (619) 426-9702.
$300 DLLS SEMANALES!!! 5 vendedoras/es. 3 hrs x la tarde. No ocupa carro ni Ingles. (619)681-3491Logan AUTO BODY Busco carrocero con Experiencia que pueda reparar bondo,lijar marco de carro Tel. 619 917-3338 DRIVER CLASS A LICENSE. $1000 signing bonus. 3-5yr exp.Pre-port exp. helpful, twic card preferred. LA-SD round trip. Apply at 4040 Lockridge St, San Diego 619-262-8090 DRY CLEANSES needs counter person.approx 25hours per week 9122 Fletcher parkway, La Mesa CA 91942 Phone 619 463 8700 ENTRAVISION San Diego, Solicita DiseÒ ador Grafico y Productor. Bilingue InglesEspaÒ ol.Amplio Conocimiento de Cinema4D,After Effects,Adobe Premier,Photoshop& illustrator.Permiso para trabajar USA Unidos. mandar resume y portfolio a Juan Perez,juperez@ entravision.com. ESTAMOS SOLICITANDO Mucama/ Lavanderia para Hotel en Poway. Usted est· buscando dinero extra, y nosotros estamos buscandote! Adem· s, Pill ar Hotels & Resorts ofrece beneficios y tarifas especiales para empleados y familiares o amigos en cualquiera de los hoteles Hilton. Si te gusta trabajar con la gente y creando momentos memorables, te queremos en nuestro equipo! Hampton Inn & Suites Poway 14068 Stowe Drive 858-391-1222 Posiciones Disposibles: Servicio de Limpieza de cuartos y Lavanderia (858) 848-2657 sebastian.goldberg@hi lton.com Hacemos veriguacion de antecedentes, examen de drogas y E-verify.
ESTAMOS SOLICITANDO PINTORES
Esprayadores,con experiencia, transportaciÛ n hablar con Rodolfo 714-350-2432. ESTETICA SOLICITA Barbero o estilista con experiencia presentarse en:2029 Mission Ave Oceanside 92058 (760)443-1200. LOOKING FOR CAREGIVER With experience 6 bath Catholic facility speak English Tel 619 582-2422 RECAMARERA Para lujoso hotel en Del Mar. Excelente sueldo y prestaciones. (619) 2521397 ggbservices@y ahoo.com
SE SOLICITA EMPLEADA PARA LIMPIEZA Para departamentos,casas y oficinas. tiempo completo requisitos: licencia de manejo aplicar directo: 7667 North Ave. Lemon Grove Ca 91945 Tel 619 469-0623 SE SOLICITA MUCHACHA PARA LABORES DOMESTICAS
· rea Encinitas 6 dÌ as por semana con descanso el MiÈ rcoles. Se busca una persona energÈ tica edad 32-40 aÒ os que quiera trabajar con una familia amorosa. Debe hablar EspaÒ ol que sepa cocinar es un plus. (619)823-7916
SOLICITO BARBEROS Y ESTILISTAS con Licencia para nueva estetica Tel 619 748-3497
Con experiencia,herramienta,y documentos legales tiempo completo · rea de trabajo Spring Valley. Interesados llamar (619)697-1474 SE SOLICITAN OPERADORES/S con experiencia en m· quina industrial de coser. Solicitantes tener la disponibilidad de cargar o jalar 50 lbs. 1080 W. Bradley Ste. B El Cajon, CA 92020. 619 596 6100 ext. 105 SOLICITAMOS COCINERA (OS) en el Pollo Grill con exp. y biling¸ e. Por favor aplicar en persona en: 7836 Broadway Avenue Lemon Grove. (619) 602-3080 SOLICITAMOS Personas para vender servicios de cable para la compaÒ Ì a de Cox Cable pagamos buena comisiÛ n con experiencia en ventas. (619) 382-6607 SOLICITO OPERADOR Profesional para maquinaria pesada con experiencia que sepa hacer terminado, "Finish Grading" favor mandar su Inf. por Email roctravel310@gmail. com. SOLICITO SOCIO (A) para negocio productivo con ganancias de $80,000 dlls por aÒ o Tel 619 496-5758 SOLICITO COCINERO/ PLANCHERO Para restaurante de Mariscos en Chula Vista Tel 619 348-2253
SOLICITO COCINERO/AS CAJERO/AS Con exp. en taco shop ( Sombrero) que hable Ingles Horario disponible South park Location favor de dejar su nombre , telefono .Interesados Tel 619 980-4348
SOLICITO COCINERO/AS Para plancha y preparador Con experiencia , lava platos para comida mexicana El Tapatio (619) 423 2440. SOLICITO COCINERO/A con Exp. en comida china Restaurante Tierra Santa Tel. 858 268-0979 SOLICITO COCINEROS Para comida china con experiencia cocinar con Wok,$12/14 P/H de acuerdo experiencia (619)818-8549 SOLICITO JARDINERO Residencial Tel. 619 665-9299 call Jeff SOLICITO COCINERA CAJERA/OS Aplicar en persona: 3041 Bonita Rd . En Chula Vista en Pollo Grill Tel 619 726-4844
SOLICITO COCINERO/AS Con experiencia en comida mexicana(Tacoshop) en San Diego, chula vista .De $11-$14.50 p/hr. dependiendo experiencia. (619) 836-3102 TRAVELODGE HOTEL solicita recamarera/os. Presentarse de Lunes a Viernes de 9 a.m to 5 p.m en 7911 University Ave. La Mesa, CA 91942
TRUCK DRIVER For Recycling Company. Class B license. Full time apply in person with recent DMV printout 4040 Lockridge St., San Diego, CA 92102 (619) 262-8090
MEC¡ NIC0 EN GENRERAL disponible a Domicilio con Jorge 619 577-7272 R RUN RITE Mec· nico General a Domicilio, y di· gnostico. (619) 312-5999
SE RENTA ESTACI” N Barbero o estilista manicurista, masajista,maquillaje permanente llama hoy (760) 443-1200
DELINEADO PERMANENTE Cejas, ojos, labios, y extensiones de pestaÒ as. (619) 200-5681.
CUARTO EN RENTA AREA Lemon Grove BaÒ o privado util. incluidas refigerador,microwave a 2 cuadras del trolley Para una persona $600 +$150 Dep. Personas que trabajen. Tel (619)462-7421 RENTO CUARTO $550 Una persona, NO vicios en · rea Iris cerca del trolley. (619) 761-2204 RENTO CUARTO $400+ deposito util Inl. area Spring Valley (619) 597 9676 RENTO ESPACIO En sala $400+50 dep. Utl,Inc., WiFi Internet (619) 890-7279 (619)751-3340
SAN ISIDRO Renta rec. amueblada con derecho a cocina cerca de centro comercial trolley autobuses $525 mas $125 dep. Tel 619 662-4586
REMATO LOTE Con dos casas construidas de material · rea Rosarito blvd. Benito Ju· rez a 10 min,de la playa. Posibilidades de pagos (619)761-2204
PASSAT 2005 4 cilindros, transmisiÛ n automatica $1,800 dlls hablar y/o mensaje de texto tel.619 494-9445
QUEEN MATTRESS SET Orthopedic New $189.00 619 863-8100 COMPRE CASA HOY Tiene crÈ dito 640 ingresos de $2,700 hablar con Perla. (619) 288-7230
TUTORA DE ESPA— OL
Le puedo ayudar a su hijo/a hablar EspaÒ ol 1-1/2 por semana. 619 253-8134 Marri
CABRALES ELECTRICIDAD Plomero,drenaje Reparaciones e instalaciones; Boilers,llaves,baÒ os. (619) 288 7437 (619) 827-5660.
CLASES DE COMPUTACION Para principiantes y niveles mas avanzados Inf (619)627-4125 HANDY MAN Hacemos todo tipo de servicios reparacion de techos limpieza de yardas jardineria, pintura Tel .619 348-4313
INTERNET EN CASA Por $39.99 al mes,precio especial sin necesidad de SSN!Promocion por tiempo limitado! Fontera lo Mejor en Telecomunicaciones. (619)354-3890
LLAMADAS ILIMITADAS A casa,celulares de Mexico solo $9.99 al mes mas impuestos. Llame ya a Fontera Lo Mejor en Telecomunicaciones. (619)354-3890
PROBLEMAS CON SU computadora? Diagnostico a domicilio gratis. Cualquier problema, windows, mac. Instalacion de camaras de seguridad. DiseÒ o de paginas web. 619-616-6700
REPARACIONES E INSTALACIONES De plomerÌ a y gas. Presupuesto GRATIS! llamar a Samuel 619 552-6388
REPARACI” N DE Lavadoras, refrigeradores, secadoras. (619) 994-5681 (619) 403-0873
31 El Latino - San !"#$%&'(&"&)*&+,&!"#$%&+,-&'*./0 Diego
SOLICITA Representantes de publicidad Para ventas locales en el Norte y Sur del Condado • • • •
Requisitos: Bilingüe y Buena presentación Experiencia en ventas Transporte propio Sueldo y/o comisión basado en experiencia.
(619) 426 1491 Traer su currículum o enviar a: fanny.miller@ellatino.net Solicitar en persona de Lunes a Viernes de 9:00 am a 5:00 pm. en:
555 H Street, Chula Vista CA 91910 Entre las calles Broadway y H St. frente a “Chula Vista Mall”
!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%" Marzo 24 al 30 del 2017
!"
32 !"
!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"
Marzo!"#$%&'(&"&)*&+,&!"#$%&+,-&'*./0 24 al 30 del 2017
El Latino - San Diego
!"#$%&'("))"%&'*+##,-' ./0'123456'789':46')6;<=' )25'>48?6@'1+'.A0/B' C/'>,'(+:D%'>,'A/0E' ! !
0/F//+('!'GF//H('
!
I,:"+'>,'$:+J+K%'L'!%M),N,,H"&O'
' ,P69;<465'!6QR4<294<S'8Q<2'T;QU2576'R8VQ6529'R2V2'5;8Q<V6'78R2V<2385<6'78'' !6;Q8W88R45?'85'P2V46Q'78'5;8Q<V6Q'=6<898Q'85')25'>48?6'S'P2'2'6V?254X2V'' ;52'Y8V42'78'<V2T2Z6[',Q<236Q'U65<V2<2576'85'92Q'Q4?;485<8Q'R6Q4U4658QF' !
& "##$!%&&'()*(&!+!,#-.'/''0'1! & ,#-.'/''02(3!,#-.'$*(! & 4*5*()'16*!7!4*-()18!%&&'()*(&! & %1'*.!9-:;2<*.!!!9-:;2<!%1'*.! & ,#-.'/''02(3!=-0'152.#1!
,5'92'Y8V42'78'<V2T2Z6'P25'2'8Q<2V'V8RV8Q85<276Q' '96Q'Q4?;485<8Q'=6<898Q'78',P69;<465'!6QR4<294<SF' !
& ,*$0&#(!>((!=*(!?2'3#!@2..2#(!A*;;'8! & ,2;&#(!B*1)'(!>((!C;)!D#E(! & ,#$'E##)!=-2&'.!=*(!?2'3#!@2..2#(!A*;;'8! & ,2;&#(!B*1)'(!>((!=*(!?2'3#!F*8.2)'! & ,#$'E##)!=-2&'.!=*(!?2'3#!F*8.2)'! & ,#$'E##)!=-2&'.!=*(!?2'3#!,#&';!G21<;'!H%0'1&-1*!@*8#!IJKLM! & ,2;&#(!=*(!?2'3#!@2..2#(!A*;;'8! & ,2;&#(!B*1)'(!>((!=*(!?2'3#!@2..2#(!A*;;'8! =2!N-2'1'!<#$0;'&*1!-(*!.#;2<2&-)!)'!&1*:*O#P!5*8*!*!(-'.&1#!0#1&*;!)'!&1*:*O#!'(! EEEQ'5#;-&2#(R#.02&*;2&8Q<#$+<*1''1.Q! !
33
!"#$%&'(&"&)*&+,&!"#$%&+,-&'*./0
El Latino - San Diego
CONTRATANDO
Para posiciones de: LIMPIEZA Y ENCERADORES Para las areas de: Kearny Mesa,
Escondido, Oceanside, Vista, Carlsbad, y alrededor de el Condado de San Diego. Turnos disponibles: Hay varios turnos disponibles
Aplicar en persona de Lunes a Viernes 8:00 am - 3:30 pm 8001 Vickers Street, San Diego CA 92111
!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"
Marzo 24 al 30 del 2017
!!
!" !"
!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%" El Latino - San Diego
#$%&'()"($(!*(+,(#$%&'(+,-()*./0 Marzo 24 al 30 del 2017
!"#$%&'#(#$)*&*+')(, $5.00 por semana o $20.00 por 8 semanas. Escriba su anuncio de manera breve, hasta “25 Palabras”.
-)*.#$"&$+)(/)$0&*/1 +1*$"&"$.)/1"$ 2#("1*)3#"$4 tNombre tDirección tNúmero de teléfono tEfectivo, Cheque, o Money Order Por cortesía conteste todas las cartas que reciba. Déjele saber a la persona que sí recibió su carta aunque usted no está interesado.
2)()$(#"21*.#(4 $3.00 por carta Escriba su carta y coloque el número del anunciante en la parte anterior del anuncio. Ex: NO#__ __ __ __ No olvide colocar en la carta su número de teléfono para que la persona se comunique con usted. Att: Club del Amor 555 H St Chula Vista, CA 91910
SOY VIUDA CAT” LICA de 70 aÒ os me gustarÌ a tener amistades, amigas y si se quiere incluir alguna hombre bienvenido pero solo amistad. Para salir a tomarnos un cafe porque siempre hace falta con quien platicar. #0005
DAMITA DE BUENA familia, profesional, vivo en Guadalajara. Deseo encontrar caball ero de 40 a 55 aÒ os que este mas o menos alto, yo soy un poco alta, peso normal, tez blanca, guapa si te interesa ya me conocer· s, por lo pronto escribeme. #0275 MEXICAN LADY CLOSE to retirement, seeking gentleman 62 to 68 years old for friendship, Chula Vista area. No smoker or drinker. Please send phone number. #0091 FELIZ A— O NUEVO y prospero. Deseo relacionarme con caballero honesto, trabajador sin vicios. Yo soy seÒ ora sola de Guadalajara tengo 58 aÒ os trabajadora y limpia. Si hay quÌ mica matrimonio. #0259
YO SOY VIUDA sin compromisos. Deseo conocer a un caballero sincero americano o mexicano edad de 70 o mas. Dejar telÈ fono. #0033 ME GUSTARÕ A CONOCER caballero de 50-60. Crees en el amor? las promesas de el libro de la vida? Contactame! #0274 SE— ORA MORENA CLARA 50 aÒ os, atractiva peso regular, estatura normal, trabajadora, me gustan las diversiones sanas. Busco caballero de 50 a 65 aÒ os estatura regular peso normal, trabajador, honesto le gusten las diversiones sanas, soltero, ciudadano americano para una relaciÛ n seria. Mandar numero de telÈ fono. #0176
ME GUSTARÕ A CONOCER un caball ero americano 50 aÒ os con valores y principios, trabajador, educado, econÛ micamente estable, de buena apariencia y buena persona. Yo soy una mujer mexicana, simp· tica, cariÒ osa, agradable y buena apariencia. #0154
DAMA VIUDA DESEA conocer hombre de 70 a 80 aÒ os buena salud que le gusta bailar y viajar para una buena amistad. #0033 SOY MUJER SOLTERA 58 aÒ os buenos sentimientos busco pareja para salir. Hombre honesto sincero y buenos sentimientos. Soy sincera y honesta. No bromas, escribeme no te arrepentir· s! #0277
SE— ORA DE 59 aÒ os, estoy en un grupo de danza folklÛ rica y quiero tener amigos y amigas, vivo en Ensenada, quieres ser mi amigo o amiga? #0282 DAMA MEXICANA DE buenos sentimientos, delgada 5'3" 55 aÒ os desea encontrar su alma gemela. Hombre bueno de 55-70 aÒ os, sin vicios, econÛ micamente estable. #0281 SRA, SOLA MEXICO-AMERICANA limpia, horada, cristiana quiero un hombre solo sin compromisos no vicios ni mentiras. Que se valga por si mismo, curiosos abstÈ nganse, gracias! #0279
SOY UNA SE— ORA sola sin compromisos, noble, cariÒ osa, limpia, sin vicios no muy gorda, deseo conocer un caballero sin vicios sin compromiso, trabajador y limpio que no pase de 70 aÒ os y mexicano si te sientes solo escribeme. #0093
HOMBRE 57 A— OS vivo muy solo. honesto y sincero, No mentiras Cristiano apostolico. Busco relaciÛ n seria nada de juegos. Busco persona sin hijos en su casa, como yo para poder estar juntos la mayor parte del dÌ a. Me gusta ir a la playa a camina, ir al gym. Estoy retirado con mucho tiempo libre. Deseo encontrar mujer seria con respeto a si misma. #0180 AMERICAN WHITE MALE 40 yrs old seeking beautiful latina, 25-45 yrs old must speak english, looking for long term relationship, must be honest and trustworthy.#0273 LOYAL MAN SEEKS loyal woman. Black american male seeks beautiful latina 18-40 for friendship, relationship, marriage. I apologize, but I'm incarcerated until April 10. I'm 40, 6'2", 260lbs shaved head, brown eyes and I have a trimmed beard. I'm financially secure business man who made a mistake. I seek someone who speaks, writes and understands english. Please respond with a name, address and phone #. TJ is ok I am a good man who wants a woman who i can keep happy. Your happiness is mine. #0255 HANDSOME LATINO FIT, slim, 5'8" 130lbs, young looking 63, college graduate, homeowner. Seeking slim lady for friendship and dating. #0284 VIUDO DE TERCERA edad pensionado, 5'8", 170 lbs, fÌ sico fuerte. EconÛ micamente bien. No tengo hijos, ni problemas. Ciudadano E.U. biling¸ e, Mex. Busco mujer para casamiento si tiene hijos o vive en TJ ok. #0276 HOLA ESTOY BUSCANDO una dama de 45 en adelante que aun tenga la ilusiÛ n de unirse en relaciÛ n seria es lo que busco. #0124
FORMER ESL TEACHER/COUNSELOR seeks attractive Hispanic lady 40 60 for dating, friendship. Speaks some English, know Tj, Rosarito and likes to go to MÈ xico. I speak very little Spanish . Need to learn. Please answer in English if is possible. #0122
HOLA! SOY HOMBRE que anhelo encontrar dama que se valore y respete a si misma y relacionarnos con seriedad 59 a 70 aÒ os. #0006 HOLA ESTOY BUSCANDO una persona honesta, con valores y principios de padres y familia. De 45 a 55 aÒ os, delgada, agradable y que hable ingles. Yo hablo espaÒ ol y me gustarÌ a conocer una mujer con trabajo y buen humor. Yo soy un hombre interesante y busco una relaciÛ n seria con una dama sin vicios o hijos. Mandar fotografÌ a. #0069
SOY HOMBRE HONESTO y sincero, no me gustan las mentiras. Cristiano apostolico busca dama para amistad y algo m· s. RelaciÛ n seria. Retirado tengo mucho tiempo libre para salir a divertirnos. Me gusta la playa, caminar, el cine y los deportes. No tomo ni fumo, si te interesa comunÌ cate y hay quÌ mica Dios dir· . #0180
CABALLERO AMERICANO DE 43 aÒ os 1.83, 240lbs. No tengo hijos tez blanca, honesto, amoroso y hogareÒ o. Me gustan las diversiones sanas. Soy de buenos sentimientos busco damita de 18 a 55 aÒ os la edad no importa si me gustas. Mandar telefono, email y photo fines serios. #0278
SOY CABALLERO DE 51 busco linda dama blanca y delgada bonito cuerpo con curvas 35 a 45 quiero una relaciÛ n seria soy un buen hombre y hombre de una sola mujer respetuoso y cariÒ oso. #0280
BEAUTIFUL LATIN LADIES, greetings What you have here is a handsome black male, single, no kids, muscular, 5'10", 220lbs, wavy curly hair, I'm living here in San Diego. But I'm from Chicago. I'm 49 yrs old young seeking a beautiful LTR, OR possibly marriage if your 25 to 40 yrs old. I possess very goo qualities. Give me a chance you won't regret it. Blessings hope to hear from you. #0283
El Latino - San Diego
Marzo 24 al 30 del 2017
!"
!"
Marzo 24 al 30 del 2017
El Latino - San Diego