March 2013
Volume 9 No. 4
Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Jerome Liebling
Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper Young Women and Baby
Girl in Window
“A walk through Holyoke – 1982” Un Periódico Diferente / A Different Kind of Newspaper
Boy at Wall
Young Girls
Photos by Jerome Liebling (Holyoke, MA. 1982) Courtesy of The Liebling Family Trust
2
Editorial / Editorial
contents
Falta de Diversidad e Inclusión
Lack of Diversity and Inclusion
Recientemente nos esteramos que nuestra a colega y amiga Natalia Muñoz no le fue renovado su nombramiento a la Junta de Directores del Holyoke Community College. Natalia dirigía el Comité sobre Diversidad en esa Junta. Al no renovar este nombramiento, la presencia latina en ese cuerpo es ahora mínima o completamente inexistente.
We recently learned that the appointment of our colleague and friend, Natalia Muñoz to the Board of Directors of Holyoke Community College had not been renewed. Natalia was the chairperson of the Diversity Committee in this board. By not renewing this appointment, the Latino presence in this board is now minimal or completely inexistent.
Cuando miramos el perfil racial y étnico de la presente Junta de Directores de HCC como parte la ciudad con la concentración mas grande de puertorriqueños fuera de la isla, podemos reciclar una de mis citas preferidas. En el 1966, Herbie Flores, trustee del HCC para esa época, dijo, “As a Puerto Rican, I have to ask, where has the College been for years? This College at this point does not reflect the African American community or the Puerto Rican community.” Esta situación es incompresible e inaceptable.
When we look at the racial and ethnic profile of the present HCC’s Board of Directors as part of the city with the highest concentration of Puerto Ricans outside of the island, we can recycle one of my favorite quotes. In 1966, Herbie Flores, trustee of HCC at the time, said, “As a Puerto Rican, I have to ask, where has the College been for years? This College at this point does not reflect the African American community or the Puerto Rican community.” This situation is incomprehensible and unacceptable.
Cita del Mes/Quote of the Month “As you discover what strength you can draw from your community in this world from which it stands apart, look outward as well as inward. Build bridges instead of walls.” Sonia Sotomayor, My Beloved World, 2013
Foto del Mes/Photo of the Month
2 Editorial / Editorial Falta de Diversidad e Inclusión 3 Portada / Front Page Ken Burns abre la exhibición fotográfica de Jerome Liebling 4 “Women Of Hope: Latinas Abriendo Camino” part of National Women’s Month at Holyoke Library 5 Anthony W. Soto new Acting Budget Director 6 Jazmín Colón: Haciendo la Diferencia en Holyoke 7 ’Segregated’ Puerto Rican U.S. Army Unit seeks Recognition 8 Opinión / Opinion Propuesta para reducir la violencia con armas de fuego 9 ¡ ERES TÚ ! The Selling of the Superintendency 10 Política / Politics Jim Santiago anuncia su candidatura para alcalde de Holyoke 11 ¿Qué Pasa en...? 13 Libros / Books El rey siempre está por encima del pueblo 14 Salud / Health Tapestry Health Provides Free Breast Exams 15 No Posponga su Monitoreo de Cáncer de Colon
Founded in 2004 n Volume 9, No. 4 n March 2013
Editor Assistant Editor Managing Editor Art Director Business Address
Manuel Frau Ramos manuelfrau@gmail.com 413-320-3826 Ingrid Estrany-Frau Diosdado López Tennessee Media Design El Sol Latino P.O Box 572 Amherst, MA 01004-0572
Editorial Policy El Sol Latino acepta colaboraciones tanto en español como en inglés. Nos comprometemos a examinarlas, pero no necesariamente a publicarlas. Nos reservamos el derecho de editar los textos y hacer correcciones por razones de espacio y/o estilo. Las colaboraciones pueden ser enviadas a nuestra dirección postal o a través de correo electrónico a: info@elsollatino.net.
Reunión del grupo teatral Kimbombó
Foto. MFR. Reunión del grupo comunitario teatral Kimbobó el pasado 16 de febrero en El Mercado en Holyoke.
El Sol Latino welcomes submissions in either English or Spanish. We consider and review all submissions but reserve the right to not publish them. We reserve the right to edit texts and make corrections for reasons of space and/or style. Submissions may be sent to our postal address or via electronic mail to: info@elsollatino.net. El Sol Latino is published monthly by Coquí Media Group. El Sol Latino es publicado mensualmente por Coquí Media Group, P.O Box 572, Amherst, MA 01004-0572.
Portada / Front Page
El Sol Latino March 2013
Ken Burns abre la exhibición fotográfica de Jerome Liebling Gracias a los esfuerzos del representante estatal de Holyoke, Aaron Vega y una invitación personal del alcalde Alex B. Morse, se logró que el galardonado cineasta de documentales y fotógrafo Ken Burns ofreciera una charla introductoria a la exhibición fotográfica del fenecido Jerome Liebling titulada “ A walk through Holyoke – 1982”. La exhibición forma parte de la primera celebración cultural anual Holyoke: Points of View. Esta exhibición cuenta con unas cuarenta fotografías del internacionalmente reconocido Jerome Liebling, (1924-2011). La exposición se inaugurará el jueves, 4 de abril con una recepción de gala en Open Square en Holyoke. Los fondos que se recauden durante la apertura irán a la campaña de recaudación de fondos para la nueva Biblioteca Publica de Holyoke.
“A walk through Holyoke-1982” se presentará en Open Square del 4 al 7 de abril. Posteriormente, la exhibición se dividirá en dos secciones, una en la Biblioteca Pública de Holyoke y la otra en el Wistariahurst Museum, del 8 al 28 de abril. Kenneth Lauren Burns, conocido popularmente como “Ken Burns”, nació en Brooklyn, New York. Su interés en la lectura su curiosidad intelectual, prefiriendo la historia en vez de la ficción. Empezó a hacer documentales a los 17 años, cuando se le regaló una cámara de cine de 8 mm. Estudió en Hampshire College, donde los enfoques tradicionales de enseñanza fueron dejados a un lado para dar lugar a evaluaciones narrativas y concentraciones académicas autodirigidas reemplazando así programas académicos tradicionales. Burns estudió a Jerome Liebling en Hampshire College, uno de los fundadores del Departamento de Cinematografía y Fotografía en esa institución. Después de graduarse con un Bachillerato en Arte en Estudios de Cine y Diseño, Burns y dos amigos de la universidad fundaron Florentine Films en Walpole, New Hampshire. En 1977, tras la realización de algunos cortometrajes documentales, comenzó su propia adaptación del libro de David McCullough, “The Great Bridge”, que cuenta la historia de la construcción del puente de Brooklyn. Con este documental Burns estableció su estilo de hacer cine documental y recibió su primera nominación a un Oscar. Ken Burns ha realizado más de 20 documentales que le han dado reconocimiento internacional, resultó en una segunda nominación a un Academy Award por “The Statue of Liberty”, un premio Emmy en 1995 por la serie “Baseball”, y un Emmy en 2010 por el documental “The National Parks: America’s Best Idea”.
Foto por DON GETSUG | JEROME LIEBLING
Aaron Vega trabajó con Burns como editor de cine en el documental “Jazz”, presentado en PBS. Al comentar sobre la participación de Burns, el recién electo representante dijo: “Es un honor traer a Ken Burns a Holyoke. Forjé mi carrera como editor de cine cuando trabajé con él en el proyecto de la película “Jazz”. El que ahora él sea parte y testigo de mi carrera en el servicio público está juntando mis dos mundos. Ken me enseñó cómo contar historias y de la historia de Holyoke y de esta muestra fotográfica que presenta a Holyoke, ya que beneficia a nuestro proyecto de la Biblioteca, es una historia digna de ser contada a todos.”
Además de los documentales galardonados ya mencionados, algunos de sus documentales mas conocidos inclyen: “The Civil War”, “The War”, “The Central Park Five”, “Prohibition”, “The Dust Bowl “,” Mark Twain “y” Thomas Jefferson”. Para boletos y reservaciones para la recepción inaugural de gala el 4 de abril pueden visitar holyokelibrary.org bajo “Holyoke: Points of View”, o llamando a la biblioteca al 412-322-5635. Boletos premium están disponibles hasta dos semanas antes del evento cuando los boletos de admisión general se harán disponibles al público. Cada boleto premium viene con un póster de edición limitada estampado con una valor estimado mayor que el precio de admisión.
3
4
Portada / Front Page
El Sol Latino March 2013
“Women Of Hope: Latinas Abriendo Camino” part of National Women’s Month at Holyoke Library “Women of Hope: Latinas Abriendo Camino” a special exhibit and program will be an important part of the Holyoke Public Library’s celebration of National Women’ Month during March. “Women of Hope” relates the stories of twelve women—their struggles to succeed, to make something of their lives, to simply establish themselves as individuals and as part of a community of women facing the same difficulties. Produced by 1199’s Bread & Roses Cultural
Project and copyrighted in 1995, the program is still timely today. It was developed by the Network of Educators of the Americas (NECA), and is made up of three components. It includes taped interviews that became part of a Public Television documentary, vibrant posters, and a study program and guide. Throughout March, the Holyoke Public Library will display the remarkable posters that feature the twelve women in designs created by Judi Orlick of Goodman/ Orlick Design, Inc. Among the women featured is Julia Alvarez, who escaped from the Dominican Republic at the age of ten, with her family. It tells about the family struggles, Julia’s determination to learn English, and her success as a writer. Sandra Cisneros grew up in Chicago, graduated from the University of Iowa’s prestigious Writer’s Workshop and has become a highly successful writer and respected spokesperson for the experience of the Latino community.
Credit. 1199’s Bread & Roses Cultural Project
Miriam Colón grew up in San Juan, Puerto Rico with the goal of becoming an actress. Not only did she achieve that goal, but also for more than a quarter of a century she has been the moving force behind the Puerto Rican Traveling Theatre,
Poemas Originales Románticos Para Toda Ocasión En Español o Inglés
achieving success not just for herself but for dozens of other Latino actors and actresses. Antonia Hernández decided to go to Law School “so she could change the world.” Over a ten year period, as the guiding force of MALDEF (the Mexican American Legal Defense and Education Fund), she played a vital leadership role in bringing about countless important changes that have improved the educational and economic opportunities of the nation’s millions of Latino residents, helping to secure and preserve their civil rights. Dolores Huerta, a mother of eleven children, helped to change and improve the lives of countless Latino workers and their families through her efforts as co-founder and first Vice President of the United Farm Workers Union. Other “Women of Hope” featured in the series include Tania León, a concert pianist, symphony conductor, and an operatic composer. Amalia Mesa-Bains’ interest in art blossomed into an impressive career that included teaching, lecturing and the production of her own television program. “Latin Tempo.” She was awarded the MacArthur “Genius Award”. Adriana Ocampo became a full-fledged planetary geologist working on space missions for NASA. Antonia Pantoja, born in Puerto Rico, overcame numerous obstacles to succeed in her goal of helping others. While still a student at Columbia University, she helped form the Puerto Rican Association for Community Affairs, ASPIRA, and later moved on to help establish other Latino organizations. Helen Rodríquez-Trías became a pediatrician, a public health activist, and was President of the American Public Health Association. Ana Sol Gutiérrez and Nydia Velázquez, are two additional women with inspiring success stories featured in the “Women of Hope” presentation. The complete set of 12 posters (lithograph, col.; 46 x 62 cm. + 1 study guide) was donated by Manuel Frau Ramos to the Holyoke Public Library from his private collection. The exhibit is part of a unique collaboration between the Library and the Puerto Rican Cultural Project.
Llamar a Ana
413-727-1395
Portada / Front Page
El Sol Latino March 2013
5
Anthony W. Soto new Acting Budget Director by MANUEL FRAU RAMOS Springfield Superintendent of Schools Daniel J. Warwick, announced the appointment of Anthony W. Soto as the new Acting Budget Director for the Springfield Public Schools.
lot about discipline, hard work, and self-improvement. Being competitive in sports made me competitive at everything else, including schoolwork and career goals.
Soto has worked in the Springfield Public Schools since 2007 as Senior Financial Analyst, playing a key role as part of the budget team that produced several award winning budgets. Prior, Soto worked as Senior Auditor in the private sector.
Did you have any relationship with the BCP at UMass? If you did, what was your experience? I do remember visiting BCP several times. I thought it was refreshing to be surrounded by people that understood you and had similar backgrounds. Growing up in Holyoke, I feel like we live inside of a box and don’t get to see all the different cultures that are out there. I remember going to UMASS and experiencing culture shock because I was so used to being surrounded by Hispanics which are the majority where I live. When I got to UMASS I was really a minority in every sense of the word and had to make new friends. BCP made that process a lot easier.
Soto was born and raised in Holyoke. He was Salutatorian of the Class of 1999 of the William J. Dean Technical High School. Soto enrolled at UMass Amherst on a full scholarship where he obtained Bachelors and Masters degrees in Accounting from the Isenberg School of Management.
What attracted you to this field? I was always good at Math and was undecided going into College. I heard Accounting was a booming industry at the time so I took a chance and stuck with it.
Photo credit: LJS-Springfield Public Schools. Anthony W. Soto
Soto was kind enough to answer questions submitted by El Sol Latino. We wanted to learn more about his success story. What factors contributed to your success in high school? My parents always encouraged me to do well in school. I think that sports were the biggest contributing factor to my success in high school. Sports taught me a
Why did you decide to change jobs from the private sector to the public sector, especially to education? When I graduated from college I moved to Boston to work at one of the big 4 accounting firms (PriceWaterhouseCoopers). I did that for 3.5 years but felt lost in the big city and wanted to be closer to home and to my family. I transferred to a regional firm in Springfield and that lasted about 2 years. I had purchased a home and a dog and also had my wife at home. The job required me to travel for weeks at a time and while that was a little easier being fresh out of college without any major ties to my home, my situation changed and I wanted to be in town more. I decided to leave my job without having anything lined up because I was that miserable. I landed the school department job 2 weeks later. Leaving was the best decision I have ever made because I love School Finance and I can honestly say that I love my job. What are your immediate goals as interim director? My immediate goals are to improve our budget process and produce another award winning budget in June. I want to do a great job to continue to help Principals and Administrators make informed decisions with the resources available to them.
Salsarengue Restaurant & Seafood
Open 7 days a week 10:00 am – 6:00 pm
Catering for All Occasions
All credit cards accepted
392 High Street Holyoke, MA 01040 For more information & to place orders call:
WE DELIVER
(413) 533-1894
Offer valid only with this coupon
OFF 2.,0Tu% d. es. & We
Mon – 2:00 pm 10:00 am
6
Portada / Front Page
El Sol Latino March 2013
Jazmín Colón: Haciendo la Diferencia en Holyoke por EL HOLYOKE YOUTH TASK FORCE En nuestro esfuerzo por reconocer a jóvenes de Holyoke que están trabajando para hacer una diferencia positiva en la calidad de vida de la juventud de nuestra ciudad, cada mes el Holyoke Youth Task Force (HYTF), el Holyoke Youth Commission y los miembros de la coalición, elegirán y honrarán a un “Joven que Hace la Diferencia”. Durante veinte años, los jóvenes han jugado un papel importante en Nuestras Raíces. Su participación ha evolucionado de jardinería juvenil, a los sistemas educativos de alimentación, a la investigación ambiental y a la producción de videos. Nuestras Raíces busca identificar líderes locales para cultivar el talento local; como es el caso de nuestra primera joven galardonada con el reconocimiento de “Joven que Hace la Diferencia”, Jazmín Colón. Jazmín nació en Springfield, Massachusetts. Viene de una familia grande - mamá, papá, cinco hermanas y dos hermanos. Está en undécimo grado en Holyoke High School. Le gustan las matemáticas. Diego Angarita, Director Asistente Ejecutivo de Nuestras Raíces, compartió con nosotros lo siguiente a acerca de Jazmín: “Jazmín ha sido una participante activa en Nuestras Raíces desde 2010. Comenzó con la intuición más básica de la equidad y el deseo de contribuir a su comunidad. La he visto expandir su conocimiento sobre sistemas de alimentación, el medio ambiente y la colaboración y toma de decisiones sobre el tema de la alimentación escolar. Ella está conectada en red a nivel nacional y posee habilidades que muchas personas sólo adquieren en las instituciones de educación superior. Más recientemente, se ha desempeñado como coordinadora de la juventud del programa. Nuestro objetivo para el año 2010 fue desarrollar el liderazgo juvenil y cultivar historias de éxito. Honestamente puedo decir que con Jazmín hemos logrado nuestro objetivo.”
El HYTF entrevistó a Jazmín electrónicamente, y a continuación compartimos esta entrevista: HYTF: Dínos, ¿cómo te involucraste con Nuestras Raíces? Jazmín: Me involucré cuando yo estaba en octavo grado. Mi mamá fue la que me dijo sobre el programa. Empecé por el dinero, porque todo adolescente quiere dinero, pero con el paso de los años yo estaba muy entusiasma con el trabajo que había hecho así que por algunos años trabajé sin cobrar y aún así me quedé. HYTF: ¿Qué has aprendido a través de Nuestras Raíces? Jazmín: Aprendí muchas cosas: justicia alimentaria, justicia social, agricultura, expresión oral y habilidades de liderazgo. Además, he ganado confianza. HYTF: ¿Cuáles han sido tus mayores logros gracias a Nuestras Raíces? Jazmín: Mi mayor logro ha sido viajar y decirle a jóvenes iguales que yo lo que he hecho, y ver lo mucho que he cambiado y ver que realmente hice cambios. HYTF: Háblanos de las habilidades para la vida que has desarrollado o adquirido a través de las oportunidades que Nuestras Raíces te ha brindado. Jazmín: Destrezas de comunicación. Antes de Nuestras Raíces, nunca habría pensado hablar en público, Esto es importante porque yo todavía hablo de las cosas que he hice y aprendí en Nuestras Raíces y si nunca hubiese ganado habilidades para hablar en público, entonces no hubiese podido viajar y tener confianza en lo que le estaba diciendo a otras personas. HYTF: Recientemente tuviste la oportunidad de ser una de los oradores en la Gala de Nuestras Raíces. ¿Cómo fue esa experiencia y qué significó para ti esa experiencia? Jazmín: Sí, fui una de los oradores en la gala. Como siempre, estaba nerviosa, pero me sentí muy bien saber que yo era parte de la Gala de Nuestras Raíces y de ser capaz de hablar sobre todo lo que pasó, y que la gente sepa que a los jóvenes de Holyoke nos importa. Realmente significó mucho para mí ser capaz de hablar en la gala. HYTF: A través de todos estos años, ¿qué significa ser parte de Nuestras Raíces? Jazmín: Significa cambiar a Holyoke y aprender mi cultura y aprender de la granja y de la justicia alimentaria. Esto significa que los jóvenes quieren aprender acerca de todo lo que tiene que ofrecer Nuestras Raíces y tomarlo y mostrarlo al mundo. HYTF: En tus propias palabras, ¿qué impacto tienen los programas para la juventud, como Nuestras Raíces, entre los jóvenes de Holyoke? Jazmín: Es un lugar donde puedes ir y conocer a otras personas como tu, que quieren cambiar las cosas en Holyoke, Fomenta a que los jóvenes se superen y cambien, porque nosotros somos el futuro.
Foto suministrada. De izquierda a derecha: Leah Uberseder, Jazmín Colón, Amy Epstein, José Cartagena-Ortiz y Jazmine Herrera.
Publish your bilingual ad in El
Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826
SAVE THE DATE:
NURTURING FATHERS PROGRAM GRADUATION Monday, May 6, 2013, 5:30-8:30 pm The Log Cabin 500 Easthampton Road, Holyoke, MA 01040
Portada / Front Page
El Sol Latino March 2013
7
‘Segregated’ Puerto Rican U.S. Army Unit seeks Recognition ORLANDO, FL [CapitalWirePR] January 18, 2013. A nation-wide, all-volunteer group of individuals and organizations has formed the Borinqueneers Congressional Gold Medal Alliance, and is launching an intense campaign to secure the Congressional Gold Medal for the US Army’s 65th Infantry Regiment, better-known as the “Borinqueneers”. The Borinqueneers are the largest and longest-standing, segregated military unit in US history, having fought in WWI, WWII, and the Korean War. The Congressional Gold Medal has been bestowed to other minority veterans who served in segregated units, including: July 26, 2001 – the Native American Navajo Code Talkers, March 29, 2007 –the AfricanAmerican Tuskegee Airmen, November 2, 2011 - the Japanese-American Nisei Soldiers, June 28, 2012 - the African-American Montford Point Marines. The alliance currently is asking all liked-minded Americans to write to or email their US congressional representatives, including their two US Senators and one US House of Representatives member to support this initiative. The Congressional Gold Medal requires the support of a majority of our US legislators. This should be completed before the end of February, the organization noted. This Latino-American unit was mainly made up of Puerto Ricans, but also included some recruits with other Latino backgrounds, as well as continental officers. The Borinqueneer who later achieved the highest rank, a MexicanAmerican from Texas, became the first ever Latino-American Four-Star Army General. His name is Richard E. Cavazos. He holds numerous awards for heroism, military leadership, and service. These include two Distinguished Service Crosses, our nation’s second highest individual military honor for heroism, one earned in Korea and the other from Vietnam. The late Modesto Cartagena, a Borinqueneer who served in WWII and Korea, is the most decorated Puerto Rican soldier in US history. He holds the Distinguished Service Cross, as well as the Silver Star, Legion of Merit, Bronze Star with oak leaf cluster and “V” device, the Purple Heart, and many others.
The Borinqueneers are credited with the final battalion-sized bayonet assault in US Army history. In early 1951 while fighting in Korea, two battalions of the 65th fixed bayonets and charged straight up hill toward the enemy, over running them and overtaking the enemy’s strategic position. General Douglas MacArthur said of the Borinqueneers, “The Puerto Ricans forming the ranks of the gallant 65th Infantry give daily proof on the battlefields of Korea of their courage, determination and resolute will to victory, their invincible loyalty to the United States and their fervent devotion to those immutable principles of human relations which the Americans of the Continent and of Puerto Rico have in common. They are writing a brilliant record of heroism in battle and I am indeed proud to have them under my command. I wish that we could count on many more like them.” During Korea, the Borinqueneers were awarded 10 Distinguished Service Crosses, 256 Silver Stars, 606 Bronze Stars, and 2,771 Purple Hearts. Deaths in Korea among the Borinqueneers numbered 750 men. Of these, over 100 are still listed as Missing in Action. The national chair of the Borinqueneers Congressional Gold Medal Alliance is Frank Medina, an engineer and 2002 graduate of West Point. His Army tenure included serving a combat tour in Iraq before transitioning to civilian life. Medina has helped to bring together this coalition of veterans groups, military supporters, Latino-American organizations, and others. His grandfather is a Borinqueneer. The alliance is sponsored by the 65th Infantry Veterans Association, Inc. of Puerto Rico. Raul Castañeira of Florida, the youngest of four Borinqueneer brothers, recently pleaded with Medina passionately that, “I and many 65th Infantry veterans will rest in peace knowing that the Borinqueneers will be bestowed such an award (the Congressional Gold Medal),” and thereby bringing emotional closure after the many adverse experiences they faced while serving in the 65th Inf. Regiment long ago.
Jeroton Clown
Music, Games, Balloons, Popcorn, Sugar Candy and Much More... For More information call: Jerry & Brenda 413-557-8273 or 413-210-5458 jero4817@yahoo.com Source, Borinqueneers CGMAlliance
8
Opinión / Opinion
El Sol Latino March 2013
Propuesta para reducir la violencia con armas de fuego por AGMA SWEENEY La masacre en la escuela elemental en Newtown, CT ha creado conciencia para buscar maneras de eliminar tanta violencia por personas con armas de fuego. En mi capacidad como Concejal de Westfield, entiendo que tengo la responsabilidad de buscar soluciones. En la reunión del 17 de enero del Concejo de Westfield presenté una moción para la adopción de una resolución que enumera propuestas para reducir la violencia por personas con armas. La resolución no recibió el apoyo de la mayoría de los Concejales y por lo tanto opté por remover sin prejuicio la moción. La resolución que yo presenté en esencia dice lo siguiente. Considerando los actos de violencia con armas de fuego y considerando las leyes actuales de Massachusetts que son de las más estrictas del país, presento apoyar: leyes razonables de control de armas; restablecer la ley de Prohibición Federal de Armas de Asalto; la prohibición de cargadores de balas de alta capacidad de más de diez balas; verificar los antecedentes de los compradores de armas, y; establecer un registro nacional de sistema automático de verificación de antecedentes criminales. CONSIDERANDO que la Prohibición Federal de Armas de Asalto (Federal Assault Weapons Ban) del 1994 expiró en el 2004 y no ha sido renovado; CONSIDERANDO que durante la prohibición de armas de asalto, la Corte Suprema determinó que regulaciones sobre armas de asalto y cargadores de balas de alta capacidad no violan la Segunda Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos; y CONSIDERANDO que desde que la prohibición de armas de asalto expiró en el 2004, los tiroteos han aumentado en las escuelas y lugares públicos, matando e hiriendo a adultos y a niños en Aurora, CO, Newtown, CT, Tucson, AZ y Virginia Tech, VA; y CONSIDERANDO que hombres armados han usado armas de asalto en varios tiroteos incluyendo en Aurora CO y en Newtown CT; y CONSIDERANDO que entre 2006 y 2010, armas de asalto le dieron muerte a 561 niños menores de 12 anos, de acuerdo al FBI Uniform Crime Report; y CONSIDERANDO que el hombre armado en Tucson, Arizona utilizó cargador de 33 balas; y CONSIDERANDO que el hombre armado en Virgina Tech utilizó cargador de 15 balas. Además CONSIDERANDO que previas leyes para prohibir armas de asalto, aunque con buenas intenciones, han sido nulas por escapatorias de la las
Salsarengue Restaurant les invitan a celebrar el
61O ENCUENTRO DE POETAS SÁBADO 16 DE MARZO 2013 @ 6:00 PM en
Salsarengue Restaurant 392 High Street, Holyoke, MA 01040 • (413) 533-1894
¡Entrada Gratis!
Para más información puede comunicarse al (413) 320-3826 o info@elsollatino.net El Poder de la Palabra / The Power of the Word
leyes de prohibición; y CONSIDERANDO que la ley de Massachusetts requiere que los dueños de armas de fuego tengan licencia a través del Depto. de la Policía local o a través de la Policía Estatal si no hay policía local; y CONSIDERANDO que las leyes de Massachusetts contiene requisito de licencia para toda persona que compre armas y municiones dentro del estado; y CONSIDERANDO que la coalición de Alcaldes En Contra de Pistolas Ilegales hace un llamado a crear una póliza nacional de armas que tengan sentido común para tomar acciones con respecto a verificación de antecedentes, armas de asalto, cargadores de balas de alta capacidad, expedientes perdidos de salud mental, y cerrar las escapatorias de leyes de prohibición en ventas privadas; y CONSIDERANDO que como Sirvientes Públicos y representantes electos de los ciudadanos de Westfield, los Concejales de Westfield tienen la obligación moral de mantener las peligrosas armas de asalto fuera de las manos de criminales y fuera de nuestras escuelas y de lugares públicos. YA SEA RESUELTO que el Consejo de la Ciudad de Westfield apoya la promulgación de leyes razonables de control de armas locales, estatales y nacionales; y YA SEA RESUELTO que el Consejo de la Ciudad apoya que se restablezca la ley nacional Federal Assault Weapons Ban; y YA SEA RESUELTO que el Consejo de la Ciudad apoya la prohibición de cargadores de balas de alta capacidad de más de diez balas; y YA SEA RESUELTO que el Consejo de la Ciudad apoya legislatura estatal y federal que requiera la verificación de antecedentes de los compradores de armas en todo tipo de ventas y compras de armas y municiones; y YA SEA RESUELTO que el Consejo de la Ciudad apoya que todo criminal y toda persona peligrosa a quienes se le prohíbe comprar armas se añadan a un registro nacional de sistema automático de verificaciones de antecedentes criminales; YA SEA RESULTO que tras la aprobación, copias de la resolución serán enviadas al Gobernador Deval Patrick, Representante Estatal Donald Humason, Senador Estatal Michael Knapik, Congresista Richard Neal, Senador John Kerry, Senadora Elizabeth Warren y al Presidente Barack Obama. Le invito a que se comunique conmigo con su opinión acerca de este tema o cualquier otro tema relacionado a la ciudad de Westfield. Mi correo electrónico es a.sweeney@cityofwestfield.org.
Opinión / Opinion ¡ ERES TÚ ! por JOSÉ RAÚL GONZÁLEZ ¿Quién te hace sufrir? ¿Quién te rompe el corazón? ¿Quién te lastima?, ¿Quién te roba la felicidad o te quita la tranquilidad? ¿Quién controla tu vida?... ¿tus padres?, ¿tu pareja?, ¿un antiguo amor?, ¿tu suegra?, ¿tu jefe?... Armar una lista de sospechosos o culpables, tal vez sea lo más fácil. Sólo es cuestión de pensar un poco e ir nombrando a todas las personas que no te han dado lo que te mereces, te han tratado mal o simplemente se han ido de tu vida, dejándote un profundo dolor que hasta el día de hoy no entiendes. Pero, no necesitas buscar nombres. La respuesta es más sencilla de lo que parece, y es que nadie te hace sufrir, te rompe el corazón, te daña o te quita la paz. Nadie tiene la capacidad al menos que tú le permitas, le abras la puerta y le entregues el control de tu vida. Pensar con ese nivel de conciencia puede ser un reto, pero no es tan complicado como parece. Se vuelve más sencillo cuando comprendemos que lo que está en juego es nuestra propia felicidad. Y definitivamente el peor lugar para colocarla es en la mente del otro, en sus pensamientos, comentarios o decisiones. ‘El hombre sufre no por lo que le pasa, sino por lo que interpreta.‘ Muchas veces sufrimos por tratar de dar respuesta a preguntas que taladran nuestra mente como: ¿Por qué no me llamó? ¿No piensa buscarme? ¿Por qué no me dijo lo que yo quería escuchar? ¿Por qué hizo lo que más me molesta? ¿Por qué se me quedó viendo feo? y muchas otras. No se sufre por la acción de la otra persona, sino por lo que sentimos, pensamos e interpretamos de lo que hizo, como consecuencia directa de haberle dado el control a alguien ajeno a nosotros.
El Sol Latino March 2013
9
Si lo vemos de forma más gráfica, es como si nos estuviéramos haciendo vudú voluntariamente, clavándonos las agujas cada vez que un tercero hace o deja de hacer algo que nos incomoda. Lo más curioso e injusto del asunto es que la gran mayoría de las personas que nos “lastimaron”, siguen sus vidas como si nada hubiera pasado; algunas inclusive ni se llegan a enterar de todo el teatro que estás viviendo en tu mente. ¿Esa será la auténtica felicidad? ¿No será un martirio constante que alguien se la pase decidiendo nuestro estado de ánimo y bienestar? Querer obligar a otra persona a sentir lo que no siente... ¿no será un calvario voluntario para nosotros? No podemos pasarnos la vida cediendo el poder a alguien más, porque terminamos dependiendo de las elecciones de otros, convertidos en marionetas de sus pensamientos y acciones. Las frases que normalmente se dicen los enamorados como: “Mi amor, me haces tan feliz”, “Sin ti me muero”, “No puedo pasar la vida sin ti”, son completamente irreales y falsas. No porque estén en contra del amor, al contrario, me considero bastante sentimental, romántico y apasionado, sino porque realmente ninguna otra persona (hasta donde yo tengo entendido) tiene la capacidad de entrar en tu mente, modificar tus procesos bioquímicos y hacerte feliz o hacer que tu corazón deje de latir. Definitivamente nadie puede decidir por nosotros. Nadie puede obligarnos a sentir o a hacer algo que no queremos. Tenemos que vivir en libertad. No podemos estar donde no nos necesiten, ni donde no quieran nuestra compañía. No podemos entregar el control de nuestra existencia, para que otros escriban nuestra historia.Tal vez tampoco podamos controlar lo que pasa, pero sí decidir cómo reaccionar e interpretar aquello que nos sucede.
The Selling of the Superintendency by DAVID YOS What should have been a positive and professionally conducted announcement of the finalists for the next Holyoke Superintendent of Schools on Monday evening was instead made a mockery of by a small handful of individuals who didn’t get the outcome they wanted. What a shame that this was allowed to completely overshadow three excellent candidates – Dr. Natalie Dunning, who brings much experience as a teacher and administrator in Rhode Island, and currently as a senior academic officer in Springfield; Dr. Sergio Paez, who has had demonstrated success with English Language Learner students as a top-level manager in Worcester (virtually the only urban district to do so), an area of paramount concern here in Holyoke; and our current Assistant Superintendent, Ms. Kimberly Wells, who has worked closely with our current Superintendent in developing all aspects of the district’s improvement programs. Certain politicians talk so much about community involvement – well, that’s exactly what they got; ordinary citizens making a meaningful, and at least in my opinion, an absolutely correct decision. Members of the
La próxima vez que pienses que alguien te lastima, te hace sufrir o controla tu vida, recuerda: No es él, no es ella... ERES TÚ quien lo permite y está en tus manos volver a recuperar el control. “Al hombre se le puede arrebatar todo, salvo una cosa: La última de las libertades humanas- la elección de la actitud personal que debe adoptar frente a las circunstancias- para decidir su propio camino”. Tomado de un ensayo de Viktor Frankl, neurólogo, siquiatra, fundador de la disciplina que conocemos hoy como logoterapia. José Raúl González es natural de Perú, abogado y sociólogo. Fue Magistrado en Lima y Catedrático en la Universidad de San Martín de Porres y actualmente reside en Springfield, M. Su email: qi-negro@hotmail.com.
screening committee were charged with putting forward the three to five applicants who best met the requirements established by the School Committee, and whom they felt confident were fully prepared to assume the superintendency. In this case, after thorough, sometimes difficult, but always respectful deliberations, the consensus was that there were only three candidates who met these criteria. It is my sincere belief that the screening committee did its best to stand up to all the forms favoritism that have been going on in our city, and instead did what’s best for the kids. Not to condone any breaches of confidentiality – which a few allege occurred with respect to prematurely revealing the names of the finalists – but taken in context it is really a stretch to say that they tainted the entire process; instead they were perhaps being used as a pretext to discredit a result some were unhappy with, and some might even say that the sudden concern for integrity contains a distinct air of hypocrisy. Thank you to the great majority of School Committee members who do an upstanding job, but one sincerely hopes that those few remaining individuals will live up to their positions of leadership and put our children first, rather than behaving like children themselves when they don’t get their way.
10
Política / Politics
El Sol Latino March 2013
Jim Santiago anuncia su candidatura para alcalde de Holyoke Jim se trasladó a Holyoke desde Springfield en 2009. En Springfield Jim estuvo activo e involucrado en la política de esa ciudad desde 2001 donde era conocido como alguien que se preocupa por la comunidad en que vive. De acuerdo a su comunicado de prensa, a Jim se le pidió que se postulara para un cargo electivo en Springfield en numerosas ocaciones debido a su activismo cívico. Por años se destacó por su participación en diferentes iniciativas comunitarias en esa ciudad, entre la cuales se encuentran Community Policing, Keep Springfield Beautiful y su trabajo en la reforma del Criminal Offender Record Information (CORI, por sus siglas en inglés). Jim trae una visión de Holyoke producto de sus años de experiencia trabajando como Ingeniero de Apoyo, agente de bienes raíces y como Director de Desarrollo Económico para una organización comunitaria sin fines de lucro en Holyoke. Jim ha sido miembro de la Junta para Western MA Outreach Center de veteranos bilingües desde el 2000. Ocupó la residencia de la Junta de Directores entre 2006 y 2008. En el área de bienes raíces, Jim fue miembro de la National Association of Realtors, Pioneer Valley Real Estate Association y el Massachusetts Real Estate Association.
En Springfield fue miembro de varias juntas de directores tales como Boston Road Business Corridor, Pine Point Community Council y Keep Springfield Beautiful. Jim sirvió 5 años activo en la fuerza aérea de Estados Unidos como mecánico del F-4 Phantom y el A-10 Warthog de la 81ª ala de combate táctico en el Reino Unido. Luego trabajó en el Hércules C-130 / cisterna KC-135 en la base de la fuerza aérea de Little Rock en Arkansas, donde alcanzó el rango de sargento (E-5) en menos de 4 años. Luego sirvió 7 años reservas activas en la Base McGuire de la fuerza aérea en Nueva Jersey trabajando en C-141 Starlifters, alcanzando el rango de Sargento Técnico (E-6).
Es el orgulloso padre de tres, una hija de 35 años con una Maestría en Ciencias de la Computación, un hijo de 20 años estudiando Medicina Forense en Holyoke Community College y un hijo de 18 años estudiando Ingeniería Eléctrica en UMass en Amherst. Su visión es ver que todo el mundo obtenga una oportunidad justa a través de la educación y la restauración de la infraestructura de Holyoke. Su objetivo es atraer a inversionistas, desarrolladores y los capitalistas de riesgo, para abrir un negocio aquí en Holyoke, creación de empleos, ingresos fiscales y crear tráfico de gente caminando para los negocios. Fuente jimsantiagoformayor
ÂżQuĂŠ Pasa en...?
Holyoke Wistariahurst Museum Announces Events for March 2013
March Gallery — Massachusetts Green: Building Holyoke’s HPPC Journalist Greg Saulmon’s photo essay leads viewers on a journey from the original status of the High Performance Computing Center site, to the building process, to a detailed look at the new building’s features and “green� infrastructure. Works on view through March 18. This project is supported in part by a grant from the Holyoke Cultural Council, a local agency which is supported by the Massachusetts Cultural Council, a state agency. Admission to the gallery $3 Friday, March 8 from 8:00 to 11:00 p.m. – Tango! Milonga and Performance The illustrious tango dance halls of Golden Age Buenos Aires come to life at Wistariahurst! VKTango presents an evening immersion into this captivating social dance that will be open to dancers of all levels. Elegant attire is encouraged. Tickets $20. Reservations necessary. Contact Veronika Kruta at vzkdesign@gmail.com or call 413-210-1097 Sunday, March 10 at 3:00 p.m. – A Concert with Back Bay Guitar Trio Boston’s Back Bay Guitar Trio will treat museumgoers to an afternoon concert in Wistariahurst Museum’s Music Room with works by Piazolla, Bellanati, Jobim, Brahms, Rheinhardt, and Mason. Back Bay Guitar Trio musicians are David Newsam, Sharon Wayne and John Mason. Tickets are $12/ $8 seniors and students
Chicopee Hampden Charter School of Science In our last edition we erronously identified the school as Pioneer Charter School of Science. The Hampden Charter School of Science gathered for a dinner celebration in January, 2013. Westfield Representative Donald Humason (R-Westfield) received a Leadership Award from Senior student Ahmet Yanbul.
El Sol Latino March 2013
Monday, March 11 from 6:00 to 7:00 p.m. – Historical Lecture Series: Transportation – Alfred E. Beach, Inventor presented by Kayla Haveles In January 1870, the city of New York was buzzing with the shocking news that someone had been secretly digging a railway tunnel under Broadway. Alfred E. Beach, an inventor and Springfield native was the man in charge of this bizarre operation. This lecture will explore the story behind the nation’s first subway. Free, but a $5 donation is suggested Saturday and Sunday, March 16 & 17 – Museum Closed for Road Race and Holyoke St. Patrick’s Parade Monday, March 18 from 6:00 to 7:00 p.m. – Historical Lecture Series: Transportation – The Heydey of the Trolley in Western Massachusetts, presented by Reba-Jean Shaw-Pichette Time travel with us to the heyday of the Trolley in Western Massachusetts. Through the objects, costumes, images and everyday items of life at that time, we will rediscover this rich period in our local history. There was much local uproar against the invasion of this new, faster, noisy, and dangerous lifestyle. Free, but a $5 donation is suggested Friday, March 22 from 6:00 p.m. – MarKamusic Concert – First View of Holyoke: Points of View MarKamusic will perform tradtitional, folkoloric and pop music of South and Latin American origin, fused with Latin jazz and western textures and instruments at a concert at Wistariahurst as part of a preview of Holyoke: Points of View. Performers include: Cesar Calderon, Puerto Rico; Sergio D’Orsini, Uruguay; Elena Ciampa, USA; Juan Carlos Carpio, Ecuador, and Freddy Chapelliquen, Peru. Admission is free, donations will be accepted Monday, March 25 from 6:00 to 7:00 p.m. – Historical Lecture Series: Transportation – Celebrating 80 years of Peter Pan Bus Company Come learn about one of the country’s largest privately owned bus companies and how this family-owned business has evolved over the years. Headquartered in Springfield, the Peter Pan Bus Company has been a visible part of the Pioneer Valley community and has provided transportation to cities throughout the Northeast for'80 years! Free, but a $5 donation is suggested
11
HCC to screen “Someday Melissa, the Story of an Eating Disorder, Loss and Hope� When Melissa Avrin lost her five-year battle with bulimia on May 6, 2009, her mother, Judy Avrin, became determined to do all she could to put an end to the confusion, denial and helplessness felt by those who are touched by eating disorders. Her goals: raise awareness of this life-threatening disease, offer hope and support to those suffering – both directly and indirectly – and offer a resource for information so early treatment can be found. In recognition of National Eating Disorders Awareness Week (Feb. 24 – March 2), Holyoke Community College Counseling Services will present the documentary film “Someday Melissa, the Story of an Eating Disorder, Loss and Hope� on Wednesday, March 6, 2013, at 11 a.m. in the Leslie Phillips Theater at Holyoke Community College, 303 Homestead Ave., Holyoke, Mass. The event is free and open to the public. In addition, Jennifer Smith LICSW, director of the Walden Behavioral Health Clinics in Northampton, Mass., and South Windsor, Conn., will speak and answer questions following the film. Information about eating disorders will also be available. “Someday Melissa� chronicles the journey Melissa Arvin and her family took while dealing with her eating disorder, from early diagnosis, through treatment and her untimely death. The Avrin family, Melissa’s friends and her health care providers are featured in the film. They offer their own perspectives on the condition and give valuable insight to those who are also battling eating diseases. “The road to recovery is challenging, but we are confident that ‘Someday Melissa’ will provide hope and guidance to those so desperately in need of help,� said Judy Avrin. For more information, please contact: Mary Jane O’Connor, LMHC, Holyoke Community College Counseling Services at moconnor@hcc.edu or (413) 552-2422.
!"#$%&'()))*+&&,,*-%./01&%11#2+$%' March 2011
! " # $ % & ' ( )Veanos@www.issuu.com/elsollatino ))*+&&,,*-%./01&%11#2+$%'
Veanos@www.issuu.com/elsollatino Volume 7 No. 4
'
Un PeriĂłdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
LOS DERECHOS CIVILES Y LA UPR March 2011
Volume 7 No. 4
Un PeriĂłdico Diferente / A Different Kind of Newspaper
LOS DERECHOS CIVILES Y LA UPR
"SUĂ“DVMP ** 4FD $POTUJUVDJĂ˜O EF 1VFSUP 3JDP &ONJFOEB $POTUJUVDJĂ˜O EF &TUBEPT 6OJEPT "SUĂ“DVMP %FDMBSBDJĂ˜O 6OJWFSTBM EF %FSFDIPT )VNBOPT
!
!
!
!
12
¿Qué Pasa en...?
Holyoke Holyoke Community College Scholarships Deadline to submit application: Wednesday, March 27, 2013
El Sol Latino March 2013
Orquesta Calidad en Salsarengue Restaurant 16 de febrero de 2013
Notification of awards: Third week in April Scholarship awards reception: May 23, 2013 Last year the HCC Foundation awarded over $160,000 in scholarships to students. This year, one of the scholarship recipients could be you! The key to getting a scholarship is: Apply! You must be enrolled at HCC or have been accepted for the upcoming academic year in order to be eligible for all HCC scholarships. The HCC Foundation will be responsible for obtaining academic records for currently enrolled HCC students. If you are not a current HCC student, you will need to provide your most recent transcript, GED, or Home Schooled documentation.
Juan Carlos
Applying Is Easy • Be sure to file your 2013-2014 FAFSA (Free Application for Federal Student Aid) online at www.fafsa.gov. After you complete your FAFSA, you will receive a link to access your SAR (Student Aid Report) within (5) business days of filing. • If you aren’t filing a FAFSA, make sure you have a copy of the first two pages of your most recent tax return. • Be aware that you will need to write a personal essay, provide a reference letter and provide financial information. • The application is available online. If you are a current HCC student, you must set up an account using your HCC e-mail address and a unique password. However, if you are a new student and have been accepted for Fall 2013, you will need to use your personal e-mail address (the one you included on your HCC application) and a unique password.
Springfield Becas Disponibles para Hispanos para Educación Superior La Fundación Comunitaria del Oeste de Massachusetts (Community Foundation of Western Massachusetts) está aceptando solicitudes para otorgar más de $2 millones de dólares en becas y préstamos sin intereses para estudiantes de esta área que deseen obtener educación universitaria o de posgrado durante el curso académico 2013-2014. Más de 100 fondos proveerán becas teniendo en cuenta el mérito académico y la necesidad financiera. Tres becas, en particular, están designadas para apoyar a los estudiantes hispanos: Becas del Club Latino de Desayuno, la Asociación de Becas para Latinos, y la Beca Heriberto Flores.
Una solicitud en el Internet y más información se pueden encontrar en www. communityfoundation.org. Las solicitudes y otros documentos requeridos tienen que ser enviados por correo a más tardar el 29 de marzo de 2013. En 2010, la Fundación Comunitaria otorgó becas y préstamos a más de 900 estudiantes tradicionales y no tradicionales de esta región. Las becas van desde aproximadamente $500 dólares hasta $8,000 dólares, y los estudiantes pueden solicitar préstamos sin intereses de hasta $3,000 dólares.
Ray González y Luis “El Monstruo” Morales
If you run into trouble and would like to speak to someone about the HCC Foundation scholarship application process, please contact Scholarship Help at (413) 552-2182 between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. or email scholarshiphelp@hcc.edu.
Publish your bilingual ad in
El Sol Latino!
Call us today at (413) 320-3826 Jesús Pagán
La Fundación Comunitaria del Oeste de Massachusetts tiene como misión la ayuda filantrópica en los condados de Hampden, Hampshire, y Franklin. Para más información acerca de la Fundación Comunitaria, por favor llame al (413) 732 2858 o visite www. communityfoundation.org.
Libros / Books
El Sol Latino March 2013
El rey siempre está por encima del pueblo
13
DANIEL ALARCÓN • Traducido por Jorge Cornejo, Alfaguara, 2011. 176 páginas. imposible a su vez manejar la realidad en que se encuentran. Los personajes principales de los cuentos nos hablan en primera persona, lo cual crea un tono inmensamente personal. El joven “yo” narrador del primer cuento que da título a la colección anhela escaparse de su aburrido pueblo y de sus responsabilidades como joven padre. Quiere salir para la capital donde piensa que le esperan grandes aventuras. Trabajando de cajero en una tienda de la ciudad, conoce a un señor bien contento porque mañana tendrá un buen trabajo y se casará “con la chica más linda del mundo.” Está en el momento de tenerlo todo. Minutos después, en un bar cercano, se mete en una pelea y muere asesinado. Así terminan sus planes. Y el lector se queda pensando, ¿y los planes ambiciosos del joven yo narrador? ¿Cómo terminarán?
A pesar de que Daniel Alarcón salió del Perú, su país natal, para los EEUU a la edad de tres años, leer su obra traducida del inglés al español me parece un acierto sobre todo en cuanto a los primeros seis cuentos de su antología El rey siempre está por encima del pueblo. Ambientados en el Perú (aunque no se lo menciona específicamente), estos cuentos reflejan la realidad del país a la vez que tocan temas universales. Sus personajes representan a la gente marginalizada, gente que lucha por ganarse la vida sin esperanzas de alcanzar una posición en la sociedad donde pueden lograr éxito, prestigio y verdaderos cambios para mejorarse la vida. Después de todo, aún en la muerte, el rey y el poder que representaba siguen “por encima del pueblo.” La mayoría de los cuentos no son cuentos cortos en el sentido tradicional de trama, conflicto, desarrollo y desenlace, sino que son como fotografías que captan la realidad en que viven los personajes. Los conflictos no se resuelven. Y mucho de lo que pasa en los cuentos parece no caber estrictamente en el ritmo del cuento corto puesto que hay sucesos narrados que parecen tener poco que ver con la trama central. Pero a mi parecer, Alarcón lo hace con el propósito de mostrar todo lo que hay en la vida de sus personajes que los confunde, que los distrae, los desvía de sus metas, y les impide lograr lo que intentan. Su realidad les maneja la vida. Les es
El segundo cuento, “República y Grau”, se refiere a un cruce de calles donde un joven le sirve de lazarillo a un viejo ciego. Su padre le ha exigido al niño que ayude al ciego para apoderarse después del dinero que gana de las limosnas que recogen. Cuando el hijo no gana casi nada, el padre brutalmente le pega al niño. Al día siguiente, el niño exige su venganza sobre su padre y sobre el ciego en un gesto que le causará muchos problemas en el futuro pero que en el momento le resulta sumamente satisfactorio. En “Los Miles,” cuenta como de la noche a la mañana, “miles” de pobres construyen sobre tierra pública una “ciudad” de “carpas hechas con lona y sacos de arroz cosidos, y trozos de cartón prensado apoyados contra desvalijadas capotas de automóviles viejos.” Es uno de los pocos instantes en la antología en que el lector siente que los pobres han ganado contra los que mandan porque “aunque lo que estábamos haciendo técnicamente no era legal, el gobierno no estaba autorizado a demoler viviendas.” “El Puente” es un cuento descorazonador. Un accidente de camión destruye el puente peatonal que cruza del barrio Los Miles hacia la ciudad. Sin darse cuento de ello, el ciego Ramón con su señora Matilde suben para cruzar sobre la carretera por el mismísimo puente. Caen a la muerte donde el tráfico los remata aplastándolos. El yo narrador es sobrino de los accidentados y albacea de su herencia. Al visitar el hogar de sus tíos repasa su propia vida y llega a una conclusión: “No me quedaba ninguna duda: estábamos ahogándonos.” “El Juzgado” no es ni cuento sino una foto en palabras de un joven junto con su mamá nerviosamente esperando el juzgado de su caso. “El presidente idiota” es el título no sólo del
cuento sino también del pequeño drama que el narrador junto con sus compañeros Henry y Patalarga van presentando en los pueblecitos andinos. En el drama, la gente vive “en un país arruinado, sujeto a los desastrosos caprichos del presidente, y ...sometido a sus humillaciones.” Mientras los actores viajan en autobuses y camiones destartalados por las alturas del altiplano, los lectores sienten el terrible frío y soroche que sufre el yo narrador. Vemos como vive esa pobre gente andina que no se parece en nada a los habitantes de las ciudades de la costa: “Los hombres y mujeres reunidos en la casa contaban historias triste sobre la guerra y se reían de su propio sufrimiento de una manera que yo encontraba incomprensible.” Aunque estos seis cuentos presentan imágenes tristes, sus temas y personajes son bastante realistas. Un tono levemente irónico (a veces no tan leve) subraya el pesimismo en cuanto a las circunstancias en que se encuentran los personajes. Los últimos tres cuentos tienen lugar en los EEUU y son bastante diferentes de los anteriores. Sus tramas son bien estrafalarios y raros. “El presidente Lincoln ha muerto” trata de un yo homosexual que recuerda sus momentos amorosos con un joven Abraham Lincoln, también homosexual. Lo deja a uno con el sentido de que todo es pasajero, aun el amor. En “El vibrador,” el yo entra en un “sex shop” con su novia quien termina comprando un vibrador. Con él se satisface y así abandona a su novio puesto que ya no lo necesita. “Los sueños inútiles” imagina un futuro Estados Unidos caótico destrozándose en guerra civil mientras que el presidente se obsesiona en encontrar su pierna amputada. Abundan imágenes grotescas, violentas y absurdas. Alarcón tiene una maravillosa habilidad de poner al lector en el ambiente de los cuentos y hacerlo sentir lo que el protagonista siente. En “El Presidente Idiota” describe el altiplano: “cada bocanada de aire que aspiraba era como tragar cuchillos afilados y sentía como si la cabeza estuviera a punto de separarse de mi cuerpo y flotar hacia el nublado y amenazador cielo andino.” Alarcón fue nombrado en la revista The New Yorker en 2011 en el artículo “20 under 40”, como uno de los jóvenes escritores que serán autores importantes de su generación. Su novela, Lost City Radio, ganó el Premio de la Literatura Internacional en 2009. Reseña de Cathleen C. Robinson, profesora jubilada de español y de historia de la América Latina que ahora se dedica a escribir.
14
Salud / Health
El Sol Latino March 2013
Tapestry Health Provides Free Breast Exams
What: Tapestry Health has received a grant through the Women’s Health Network/Care Coordination Program (“WHN”). WHN is part of the national Breast and Cervical Cancer Initiative (“BCCI”) public health initiative and is administered by the National Centers for Disease Control and Prevention through the Massachusetts Department of Public Health. Funding through this grant will allow Tapestry Health to refer its patients to major health care providers where they will be provided breast and cervical screening/diagnostic procedures free of charge. Who:
Tapestry Health has remained at the forefront of public health since 1973. It has sites throughout Western Massachusetts, and sees clients regardless of income.
When: Women enrolled in the program will be covered actively through June 30, 2013. Enrollment is currently active and the public is strongly encouraged to inquire about participation.
Great Barrington Health Services, 777 South Main Street, Great Barrington, MA 01230
Holyoke Health Services, 306 Race Street, Holyoke, MA 01040
North Adams Health Services, 77 Hospital Avenue, North Adams, MA 01247
Northampton Health Services, 16 Center Street, Suite 415, Northampton, MA 01060
Pittsfield Health Services, 100 Wendell Avenue, Pittsfield, MA 01201
Springfield Health Services, 1985 Main Street, Springfield, MA 01103
Why:
The sooner a diagnosis, the sooner one can obtain medical intervention. Many of the procedures necessary for diagnosis of breast and/or cervical cancer can be extremely expensive without insurance coverage. Without the financial services offered by the WHN program, many women would go undiagnosed, untreated and uninformed in the face sever medical problems.
How:
Women who are eligible to enroll are all welcome and encouraged to visit one of Tapestry Health’s 8 clinics located across western Massachusetts to fill out an application for enrollment. Clinic locations are listed above.
Where: Amherst Health Services, 27 Pray Street, Amherst, MA 01002 Greenfield Health Services, 80 Sanderson Street, Greenfield, MA 01301
Publish your bilingual ad in El
Sol Latino! Call us today at (413) 320-3826 Trabajas, Necesitas Ayuda para pagar Su Factura de Calefaccion Ayuda Disponible: De Acuerdo al Ingreso el programa de combustible, puede ayudarle a pagar parte de su factura de calefaccion. Si su ingreso, refleja en esta tableta usted puede qualificar para el programa de assistencia de calefaccion. Tambien puede recibir un descuento en su factura de telefono. Household Size 1 2 3 4 5
Maximum Four Weeks Income $2,405 $3,145 $3,885 $4,625 $5,366
Household Size 6 7 8 9 10
Maximum Four Weeks Income $6,106 $6,245 $6,383 $6,522 $6,661
Para mas informacion, donde puede applicar, llame a la oficina de la assistencia de calefaccion.
Valley Opportunity Council 300 High Street Holyoke, MA 01040
Call:
413-552-1548 Serving the following communities: Agawam, Blandford, Bonsdville, Brimfield, Chester, Chicopee, E. Longmeadow, Feeding Hills, Granville, Hampden, Holland, Holyoke, Longmeadow, Ludlow, Monson, Palmer, Russell, Southwick, Thorndike, Three Rivers, Tolland, W. Springfield, Wales, Westfield, Wilbraham, Woronoco
Salud / Health
No Posponga su Monitoreo de Cáncer de Colon (NAPSM)—Aunque el cáncer de colon es la tercera causa principal de muerte en Estados Unidos, también es una enfermedad prevenible y tratable si se diagnostica en sus etapas tempranas. Si va a cumplir 50 años, no postergue el monitoreo de cáncer de colon. Aunque el mes de marzo es el mes dedicado a la concientización sobre el cáncer de colon, cualquier momento es ideal para aprender los datos y hechos sobre la prevención de este tipo de cáncer. Un asesino silencioso. El cáncer de colon, también conocido como cáncer colorrectal, mata a más de 50,000 estadounidenses cada año. Es un asesino silencioso porque frecuentemente no hay síntomas hasta que ya es demasiado tarde para poder tratarlo. La edad es el principal factor de riesgo para esta enfermedad. Mayormente este tipo de cáncer proviene de crecimientos precancerosos llamados pólipos, que se descubren durante un monitoreo y se eliminan antes de que se transformen en cáncer. El monitoreo salva vidas. La Sociedad Americana
El Sol Latino March 2013
de Endoscopía Gastrointestinal (ASGE, por sus siglas en inglés), que representa a los expertos en el monitoreo de cáncer de colon, recomienda que los monitoreos se realicen a partir de que una persona cumple 50 años de edad. Una persona en riesgo promedio con resultados de monitoreo normales no necesitará otro examen por 10 años. Si se encuentran pólipos o cáncer, los intervalos deberán ser más frecuentes. El cáncer de colon podría ser hereditario, entonces, si hay historial familiar, uno debe comenzar los monitoreos antes de los 50 años; igualmente si se presentan otros factores de riesgo. También, algunos expertos sugieren que los afroamericanos deberían comenzar el monitoreo a los 45 años. Los métodos de monitoreo incluyen la colonoscopía, la sigmoidoscopía, exámenes de sangre de la materia fecal tal como el examen de sangre oculta en la materia fecal (FOBT, por sus siglas en inglés) o el examen inmunoquímico fecal (FIT, por sus siglas en inglés); ADN de la materia fecal; colonografía por tomografía computada (colonoscopía virtual) y finalmente el enema de bario. La colonoscopía. La colonoscopía se considera el método de monitoreo preferido porque es un examen preventivo; es el único examen que
15
encuentra y elimina los pólipos precancerosos durante el mismo examen. Con otros métodos, si se encuentra un pólipo u otra anormalidad, también se debe realizar una colonoscopía. “La ASGE alienta a que los pacientes realicen sus monitoreos en los intervalos recomendados por su médico. La ASGE también alienta a que consulten a un endoscopista calificado con entrenamiento especializado en el procedimiento y que sigan cuidadosamente las instrucciones de preparación previa para asegurarse de que el colon esté completamente limpio para que no se pierda algún pólipo o tipo de cáncer durante el procedimiento”, remarcó el presidente de ASGE Thomas M. Deas, Jr., MD, MMM, FASGE. “Una colonoscopia de calidad y los exámenes de seguimiento salvan vidas”, agregó el Dr. Deas. Hechos sobre el cáncer de colon. Comenzar los monitoreos a los 50 años; si hay historial familiar y otros factores de riesgo, los monitoreos deben comenzar antes de los 50 años; la colonoscopía descubre y elimina los pólipos antes de que se transformen en cáncer; el cáncer de colon es altamente tratable si se detecta a tiempo. Si usted sangra o tiene dolores abdominales sin explicación, consulte a su médico inmediatamente.
16
El Sol Latino March 2013
MILES DAVIS AND THE BLUE FLAME INCIDENT Con el METTA QUINTET Martes 5 de marzo | 8:00 pm Bowker Auditorium
TEMPORADA DEL 2012-2013 Marzo y Abril
UPRIGHT CITIZENS BRIGADE TOURING COMPANY
Viernes 8 de marzo | 8 pm & 10 pm Bowker Auditorium
Compuesto de algunos de los mejores artistas de jazz del momento, el Metta Quintet presenta un emocionante “informance” multi-media celebrando los innovadores logros del icónico trompetista Miles Davis. A través de la integración creativa de ejecución, video cautivante, y diseño de luz y sonido, el Metta Quintet envolverá e informará a las audiencias sobre uno de los artistas mas irresistibles que el mundo del jazz haya conocido jamás. Una presentación de improvisación provocativa y absurda con lo mejor del UCB de NYC y talento de LA. El elenco de Upright Citizens Brigade Touring Company es escogido de entre los mejores comediantes de la nación – una “nueva ola” de super estrellas del teatro que les trajo a Amy Poehler, Horatio Sanz, Ed Helms, Rob Corddry y muchos mas.
THE JOFFREY BALLET Jueves 14 de marzo | 7:30 pm Concert Hall
Una de las mas importantes compañías de ballet, el Joffery Ballet ha montado una cartelera memorable para su presentación en Amherst contando con la coreografía de Stanton Welch y William Forsythe. La presentación concluye con The Rite of Spring de Nijinsky. Con la música clásica comisionada por Stravinsky, Rite se mantiene como una de las obras maestras de la músical y la danza mas importantes del siglo 20. Las personas con boletos están invitadas a una charla antes de la función con el staff artístico del Joffrey Ballet, a las 6:30 p.m en el University Museum of Contemporary Art localizado en la parte baja del Concert Hall.
(Advertencia: Las presentaciones son improvisadas. Es probable que el contenido incluya temas de adulto.) Todos los asientos $20; Estudiantes de FC, GCC & STCC y jóvenes de 17 años o menos $10
No se pierda estos próximos eventos: DAVE SAMUELS AND THE CARIBBEAN JAZZ PROJECT Con los invitados especiales The New York Latin All-Stars Såbado 6 de abril | 8:00 pm | Bowker Auditorium
Para mas información sobre eventos, boletos y/o paquetes y ofertas de subscripción, favor de llamar al Centro de Bellas Artes 413-545-2511 o al 1-800-999-UMAS o www.fineartscenter.com.
IMAGO: ZOOZOO Jueves 11 de abril | 10:00 am | Concert Hall
¡Y muchos, muchos más! Visit fineartscenter. com para obtener más información.