Edicion Online No. 61

Page 1

ELIZABETH TAYLOR MUERE A LOS 79 AÑOS DE EDAD

PRESENTAN LA EDICIÓN 2011 DE LOS HISPANIC CHOICE AWARDS

Philadelphia. PA. Año 19, Volumen 01

Pág. 19

Ver Pág. 10

Del 23 al 30 de Marzo del 2011

México: DOLAR $13.01 • Colombia: DOLAR $1844.20 • Venezuela: DOLAR $4299.70 • República Dominicana: DOLAR $37.35

Grandiosa Gala de

CONGRESO Ver Pág. 5

Chillin

in Chile

www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 2

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������

����������������������������������������������������

�����������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������

��������������� ��������������������������

������������������������������������������������������������������������������ ������������ EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


3

PAGINA 3

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

PAG

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Libya was Unavoidable

Libia fue Inevitable

Ahora que EEUU por último ha intervenido en Libia se oyen quejas por todas partes. Now that the U.S. has finally intervened in Libya we hear complaints from all sides. Están algunos preocupados por el gasto de dinero que no tenemos, nos preocupamos por We are all concerned about spending money that we don’t have, we worry about our nuestra imagen, y no estamos muy seguros en cuanto a la seguridad de nuestras tropas. Pero image, and we have reservations about the safety of our troops. But timing was of the hacerlo a tiempo fue esencial y cualquier demora habría costado más vidas. essence and any delay would have cost more lives. Primero, los críticos, inclusive nosotros, teníamos la preocupación en cuanto al debate First, the critics, including us, were concerned that the discussion about whether sobre si ayudar o no a la insurrección contra Kaddafi. Pensamos que iba a durar demasiado or not to go in to help the insurrection against Kaddafi was going on for too long. We tiempo. Creíamos que los rebeldes iban a ser thought that the rebels were going to be masacrados antes de que les llegara alguna massacred before any help arrived. And, of ayuda. Y, por supuesto, comprendemos las course, we understand the concerns about preocupaciones acerca del costo de otro the cost of another conflict. It almost makes conflicto. Casi tiene sentido estar de acuerdo sense to side with those who say that we con quienes dicen que no podemos financiar cannot afford to fund another war. It would otra guerra. Sería encomiable tener tiempo de be nice to have the time to argue the issue discutir el asunto ante el Congreso y obtener before Congress and have their approval. su aprobación. Salvo que tuvimos que actuar Except that we had to act with speed to save con velocidad para prevenir la muerte de miles thousands of Libyans from being killed by de libios a manos de su líder. their leader. Obama vaciló lo suficiente como para Obama hesitated long enough to cause causar preocupación entre los partidarios del concern among supporters of the Libyan alzamiento libio. OTAN había pospuesto la uprising. NATO had delayed a decision and decisión y el debate de las Naciones Unidas the United Nations debate was stalled. In parecía estancado. Entre tanto las fuerzas de the meantime Kaddafi’s forces had retaken Kaddafi habían recuperado parte del territorio some of the territory lost to the rebellion and perdido a la rebelión y estaban a punto de were about to launch an attack against the lanzar un ataque contra la fortaleza rebelde rebel stronghold in Bengazi. en Bengazi. When supporters of the Libyan Cuando partidarios de la oposición opposition were just about ready to give up, habían empezado a descontar cualquier tipo the United Nations and the United States de ayuda, las Naciones Unidas y Estados finally voted in favor of the no-fly zone. Unidos finalmente votaron a favor de la zona The BRIC countries (Brazil, Russia, India de exclusión aérea. Los países del BRIC and China), plus Germany, abstained. They (Brasil, Rusia, India y China), más Alemania, would probably be the first to complain if se abstuvieron. Ellos probablemente the United States failed to help somewhere serían los primeros en quejarse si Estados around the globe where their interests are Unidos dejara de intervenir alrededor del threatened. The most outrageous reason A member of the influential Libyan Warfallah tribe, loyal to Libya’s leader Muammar Gaddafi, globo donde los intereses de ellos estén en given for the abstention was the one holds a daughter of Fethi Boubaker, who the tribe say was killed during coalition air strikes, inside peligro. La razón más absurda dada para la given by Manjeev Singh Puri, the Indian Boubaker’s house on the outskirts of Bani Walid, about 130 km (81 miles) southeast of the capital abstención fue presentada por Manjeev Singh representative to the United Nations. He Tripoli, March 23, 2011. Puri, el representante indio ante las Naciones claimed that we didn’t have “credible Unidas. Alegaba que nosotros no teníamos information,” about what was going on in “información creíble,” acerca de lo que pasaba en Libia. Pero estaba en Nueva York, no Libya. But he was in New York, not in some isolated place, and he could have seen en algún lugar aislado, y él podría haber visto en la televisión la evidencia de una masacre on television the evidence of a potential massacre of Libyan protesters at the hands of potencial de rebeldes libios a manos de los mercenarios de Kaddafi. Kaddafi’s mercenaries. Estados Unidos dirigió el ataque de las fuerzas de la coalición. En este caso, y no por The United States led the attack of the coalition forces. In this case, and not for the primera vez, las fuerzas aliadas fueron insignificantes. Una vez más, fue nuestra Fuerza Aérea first time, the allied forces were insignificant. Once more, it was our Air Force and Navy y la Marina enfrentado el peligro. Obama insistió que nosotros no procurábamos destronar a that were endangered. Obama insisted that we were not attempting to unseat Kaddafi, Kaddafi, sólo estábamos tratando de detener el bombardeo contra los rebeldes. only trying to stop the bombing. Ahora Hillary Clinton especula que Kaddafi quizás esté explorando algunas opciones Now Hillary Clinton speculates that Kaddafi might be exploring some options to para salir de este apuro con su vida y su dinero. Pero ella también dijo que esto quizás sea más get out of this predicament with his life and his money. But she also said that this might teatro de su parte. “Yo no estoy espantado,” dijo Kaddafi una vez más. Pero debe recordar be more theater on his part. “I am not scared,” said Kaddafi once more. But he should que Manuel Noriega y Saddam Hussein afirmaron similares declaraciones poco antes de que remember that Manuel Noriega and Saddam Hussein made the same statements right fueran derrotados. before they were defeated. Por último, impedirle el paso a Kaddafi era lo que se debía hacer. En nuestra historia Finally, stopping Kaddafi was the right thing to do. Recent presidents have made reciente los presidentes han enviado tropas sin la aprobación del establecimiento de Washington. decisions to engage troops without the approval of the Washington establishment. Intervenir para proteger vidas fue la decisión más prudente incluso si Obama tomó tiempo en Intervening to save lives, was the prudent thing to do even if Obama took too long to decidir. Ahora comprende por qué algunas guerras son inevitables. decide. Now he understands why some wars are unavoidable.

198 W Chew Ave. Philadelphia, PA 19120 Tel: (215) 424-1200 • Fax: (215) 424-6064

www.elsoln1.com Philadelphia, Vol 19#01

Administrativo: (215) 424-1200 xt. 12 Accounts Receivable: (215) 424-1200 xt. 24 Administrative Assistant: (215) 424-1200 xt. 19 Editorial: (215) 424-1200 xt. 15

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Las opiniones expresadas en los artículos NO REFLEJAN la ideología del periódico, sino de la persona quien las escribe. Toda la información, artes y diseños contenidos en este periódico, a excepción de los que posean marcas registradas, son propiedad de GRUPO BOGOTA, y su reproducción total o parcial es prohibida.

Editado y Publicado por:

www.gbogota.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 4

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

L铆deres en Comunicaci贸n


DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

5

LOCALES •

PAG

PAGINA 5

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Chillin in Chile

Grandiosa Gala

de

CONGRESO TEXTO & FOTOS: RENÉ RINCÓN

Congreso de Latinos Unidos celebró la 5ta. Gala Anual el pasado 19 de Marzo en el Hyatt at the Bellevue con una extraordinaria convocatoria. La velada, denominada Chillin in Chile, mostró lo más destacado de la cultura y gastronomía de Chile y contó con la presencia de los líderes empresariales y políticos de la ciudad de Filadelfia, como los honorables cónsules de Chile y México en Filadelfia, el Alcalde de la Ciudad y otros altos representantes del gobierno local, además de empresarios, quienes asistieron a la cena de la sociedad fundada en 1977. El anfitrión del evento fue el abogado Kenneth Trujillo, quien estuvo siempre acompañado de su Sra., esposa Laura de Trujillo y su hija Wanda, creadora por cierto del slogan de la cena ‘Chillin in Chile’. La actividad se inició con clases de danza y cata de vinos aunque sólo para aquellos que arribaron muy temprano, luego el evento se transformó en un Cocktail en la mezzanina del lujoso hotel, donde los invitados tuvieron la oportunidad de saborear Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

exquisitos pasapalos y vinos chilenos. Al reunirse los asistentes en el salón del comedor, tomó la palabra Kenneth Trujillo para dar la bienvenida oficial a los asistentes, elogiando la labor de Cynthia Figueroa al frente de la organización Congreso de Latinos Unidos y destacando que ha sido un gran acierto su nombramiento como presidenta de la prestigiosa entidad, calificándola como una gran líder que trae fuerza y visión a la comunidad. Trujillo señaló que se encontraba sumamente orgulloso de continuar la tradición de reunir a aquellos que apoyan a la comunidad hispana de Filadelfia. (continúa siguiente página)

Presidente de la República de Chile, Sebastian Piñera Echenique, envio una felicitación personal en formato de carta a Congreso. EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 6 • LOCALES La Gala contó con la participación de eventos culturales ejecutados por Artistas y Músicos Latin Americanos, (AMLA), bailadores folclóricos chilenos, el cantante y guitarrista chileno Danilo Recabarren, Anthony Colón y la orquesta AMLA y el DJ José Rodríguez. La 5ta. Gala de Congreso es un evento que debe hacer sentir orgulloso a la comunidad latinoamericana de Filadelfia al poder contar con una de las actividades más prestigiosas de la ciudad que logra anualmente reunir no sólo a los líderes hispanos de nuestra área sino a las más importantes personalidades de nuestra sociedad en general. BENJAMIN LEAVENWORTH Cónsul de Chile en Filadelfia “Nosotros nos inspiramos por lo que sucedió aquí, en la ciudad de Filadelfia en 1776 y nos continuamos inspirando. Hoy seguimos contribuyendo en la creación de miles de empleos en Filadelfia para ayudar a mantener activos a la población de bajos recursos. De

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011 la misma manera, compañías de Filadelfia, como Aramark, crean miles de empleos en Chile para contribuir con su comunidad. Ese es el mismo espíritu que compone a Congreso y la razón por la cual me siento honrado de estar aquí esta noche representando a mi país y a la gente de Chile. En la noche de la visita del Presidente Obama a Chile, la Gala de hoy tiene un mayor significado, por lo que me gustaría compartir una felicitación personal que le envió el Presidente de la República de Chile, Sebastian Piñera Echenique, en formato de carta a Congreso: ‘Querida Cynthia, Es un gran placer saber que en la ocasión de la celebración de la 5ta. Gala de Congreso de Latinos Unidos, es mi esperanza que usted logre conocer algunos de los aspectos de mi país, tales como su cultura, historia y comida, aunque muy especialmente la gente y sus cualidades. 2010 fue un año muy especial para mi país, celebramos nuestro bicentenario, pero también enfrentamos un terremoto devastador que fue seguido por un tsunami, además del rescate de 33 mineros atrapados 700 metros bajo el nivel de la superficie. Organizaciones tales como Congreso de Latinos Unidos

Benjamin Leavenworth, Cónsul del Chile en Philadelphia, Junto a Michael Nutter Alcalde de la Ciudad, durante la Gala de Congreso de Latinos Unidos en días pasados.

comparten y promueven valores y cualidades que son decisivos para permitirle a la gente enfrentar este tipo de retos, como solidaridad y esperanza, para alcanzar nuestras metas. Por estas razones, me gustaría extenderles mis saludos más cordiales y felicitaciones a los miembros de Congreso de Latinos Unidos por su invalorable servicio que beneficia a la comunidad Latino-Americana, Un gran abrazo’. MICHAEL NUTTER Alcalde de Filadelfia “Congreso es una organización muy especial en Filadelfia, no sólo porque provee servicios tremendos a la comunidad hispana y latina, sino también porque mejora la calidad de vida en nuestra ciudad. Este evento particular Çhillin in Chile, resalta la cultura y la música y reúne a una amplia variedad de personas a lo largo de la ciudad de Filadelfia. Así que esta es una noche fantástica, de un evento fantástico para una organización fantástica”. CYNTHIA FIGUEROA Presidenta de Congreso

Interprete de música tipica chilena

EL SOL LATINO NEWSPAPER

“Es un orgullo porque pasé un tiempo en Chile, así que estoy muy feliz de poder enseñar como es su gente y su cultura. Estoy muy feliz de haber podido reunir a toda la comunidad latina de Filadelfia en esta Gala,

aunque no solamente está Congreso aquí sino también están otras organizaciones importantes de la sociedad hispana”. CARLOS GIRALT-CABRALES Cónsul de México en Filadelfia

Carlos Giralt-Cabrales Cónsul de México en Filadelfia y su Sra. esposa Wanda Giralt.

¿Qué opina sobre esta Gala de Congreso? “Bueno yo creo que es una gran fiesta que reúne no sólo la comunidad hispana en general también a los amigos y amigas de la comunidad hispana en otros grupos culturales y que nos da una idea de la importancia que los hispanos van poco a poco tomando en esta región de los Estados Unidos”. ¿Que ha encontrado usted con respecto a las Organizaciones latinas que hay en Filadelfia sirviéndole a la comunidad? “Bueno creo que hay un número importante de organizaciones que sirven, que apoyan a los hispanos, creo que en su capacidad están creciendo, que la comunidad va teniendo poco a poco un mejor posicionamiento en los asuntos de la ciudad, en los asuntos del Estado. Sí sabemos que aún existe un camino por avanzar y que existe todavía un tramo en el cual los hispanos tendrán que trabajar duro para que sus aportaciones se reconozcan y sean entendidas como una parte muy importante para esta región de los Estados Unidos”. Líderes en Comunicación


LOCALES • PAGINA 7

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

KENNETH TRUJILLO Miembro de la Junta Directiva de Congreso

Laura de Trujillo y Kenneth Trujillo

“Este es el evento más exitoso en términos de asistencia y recaudación, tenemos más de 500 personas aquí esta noche y es una muy buena manera de celebrar a Chile y su gente. Ellos han pasado por muchas cosas en este último año, unas maravillosas y otras de reto”. PAUL LIMA Director de la Cámara de Comercio Hispana de la Ciudad de Filadelfia

esfuerzo realizado por el staff de Congreso y su impacto en la comunidad”. SETH WILLIAMS Abogado Procurador de la Ciudad

VARSOVIA FERNÁNDEZ Presidenta de la Cámara de Comercio Hispana Ricardo Hurtado, CEO del Grupo Bogota y Seth Williams Abogado Procurador de la Ciudad.

“Estoy aquí porque agradezco el trabajo duro que realiza Congreso cada día, ayudando a las familias y niños que están necesitados, amo a Filadelfia y una de las razones por las que lo hago es por el número de organizaciones que ayudan a la comunidad. Congreso de muchas maneras hace un gran trabajo, así que esta es una gran fiesta, aunque yo estoy en ella para apoyar a Congreso, debido a que ellos han hecho mucho para ayudar a las mujeres que han sido abusadas y también aproximarse y ofrecer ayuda a los niños. Por eso, como abogado siento un gran aprecio por lo que ellos hacen”. TERESA SARMINA Jueza de Primera Instancia

Paul Lima, Director de la Cámara de Comercio Hispana de la Ciudad de Filadelfia

“En una economía como esta, donde los negocios y los líderes de la comunidad tienen que pensar mucho sobre sus ingresos, me sorprende que un evento como éste, se encuentre totalmente vendido, donde la sociedad ha mostrado todo su apoyo con la presencia de líderes comunitarios, industriales, de organizaciones religiosas, quienes están aquí para apoyar a Congreso y el trabajo que realizan. Estoy muy orgulloso de la labor que cumplen y eso le da validez al

importante para la comunidad latina, que haya tanta gente dispuesta a donar dinero y dispuesta a apoyar los diferentes programas de Congreso, que es una Institución maravillosa”. Puede hablar sobre el trabajo que hace Congreso anualmente a favor de la comunidad: “Buenos todos los programas que tiene para dar trabajo, de servicio sociales, de educación, todo eso en el nivel más alto”

Teresa Sarmina, Jueza de Primera Instancia.

¿Qué nos puede decir sobre esta Gala de Congreso? “Bueno está absolutamente vendido, y hay casi 500 personas aquí, es un evento muy exitoso para Congreso, sumamente

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Varsovia Fernández, Presidenta de la Cámara de Comercio Hispana

¿Qué significa la Gala de Congreso para la comunidad? “Este evento tiene un significado muy grande porque es una celebración del grupo latino de Filadelfia, es donde muchos de los latinos pudientes y las corporaciones donde ellos trabajan contribuyen para ayudar a los niños latinos más necesitados de nuestra comunidad a mejorar sus vidas y Congreso hace un trabajo increíble”.

RICHARD NEGRÍN Managing Director de la Ciudad de Filadelfia

Richard Negrín, Managing Director de la Ciudad

¿Qué opina sobre esta Gala de Congreso? “La Gala de Congreso continúa siendo una gran celebración de la rica y vibrante diversidad de nuestra comunidad. La reunión de líderes Latinos de cada aspecto de la vida para apoyar una organización que tiene un impacto diario en la vida de las personas, es una ocasión fantástica”. ¿Cómo define el trabajo que realiza anualmente la Organización Congreso? “Congreso sirve como un verdadero aviso o señal en Filadelfia mostrando la vía al empleo, educación y servicios de necesidades esenciales a muchos en nuestra ciudad”.

¿Se puede referir al trabajo que hace Congreso? “Congreso históricamente ha hecho un trabajo increíble por nuestros niños, les tiene un lugar donde ellos pueden sentirse seguros, apoyados y cuidados, donde pueden tener acceso a buena educación, y así en un futuro tener acceso a buenos trabajos y convertirse en buenos ciudadanos de Filadelfia”. EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 8 • LOCALES

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Edición 2011 de los Hispanic Choice Awards Elegante presentación en el Hotel Hyatt de Penn Landing TEXTO & FOTOS: RENÉ RINCÓN

Javier Suárez, el Director de los Hispanic Choice Awards, presentó a un selecto grupo de invitados el formato que regirá la edición 2011 del prestigioso espectáculo. En los elegantes salones del Hyatt Penn Landing y ante distinguidos invitados especiales como Richard Negrín, el Managing Director de la Ciudad de Filadelfia, Matt Wolf, el Director de Programación del Kimmel Center, Frank Franco de las Empresas Mc Donalds o Pablo Bianchi de ALPHA, Javier Suárez inició su presentación indicando que la fecha de la próxima edición será el martes 11 de Octubre de 2011. Luego de expresar que se sentía muy emocionado con los preparativos del evento de este año, señaló que es muy importante recibir el apoyo de la comunidad y sus líderes para garantizar el éxito de los premios. Suárez, además de presentar a Cecilia Ramírez, como nueva co-organizadora de los Hispanic Choice Awards, anunció cambios significativos para la edición 2011, como la inclusión de premios que recompensen a aquellos que trabajen por la comunidad o en aspectos sociales, además de un premio, sugerido por los miembros de la comunidad que se le otorgará a la persona con una trayectoria destacada en la sociedad.

JAVIER SUÁREZ DIRECTOR HISPANIC CHOICE AWARDS ¿Puede usted comentar los cambios más importantes que anunció hoy? “Cualquier evento, especialmente del tamaño de este, requiere personas individuales, que nos ayudan a planearlo. Entonces por ello, he contratado a una compañía latina de aquí de Filadelfia que se llama Silax, y la persona principal se llama Cecilia Ramírez, ella trae al evento una experiencia muy variada en la Organización de eventos como este y me gusta en verdad como trabaja, entonces tenerla a ella lo considero el primer cambio y esto nos va a ayudar para poder crecer. En segundo lugar hemos cambiado las categorías, anteriormente era sólo trabajando con la popularidad, pero en este año y en los años que están por venir queremos integrar más la parte de la responsabilidad social, que todos tenemos y así mejorar nuestra comunidad. Entonces, yo creo que la gente va a ver que las categorías van a reflejar más el esfuerzo que los latinos EL SOL LATINO NEWSPAPER

estamos haciendo en la comunidad, vamos a anunciar cuales son esas categorías muy pronto y así invitar al público que vayan a nuestro website para nominar a las personas, o las compañías u organizaciones que ellos creen se merecen el reconocimiento”. ¿Y el Premio de la figura legendaria y/o de trayectoria que mencionaste? “Pues estoy muy entusiasmado con esa categoría, porque la comunidad nos dará muchos nombres que aún nosotros no hemos pensado, y esa es la parte que más me gusta, que la comunidad tenga voz, y que la comunidad nos diga a nosotros quienes son esas personas que han hecho muchas cosas en la comunidad sin mucha bulla”. Javier poco a poco este premio, Los Hispanic Choice Awards, ha tenido mayor importancia dentro de la ciudad ¿esta iniciativa ahora se ha convertido en algo con mayor responsabilidad para ti? “La verdad es que si, es una mayor responsabilidad no solamente por el tiempo o la cantidad de horas que toma la realización del evento, pero yo creo, que ya estoy preparado en estos momentos, ya que el evento tiene una trayectoria de 7 años, de dar más, que simplemente entretener al público. Entonces sí, es una responsabilidad pero es una responsabilidad que yo la quiero tener, yo nací en esta ciudad, la quiero mucho, me ha dado mucho a mí y a mi familia, y mis padres que fueron inmigrantes a esta ciudad, ellos pudieron hacer muchas cosas, es por ello, que es aquí donde yo quiero hacer más y celebrar. Entonces sí es una responsabilidad no solamente en anunciar quienes son los nombres sino en la manera en que uno lo hace, entonces la manera más importante es de invitar al público a que formen parte de lo que estamos haciendo, todo el mundo tenga una voz, no importa, como te dije, no importa el dinero, no importa el nivel de educación, este evento no es para sólo los ricos, este evento es para todo el mundo”. Algo muy importante que mencionaste

deseas que este evento se convierta no en una actividad de un solo día, sino en un evento de todo un año. “Lo que yo hablaba de todo un año, en este aspecto es que definitivamente los premios es una culminación de todo lo que se va a hacer, es el evento que va a tener más visibilidad en la comunidad pero van a haber más eventos, pueden ser más pequeños pero el impacto espero sea grande para las organizaciones en la ciudad de Filadelfia que necesitan un poquito de ayuda para que ellos tenga voz también”.

MATT WOLF VP, PROGRAMMING KIMMEL CENTER ¿Qué opina sobre la realización de los Hispanic Choice Awards en el Kimmel Center? “Yo pienso que es una de las noches más emocionantes que hemos sido anfitriones aquí dentro del Kimmel Center, es una oportunidad para el Kimmel Center de ser como una casa para la Comunidad Hispana, en esta celebración tan importante para la ciudad de Filadelfia, de conocer sus líderes y la comunidad Latina, de igual manera es muy importante para nosotros. La Comunidad Hispana está en pleno crecimiento en Filadelfia y es muy importante ser parte de este crecimiento apoyando este tipo de eventos. Nosotros somos una organización sin fines de lucro y mantenemos una estrecha relación con la comunidad latina de la ciudad”. ¿Es una relación a largo plazo con la Organización de los Hispanic Awards? “Si claro, esta es la sexta vez que los Premios Hispanos se realizan en el Kimmel Center, así que puedo decir que tenemos una

relación a largo plazo con los organizadores y que estamos muy contentos con la realización del evento aquí”.

KEVIN LOWBER STATE FARM INSURANCE ¿Qué opina de la presentación hecha hoy de los Hispanic Choice Awards? “Fue muy importante porque reconocerá a los miembros más destacados de la comunidad Latina, a sus líderes empresariales y a aquellas organizaciones que trabajan duro por nuestra sociedad. Los Hispanic Choice Awards celebran anualmente a quienes sobresalen con esfuerzo a favor de Filadelfia ofreciendo toneladas de potencial. Para nosotros en State Farm Insurance es un motivo de orgullo estar asociados con tan reconocido evento”.

FRANK FRANCO EMPRESAS MC DONALD’S ¿Qué le ha parecido el evento de hoy de los Hispanic Choice Awards? “Ya tenemos como 3 años trabajando en este evento, la verdad me encanta mucho, porque hacemos más contacto con los latinos de aquí de Filadelfia y también compartir con toda la comunidad aquí juntos, me parece muy importante, las cosas que presentaron ahora Líderes en Comunicación


LOCALES • PAGINA 9

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011 en la noche estuvieron muy bien, señalaron nuevos cambios y me parece muy bien para mejorar el evento cada año y eso es bueno”. ¿Para usted como sponsor que resultados ha tenido durante todos estos años? “En todos estos años, siendo un sponsor, hemos trabajado directamente con la comunidad en especial con Ronald Mc Donald’s House, porque tenemos becas para los latinos y para todas las razas. Este año comenzaremos apoyando a la comunidad asiática. Aprovechamos el evento para informar sobre todos estos proyectos que realizamos en el año con la comunidad, específicamente que está haciendo la Casa de Caridad de Ronald Mc Donald durante todo el año”. Usted que conoce la comunidad latina aquí en Filadelfia ¿qué le parece el momento que vivimos, a pesar de que se habla del gran crecimiento también atraviesa momentos difíciles, por ejemplo la economía? “Yo ahorita tengo 6 años en la segunda y lehigh, esa fue mi primera oportunidad para mi entrar en Filadelfia, y cuando entré eran puros latinos allí, me gustó mucho porque como te dije yo me crié con muchos latinos en California, entonces trabajar con los latinos ahora en Filadelfia es como si regresara a mi casa ya que siempre he trabajado con muchas comunidades latinas. Me gustó mucho participar en la comunidad con las escuelas, trabajar con los niños, en las organizaciones de salud para los latinos, trabajo también con los hospitales, damos servicios para los dientes ofrecemos información para que los hijos de los latinos puedan ir a las escuelas, ya tenemos 2 años haciendo este proyecto y lo vamos a seguir haciendo este año”.

PABLO BIANCHI ALPHA (ASSOCIATION OF LATINO PROFESSIONALS IN FINANCE AND ACCOUNTING ¿Qué le pareció la presentación de los Hispanic Choice Awards: “Una presentación muy importante. Me gustó mucho el concepto de atraer las diferentes partes de la cultura hispana, latina básicamente del Delaware. Pienso que es algo que tenemos que trabajar, no podemos seguir trabajando en diferentes pasos, hay que empezar a trabajar unidos, y me gustó el mensaje, me parece que Javier tiene una idea muy interesante que va a ayudar a toda la comunidad, porque el poder de la comunidad lo vamos a tener cuando estemos juntos, y no lo podremos tener mientras estemos separados”. ¿Siente que es un evento que está creciendo y consolidándose dentro de la ciudad?

“Pienso que si, y lo que me estoy dando cuenta es que más profesionales están apareciendo, mostrando sus rostros, apareciendo y participando detrás de este evento que está cambiando positivamente, ya que estas personas algunas anteriormente se querían infiltrar con la cultura latina y se han dado cuenta que está creciendo, que ahora es más profesional, es algo muy bueno y que trae muchos beneficios para la comunidad”. Aprovechando tu presencia y tu experticia en finanzas, ¿que mensaje le podemos llevar a la comunidad latina de Filadelfia sobre el momento que vivimos económicamente? “Muy simple el poder adquisitivo es equivalente a poder, entonces tenemos que planificar para ponernos en la posición, no podemos seguir pensando en que mañana es el día en que podemos hacerlo, debemos empezar hoy, para resolver nuestros problemas financieros, para realizar nuestros presupuestos. Hoy debemos ahorrar para el futuro, no puede ser mañana, o pensar que mañana empezaremos a pagar nuestras deudas, no podemos esperar que todo eso se haga mañana todo eso lo debemos empezar hoy”.

EMILIO BUITRAGO PRESIDENTE CASA DE VENEZUELA ¿Qué opina del anuncio hecho por los Hispanic Choice Awards? “Este evento me parece súper importante para la comunidad. Como embajador de los premios desde su comienzo hace 6 años, creo que es importante resaltar la calidad de la comunidad latinoamericana sobretodo su diversidad puertorriqueños, venezolanos, colombianos, dominicanos, es un evento que reconoce el talento de las personas quienes trabajan para el bien de esa comunidad. Creo que este año con los cambios que se avecinan, serán muy positivos, creo que todos los años, poco a poco se ve que es un proceso extenuante, es muchísimo lo que pasa detrás del escenario, Javier, definitivamente, gracias a Dios, es calvo, si no ya se le hubiese caído el cabello, de tanto estrés, él se esfuerza muchísimo para tener un evento de calidad, y ya el hecho de que tengas la oportunidad de caminar en una alfombra roja, veas a los fotógrafos, y luego estas en el Kimmel Center que es el centro de presentaciones más importante de toda la ciudad de Filadelfia, y lo veas lleno con 2500 personas que están apoyando su propia gente me parece que es algo que no tiene precio, es algo que debe reconocerse y apoyarse. Vamos a ver que sucede el 11 de Octubre, estoy muy emocionado y como te digo, soy fan de estos eventos desde su comienzo en la Universidad de Pensilvania hace años y que ya lo tengamos en Kimmel Center muestra las diferentes facetas que ha ido desarrollando, yo creo que este año será un exitazo”.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 10 • LOCALES

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Artists and Musicians of Latin American (AMLA) hosts a successful event at the Kimmel Center Artists and Musicians of Latin American /Artistas y Músicos Latino Americanos (AMLA) celebrated the public introduction of its new Executive Director, Lucas Rivera, at the Kimmel Center on March 17, 2011. The event not only celebrated AMLA’s partnership with Esperanza, but also recognized the support of other arts and

culture organizations, and included remarks by Mayor Michael Nutter, the Reverend Luis Cortés Jr., President of Esperanza, Krystal Banfield and Clint Valladares of the Berklee City Music Network (Berklee College), UdiBar David of Intercultural Journeys and the Philadelphia Orchestra, Carmen Febo of Taller Puertorriqueño, and Matt Wolf of the

Kimmel Center. Reverend Luis Cortés, president of Esperanza and Board Chair for AMLA, provided opening remarks for the event, “Today we’re here to celebrate the rebirth and share the new vision for the continuing work of Artists and Musicians of Latin America, AMLA. AMLA has contributed significantly

to the cultural life of the region, presenting both well-known and up and coming Latino artists in festivals, workshops and concerts.” Mayor Nutter praised the work of AMLA, “We celebrate the impact that AMLA has in this community and recognize that their impact is broader than just Latino North Philadelphia.” He pledged his continuing support and appreciation for AMLA’s work, saying “The City of Philadelphia stands by you and supports you. You have done so much for so many.” Udi Bar-David, cellist for the Philadelphia Orchestra and co-founder of the non-profit “Intercultural Journeys,” described the partnership with AMLA as an “eye-opener and a heart-opener.” The collaboration has brought members of the orchestra to experience North Philadelphia and work with AMLA and Esperanza. Offering his effusive support for both agencies, he proclaimed that, “Everyone should come to North Philadelphia to see the work of AMLA and Esperanza.” Artistas y Músicos Latinoamericanos (AMLA) is a non-profit 501(c)(3) arts and artist’s organization founded in 2006 in North Philadelphia. The mission of AMLA is to promote the development, dissemination and understanding of Latin America music and culture in the Philadelphia/Delaware Valley Region with a strong emphasis on youth. Through our educational programs, including the Latin School of Performing Arts and the Artists in education program, we directly serve over 1,930. Our presentations, including our annual AMLA festival, reach over 4,000 individuals. For more information about AMLA’s work, please call 215-324-0746 or visit www.amla.org

En Memoria de: THOMAS E. BUTLER 2-10-79 * 3-17-2011

“Que descance en la paz del Señor” De parte de la familia Butler y amigos más cercanos EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


LOCALES • PAGINA 11

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Selena homenajeada Obtiene triple disco de diamante y platino Selena Quintanilla-Perez será homenajeada por el servicio postal de Estados Unidos con la emisión de una estampilla conmemorativa. Selena es una de los cinco artistas de origen Latino que serán homenajeados este año durante la ceremonia ‘First-Day-of-Issue-Ceremony’ durante la conferencia de música South By Southwest® Music Conference que se llevara a cabo en Austin, Texas el 16 de Marzo. La imagen semi-realista de la estampilla fue pintada por el artista Californiano, Rafael Lopez, quien en su dibujo plasmo toda la vitalidad y personalidad de la reina del Tex-Mex. Las estampillas salen a la venta a nivel nacional el 16 de Marzo y estarán disponibles a través de la oficina postal de Estados Unidos. Durante la ceremonia conmemorativa se le entregara a la familia Quintanilla una placa de Diamante y Platinum en honor a los records de venta de Selena. El álbum ‘Dreaming of You’ obtuvo disco triple Diamante, ‘Amor Prohibido’ alcanzo doble diamante y su compilado de éxitos, ‘Ones’ ha sido certificado 5 veces platino. Actualmente se encuentra a la venta el DVD titulado “Selena:Performances Live” en todas las tiendas Walmart del país y la edición digital de este material ya esta disponible en las tiendas digitales. Entre las actuaciones que forman parte del repertorio

en vivo se encuentran “Baila Este Cumbia”, “No Debes Jugar” y “La Llamada”. Los fans también podrán ver presentaciones de Selena y Los Dinos, incluyendo la primera vez que el grupo se presento en el programa de “Johnny Canales Show” cuando Selena tenía tan solo 13 años. Oriunda de Texas, Selena comenzó a cantar a los nueve años en Los Dinos, el grupo de su familia. Selena y Los Dinos tuvieron

sus comienzos como un grupo que tocaba en pequeñas celebraciones como bodas y otros eventos locales. Después de mucha dedicación y trabajo fuerte, Selena y Los Dinos fueron firmados por el sello EMI Latin y rápidamente ascendieron a la fama. Selena, reconocida por sus energéticos movimientos en escena, su humilde personalidad, sus singulares bustiers y esa estupenda voz no solo conquisto a México, Latinoamérica sino a Estados Unidos también. Exitos como “Amor Prohibido” y “Bidi Bidi Bom Bom” formaron parte del repertorio favorito de su fanaticada. Antes de su trágica muerte Selena había grabado cuatro temas en inglés entre los cuales se encontraba el mega éxito, “Dreaming of You”, con la grabación de este material en inglés, Selena iba hacer la transición al mercado americano. Desafortunadamente, todas las ambiciones de Selena fueron abruptamente destruidas después de ser fatalmente baleada el 31 de Marzo de 1995 justo días antes de cumplir 24 años. La muerte de Selena dejo una profunda cicatriz en su fans, pero su legado continua. Después de su muerte, Selena fue incluida en el ‘Salón de la fama de la música Latina” y su vida se llevo a la gran pantalla en la película, SELENA protagonizada por Jennifer Lopez. El 16 de Abril Selene estuviera cumpliendo 40 años.

Artista mexicano enseñará arte a estudiantes “El Brujo de la Mancha” conocido artista mexicano de Philadelphia trabajará con estudiantes y productos de la tierra “El Brujo de la Mancha”, un artista mexicano de Philadelphia, trabajará de cerca con estudiantes de algunas escuelas y les enseñará a manejar los productos de la tierra para hacer una obra de arte. El artista hará esto gracias a el Proyecto Picasso el cual fue creado por Public Citizens for Children and Youth (PCCY) en el 2002 para aumentar las oportunidades de educación para las artes a los estudiantes en el Distrito Escolar de Philadelphia y mejorar la capacidad de las escuelas para proporcionar experiencias de educación de arte. Durante el ciclo escolar 2011- 2012 el mexicano enseñará a los niños del norte de Philadelphia y del sur a trabajar con el barro o la arcilla, un producto natural de la tierra. Los estudiantes crearán mascaras de vejigante, árboles de la vida y esculturas de alebrijes. Las escuelas participantes serán Kensington Urban Education Academy y Andrew Jackson School. El Proyecto Picasso cuenta con subvenciones de hasta $5,000 que son otorgadas anualmente a las escuelas públicas de Philadelphia para proyectos que mejoran y enriquecen la integración de las artes en el currículo y el aula.

������������������������������ �� ����������������������������������� �������� �������������������� �����������������

�� ���������������������������������� ��������������������������������� � ������������������������������� ������������������������� ���������

��������������������������������

������������������������

�������������������������������������� ���������������������������������������

������������������������������������

������������������������� ����������� ���������� ����������������������������������� �������������������������� ���������������

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 12

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

L铆deres en Comunicaci贸n


13

PAGINA 13

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

PAG

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Schwarzenegger Es criticado por el partido Republicano

Presidente Obama Termina en El Salvador gira por América Latina

Ex gobernador de california, Arnold Schwarzenegger Los delegados del Partido Republicano de California condenaron la decisión del entonces gobernador Arnold Schwarzenegger de reducirle la pena al hijo de un aliado político porque socavó su mensaje contra la delincuencia. Schwarzenegger le conmutó la pena de 16 años de prisión por siete años a Esteban Núñez, de ascendencia mexicana e hijo del ex presidente de la Asamblea estatal Fabián Núñez —del Partido Demócrata— que se declaró culpable de participar en la muerte a cuchilladas de un estudiante universitario en San Diego en el 2008.

Clinton Urge a Gadafi a tomar la decisión correcta

La secretaria de Estado de EEUU, Hillary Clinton, urgió hoy al líder libio, Muamar el Gadafi, y a su círculo cercano a tomar la “decisión adecuada” y a marcharse. “Gadafi tiene que tomar una decisión y la gente que le rodea tiene cada uno que tomar una decisión. La manera más rápida de poner fin a esto es servir realmente a los libios al marcharse”, afirmó Clinton en declaraciones a los medios tras reunirse con el ministro marroquí de Asuntos Exteriores, Taieb Fassi Fihri. La jefa de la diplomacia estadounidense afirmó el lunes en una entrevista con la cadena ABC que, según diversas fuentes y múltiples informaciones, gente cercana a Gadafi podría estar pidiendo ayuda al exterior para encontrar una salida para el coronel, un exilio.

El presidente Barack Obama, izquierda, estrecha la mano al presidente de El Salvador, Mauricio Funes, durante una ceremonia de bienvenida en San Salvador, El Salvador. Obama prometió un programa de 200 millones de dólares para la lucha contra el narcotráfico en América Central e impulsar una reforma migratoria en Estados Unidos.

El presidente Barack Obama culmina una gira por América Latina en El Salvador, donde prometió un programa de 200 millones de dólares para la lucha contra el narcotráfico en América Central e impulsar una reforma migratoria en Estados Unidos. El mandatario tenía prevista una audioconferencia con su equipo de Seguridad Nacional desde San Salvador, para analizar el conflicto libio, antes de emprender el retorno a Estados Unidos, informó la Casa Blanca. En San Salvador Obama prometió recursos para la lucha contra el narcotráfico y las pandillas en Centroamérica, que se ha convertido en una de las regiones más inseguras del mundo, y coincidió con el mandatario salvadoreño Mauricio Funes en que hay que crear oportunidades para que los jóvenes no emigren ni se unan a bandas criminales.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

“Hoy estamos lanzando un nuevo esfuerzo para enfrentar a los narcotraficantes y pandillas que han causado demasiada violencia en todos nuestros países, especialmente en América Central”, dijo Obama, agregando que “focalizaremos 200 millones de dólares para apoyar los esfuerzos aquí en la región”. Sin embargo, no hizo anuncios sobre migración, como anhelaba el gobierno salvadoreño, más allá de prometer que se esforzará por lograr que el Congreso de su país apruebe una reforma migratoria que permita regularizar a miles de indocumentados. “Estamos comprometidos en cooperar en una reforma migratoria en Estados Unidos”, donde viven al menos dos millones de salvadoreños que hacen “una extraordinaria contribución a nuestro país”, expresó.

Obama dijo que concordaba con Funes en que para frenar la migración ilegal hacia Estados Unidos, hay que mejorar las condiciones de vida en Centroamérica. “Si la gente no tiene necesidad de ir al norte para proveer a sus familias” se reducirá la migración, declaró en una conferencia de prensa junto a Funes. La actividad más simbólica cumplida por Obama en El Salvador fue una visita a la tumba del asesinado arzobispo Oscar Arnulfo Romero en la Catedral Metropolitana, donde encendió una vela en señal de reverencia, acompañado por Funes y el arzobispo de San Salvador, José Luis Escobar. Obama visitó la tumba el martes en la noche en medio de un gran dispositivo de seguridad, en la víspera de que se cumplan 31 años del crimen de Romero, quien fue asesinado mientras oficiaba misa por un sicario pagado por la ultraderecha.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 14 • NACIONALES

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

T-Mobile USA Manhattan AT&T la comprará por U$ 39.000 millones AT&T Inc., el segundo mayor proveedor de telefonía celular en Estados Unidos, adquirirá T-Mobile USA de Deutsche Telekom AG en un acuerdo a pagarse con acciones y dinero en efectivo valorado en 39.000 millones de dólares. AT&T pagará unos 25.000 millones de dólares en efectivo y el resto en acciones, lo que le dará a la Deutsche Telekom una participación del 8% en AT&T.

o con otro socio en Estados Unidos. AT&T afirmó el domingo en un comunicado que el acuerdo le ofrece “una combinación óptima de activos en redes” que le permitirá ampliar su capacidad más rápido que cualquier otra alternativa. También indicó que el acuerdo de compra mejorará la calidad de su red de comunicación para los clientes de ambas empresas e incrementará el número de antenas de celular en un 30% en algunas

Torre averiada en ataques terroristas es centro de juicio en EEUU

Antiguas oficinas del Deutsche Bank

T-Mobile, el cuarto mayor proveedor de este tipo de servicio en el país, lleva dos años en los que no ha visto crecer notablemente sus ingresos mientras pasa apuros para competir con rivales como AT&T y Verizon Wireless, mucho más grandes. La empresa con sede en Bellevue, Washington ha visto estancarse su número de subscriptores por debajo de los 34 millones de usuarios, aunque sigue recaudando ganancias de manera consistente. El año pasado hubo reportes de que Deutsche Telekom había buscado adoptar medidas radicales para obtener un mayor valor a su división estadounidense, incluida una posible alianza con Sprint Nextel Corp.

EL SOL LATINO NEWSPAPER

de las regiones más pobladas donde presta servicios. Los consejos directivos de las dos compañías aprobaron el convenio de compraventa, pero probablemente éste afrontará un duro escrutinio de los organismos reguladores. AT&T, con sede en Dallas, Texas, puede incrementar su base de efectivo hasta en 4.200 millones de dólares, con una reducción en su componente de acciones, siempre y cuando Deutsche Telekom reciba una participación de al menos un 5% en la empresa compradora. AT&T financiará la parte en efectivo del acuerdo con nuevas deudas y efectivo en sus estados financieros, y no asumirá deudas de T-Mobile.

Contaminado por desechos tóxicos de los ataques terroristas del 11 de septiembre del 2001, las antiguas oficinas del Deutsche Bank tomaron centenares de millones de dólares y más de nueve años para ser desmanteladas. Y eso cobró la vida de dos bomberos que murieron en un incendio que expuso una larga lista de fallos por una compañía y agencias gubernamentales involucradas en lo que se suponía fuese uno de los proyectos más vigilados en la ciudad. Luego de una costosa y larga investigación que a un momento apuntó directamente a la municipalidad, fiscales de Manhattan acusaron de homicidio a un capataz y dos supervisores de una empresa constructora por el incendio del 2007. La selección de jurados en el proceso va a comenzar este lunes. Para el padre de uno de los bomberos muertos, el juicio va a ser sobre una gota

de culpa en un mar de responsabilidad. Joseph A. Graffagnino está indignado por los cargos, pero además está furioso de que los tres funcionarios de construcción sean los únicos que los enfrentan. “Si ellos hicieron lo que la fiscalía dice que hicieron, entonces deberían ser acusados de mucho más”, dijo Graffagnino en una entrevista. “Pero dejar que queden impune la gente que les dijo lo que hacer ... para mí, es un crimen”. Los fiscales dicen que los hombres sabían de la ruptura de una importante tubería antiincendios en el edificio que tornó el inmueble en una trampa. No la repararon y la encubrieron, según la acusación. Los hombres dicen que son culpados por los errores de reguladores y un laberinto de barreras en el edificio que tenían como objetivo contener toxinas, pero empeoraron el fuego.

Líderes en Comunicación


NACIONALES • PAGINA 15

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Ex secretario de Estado Warren Muere en Los Angeles Christopher, que realizó esos esfuerzos durante el gobierno del presidente William Clinton, falleció en su casa de Los Angeles la noche del viernes debido a complicaciones del cáncer en vejiga y riñón que padecía, dijo Sonja Steptoe, del bufete O’Melveny & Myers, donde Christopher era un socio mayor. Miembro leal del Partido Demócrata y abogado meticuloso, Christopher también supervisó la impugnación de Al Gore al conteo de los votos en Florida sobre las elecciones presidenciales del 2000. La Corte Suprema, en una votación de 5-4, se pronunció en favor de George W. Bush. Cuando se preparaba para renunciar como secretario en 1996, dijo en una entrevista que estaba satisfecho de haber tenido una participación para dar más seguridad a Estados Unidos. Cuando se disponía a dimitir en 1996 como secretario “para que alguien tomase el testigo”, según dijo en una entrevista, quedó satisfecho de haber logrado que Estados Unidos fuera una nación más segura. Su mayor éxito, dijo a The Associated Press, fue su aporte a la prohibición de pruebas de armas nucleares y la

Warren M. Christopher, una figura fundamental en las gestiones de paz en Bosnia y el Medio Oriente como secretario de Estado de Estados Unidos, murió a los 85 años de edad. Christopher saluda a los niños etíopes en el aeropuerto de Dole en Addis Abeba, Etiopía

prolongación de las limitaciones en la proliferación de tecnología bélica. Intentó además lograr la paz en el Medio Oriente, con 24 viajes a Siria, aunque sin alcanzar un entendimiento del régimen de Damasco con Israel. Tuvo más éxito en las

negociaciones que produjeron un acuerdo en Bosnia en 1995, el cual dio fin a una guerra entre musulmanes, serbios y croatas que dejó 260.000 muertos y 1,8 millones de desplazados. Algunos detractores consideraron

que la Casa Blanca actuó con lentitud en este caso. El congresista demócrata Frank McCloskey pidió la renuncia de Christopher y acusó virtualmente al gobierno de hacer caso omiso del genocidio de los musulmanes bosnios.

Donald Trump Sus aspiraciones presidenciales son serias

Donald Trump, magnate de los bienes

Donald Trump echa de su programa televisivo a los posibles aspirantes a un empleo con la famosa frase: “Está despedido”. Quizá desea decir lo mismo alguna vez al presidente Barack Obama. El magnate de los bienes raíces planea decidir en junio si se integrará al grupo de aspirantes del que saldrá el candidato presidencial republicano que intentará impedir la reelección de Obama en el 2012.

Trump se caracteriza por una actitud desafiante y porque se cubre con los cabellos largos la parte calva de su cabeza. El personaje insiste en que sus intenciones son serias y rechaza las afirmaciones de que sólo está haciendo publicidad para el programa “Celebrity Apprentice” de la NBC que él coproduce y del que es presentador. “El nivel de audiencia del programa está por las nubes. No necesito aumentarle la audiencia”, expresó Trump en entrevista reciente.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


16

PAGINA 16

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

PAG

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Bogotá Ataque Colombianos y chilenos evacuados de Japón llegan a Colombia

en Libia

Coalición bombardea posiciones de Gadafi en Misurata

Avion jupiter de la Fuerza Aérea Colombia

Un total de 135 colombianos y 24 chilenos evacuados de Japón ante la crisis nuclear que vive ese país llegaron en las últimas horas al aeropuerto militar de Bogotá, informó la Fuerza Aérea Colombia (FAC). En el avión que aterrizó en Bogotá poco después de la medianoche del martes viajaban también tres peruanos y una boliviana, explicó a varias emisoras locales el comandante de la FAC, el general Julio Alberto González.

Cuba

Concluye liberación de 75 presos políticos condenados en 2003 Cuba liberó a los últimos dos presos políticos de los 75 opositores arrestados en 2003, lo que concluyó un proceso de excarcelación a cuentagotas iniciado hace casi nueve meses tras un histórico diálogo entre el gobierno y la Iglesia Católica.

Los miembros de las Damas de Blanco grupo de oposición gritan consignas contra el gobierno

Félix Navarro y José Ferrer, condenados a 25 años de prisión, sellaron el pacto de liberación de 52 de los 75 que quedaban presos al momento de iniciar, el 7 de julio de 2010, la mayor excarcelación de disidentes de la última década en Cuba. EL SOL LATINO NEWSPAPER

Aviones de la coalición internacional lanzaron dos ataques aéreos contra posiciones de las fuerzas leales a Muamar Gadafi en Misurata, en el oeste de Libia, La Real Fuerza Aérea británica se prepara en la Base Aére de Gioia Dell Collea, en Italia.

Las fuerzas aliadas lanzaron dos ataques aéreos contra una base de las brigadas de Gadafi, obligando a las tropas gubernamentales a retroceder y por consiguiente evitando una inminente masacre, reportó la cadena de televisión qatarí Al Yazira. Poco antes, las tropas de Gadafi dispararon contra un hospital de Misurata, la tercera ciudad más grande Libia, con un saldo de al menos tres muertos y varios heridos, mientras otro contingente del régimen atacó las localidades de Zuetinia y Zenten. Abdelhafid Ghoga, vicepresidente y portavoz del Consejo Nacional Libio, constituido por la oposición en la oriental ciudad de Bengazi, afirmó que la situación en Misurata es “crítica”, ya que carece de electricidad, agua potable y gasolina. La coalición internacional, encabezada por Estados Unidos, Francia y Reino Unido, ha realizado más de 300 incursiones aéreas sobre Libia desde el sábado pasado y lanzado más de 160 misiles crucero Tomahawk, en el marco de la operación “Odisea al Amanecer”. La Organización del Tratado del Atlántico

Norte (OTAN) comenzó este miércoles a patrullar las aguas del Mediterráneo para hacer efectivo el embargo de armas decretado por Naciones Unidas contra el régimen de Gadafi. El bombardeo de la coalición de este miércoles tuvo lugar después de que anoche Gadafi hizo su primera aparición pública en una semana para exhortar a “todos los ejércitos islámicos” a unirse a él, con la confianza de que saldrán “victoriosos”. El líder libio llamó a su pueblo a “derrotar a los invasores”, tras reiterar que no está dispuesto a ceder ante las “constantes agresiones injustas desatadas por las fuerzas fascistas del imperialismo”. En un discurso pronunciado desde el complejo residencial de Bab el Aziza, uno de cuyos edificios fue bombardeado el pasado fin de semana por la coalición internacional, Gadafi aseguró que luchará hasta el final y que “los aliados terminarán en el basurero de la historia”. “Pese a los constantes bombardeos que no han cesado desde el pasado sábado

y que han cobrado casi un centenar de vidas, la nación está viviendo horas gloriosas y todos los pueblos están del lado de nosotros”, aseguró. En tanto, este miércoles, el Consejo Nacional Libio, que engloba a los grupos opositores que resisten en Bengazi, decidió cambiar su nombre por el de gobierno interino, el cual estará encabezado por Mahmud Jibril, reportó la cadena Al Yazira. Jibril, un veterano reformista que había protagonizado en el pasado un proyecto para establecer un Estado democrático en Libia, ejercía actualmente como representante del Consejo Nacional Libio ante la comunidad internacional. De hecho, Jibril participó en el encuentro que mantuvo el pasado 10 de marzo la formación opositora con el presidente francés Nicolas Sarkozy, al término del cual el mandatario galo decidió reconocer al Consejo Nacional como el único representante legítimo del pueblo libio. La designación de Jibril supone la existencia de dos gabinetes en Libia: el de Gadafi con sede en Trípoli, y el que designe Jibril en Bengazi. Líderes en Comunicación


DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

INTERNACIONALES • PAGINA 17

Evo Morales

Ex presidente Zelaya:

Demandará a Chile por el mar ante tribunales El presidente de Bolivia, Evo Morales, anunció hoy que demandará a Chile ante los tribunales internacionales dada la falta de respuesta al reclamo boliviano de recuperar una salida al Pacífico, que perdió en una guerra de fines del siglo XIX. “La lucha por nuestra reivindicación marítima (...) ahora debe incluir otro elemento fundamental, el de acudir ante los tribunales y organismos internacionales demandando en derecho y justicia una salida libre y soberana al océano Pacífico”, dijo Morales en un acto de conmemoración de los 132 años de la derrota boliviana.

Presidente de Bolivia, Evo Morales

Sin embargo, el mandatario aclaró enseguida que lo hará “sin abandonar jamás el diálogo directo, franco y sincero con Chile”. “Ahora es factible lograr que estos organismos internacionales hagan justicia y reparen los daños causados a los países, sin necesidad de recurrir a ninguna forma de violencia”, añadió. Según Morales, “la comunidad internacional debe entender ahora que ha llegado el momento de que esta inmensa herida que tenemos los bolivianos por nuestro enclaustramiento sea cerrada en base a un proceso de connotaciones históricas, que con un fallo justo y certero devuelva la cualidad marítima a nuestro país”. Al comenzar el acto militar con el que se conmemora en La Paz cada 23 de marzo la derrota de la “Guerra del Pacífico”, y también al terminar su discurso, Morales y sus tropas gritaron el lema de Fidel Castro “¡Patria o muerte!, ¡venceremos!”, que ahora es también oficial en Bolivia. Según una encuesta divulgada hoy por medios locales, el 79 % de los bolivianos opina que Chile jamás “devolverá” la salida al Pacífico, y solo el 16 % lo cree posible. Bolivia ha perdido grandes territorios durante los dos siglos anteriores en conflictos armados con todos los países vecinos. Los Gobiernos de Chile y Bolivia no tienen relaciones diplomáticas desde que fracasó en 1978 el último intento de negociar una solución al reclamo boliviano de una salida “soberana” al Pacífico, pero en los últimos años han desarrollado un nuevo proceso de diálogo.

No me han pagado nada por cargo me dio Hugo Chávez El derrocado mandatario hondureño Manuel Zelaya aseguró que hasta ahora no ha recibido ningún pago por un cargo que le ofreció el presidente venezolano Hugo Chávez, en una aparente referencia a la propuesta para que encabezara un consejo de la iniciativa de cooperación energética denominada Petrocaribe. “Chávez me dio un cargo, pero hasta ahora no me han pagado nada”, dijo. El diario señaló que el ex mandatario hondureño pronunció la frase “sin que suene a queja”. No especificó si se refería a Petrocaribe. Zelaya dijo en 2010 que había aceptado una propuesta de Chávez para presidir el llamado Consejo Político de Petrocaribe, una iniciativa de cooperación energética regional promovida por Venezuela. El ex mandatario dijo a La Jornada que las autoridades de República Dominicana, donde radica en calidad de “huésped distinguido”, se ha encargado hasta ahora de su

Derrocado mandatario hondureño Manuel Zelaya

manutención, que incluye casa, transporte y las colegiaturas de sus hijos y nietos. Zelaya fue derrocado en junio del 2009,

lo que provocó que Honduras quedara aislada de la Organización de Estados Americanos.

Radiación en agua Tokio Lo convierte en el desastre natural más costoso del mundo Japón dijo que el costo de los daños del sismo y posterior tsunami del 11 de marzo podrían alcanzar los 300.000 millones de dólares, mientras las autoridades en Tokio pidieron que no les den agua del grifo a los bebés por la radiación emitida por una central nuclear dañada. El primer cálculo oficial desde el desastre cubre daños a carreteras, viviendas, fábricas y otras infraestructuras, y supera ampliamente los gastos del terremoto de Kobe en 1995 y el huracán Katrina que afectó Nueva Orleans en el 2005, convirtiéndolo en el desastre natural más costoso del mundo. Mientras aumenta el temor por los riesgos a la seguridad alimentaria derivados de la central de Fukushima, situada a 250 kilómetros al norte de la capital japonesa, Estados Unidos se convirtió en la primera nación que bloquea las importaciones de algunos alimentos nipones provenientes de la zona del desastre. La central nuclear, dañada por el terremoto de magnitud 9 y el tsunami que ha dejado unos 23.000 muertos o desaparecidos, sigue sin estar bajo control, y sus empleados tuvieron que ser evacuados el miércoles cuando empezó a salir humo negro de uno de sus seis reactores. Las autoridades de Tokio dijeron el miércoles que el agua en una planta de purificación para la capital de 13 millones de habitantes tenía 210 becquereles de yodo radiactivo, más del doble del nivel de seguridad para

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

La gente entra en un supermercado para comprar alimentos a pesar de los pocos suministros en Ichinoseki, Japón. El número de muertos ha aumentado a más de 15.000 muertos, con miles de desaparecidos. En la actualidad el país está luchando para contener una fusión nuclear potencial después de la planta nuclear fue seriamente dañado por el terremoto.

los bebés. Sin embargo, el gobernador de Tokio, Shintaro Ishihara, dijo que el nivel de radiación no representaba un riesgo inmediato para la salud y que aún puede usarse el agua. “Pero para niños menores de un año, quisiera que (sus padres) se abstengan

de usar agua del grifo para diluir leche de fórmula para bebés”, declaró. La Administración de Alimentos y Fármacos de Estados Unidos (FDA, por sus sigla en inglés) dijo que ha detenido las importaciones de leche, verduras y frutas desde cuatro prefecturas en el noreste de Japón, cercanas a la planta. EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 18 • INTERNACIONALES

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Líderes en Comunicación


E SPECTÁCUL O Elizabeth

Taylor

Muere a los 79 años

L

a actriz estadounidense Elizabeth Taylor, famosa por sus deslumbrantes ojos de color violeta, sus ocho matrimonios y su brillante carrera cinematográfica, murió a los 79 años de edad, anunció este miércoles su agente en un comunicado. “La legendaria actriz, empresaria y activista militante Elizabeth Taylor murió apaciblemente hoy en el hospital Cedars Sinaí de Los Angeles”, señaló el comunicado. “Estaba rodeada por sus hijos, Michael Wilding, Christopher Wilding, Liza Todd y Maria Burton”, añade la nota, precisando que le sobreviven, además, diez nietos y cuatro bisnietos. “Mi madre era una extraordinaria mujer que vivió la vida al máximo, con una gran pasión, humor y amor”, dijo Wilding. “Su notable trabajo cinematográfico, su exitosa carrera como empresaria y su lucha incansable contra el VIH/SIDA, todo esto hace que estemos extremadamente orgullosos de lo que ella logró”, agregó. Todos sabemos que el mundo es un mejor lugar porque mi mamá vivió en él. Su legado nunca perecerá, su espíritu estará siempre con nosotros y su amor vivirá en nuestros corazones”, concluyó Wilding. Taylor había estado en el hospital durante seis semanas por problemas cardiacos que ya padecía desde hace tiempo y que se complicaron recientemente, informó un comunicado de la familia.

Fotografía de archivo de la actriz estadounidense Elizabeth Taylor

Rihanna, U2

y Justin Bieber Se unen por Japón

Pag

Christian Chávez Pide igualdad en nuevo tema

21

Pag

23


PAGINA 20 • ESPECTACULO

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

T

ras un año de dar a conocer su homosexualidad, el cantante puertorriqueño Ricky Martin presentó a su novio, Carlos González Abella, durante la entrega de reconocimientos de la Alianza Gay y Lésbica contra la Difamación (Glaad, por sus siglas en inglés). Además, el intérprete le dedicó el premio Vito Russo, que la alianza le concedió el pasado fin de semana por promover la igualdad de derechos del colectivo LGBT (Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales). “Sólo quería ser libre y puedo decir que hoy soy libre. Por eso necesito agradecer a mis padres, por todo su apoyo. Mi mamá, mi papá por su amor incondicional. A mis amigos, mi familia, mis fans y mi cómplice, mi novio Carlos. Eres lo máximo”, manifestó el cantante de “Lo mejor de mi vida eres tú”. Además, Martin agradeció a Glaad por ayudar en la defensa del respeto de los derechos de las personas homosexuales y comentó que en el caso de su país logró cambios significativos. Señaló que Glaad le ha ayudado mucho, pues hace unos meses que fue atacado por alguien en los medios de Puerto Rico, llamó a la alianza y “pregunté qué harían ellos, porque soy nuevo en esto, yo realmente no sé qué hacer, y dijeron: ‘No te preocupes, nosotros nos encargamos de eso’”. El reconocimiento a Martin se denomina Vito Russo, y se otorga a las personalidades que han hecho aportes significativos en la promoción de la igualdad de los derechos de la comunidad gay. El cantante llegó a la gala de entrega acompañado por su pareja, Carlos González Abella, un corredor de bolsa cinco años menor que él.

Ricky Martin artin Presenta a su novio

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


ESPECTACULO • PAGINA 21

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Una devastadora tragedia es la que se ha suscitado debido al terremoto en Japón, la tristeza aún invade al pueblo oriental y los daños todavía son incuantificables. Por este motivo algunos de los artistas musicales más exitosos han decidido unirse y lanzar un material discográfico. U2, Bon Jovi, Rihanna y Justin Bieber, han confirmado su participación en un disco que tendrá como finalidad el recaudar fondos a favor de las víctimas del terremoto en Japón. El material, que sólo estará disponible en formato digital, será publicado por Universal Music. “Japón necesita de nosotros. Tenemos que esforzarnos”, publicó Justin Bieber en su Twitter, como mensaje de apoyo. El dinero recaudado irá a parar directamente a la Cruz Roja de Japón para ayudar a la reconstrucción del país nipón.

Rihanna, U2 y Justin Bieber Se unen por Japón

����������������������� ���������������������� ����������������������

��

�������� ���������

����������������������� ������������������ � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

�������������������������������������������������� ����������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������� ���������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������� ������������������������������

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 22 • ESPECTACULO

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Líderes en Comunicación


Christian Chávez

Jackson

Pide igualdad en nuevo tema

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Aceptan posible demanda por su muerte

Un juez de Los Ángeles dio entrada a la posible demanda de Joe Jackson en contra del médico Conrad Murray por causar la muerte de su hijo Michael Jackson, el 25 de junio de 2009. Voceros de la corte confirmaron que el juez Michael Johnson resolvió este lunes que la demanda por muerte injustificada podría proceder ante la petición del padre de “El Rey del Pop”.

C

ESPECTACULO • PAGINA 23

hristian Chávez, el popular cantautor y ex miembro del grupo RBD, adelanta el material de su segundo disco como solista con el tema “Libertad”, en el que reclama que se respeten los derechos de las personas a ser tratadas con igualdad. La canción escrita por Samo, del grupo Camila y Chávez, quien la interpreta a dúo junto a la también ex integrante de RBD, Anahí, se encuentra desde hoy a la venta en el portal de música iTunes. “’Libertad’ es una canción que habla sobre la libertad de expresión y los derechos de las personas de ser tratados con igualdad”, dijo el artista de 27 años. “Además, es un canto sobre el derecho de ser amados sin tener que importar la preferencia sexual, ni la religión”, agregó sobre el corte que produjo Sebastian Jácome, quien ha trabajado con la italiana Laura Paussini y el español Enrique Iglesias. El vídeo musical estará a disposición del público el sábado 26 de marzo en el canal de YouTube de Christian. “Estoy convencido que si no hubiera sido por el aporte de Anahí en esta canción, tanto en el dueto del sencillo como en el vídeo, no hubiera logrado el mismo resultado”, destacó sobre el trabajo al que calificó de “maravilloso”. El reconocimiento internacional de Chávez llegó con su participación en la telenovela mexicana Clase 406, y éste se consolidó con su actuación en Rebelde, de la cual surgió el grupo musical RBD, que se mantuvo integrado desde 2004 hasta 2009, cuando sus compañeros Christopher Uckermann, Alfonso Herrera, Dulce María, Maite Perroni y Anahí decidieron separarse. “’Libertad’ es un tema de transición entre mi primer disco Almas Transparentes, lanzado el 23 de marzo de 2010, y el nuevo disco que estoy preparando y que no sé todavía que nombre le voy a poner”, explicó.

De esta forma, el impartidor de justicia desechó la petición de los abogados de Murray, quien esta semana iniciará otro juicio bajo los cargos de muerte imprudencial de Michael Jackson, para que la petición fuera desestimada. Johnson dio hasta este miércoles de plazo a Joe Jackson para que le haga llegar las suficientes pruebas y justificaciones para que la demanda proceda. En la querella presentada el pasado 30 de noviembre por parte de Joe Jackson se exponen daños no especificados en contra de Murray, quien se ha declarado inocente de haber causado la muerte al intérprete de “Thriller” y “Billie Jean”. Michael Jackson falleció el 25 de junio de 2009 tras una severa intoxicación de medicamentos controlados, entre ellos el anestésico propofol, así como otros sedantes que le fueron administrados por Murray. La denuncia asegura que el galeno fue negligente al administrar medicamentos restringidos al cantante, quien en ese momento tenía 50 años de edad, y sufría de insomnio y dolores crónicos. Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 24 • ESPECTACULO

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Líderes en Comunicación


25

PAGINA 25

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

¡Consejos, Finanzas & Algo Más!

No esperes al síntoma

POR KEVIN LOWBER AGENTE DE STATE FARM®

No deje pasar el 15 de abril Desde hace tiempo, el 15 de abril se considera una fecha a evitar. ¿No le gustaría poder hacer algo para reducir su carga de impuestos sobre la renta federal (federal income tax) en vez de enviar un cuantioso cheque el 15 de abril? Con una Cuenta Personal para el Retiro tradicional (traditional IRA), usted puede hacer eso precisamente. La contribución máxima de $5,000 para el 2010 hasta el 18 de abril de 2011 puede reducir su ingreso sujeto a impuestos, haciendo que su carga por impuestos federal sea menor. Si usted cumplió 50 años o más al finalizar el 2010, usted puede hacer una contribución adicional para ponerse al corriente (catch-up contribution) de $1,000 que puede reducir su carga por impuestos aún más. Si usted ya tiene una Cuenta Personal para el Retiro tradicional, piense en hacer una contribución antes de la fecha límite del 15 de abril. Si no, hable con un asesor financiero lo antes posible para abrir una. Existen restricciones acerca de quienes pueden hacer contribuciones a una Cuenta Personal para el Retiro tradicional. Si usted no califica para una deducción IRA tradicional, considere una Cuenta Personal para el Retiro Roth (Roth IRA). Por ahora no obtendrá la deducción del impuesto federal, pero los retiros autorizados que haga durante los años de su jubilación, se podrán hacer libres de impuesto sobre la renta federal. De igual forma, contar con un plan para el retiro es importante. Usted merece tener el mejor plan lo antes posible.

Etapas claves para evitar enfermedades Mantener una buena salud, no es tan difícil. Todos los expertos aconsejan la periodicidad de revisiones médicas en momentos claves de nuestra vida, aunque no se tengan malos síntomas o temores de padecer alguna enfermedad. La prevención es el mayor seguro de vida y un buen diagnóstico por adelantado evita los riesgos patológicos. DURANTE LA INFANCIA Y ADOLESCENCIA El temor a no acudir al especialista hasta que no suena la alarma en el organismo es perjudicial. Tres etapas se consideran adecuadas a lo largo de nuestro ciclo vital para acudir a estas revisiones. En primer lugar, durante la infancia. El pediatra ha de vigilar el desarrollo del niño, observar sus características somáticas y psíquicas desde su nacimiento. Aunque el bebé haya nacido sano, es preciso revisar sus huesos, corazón, aparato respiratorio, desarrollo dental, que en ocasiones suele ser muy doloroso, así como los factores neurológicos, movimientos y del lenguaje. Los padres son responsables en esta etapa infantil de sus cuidados y visitas médicos. La adolescencia y pubertad son años delicados. Es el salto de niños a hombres, y de niñas a mujeres, por lo que la vigilancia médica es particularmente necesaria. El cuerpo y la mente sufren toda una transformación, en

Este artíulo es traido a Uds gracias a:

Kevin Lowber Ins Agcy Inc Kevin Lowber, Agent Philadelphia, PA 19124 Bus: 215-533-9010 Fax: 215-533-9008 www.mejorvalor.com Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

especial, los genitales. Es la etapa más vulnerable, puesto que se produce un salto cualitativo en el desarrollo y se marcan las pautas de la personalidad futura. Durante la llamada “edad del pavo”, chicos y chicas atraviesan por procesos muy variados, a veces conflictivos, que es aconsejable vigila de cerca. Es también el momento peligroso de adicciones al tabaco, alcohol o drogas, que será necesario observar muy de cerca. La visita al ginecólogo, con la aparición de la menstruación femenina, la incipiente planificación anticonceptiva, el despertar al sexo, los riesgos de anorexias, depresiones o adicciones, el equilibrio psíquico en el entorno familiar, universitario o laboral, planean con fuerza sobre esta etapa de la vida. Es momento de programar muy bien las revisiones médicas, para un control adecuado del desarrollo de la personalidad. Terapeutas, pedagogos y facultativos médicos coinciden en que es el periodo de la vida

más delicado y el que graba para el futuro los pormenores de las características en el cuerpo y la mente de hombres y mujeres. Ya en la madurez, y después en la vejez, las visitas al médico se imponen por la parición de patologías frecuentes en estas edades. Es el momento de la diabetes, hipertensión colesterol, dolencias cardiacas y otro tipo de patologías, propias de esta etapa. Un buen diagnóstico a tiempo es absolutamente necesario para prevenir los cánceres de mama, útero u ovarios en la mujer, los de próstata en el varón, y otros tipos de tumores. El cáncer puede combatirse si se detecta a tiempo. El corazón, nuestro gran órgano vital, puede mantenerse sano, con prevención de infartos o arritmias si se vigila a tiempo. De igual modo, el colesterol y la hipertensión, grandes males de nuestros días, se combaten mucho mejor detectados por adelantado, con una buena terapia, dieta sana, ejercicio y la medicación adecuada. El gran científico Gregorio Marañón solía decir que “No hay enfermedades, sino enfermos”. Ello refleja perfectamente la importancia de la prevención, las revisiones médicas habituales y periódicas como garantía de una buena salud y calidad de vida.

El temor a no acudir al especialista hasta que no suena la alarma en el organismo es perjudicial, no espere hasta el último momento.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 26 • FAMILIA

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Manos y pies sanos El cuidado apropiado

¿Qué hace que una mano o un pie sean hermosos? Hay que cuidarlos como a cualquier otra parte del cuerpo: las uñas deben estar sanas, fuertes y estar bien arregladas; y la piel de estas zonas precisa humectación constante. Si tus uñas son finas o débiles, toma vitaminas con hierro y utiliza proteína para uñas como base de esmalte. También puedes usar un fortalecedor de uñas: fíjate que no tenga formaldehído, ya que hace que las uñas se sequen y se vuelvan quebradizas. No hace falta que las uñas estén largas para que sean bellas: la forma es lo que cuenta. Recomiendo una forma natural que no sea completamente redondeada o cuadrada. Las cutículas tienen su forma: deben ser redondeadas, bordeando el lecho de la uña; sin embargo, no las cortes para darles forma, ya que puede hacer que se rompan, o que se infecten, en cambio, empújalas hacia atrás.

LAS PERSONALIDADES DIVIDIDAS Cuando se trata del esmalte de uñas, los dedos de los pies son los extrovertidos. Por lo general, las mujeres usan colores naturales para las uñas de las manos, pero son más

osadas con los dedos de los pies, ya que los pies están lejos de la cara y no compiten con el maquillaje. El color rojo intenso o el berenjena se ven muy bien con un par de sandalias de tiras. No olvides los colores brillantes en verano.

CONSEJOS Para arreglarte las manos en poco tiempo, te conviene usar tonos naturales, ya que no se notan tanto los errores. Para conocer los colores de moda, visita el salón de belleza más cercano y fíjate cuáles son los frascos más vacíos. Si luces colores de esmalte más intensos, mantén las uñas cortas. CÓMO ARREGLARLAS EN CASA No cabe ninguna duda, arreglarse las manos o los pies en un salón es relajante, el sólo hecho de que otra persona se ocupe de tus manos y pies es poderosamente terapéutico. Pero si no estás de ánimo para derrochar dinero, puedes hacerlo en casa. Herramientas Aceites aromáticos Exfoliante Loción

Coloca fortalecedor de uñas o una base de esmalte. Esta capa protectora es especialmente importante si vas a aplicar un esmalte oscuro.

QUITAESMALTE SIN ACETONA Palillos de naranjo (en vez de palillos de plástico) Bolas de algodón Quita el esmalte anterior con un quitaesmalte sin acetona, ya que es mejor para las uñas y la piel, y no emite vapores dañinos. Lima las uñas. Trata de no limar demasiado los costados, ya que puede

provocar padrastros y debilitarlas. Colócalas en agua tibia. Déjalas dos o tres minutos (cinco en el caso de los pies), en lugar de jabón, utiliza sales aromáticas o aceites esenciales porque el jabón seca la piel. Si tus pies están encallecidos, utiliza piedra pómez cuando estén mojados y una lima para pies cuando estén secos. Si haces esto una vez por día, no se forman callosidades.

Conducta engordamiento ¿Puede hacerse consciente de ella? Cuesta creer que exista una conducta que engorda a las personas y que dicha conducta sea un comportamiento completamente inconsciente y tan resistente como una conducta de adicción. Los resultados que obtenemos con nuestro cuerpo, se los obtiene por la ejecución de las conductas y comportamientos, y muchas de esas conductas y comportamientos son automáticos o inconscientes. Si asumimos que existe una conducta a la que podemos llamar “conducta engordamiento”, podremos comenzar a identificar los patrones de dicha conducta y las creencias que le dan vida, que la sustentan y producen el efecto al que he denominado “engordamiento inconsciente”. El problema del engordamiento es más global de lo que podría suponerse y para poder entenderlo con mayor precisión, necesitamos hacer un análisis sincero. La función alimentar y nutrir a los hijos debe ser una función inteligente y bien pensada, bien meditada, pues, el comer no es todo en la vida, hay otras actividades en las que hay que pensar y una de ellas es la de vivir en estado de mejoramiento personal, es decir, ejercitando el pensamiento positivo, el aprendizaje diario, el control de nuestras actitudes, el control de nuestro proceso comunicativo y auto-comunicativo y los EL SOL LATINO NEWSPAPER

ejercicios de recarga de energía vital y de paz interior. Cuando la vida de las personas se concentra solo en comer, el resultado es la gordura, y si dicha conducta se ejerce con tiranía, se hace engordar a los seres que más queremos, haciéndoles, de este modo, un daño enorme que dichas personas no merecen recibir. Si usted, querido lector, quiere adquirir el control de su comportamiento engordar y sustituirlo por el comportamiento “Controlo mi conducta alimentarme y me mantengo en la forma que deseo”, puede hacerlo aprendiendo a hacerse consciente de la cantidad de comida que come y con la decisión de comer solo la cantidad que usted decida que es lo justo y necesario; luego, debe aprender a afrontar las falsas sensaciones de hambre y debe hacerlo entrando en un estado de relajación mental o corporal y usar el poder de autosugestión, diciendo, “estas sensaciones se están relajando, estas sensaciones se están relajando”, debe repetir en dicho estado, durante diez o quince minutos las sugestiones propuestas y con el correr de los días, las falsas sensaciones de hambre irán desapareciendo, quedando en su lugar, solo las sensaciones legítimas y, por supuesto, debe mantener el poder de comer solo la cantidad que usted haya decidido comer. Líderes en Comunicación


FAMILIA • PAGINA 27

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

PAG

27

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

No apto para cardíacos El sauna, bueno pero con cuidado

sudar y perder peso progresivamente mediante el sauna, hoy muy popular en todos los spas y centros de estética, puede ser conveniente siempre y cuando se adopten precauciones, una cierta preparación y vigilancia de los expertos. Como en casi todos los aspectos de la vida, la moderación es buena y los excesos se pagan.

El sauna, esa costumbre tan extendida de sudar y adelgazar a través de una potente masa de vapor de agua que aumenta la temperatura, puede ser beneficiosa para la salud siempre y cuando se adopten precauciones. Esta renovación por dentro y por fuera, todo un tratamiento depurativo que sufre el cuerpo, puede ser conveniente pero también perjudicial. Quiénes lo tienen contraindicado Originaria de los países orientales, en especial de Japón, ha de tomarse con una cierta preparación y cuidados. Antes del tratamiento, y si se hace después de un entrenamiento deportivo, se debe descansar entre quince y veinte minutos, y comer algo ligero, una fruta o galleta para no sufrir una bajada de glucosa. En los momentos previos a entrar en el recinto del sauna es aconsejable una ducha caliente que equilibre nuestra temperatura

corporal y la circulación sanguínea. Si se puede, es mejor tumbarse en los bancos intermedios, ya que los inferiores sobrecargan el corazón, mientras en los superiores el calor es muy elevado. La temperatura correcta del habitáculo oscila entre ochenta y cien grados, para que el calor corporal no exceda de los cuarenta. Hay que empezar con sesiones de cinco minutos hasta subir progresivamente hasta doce, y es peligroso exceder de quince minutos. La tasa de adelgazamiento aconsejable es de un kilo (un poco más de 2 libras) o kilo y medio de masa corporal. Después, hay que permanecer en reposo un par de minutos para enfriar las vías respiratorias y tomar una ducha con agua tibia, nunca fría, pues puede producir un colapso. La frecuencia ideal para tomar sauna es de una o dos veces semanales. Lo contrario puede ser lesivo y, desde luego,

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

está totalmente desaconsejada en personas con dolencias cardíacas, tensión arterial baja y problemas de glucosa en la sangre. Sus múltiples beneficios para la salud Si se adoptan estas precauciones, el sauna puede ser muy beneficiosa para la salud y un excelente depurativo de toxinas para el organismo. Mejora la circulación y triplica el ritmo de bombeo de sangre hacia la superficie de la piel, con lo que es buena para el cutis y la hidratación. Potencia el termostato corporal y alivia determinados dolores. Un cuerpo caliente es menos sensible a las molestias musculares en general, porque se liberan endorfinas, las llamadas “hormonas del bienestar”. Fomenta el sueño y la relajación, al bajar la tensión arterial, por lo que a veces se duerme como un bebé después de una sesión. Fortalece el sistema cardiovascular y, según un reciente estudio japonés, las

personas con fallos cardiacos leves pueden mejorar su flujo sanguíneo. No obstante, si se padece algo del corazón, es preciso consultar y estar bajo la vigilancia del especialista para evitar riesgos. Una investigación holandesa, país donde el sauna es muy popular, reveló que influye muy positivamente en el asma y enfermedades respiratorias. Pacientes con dolencias pulmonares y neumológicas mejoraron sensiblemente la obstrucción de sus vías respiratorias. También es bueno para la artritis reumatoide, pues reduce el dolor y ejerce un efecto positivo sobre el sistema locomotor. En casos de depresión o enfermedades psíquicas, es necesario consultar al especialista para controlar los efectos sobre el paciente y no producir sorpresas desagradables. EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 28 • SALUD

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

¿Qué pasa durante una visita dental? La dentadura, “un tesoro en la boca” Primeramente, es importante que usted encuentre un odontólogo con el cual se sienta en confianza y a gusto; una vez logrado esto, necesitará programar una revisión antes de presentar problemas en su boca. LA VISITA AL CONSULTORIO DENTAL Y QUÉ ESPERAR En la primera visita, el odontólogo realizará una historia clínica completa. Si su estado de salud se modifica, usted debe comunicarlo en las consultas subsecuentes. Lo ideal sería que las consultas odontológicas fueran solo revisiones de rutina. Las revisiones de manera regular se recomiendan cada 6 meses y serán para mantener la limpieza de los dientes, prolongar el buen estado de ellos y prevenir el desarrollo de problemas dolorosos. UNA LIMPIEZA COMPLETA Como se mencionó, las revisiones siempre incluyen una limpieza completa, para la cual se utilizan instrumentos especiales que limpiarán y rasparán la zona que se encuentra por debajo de la encía, eliminarán la placa y sarro acumulados que

EL SOL LATINO NEWSPAPER

provocan las enfermedades de las encías y tejidos de soporte del diente, la caries, mal aliento y otros problemas. UN EXAMEN COMPLETO El odontólogo realizará un examen completo de sus dientes, encías y boca, observando si hay signos de enfermedad u otros problemas. El objetivo de él será el de ayudarle a mantener una buena salud bucal y evitar que los problemas avancen, identificándolos y tratándolos lo antes posible. RADIOGRAFÍAS Según su edad, los riesgos de enfermedad y sus síntomas, el odontólogo recomendará una serie de radiografías; ya que éstas pueden diagnosticar problemas que de otro modo pasarían inadvertidos, como dientes retenidos, abscesos, quistes o tumores y caries entre los dientes. Un consultorio dental moderno utiliza aparatos que casi no emiten radiación (no más que la que recibiría al pasar un día al sol o un fin de semana mirando televisión). Como precaución se debe utilizar siempre un delantal de plomo al tomar las radiografías. En caso de pacientes embarazadas, se debe

comunicar siempre al odontólogo para que él determine tomar solo radiografías en situaciones de emergencia. Su odontólogo puede indicar una radiografía panorámica o Panorex. Este tipo de radiografía proporciona una visión completa de los maxilares superior e inferior en un solo cuadro, lo cual ayuda a comprender su mordida y la relación que existe entre los maxilares superior e inferior en una sola vista, y a su vez ayudará a comprender su mordida y la relación entre los dientes y su arco.

¿Con qué frecuencia debo consultar al odontólogo? Si sus dientes y encías está saludables, probablemente no necesite volver antes de 3 a 6 meses. Si requiere tratamiento (por ejemplo obturar una cavidad, extraer una muela del juicio o reparar una corona rota), debe hacer una próxima cita antes de abandonar el consultorio. No olvide preguntar a su odontólogo sobre cualquier duda que tenga: ésta es su oportunidad de obtener todas las respuestas que necesita.

Líderes en Comunicación


PAGINA 29

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

PAG

29

Djokovic y Nadal

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Jugaron en Bogotá

Q

ue los dos mejores tenistas del mundo, Rafael Nadal y Novak Djokovic, en ese orden, visitaran Colombia parecía una utopía que se hizo realidad y se inscribe como uno de los sucesos más trascendentales en la historia del tenis del país. Ha sido un día inolvidable para todos los seguidores de este deporte, que se pellizcaban ante al acontecimiento largamente esperado de que dos figuras de este calibre en el tenis mundial aterricen en el país. Nadal y Djokovic arribaron el lunes a la mañana a Bogotá desde California, Estados Unidos, después de disputar la final del torneo de tenis de Indian Wells, en la que el serbio derrotó al español, y tras siete horas de viaje, que no empañaron sus sonrisas y buen ánimo. Los gritos y la emoción se apoderaron de los asistentes al escenario en donde ellos compartieron con algunos niños, sonrieron, bailaron salsa y como era de esperarse el tema ‘Gitana’ de la colombiana Shakira, a pedido de Novak Djokovic, quien como siempre sacó su parte divertida, humorística, para hacer sonrojar a Nadal. El serbio decidió bailar con una dama del público mostrando sus dotes que contrastaron con las de un Rafael Nadal sin muchas habilidades en ese campo. Luego de algunos peloteos, el cansancio d e la final del domingo en California se alcanzó a percibir en la respiración agitada del serbio, mientras Nadal hacía algún esfuerzo por responder alguna pelota un tanto difícil, o mostrar algún destello de su gran talento. Vinieron luego algunos autógrafos, una nueva sonrisa y el adiós de la primera cita. Vendría entonces la rueda de prensa, en la que ambos jugadores se mostraron emocionados de visitar a Colombia por primera vez en su vida. No faltó el comentario de Rafael Nadal al manifestar que “desgraciadamente perdí ayer (domingo) con éste”, refiriéndose a Djokovic, quien tan solo se limitó a sonreír. Luego vinieron los elogios mutuos, pues no por casualidad son los número uno y dos del mundo en el ránking mundial de la ATP.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


El Union

PAGINA 30 •

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Le ARRUINÓ la fiesta al Dynamo

A

l parecer, los “dioses del futbol” sabían que el Houston Dynamo iniciaba su campaña 2011 y se encargaron de pintarles a los aficionados un día hermoso para disfrutar del futbol en el Robertson Stadium. No obstante, Philadelphia Union llegó con otros planes y, con un gol del defensa Danny Califf al minuto cinco del partido, le aguó la fiesta de inicio de Temporada a los naranjas y a sus casi 20 mil aficionados. Tanto Houston Dynamo como Philadelphia Union veían debutar a nuevos refuerzos en sus planteles como Will Bruin, Jason Garey del lado naranja, y los latinos Faryd Mondragón, Carlos Váldes y Carlos “Pescadito” Ruiz –entre otros– por el lado del Union, lo que marcaba gran expectativa por verlos en acción. Desde el inicio, ambos equipos fueron en busca de la portería rival pero Philadelphia Union fue el más efectivo. El conjunto visitante aprovechó, en los primeros minutos del encuentro, una desatención defensiva para abrir el marcador. El zaguero del Union, Danny Califf, recibió un saque de banda en el área grande que logró bajar enmedio de los defensores Boswell y Hainault que nada pudieron hacer para evitar que Califf fusilara al arquero Tally Hall. El gol tempranero (al minuto 5) le cayó como un cubetazo de agua fría a los naranjas que buscaron reaccionar de inmediato pero se toparon una y otra vez con una defensa bien parada que no cedía demasiados espacios. Danny Califf (izq), es felicitado por el arquero colombiano Faryd Mondragón

Los Filis Los Filis Contratan a Luis Castillo

E

l segunda base dominicano Luis Castillo firmó el lunes un contrato de ligas menores con los Filis de Filadelfia. Castillo se presentará al campo de entrenamientos de los Filis como un jugador fuera del roster y ahora tratará de ganarse un puesto. Filadelfia busca alternativas para la intermedia debido a su estelar Chase Utley se recupera de una lesión en la rodilla derecha. Castillo llega con un promedio de por vida de .290 en 15 campañas con los Mets de Nueva York, Minnesota y Florida. Apenas bateó para .235 con los Mets en 2010, campaña en la que fue limitado a 86 juegos

EL SOL LATINO NEWSPAPER

debido a una lesión en el talón derecho. Fue despedido el viernes por los Mets. Cumple la última campaña de una contrato de 25 millones de dólares por cuatro años. “Creo que un cambio será bueno para él. Le respeto como jugador”, dijo el receptor de los Filis Brian Schneider, quien jugó con Castillo en Nueva York. “Lleva mucho tiempo en esto y ha tenido una gran carrera. Creo que esta es una buena oportunidad”. Los Mets serán responsables de la mayor parte de los 6 millones de dólares que se le deben en su contrato. Los Filis sólo deberán cubrir el salario mínimo para un pelotero en las Grandes Ligas. Se trata de un monto de 414.000 dólares en el caso que sea incorporado al roster.

Líderes en Comunicación


Kyle Busch

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

DEPORTES • PAGINA 31

Vuelve a ganar todo en Bristol K

yle Busch demostró el domingo que es invencible en Bristol al ganar la prueba de la Copa Sprint para completar un fin de semana victorioso en ese circuito de Tenesí. Busch también había ganado allí el sábado la segunda división de Nascar, la Serie Nationwide. Desde agosto del año pasado, en que se impuso en tres pruebas, lleva cinco

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

victorias seguidas en este autódromo. Fue la quinta victoria de Busch en la Copa Sprint en Bristol, con lo que igualó a su hermano mayor Kurt. Carl Edwards terminó segundo y Jimmie Johnson fue tercero. Los siguieron Matt Kenseth, Paul Menard, Kevin Harvick, Kurt Busch y Greg Biffle.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 32

32

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

PAG

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Aries

Tauro

Geminis

Cancer

AMOR Aunque la monotonía ha sido parte de tu relación, no dejes de lado lo que estas haciendo ya que es parte de tu futuro emocional y de tu estabilidad a futuro, es el momento de saber lo que deseas. TRABAJO Tal vez te sientas cómodo con lo que estas haciendo, pero recuerda que siempre debes tratar de lograr más y sobre todo con tus conocimientos lograras los proyectos que tienes pensados. CONSEJO Una sesión de yoga te hace bien este día.

AMOR Debes desenredarte en lo que es amor esos cambios que tenias en vista debes realizarlos, lucha por lo que quieres realmente y no des pies atrás. TRABAJO Estable y equilibrado, que te permite mirar mejor tu futuro económico, también debes hacer algún trámite de tipo legal importante para tu futuro que debes hacer. SALUD Algún familiar pude tener problemas de memoria. CONSEJO No dejes atrás esa oportunidad de viajar.

AMOR Has tenido la oportunidad de poder tomar cosas en la parte sentimental, pero parece que no es lo que tú quieres, así que debes esperar por ahora hasta tener la certeza de lo que estas buscando. TRABAJO Lo que estabas esperando al fin se realiza y abre nuevas esperanzas a tu vida laboral, esto es bueno y es una etapa que debes aprovechar definitivamente. SALUD Es importante ver el porque de tus migrañas. CONSEJO Una vela azul para la paz espiritual.

AMOR Amores sin compromisos por ahora, esto depende de ti y dejar tus temores y empezar a pensar en vivir un amor en familia, es época de formalizar con quien realmente te interesa. TRABAJO Una buena época con todo lo que tiene que ver con ingresos y compra o ventas de algún bien, el trabajo se mantiene estable. SALUD Trata de descansar para evitar jaquecas. CONSEJO Soporta y resiste: ese esfuerzo te será muy útil un día.

Leo

Virgo

Libra

Escorpion

AMOR Aprovecha la posibilidad de ese viaje con tu pareja que estabas planificando, ya que ahora llego el momento esperado para poder hacerlo y disfrutar y les ayuda a consolidar la relación. TRABAJO La espera se ha vuelto un poco larga para lo que estas deseando, pero debes tener paciencia los logros a futuro serán por el esfuerzo de hoy. SALUD Tu sistema nervioso ha estado alterado. CONSEJO Una relajación con piedras ayudara a tus tensiones.

AMOR Aprovecha esta etapa de posibilidades en el plano afectivo, aunque no sea muy comprometedora te harán salir de la rutina., así que debes disfrutar esta época. TRABAJO Una persona con buenas intenciones es la que te abre puertas en todo lo que tiene que ver con la parte laboral y monetaria, debes tener confianza. SALUD Tu molestia a los oídos, puede estar causando una otitis. CONSEJO Tiempo de leer el libro que esta guardado.

AMOR Quiere vivir su propia vida y las interferencias le afectan seriamente, por lo cual debes estar muy seguro de lo que realmente deseas en el plano afectivo para estar bien. TRABAJO Debes tener claro que siempre podemos tener cosas mejores y dejar los temores de lado, es importante que empieces a ver otras cosas que te produzcan mayores ingresos. SALUD Si no cuidas tu resfrío, puedes caer con faringitis. CONSEJO Si quieres tomar ese curso de números debes realizarlo.

AMOR Deja atrás el pasado para renacer en la parte afectiva, esto puede ser con tu pareja o con alguien que este apareciendo, pero debes dar vuelta la hoja y seguir adelante. TRABAJO Que importante es saber que los demás pueden confiar en ti sobre todo en lo que esta relacionado a la parte laboral, y además saber que cumples con todo lo que prometes. SALUD Sin problemas. CONSEJO Un vaso de agua en el velador limpia el ambiente.

Sagitario

Capricornio

Acuario

Piscis

AMOR Es el momento de equilibrar tus sentimientos y tener la fuerza suficiente para ver lo que realmente es mejor para ti y tu pareja, deja de ser racional y utiliza tu corazón para dejarte llevar. TRABAJO Oportunidades en tu trabajo y a la parte monetaria, ya que esta se presenta con grandes ganancias que te permiten vivir en forma tranquila. SALUD Evita fumar mucho. CONSEJO El arte es una mentira que nos acerca a la verdad.

AMOR Sentimientos reales y profundos te permiten valorar más tu existencia en lo afectivo, evita manipular a tu pareja ya que puedes perderla y no es bueno para los dos. TRABAJO Seguridad y bienestar en la parte laboral, recuerda que esto se debe a tu esfuerzo y logros que has ido teniendo durante esta etapa. SALUD Cuida tu garganta. CONSEJO La inspiración te llega en el momento.

AMOR Sentirte esclavizado no significa que tal vez estés enamorado, debes ver tus sentimientos a fondo y ver que es lo que pasa que no te permites salir de lo que te está molestando. TRABAJO Es importante no mezclar los sentimientos o problemas afectivos en tu parte laboral, cuidado con las traiciones debes ser mas cauteloso. SALUD Evitar trasnochar demasiado y darte un tiempo para descansar. CONSEJO Cuidado con tu carácter. Estas dañando a quienes amas.

AMOR No es bueno sacar provecho de las relaciones afectivas ni ser egoísta con la persona que realmente amas, ya que puedes perderla. Es importante saber que es lo que realmente estas sintiendo. TRABAJO Estas recibiendo la cosecha de lo que sembraste y eso es muy importante en la labor que estas haciendo, continua así. SALUD Puedes estar teniendo problemas de sinusitis. CONSEJO Entregar lo mejor de si es bueno para el alma.

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


33 PAGINA 33

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Empleo OFERTA

Empleo OFERTA

FULL TIME TOURNAMENT DIRECTOR

Indoor Sports Center, Warminster, PA. Requirements-Basic Computer Knowledge, Sports Background, Fluent in Spanish & English, $28,000 starting salary. Submit Resume to SMGS portsPlex@gmail.com Call 267-282-4088 w/ questions.

P/T SALES PERSON Exp. Nec. in sales. Used house hold & commercial items if motivated!. Call 215-292-2090 URGENTE Compañía Internacional busca 10personas para trabajar 1/2 tiempo o tiempo completo. No experiencia, no necesario ingles. Ingresos desde $200 semanal o más. 862-571-1145

SE BUSCA

Pizzero con experiencia.

856-316-8034. 215-423-4109

HIRING POSITIONS Grand Opening Hibachi Grill Call: (718)360 6853

COMPAÑIA DE REAL STATE Nesesitan trabajadores en el area de construcion. 215-669-1129

OPORTUNIDAD DE EMPLEO Se necesita Técnico de Computadores Bilingüe para trabajar en el área de Filadelfia y el Sur de New Jersey. Experiencia en Software y Hardware. Interesados y para mas información llamar al:

856-426-1748

OFICINA DE ABOGADOS BUSCA asistente bilingüe, interesados mandar su hoja de vida en inglés a: dpakesq@aol.com SE SOLICITA Estilista Mujer 267-323-6736

Bienes Raices SE RENTA SE RENTA Apartamento de 2 cuartos, billes incluidos. Llamar al 215-303-3120

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Bienes Raices

Bienes Raices

Bienes Raices

Bienes Raices

SE RENTA

SE RENTA

SE RENTA

SE RENTA

ESTUDIO PARA LA RENTA

$110 por semana. Necesita $220 para mudarse. Persona que trabaje o reciba seguro social. Todo incluido. Llamde de 2pm-10pm

215-870-1773

PARA LA RENTA

1 Cuarto para la renta. $82 por semana. Amoblado con todo incluido, para persona que trabaje o reciba seguro social. $164 para mudarse.

215-870-1773 SE RENTA APARTAMENTO 4355 de la 8 St interesados llamar al 732-673-0587 Lyli

SE RENTA Estudio en alquiler. $450. + utilidades. llamar: (267)902 3753

SE RENTA Apartamentos en la 2 y Tabor. Remodelados llamar al 267-307-6688

APARTAMENTO A LA RENTA En el área de Cottman ave. 1 cuarto, sala, comedor. Recién pintado y remodelado. Llamar al: 609-271-5577

SE RENTA APARTAMENTO 47xx N 3st. 215-8409562. $650 sin el gas. 2 recamaras, preguntar por Verónica.

SE RENTA

Apartemento ...118 Wentz St. $550 al mes... Llame al 215-831-0861 de 2:P.M. A 10:00 P.M SE RENTA APARTAMENTO 1 Cuarto, 118 Wentz St. $550 al mes llame de 2:00 P.M. a 9:P.M. 215-581-0861 RENTO CUARTO Persona sola que trabaje y responsable llamar al 267-258-3152 SE ALQUILA Apartamento de 2 abitaciones para persona sola que trabaje 267-240-0987

CASAS 2 Y 3 CUARTOS en Wilmington, DE $650-$850 Lamen 302-984-0266 (Bris) SE RENTA Cuartos estilo estudio, apartamentos, estudio con billes incluidos. Precios razonables. Casas a la venta o por intercambio. 267-307-8544 NUEVOS APARTAMENTOS PARA LA RENTA EN FILADELFIA 2 dormitorios, sala, cocina, baño nuevo, área conveniente, precios económicos $629. Se habla español llame al 215-537-5787

APARTMENT FOR RENT Basement Apartment: Efficiency: $425.00 2nd Floor Apartment: 1 Bedroom: $550.00 For apartment information and showing call: MRS. PATRICIA COOK 267.240.8462 SE RENTAN Apartamento - 1 persona $600. Todo incluido, internet y cable. Apartamento - 2 personas $550. paga electricidad. Ubicados en el northest. llamar a ED 267-0498-3011

Varios OFERTA / DEMANDA

SE RENTA Espacio de Oficina o Tienda dos espacios 1200 shft $990 + utilidades. 400 shft $500 + utilidades Garage para alquiler 2500 shft $1100 + utilidades. Llamar (267)902 3753

CONSULTA POR TELÉFONO Se hacen todo tipo de mágia. Se une a su amor o a su amante en un día. 305-263-0864

SE RENTA Apartamento en segundo piso. Área de Wingohoken. 215-221-2715

REMODELACIONES Y PINTURA Cemento, Roof, puertas, ventanas. Estimado gratis; 267-271-8823 José

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 34 • CLASIFICADOS

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Líderes en Comunicación


orsche empezó a recibir órdenes para la venta de las 918 unidades del Hybrid 918 Spyder ante la extraordinaria respuesta de los clientes al prototipo exhibido en el Auto Show Ginebra 2010. El Hybrid 918 Spyder, que tiene un precio de $845 mil para el mercado de Estados Unidos, conjuga la tecnología híbrida enchufable y un rendimiento de auto deportivo en un paquete con el inconfundible sello de la Porsche. El 918 Spyder tiene un motor V8 que genera 500 caballos de fueza asistido por dos motores eléctricos con un total de, al menos, 218 caballos de fuerza adicionales con un consumo de 94 millas por galón. Para garantizar la exclusividad del 918 Spyder, la producción del biplaza se limita a 918 unidades y su producción comenzará en la fábrica de Porsche en Stuttgart-Zuffenhausen el 18 de septiembre de 2013: 9/18 en el formato de fecha en inglés estadounidense. Se espera que la entrega de los primeros vehículos comenzará en noviembre de 2013. El 918 Spyder, cuyo diseño proviene directamente del súper auto Porsche Carrera GT, el legendario 917 y los altamente exitosos autos de carrera RS Spyder, se mantiene fiel al prototipo 2010. A diferencia del prototipo, la versión biplaza, basada en una carrocería monocasco plástica reforzada con fibra de carbono, tiene un sistema de techo manual con paneles desmontables que se pueden guardar en el compartimiento delantero de equipaje.

37

CLASIFICADOS • PAGINA 35

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Hybrid 918

Spyder

Porsche venderá 918 unidades El 918 Spyder es impulsado por un sistema híbrido enchufable único que consta de un motor V8 de rápida aceleración con una cilindrada que supera los 4.0 litros y una potencia de más de 500 caballos de fuerza. El grupo motor montado en el centro se basa en el motor deportivo del exitoso Porsche RS Spyder, que dio sobradas muestras de su eficiencia con todas sus victorias en el Michelin Green X Challenge en la American Le Mans Series, la Le Mans Series y la carrera de 24 horas de Le Mans.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

POTENCIA AL MÁXIMO La transmisión de potencia a las ruedas traseras se realiza mediante el sistema compacto de siete velocidades Porsche Doppelkupplungsgetriebe (PDK). Esto se complementa con dos motores eléctricos –uno en cada eje, delantero y trasero– con una potencia mecánica conjunta de al menos 218 hp (160 kW). Esta configuración ofrece una innovadora tracción variable en las cuatro ruedas con control independiente de la fuerza de propulsión en los ejes. La unidad de almacenamiento de energía es una batería de iones

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011 de litio enfriada por líquido que puede cargarse desde un tomacorrientes doméstico convencional, cuyo rendimiento supera las 16 millas (25 kilómetros) en el NEDC solamente con energía eléctrica. El tiempo de recarga depende de la red de energía eléctrica de cada país, pero se calcula en aproximadamente tres horas en Alemania. Se prevé una opción de carga rápida para reducir aún más el tiempo de carga. El vehículo acelera del arranque de 0 a 62 millas por hora (100 km/h) en un máximo de 3.2 segundos y alcanza una velocidad máxima de más de 199 millas por hora (320 km/h). Esto significa que el Spyder podrá hacer una vuelta en el circuito de Nürburgring Nordschleife en menos de 7:30 minutos, superando al Porsche Carrera GT, que requiere 7:32 minutos. La velocidad máxima utilizando sólo energía eléctrica es de 94 millas por hora (150 km/h). Para acortar el tiempo que el cliente tiene que esperar el 918 Spyder, Porsche ofrecerá a todo el que realice un pedido la oportunidad exclusiva de adquirir un 911 Turbo S “918 Spyder Edition”, también limitado a 918 unidades. Visualmente, tanto por dentro como por fuera, la edición especial está inspirada en las características particulares del 918 Spyder. Esto incluye los rasgos en distintivo color “Acid Green”, como los logotipos y vivos específicos bordados en las piezas, las agujas del tablero de instrumentos, la pantalla de PCM y los bordes iluminados de las puertas.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 36 • AUTOS

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

E

l nuevo Mercedes-Benz C63 AMG Coupé 2012 combina el diseño moderno de la firma alemana y el poder de su división de alto desempeño con motor V8 de 6.3 litros que genera hasta 481 caballos de fuerza,, acelera de 0 a 60 millas en 4.4 segundos y alcanza velocidad máxima de 155 millas por hora. El nuevo modelo saldrá a la venta en Estados Unidos en septiembre para sumarse a la línea de modelos de la división AMG, incluyendo el Mercedes-Benz C63 AMG Sedán además de la familia de coupés CLS63 AMG y el CL63AMG. El alma del nuevo C63 AMG es su motor V8 de 6.3 litros que genera 451 caballos de fuerza con 443 libras de torsión por pie lineal para brindar un desempeño para acelerar de 0 a 60 millas por hora en 4.4 segundos y alcanzar velocidad máxima (electrónicamente limitada) de 155 millas por hora. Este modelo comparte todos los advances tecnológicos de la Mercedes-Benz para su línea del 2012, incluyendo la nueva transmisión automática AMG SPEEDSHIFT MCT 7,

que incluye el modo de manejo “Controlled Efficiency” y diversos ajustes que le permiten reducir sustancialmente el consumo de combustible. La sistema de reducción en el consumo de combustible también se aplica cuando el Mercedes-Benz C63 AMG 2012 Coupé es equipado con la opción del AMG Development Package, con lo que se aumenta la potencia del motor hasta los 481 caballos de fuerza. Este paquete opcional también mejora la aceleración inicial de 0 a 60 millas por hora a 4.3 segundos y la velocidad máxima (electrónicamente limitada) hasta las 174 millas por hora, gracias a la tecnología heredada del nuevo clásico Mercedes-Benz SLS AMG. Todo este poder se aplica gracias a la nueva tecnología de la transmisión AMG SPEEDSHIFT MCT con siete cambios con un sistema de embrague húmedo que reduce la pérdida de poder entre cambios tradicional en otras transmisiones automáticas y reduce sustancialmente el consuno de combustible. Los cuatro modos de manejo del sistema Controlled

Efficiency –Comfort, Sport, Sport + y M,- ajustan los cambios de velocidad progresivamente desde velocidades muy bajas hasta las más altas para el mayor desempeño posible. Los cambios de velocidad en el modo S+ y M se hacen en solo 100 milisegundos. El C63 AMG Coupé 2012 también tiene la function RACE START que permite desarrollar todo el poder del motor al arrancar desde cero. El diseño exterior del C63 AMG tiene una presencia atlética semejante a la del convertible deportivo SL63 AMG, con un perfil más bajo, lámparas frontales con tecnología LED y salidas de aire laterales, complementadas con ruedas de 18 pulgadas de cinco puntas y neumáticos anchos.

235/40 R 18 (EN EL FRENTE) Y 255/35 R 18 (ATRÁS). Por dentro, el C63 AMG heredó algunos detalles del nuevo CLS63 AMG en el panel de instrumentos y las funciones del menú accesible a través del volante multi funcional, y diversos sistemas de seguridad en los asientos y la cabina en general, en medio de un ambiente de lujo.

C63 AMG Coupé 2012

Mercedes-Benz

Cuando enciendo mi auto, escucho un clic El problema puede ser la marcha y dos elementos más Si al momento de encender tu auto escuchas un ruido que hace clic seguramente tienes un problema con la marcha o motor eléctrico de arranque pero antes de que puedas asegurar que ese es el problema –y cambies la pieza- te recomendamos checar dos elementos más: la batería y el solenoide El clic que escuchas cuando enciendes el auto significa que el voltaje está pasando a través del solenoide, pero puede que no haya el suficiente voltaje para hacer girar la marcha EL SOL LATINO NEWSPAPER

y es por ello que debes checar la batería y los cables. Lo que debes examinar es si tu batería está completamente cargada, si los cables están limpios y apretados en ambos extremos. Asimismo verifica si hay otras conexiones eléctricas entre el solenoide y la marcha; si las hay checa que estén en buenas condiciones, recuerda que si existe cierta cantidad de corrosión puede interferir con el flujo de corriente hacia la marcha. Después checa el solenoide donde está montado y

verifica igualmente que los cables y conexiones estén limpios y bien apretados. Aquí la corrosión y además la oxidación juegan un papel importante en impedir que el voltaje adecuado y suficiente llegue con facilidad. Finalmente sobrepasa el solenoide y observa si la marcha trabaja. Si está última gira, el problema es de resistencia excesiva en el solenoide lo que significa que debe reemplazarse. Ahora si la marcha no gira o lo hace muy lento, quiere decir que la marcha necesita cambiarse. Líderes en Comunicación


DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Visite nuestra pรกgina en internet www.elsoln1.com

PAGINA 37

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 38 • AUTOS

DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Línea Subaru 2011 E

l fabricante japonés Subaru está mostrando un importante crecimiento y mayor aceptación en los Estados Unidos. Luego de la debacle que afectó a la industria automotriz en 2008, la compañía está mostrando un crecimiento sostenido que se ve reflejado en un mayor número de concesionarios en el país. La línea Subaru cuenta con el Impreza como su modelo más popular, y es que este sedán con espíritu de auto de rally, es la carta fuerte de la compañía. Uno de los modelos más cool que se puede conseguir en el mercado es el rediseñado Subaru Impreza 2011. Con una presencia más agresiva, y 1.5 pulgadas extras, luce mucho más deportivo e intimidador. Con sus tres versiones, Impreza 2.5i, WRX y STi se permite poder ofrecer un vehículo para cada necesidad y cada entusiasta. Las SUV’s Forester y Tribeca buscan abrirse camino en el segmento de las SUV’s medianas y grandes respectivamente, mientras que el sedán Legacy y el sportwagon Outback ofrecen estilo, equipamiento y, al igual que todos los modelos de la línea Subaru, tracción integral. La Forester es una SUV compacta que se

EL SOL LATINO NEWSPAPER

ha posicionado muy bien dentro del mercado gracias a su diseño discreto, gran practicidad y excelente desempeño, convirtiéndola en un excelente opción para cualquier familia que gusta de las actividades al aire libre. El modelo más grande con el que cuenta Subaru es la Tribeca. Después de pasar por un proceso de crecimiento difícil debido a diseños controversiales, hoy en día la Tribeca es una de las mejores SUVs que podemos encontrar en el mercado. Es un vehículo sumamente versátil gracias a su gran capacidad de carga sin perder en ningún momento

la distinción y la comodidad. La Subaru Outback muestra que los Sport Utility Wagon, brindan una interpretación más amplia y capaz Se distingue por un estilo más agresivo, un mejor desempeño y mayor confort, gracias al nuevo chasis y la transmisión

variable continua. La línea Subaru 2011 busca ofrecer opciones diferentes a los tres grandes de Japón, especialmente apuntando a un público que intenta diferenciarse y mostrarse diferente al resto en la calle.

Líderes en Comunicación


DEL 23 AL 30 DE MARZO DEL 2011

Visite nuestra pรกgina en internet www.elsoln1.com

PAGINA 39

EL SOL LATINO NEWSPAPER


�������������

������� �� ����� ����������������

��������� ��������� ��������������

��������� �������������� ���� ������������

������������������������������������� ��������������������������������������

���������������������������������������������������������������������� ��� � ��� ��� �� ��� � �� � ��� ���� � �� ��� �� � ����� ��� �� � ��� ��� ��� � ���� �� ���� �� ��� � �� �� ������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������

��� ��� � ����� ��� � ����� ���� ��� � �� ����� �� ������ ��� � ��� �� ����� �� �� ����� ��� �� ��� ��� �� �� ����� ��� ����� ������������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������� ���������������������������������������� ������������������������������������������������

�������������� ������� ������������ ��������������

������� ���������� ������������� �������

������������������

����������������������������������������������������������������� �������������� ������������

������������ ������������ �����

����

����������

���

������������� ��������������

>

����

�����������

����������

�����

�����

>

�����

�������������������� ���������������� ���������������������

����

������

���������� ���� �������

�����������

�������������������� ����������������� ���������������������

�����

��

���� ����

��������

�����

��������

������

������������ ������������� ������������� ������� ������� ���������� ��

�����������

��������������������������������������� ����������������������������

������������������������������������

������� ������� ����������������

������� ������� ����������������

1105 Route 130 S, Cinnaminson, NJ 08077

1105 Route 130 S, Cinnaminson, NJ 08077

� � �� � �� ���

With Purchase of Adult Buffets and Drinks

������������������������������������������������ �������������������������������������

JMG0269177A-031711.indd 1

� � �� � �� ���

With Purchase of One Adult Buffet

������������������������������������������������ ������������������������������������

������� ������� ���������������� 1105 Route 130 S, Cinnaminson, NJ 08077

� � �� �

�� ���

With Purchase of Two Adult Buffets

������������������������������������������������ ������������������������������������

������� ������� ���������������� 1105 Route 130 S, Cinnaminson, NJ 08077

� �� � �����

With Purchase of 8 or more Adult Buffets and Drinks

������������������������������������������������ ������������������������������������

������������� ����������� 17/02/11 4:37 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.