Edicion Online No. 90

Page 1

“LIBERTAD E INDEPENDENCIA”

Casa de Venezuela continúa Ver Pág. 7 conmemoración del bicentenario

Philadelphia. PA. Año 19, Volumen 30

RIHANNA “LA MÁS ATRACTIVA”

Así lo reveló una revista en su reciente edición de belleza Ver Pág. 19

Del 12 al 19 de Octubre del 2011

México: DOLAR $13.01 • Colombia: DOLAR $1844.20 • Venezuela: DOLAR $4299.70 • República Dominicana: DOLAR $37.35

SINTONIZA YA!!! EL ZOL 1340 AM • EL RITMO DE PHILLY • WWW.ELZOLPHILLY.COM

CEREMONIA DE NATURALIZACIÓN

Con motivo de la Herencia Hispana POR :

L ETICIA ROA NIXON

El alcalde de Filadelfia Michael Nutter acompañado de personal de su administración presidió la ceremonia de naturalización de 31 personas latinas en el centro

www.elsoln1.com

histórico de la Independencia el martes 11 de octubre. La Sra. Irma Gudalupe Sosa Pineda, nacida en El Salvador, se dirigió a la concurrencia para hablar del significado de convertirse en ciudadana estadounidense

y alcanzar el sueño americano en su vida. Sus palabras emotivas conmovieron a todos al hablar de su primer trabajo como sirvienta en Nueva York hasta alcanzar la maestría en educación. Ver Pág. 5

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 2

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

��� � � � � � � � � � �� ��� � � � � � � � � � ���������� �����

� � � � � � � � � � ���

�� ����������� ���� � � � � � � � � � � ��

�����������

��������

������������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������������������������������������� �� ����������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������� ����������������

�������������������������������������������������������������� ������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


3

PAGINA 3

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

PAG

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

The Real World

El Mundo Real

In the real world there are no easy answers to most problems we face as a En el mundo real no hay respuestas fáciles a la mayoría de los problemas que encaramos society. Unemployment, racism, health problems, political malaise, high taxes, como sociedad. El desempleo, el racismo, los problemas de la salud, el malestar político, war, they are all difficult for any government, and Obama is no exception. What los impuestos altos, la guerra, son todos difíciles para cualquier gobierno, y Obama no es la he and the Democrats need to do is stop accusing the GOP, and stop saying that excepción. Lo que él y los demócratas deben hacer es dejar de acusas al Partido Republicano, he inherited these problems. Well, yes, he did, but the reason he won is that he y dejar de decir que heredó estos problemas. Bien, sí, así fue, pero la razón por la cual ganó offered us hope and he said he would cure the economy, bring the war to an end es que nos ofreció esperanza y dijo que curaría la economía, les pondría fin a las guerras y and create jobs. And the Palestinian problem is still with us. At the U.N. they crearía empleos. could see clearly where we stood. That is an old problem that Obama will not Y el problema palestino está todavía con nosotros. En la O.N.U. ellos podrían ver claramente solve. We are not even sure that there is por donde andamos. Ese es un problema viejo a solution. But there are other problems que Obama no resolverá. Ni podemos saber a that might be solved with determination ciencia cierta que hay una solución. Pero hay and political courage. otros problemas que quizás sean resueltos con After three years of Obama the determinación y coraje político. wars are still going on in Iraq and Después de tres años de Obama todavía Afghanistan. In fact, his administration siguen las guerras en Iraq y Afganistán. De will not say that Iran is not a possible hecho, su administración no dirá que Irán no es target. Our foreign policy is not at all un objetivo posible. Nuestra política exterior clear at this point regarding the Middle no es clara en absoluto con respecto al Medio East. We want to stay close to Israel, but Oriente. Queremos permanecer cercanos a Bebe Netanyahu doesn’t get along with Israel, pero Bebe Netanyahu no se lleva bien Obama and the president has defended con Obama y el presidente ha defendido el the Palestinians right to a state. derecho de los palestinos a un estado. We still remember that they have Nosotros todavía recordamos que han committed acts of terror in order to bring cometido actos de terror para traer atención attention to their cause. Israel certainly a su causa. Israel ciertamente recuerda. En remembers. At the U.N. we look clumsy la O.N.U. nosotros parecemos torpes por by comparison. China, Brazil, Russia and comparación. China, Brasil, Rusia y otros other countries support the Palestinian países apoyan la causa palestina. Nosotros cause. We really can’t set aside the realmente no podemos apartar la memoria de memory of their violent actions on behalf sus acciones violentas a favor de su causa. Nos of their cause. We sympathize, and we compadecemos, y escucharemos, pero no los will listen, but we can’t help them. We podemos ayudar. Les decimos palabras bonitas pay lip service and then veto the vote that y luego prohibimos el voto que les daría lo would give them what they want. With que desean. Con amigos así no necesitan a friends like us they don’t need enemies. enemigos. Pero la verdad es que saben ya que But the truth is that they know we are not nosotros no los apoyamos. siding with them. El mundo real no nos presenta con una The real world is not presenting us visión clara de lo está por venir. La perspectiva with a clear vision of what is to come. económica para la Unión Europea y para The economic outlook for the European nosotros es desoladora. Quienquiera que se In this photo released by the Israeli Government Press Office, Israeli Prime Minister Benjamin Union and for us is bleak. Anybody Netanyahu, right, speaks at a Cabinet meeting urgently convened to approve a prisoner swap deal, at presente como candidato debe darse cuenta running for office at this juncture must his Jerusalem office, Tuesday, Oct. 11, 2011. Israeli and Hamas have reached a deal to free captured de que en este momento andará en una realize that he will be walking into an Israeli soldier Gilad Schalit, held in the Gaza Strip since June 2006, in exchange for hundreds of atmósfera envenenada por el descontento con atmosphere poisoned by unhappiness Palestinian prisoners, officials from both sides said Tuesday. Sitting left is chief of Israel’s Shin Bet la economía y el hecho de que nosotros todavía with the economy and the fact that internal security service Yoram Cohen. encaramos los impuestos altos, dos guerras y we still face high taxes, two wars and el desempleo. Alguien debe componer esto, unemployment. Someone needs to fix y nosotros no estamos seguros de quien lo this, and we are not even sure anyone can do it. puede hacer. Votaremos por un nuevo presidente y estamos en ese proceso en este momento. Debemos We are going to vote for a new president and we are going through the process escoger sabiamente. Si aguantamos hasta el final con Obama, nosotros quizás tengamos más right now. We need to choose wisely. If we stay the course with Obama, we might de lo mismo—algo que no nos gusta. El desconocido es una mejor elección en este momento, have more of the same—the stuff we don’t like. The unknown is a better choice at porque hemos visto lo que la entidad conocida ha hecho. No importa quien sea el candidato del this time, because we have seen what the known entity has done. No matter who Partido Republicano, Obama tendrá grandes dificultades en las elecciones. Y tendremos uno de is the GOP candidate, Obama will have a difficult time winning. And we will have one of the most difficult choices. There are no easy answers, but there must be las elecciones más difíciles. No hay respuestas fáciles, pero debe haber respuestas, y nosotros answers, and we must discern who can make things happen as soon as possible. debemos discernir quién puede hacer que las cosas sucedan tan pronto como sea posible.

198 W Chew Ave. Philadelphia, PA 19120 Tel: (215) 424-1200 • Fax: (215) 424-6064

www.elsoln1.com Philadelphia, Vol 19#30

Administrativo: (215) 424-1200 xt. 12 Accounts Receivable: (215) 424-1200 xt. 24 Administrative Assistant: (215) 424-1200 xt. 19 Editorial: (215) 424-1200 xt. 15

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Las opiniones expresadas en los artículos NO REFLEJAN la ideología del periódico, sino de la persona quien las escribe. Toda la información, artes y diseños contenidos en este periódico, a excepción de los que posean marcas registradas, son propiedad de GRUPO BOGOTA, y su reproducción total o parcial es prohibida.

Editado y Publicado por:

www.gbogota.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 4

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

L铆deres en Comunicaci贸n


DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

5

LOCALES •

PAG

PAGINA 5

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Ceremonia de Naturalización Alcalde Nutter hizo entrega de los certificados

El alcalde Nutter acompañado de el Director Administrativo Richard Negrín, la concejal María Quiñones Sánchez y Tony Bryson Director de Distrito del Servicio de Ciudadanía e Inmigración entregaron los certificados. TEXTO Y FOTOS POR: LETICIA ROA NIXON

Con motivo del mes de la herencia hispana, el alcalde de Filadelfia Michael Nutter acompañado de personal de su administración presidió la ceremonia de naturalización de 31 personas latinas en el centro histórico de la Independencia el martes 11 de octubre. La Sra. Irma Gudalupe Sosa Pineda, nacida en El Salvador, se dirigió a la concurrencia para hablar del significado de convertirse en ciudadana estadounidense y alcanzar el sueño americano en su vida. Sus palabras emotivas conmovieron a todos al hablar de su primer trabajo como sirvienta en Nueva York hasta alcanzar la maestría en educación y sus planes de estudiar el doctorado. “El éxito es el trayecto, no el destino final”, indicó la Sra. Pineda al compartir el trabajo continuó de alcanzar sus sueños en un país donde es posible lograrlo. El alcalde Nutter acompañado de el Director Administrativo Richard Negrín, la concejal María Quiñones Sánchez y Tony Bryson Director de Distrito del Servicio de Ciudadanía e Inmigración entregaron los certificados. Entre los ahora ciudadanos estadounidense por naturalización estuvieron George Zygarewicks e Ivoneide R. Campos Lear de Brasil; Daniela García Salazar, Viviana Restrepo Garrido, Ivone Sánchez

En el programa musical estuvieron el Grupo Timbalona y el Ballet Folklórico de Casa Monarca.

y Alvaro Clavijo de Colombia; Shirley Balo de Costa Rica; Ingrid González Hernández de Cuba. De la República Dominicana estuvieron Franklyn LLubneres, Albania Mandell, Anisabel Sanchez Arias De Torres, Onercida Acevedo Rosario, Justiniano De Jesús Contreras, Marcia Santana, Altagracia C. De Los Santos Nina, Carlos A. Mirabal Mendez y Dionicio Díaz González. De Ecuador Rosa Lucia Yepez Lozano,

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Carolina S. Lara Otero; de EL Salvador, Irma Guadalupe Sosa Pineda; de Honduras Adelsa S. Figueroa; de México María García, Ariana Torres Herrera y Kariela Torres Herrera; Rogelio E. López Batista de Panamá; Karina Martínez de Perú y María Del Rosario Machin Mills de Uruguay. En el programa musical estuvieron el Grupo Timbalona y el Ballet Folklórico de Casa Monarca.

¡Columna Vertebral!

Algo anda mal LUISA FERNANDA MONTERO

Cuando familias enteras se ven obligadas a abandonar lo que han construido con el fruto de su trabajo honesto, para emprender un viaje incierto, algo anda mal. Cuando los niños se enfrentan al temor de verse separados de sus padres y sienten que sus derechos no cuentan, algo anda mal. Cuando la discriminación, el racismo y el odio se juntan para rechazar a todo un grupo por su religión, su condición social, su origen o su estatus migratorio, digan lo que digan, algo anda mal. La HB56, ley antiinmigrante aprobada en Alabama ha logrado que unos 2.000 niños abandonen las aulas, que cientos de familias se vean obligadas a partir y que las manifestaciones de racismo se incrementen en un estado que a pesar de todo, necesita con urgencia la mano de obra inmigrante. Aunque el Departamento de Justicia, anunció la apelación del fallo de la jueza federal de distrito de Alabama Sharon Lovelace Blackburn, que le dio vía libre a la ley aprobada en ese estado, es evidente que la proliferación de leyes antiinmigrantes obedece a la inacción del gobierno federal. Mientras no se cumplan las fallidas promesas de aprobar una reforma migratoria que regularice el estatus de los millones de inmigrantes que viven y trabajan en Estados Unidos, todos vamos a seguir perdiendo. Pierde el país que ataca su mano de obra en momentos de crisis económica y laboral, pierden los empresarios, granjeros y empleadores que dependen de los trabajadores inmigrantes que hacen lo que otros no quieren hacer. Pierde la comunidad hispana que además de enfrentarse a la rigidez de la crisis debe enfrentarse a la legalización de la discriminación y el racismo. Pero no hay que viajar muy lejos en el tiempo para saber que esta no es la primera vez que los derechos civiles de los seres humanos se ven violentados en este país. ¿Qué sería hoy por hoy de la comunidad afroamericana sin la lucha que por ella libraron hombres como Martin Luther King o mujeres como Rosa Parks? ¿Dónde están nuestros líderes? Como hispanos no podemos permitir que se continúen violando nuestros derechos fundamentales. Siendo la minoría más grande de este país debemos unirnos para defenderlos. Es el momento de que todos aquellos que tienen la posibilidad de hacerlo se hagan ciudadanos. Solo a través del voto podemos decidir el futuro de nuestras comunidades e impedir que nuestros derechos se vean violentados. Si no actuamos, lo que hoy pasa en Alabama puede pasar mañana en su condado, en su localidad, en su estado. No podemos quedarnos de brazos cruzados mientras proliferan leyes, que como la HB56, permiten que se le pidan documentos a cualquier persona cuando exista una “sospecha” de que es indocumentada. ¿De dónde viene la sospecha? ¿De su color de piel, tal vez, o de la forma en que habla inglés? El miedo acorrala también a los pequeños ciudadanos estadounidenses que temen por sus padres, sus hermanos o sus amigos. Aun cuando las acciones del Departamento de Justicia en contra de la odiosa ley tengan éxito, y ojala así sea, algo anda muy mal en una sociedad que no puede garantizar el bienestar de todos sus miembros y en la que avanzan el odio, el racismo y la discriminación.

LA COLUMNA VERTEBRAL

UN SERVICIO DE LA RED HISPANA EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 6 • LOCALES

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

“Libertad e independencia” Casa de Venezuela continúa conmemoración del bicentenario con exhibición de arte sobre libertad e independencia POR: RENÉ RINCÓN Casa de Venezuela se complace en anunciar la apertura de la tercera edición de Dialogo 365, la exhibición colectiva de arte latino, latinoamericano y caribeño más diversa en Filadelfia. El pasado 5 de julio Venezuela celebró 200 años de independencia y para conmemorar el bicentenario, Casa de Venezuela ha preparado una serie de eventos durante todo el año el cual incluye la exhibición de arte Diálogo 365. En su tercera

De la galería de Tony Rocco, Lucha en el mercado Italiano.

EL SOL LATINO NEWSPAPER

edición, Diálogo 365 tendrá trabajos artísticos que representan los ideales de Libertad e Independencia. Inspirados en este concepto, el propósito es, como siempre, exponer el talento de artistas emergentes y establecidos en el mercado del noreste de los Estados Unidos de América. ARTISTAS: Adrián Abonce (Colombia), Susana Amundaraín (Venezuela), Daphne Arthur (Venezuela), Henry Bermúdez (Venezuela), Simón Bolívar (Venezuela), S. Damary Burgos (Puerto Rico), Nelson Cabán (Puerto Rico/EEUU), Cristina Eguiluz (Argentina), Bruno García (Venezuela), Micah Gaugh (Panamá/EEUU), Blanca Gruber (Venezuela), Tlisza & Marcus Jaurique y Zilliox (México), Jane Madrigal (México/EEUU), Michelle Marcuse (África del Sur), Paula Meninato (Argentina), Doris Nogueira-Rogers (Brasil), Carlos Núñez (Ecuador), Amalfi Ramírez (Venezuela), Tony Rocco (Colombia/EEUU), Marilyn Rodríguez (Puerto Rico/EEUU), Freddy Rodríguez (República Dominicana), Marta Sánchez (México/EEUU), María R. Schneider (España), Jacqueline Unanue (Chile), Víctor Vázquez (Puerto Rico), Cesar Viveros (México), Mauro Zamora (Cuba/EEUU).

De la galería de Nelsón Cabán, La Vida, La Fuerza, La Libertad.

CURADORA: Anabelle Rodríguez, exhibición”. Desde el año 2088 Rodríguez ha trabajado en una serie de proyectos como curadora ¿A quién beneficia esta exhibición? independiente y asesora “El Diálogo 365 del de artes visuales para 2011 beneficia a todos grupos, instituciones y los artistas participantes, organizaciones en Filadelfia así como a la Casa y otras regiones. Entre estos de Venezuela, y a la proyectos se encuentran el comunidad cultural de US Pavilion 2011 @ the Filadelfia en general. Vale 54th Biennale di Venezia la pena mencionar que este & the Indianapolis Museum Diálogo 365 en particular of Art (IMA), Philagrafika conmemora el bicentenario 2010, Crane Arts/Icebox de la independencia de International Curatorial Venezuela, y que está Exchange (ICE), Painted dedicado a la memoria Bride Art Center, City of del pintor y muralista Philadelphia Mural Arts venezolano José Allí Paz”. Program, University of Pennsylvania, Temple ¿Cómo es el trabajo University, and others. de curadora? De la galería de Maria Schneider, (viene página anterior) “Mi trabajo como Bolivar el Libertador. Rodríguez comenzó Curadora en Jefe de su carrera en 1997; fue Diálogo 365 comprende la Directora de Educación del Museo de Arte selección final de obras de arte y el diseño de de Ponce en Puerto Rico así como también la exhibición para las salas en Crane Arts y Gerente del Programa de Artes Visuales Crane Arts Old School (www.cranearts.com), para la Galería Lorenzo Homar de Taller la edición y supervisión del diseño y el Puertorriqueño, Inc. contenido del catálogo de la exhibición, el desarrollo de un “blog” acompañante en EL SOL LATINO NEWSPAPER entrevistó Wordpress.com con todo tipo de información a La curadora de la exhibición es Anabelle relacionada al proyecto, la recopilación Rodríguez quien cuenta con una trayectoria de entrevistas, biografías, comentarios y artística extraordinaria y lidera un grupo de declaraciones de parte de los artistas sobre casi 30 participantes. sus obras dentro del contexto de la exhibición, así como el desarrollo de un ensayo curatorial ¿Cómo fueron seleccionados los que aparece en el catálogo y eventualmente artistas que exhiben sus obras en la aparecerá en el “blog” de Diálogo 365 que muestra? aparece en http://dialogo365.wordpress.co “Los artistas fueron inicialmente m” seleccionados gracias a la colaboración con FECHA: Del 7 al 27 de octubre. La el Comité Artístico de Casa de Venezuela. recepción de apertura será el 13 de octubre Luego de la selección inicial me pude dar a de 6 p.m. a 9 p.m. en el Crane Arts. la tarea de refinar la curaduría de la muestra a LUGAR: La exhibición estará localizada fondo, y eventualmente añadí obras de varios en dos edificios, el Crane Arts en 1400 artistas cuyas propuestas entraban muy bien American Street y el Old School Crane Arts dentro de los parámetros de los temas de la 1417 North Second Street en Filadelfia. Líderes en Comunicación


LOCALES • PAGINA 7

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Quedan 3 semanas para pedir ayuda de FEMA Se acaba el tiempo para solicitar ayuda por desastres causados por Irene La Oficina del Senador Menéndez recordó las familias, individuos y negocios en Nueva Jersey que sufrieron daños por el huracán Irene que tienen hasta el 31 de octubre - alrededor de tres semanas - para inscribirse en la asistencia de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA). “Si alguna de nuestras familias de Nueva Jersey o negocios que sufrieron daños causados por Irene no han solicitado ayuda federal, el tiempo para hacerlo es ahora”, dijo Menéndez. “Por favor, si usted necesita ayuda, no se restrase, regístrese hoy”. Según la oficina, el plazo para presentar las solicitudes de préstamo a la Administración de Pequeños Negocios de EEUU (SBA) es el 31 de octubre. Ya que las solicitudes de préstamos de SBA son una parte clave del proceso de registro de FEMA. Así que si usted es un propietario o inquilino y la SBA determina que usted no puede pagar un préstamo, usted puede ser referido a la asistencia posible, indicó la oficina. Información adicional está disponible

en www.sba.gov o llamando al 800-6592955. Mientras que las políticas de inundación estándar de seguro del Programa Nacional de Seguros contra Inundación tienen un período de 60 días para presentar pruebas de la pérdida; cuya fecha límite es el 31 de octubre, reveló la oficina. Hasta la fecha, FEMA ha aprobado más de $123 millones en asistencia a los sobrevivientes del desastre, mientras que la SBA ha aprobado cerca de $29 millones en préstamos por desastre a los propietarios, inquilinos y negocios de todos tamaños y organizaciones sin fines de lucro. Hay tres formas de registro, puede ir a www.disasterassistance.gov, m.fema.gov o llamar al número gratuito, 800-621-3362 (FEMA), anunció la oficina. Quienes tienen acceso o las necesidades funcionales y que usan un TTY pueden llamar al 800-462-7585 o al 711 o al uso de servicios de retransmisión de video al 800-621-3362. Las líneas telefónicas están abiertas de 7am a 10pm con operadores multilingües disponibles.

705 N Franklin Street Philadelphia, PA 19123 Hecho possible por el financiamiento del Departmento de Salud y Servicios Humanos, y Get Healthy Philly, una iniciativa del Philadelphia Department of Public Health.

www.elconcilio.net

��������������������������� ��������������������� ������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������

���������������������������������������������������������

��������������������������������������������������������� �����������������������������������������

�������������������������������������������������������� ������������������������������������

������������������������������ Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 8 • LOCALES

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Foro económico mundial Se realizó del 5 al 6 de octubre en la ciudad de N.Y. Breve Perfil de Bruno Ferrari, Secretario de Economía de México

POR LETICIA ROA NIXON El Foro Económico Mundial 2011 se realizó del 5 al 6 de octubre en la ciudad de Nueva York al cual asistieron cuatro mil personas para escuchar a políticos, directores ejecutivos reconocidos y conferencistas motivadores. Laurate Internacional Universities transmitió el evento a más de 40 mil estudiantes universitarios en todo el mundo desde el Centro de Convenciones Javits. HSM, una compañía líder en el campo de la educación ejecutiva y gestión administrativa es la que creó este foro en el 2004 y ahora es una cumbre anual mundial que atrae a participantes de más de 60 países. Los presentadores de este año fueron el ex-presidente Bill Clinton, Jack Welch, Bill George, Angela Ahrendits, Daniel Lamarre; Bruno Ferrari, Secretario de Economía de México; Howard Schultz, Seth Godin, Malcolm Gladwell , Patrick Lencioni, Tal Ben-Shahar, Gary Hamel; Robert Rubin, Martin Feldstein, Anthony M. Townsend, Michael Liebreich, Claudio Fernández Araoz Tamara Erickson y Marina Gorbis. Algunos de los cuales son autores de libros y la mayoría ocupan posiciones altas en empresas de diversos tipos. El Secreatrio Ferrari aludió al 9 de septiembre del 2001 un trágico evento que no solamente cambió a Estados Unidos sino al mundo. Precisó a lo largo de historia, la humanidad se ha enfrentado a grandes problemas, pero ninguno ha sido más fuerte que la propia humanidad..Su mensaje principal fue que debemos buscar soluciones compartidas entre México y Estados Unidos, países que no solamente son vecinos sino también amigos.

En cuanto al tema de inmigración, opinó que “debemos ver los problemas en un contexto regional en vez de construir muros”. En otro apartado de su mensaje señalo al público diciendo “necesitamos más gente como ustedes que quieren ser parte del proceso de la toma de decisiones para crear las política públicas sensibles a lo que gente necesita. Debemos abordar los problemas con un compromiso social”. En México se han creado más de 100 universidad para que haya más personas que tomen decisiones inteligentes. El problema del narcotráfico tiene su raíz desde décadas pasadas cuando las autoridades mexicanas no hicieron caso de este crimen y fue un grave error que México fuera el corredor de las drogas porque con el tiempo se iba a ramificar como es hoy día con extorsión y secuestros. El Presidente Felipe Calderón ha prometido combatir el crimen del narcotráfico. El Secretario Ferrari informó que la mayoría de las armas que usan los narcotraficantes norteamericanos provienen de los Estados Unidos y hay docenas de tiendas de armas en la frontera. Recalcó de nuevo que hay que sentarse juntos a analizar la problemática desde un punto de vista regional y no solamente con NAFTA sino con toda América Latina. “Nos sentimos orgullosos de ser culturalmente latinoamericanos y el Presidente Calderón ha comenzado a realizar acuerdos con Perú, Colombia y Chile. Para resumir, afirmó que no solamente que mirar los problemas que nos estamos creando unos a otros, sino buscar las soluciones compartidas.

Breve Perfil de Bruno Ferrari, Secretario de Economía de México Bruno Francisco Ferrari García de Alba, asumió el cargo como director general de ProMéxico a partir de enero del 2008. El editorialista, nació en la ciudad de México el 4 de octubre de 1961. Es egresado de la Escuela Libre de Derecho, donde se graduó con Mención Honorífica, también estudio la Licenciatura en Derecho Canónico en el Centro Académico Romano de la Santa Cruz, en Roma, Italia. Otros estudios cursados son en Ciencias de Matrimonio y la Familia, en la Pontificia Universidad Lateranense y un doctorado en Derecho en el Centro Académico Romano de la Santa Cruz, entre otros. De 1990 a 2001, fungió como director general de Fomento Cultural y Educativo Pulsar, así como director corporativo internacional de Recursos Humanos y competitividad de Pulsar Internacional, donde formó parte del equipo directivo y tuvo a su cargo el análisis y desarrollo de diversos como la adquisición y posterior fusión de diversas empresas, que más tarde se convertirían en Seminis Vegetable Seeds, la empresa de semillas de vegetales más grande del mundo. En 1998 fue nombrado Vicepresidente Ejecutivo Jurídico y de Recursos Humanos de Seminis Vegetable Seeds hasta 2001, cuando asumió el puesto Vicepresidente Ejecutivo y Director Operativo en

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Europa, Medio Oriente y África, hasta 2004, cuando fue designado Presidente y Director General de Seminis Vegetable Seeds, cargo que desempeñó hasta enero de 2006. En enero de 2006 creó BF Limited L.L.C, la cual operó como Presidente y Director General. En 2007 fue titular de la Unidad de Relaciones Económicas y Cooperación Internacional, de la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE), hasta su nombramiento como Director General de ProMéxico, en enero de 2008. Bruno Ferrari ha sido editorialista de periódicos como El Financiero, El Observador y El Norte. Asimismo, ha publicado artículos en revistas internacionales como 30 Giorni. También ha participado como consejero en varias instituciones académicas y culturales, como el Instituto de Fomento e Investigación Educativa; el Consejo Académico de DUXX, Escuela de Graduados en Liderazgo Empresarial; el Consejo Consultivo de la Universidad Autónoma de Nuevo León; el Comité del Sector Privado del CGIAR (Consultative Group on International Agricultural Research) del Banco Mundial; la International Seed Federation; Fundación Empresarios por la Educación Básica y Mexicanos Primero, donde es miembro fundador, entre otras.

Líderes en Comunicación


LOCALES • PAGINA 9

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Semana Binacional de la Salud Se lleva a cabo anualmente y consiste en una serie de actividades de promoción y educación POR LETICIA ROA NIXON

Karina Calva, representante del Instituto de Mexicanos en el Exterior (IME) para la circunscripción consular correspondiente a los estados de Delaware, Nueva Jersey y Pensilvania, inauguró la 11ª. Semana Binacional de la Salud, evento al cual asistió el Ministro Carlos Giralt-Cabrales, Cónsul de México, en las oficinas de la Cámara de Comercio Hispana de Filadelfia. Les acompañaron los representantes de agencias que han apoyado a la Semana Binacional de la Salud como es Health Promotion Council of Philadelphia, Discount PRescription Program, TPAC, WOAR, GALEI, OSH, CHIP y Congreso de Latinos Unidos entre otros. Durante la inauguración se leyó la proclamación de la Concejal María Quiñones Sánchez en apoyo a la Semana Binacional de la Salud; Nelson Medina voluntario habló de su experiencia en la Ventanilla de la Salud, así como Nancy Balderas la encargada de la misma que mencionó que uno de los proyectos es contar con una unidad móvil de la Ventanilla de la Salud; y la develación del afiche de la Semana Binacional de la Salud. La Semana Binacional de Salud (SBS) se ha convertido en una de las mayores movilizaciones de esfuerzos de organizaciones comunitarias, agencias federales y estatales

y voluntarios del continente americano por mejorar la salud y el bienestar de la población de origen latinoamericano más desfavorecida que vive en los Estados Unidos y Canadá. La SBS se lleva a cabo anualmente y consiste en una serie de actividades de promoción y educación de la salud que incluye talleres informativos, canalización a servicios de salud y a programas de seguro médico, así como vacunaciones y exámenes básicos de detección gratuitos. La SBS fomenta la solidaridad comunitaria a través de la movilización de recursos existentes y la organización de voluntarios que trabajan juntos hacia una meta en común. Los eventos son organizados por redes integradas por agencias y organizaciones comunitarias con

el propósito de llegar a las personas más vulnerables y necesitadas, especialmente a las que carecen de seguro médico. Este año la onceava edición de la SBS tendrá lugar del 1-16 de Octubre, 2011 en al menos 40 estados de la Unión Americana, y 3 provincias en Canadá, con la participación de las redes consulares de México, Guatemala, Bolivia, Honduras, Colombia, Ecuador y Perú. Asimismo, durante la SBS se instrumentarán campañas nacionales en temas relevantes para mejorar la calidad de vida de la población latina. Los eventos restantes del periodo del 1-al 16 de octubre en Filadelfia son: Viernes 14 de octubre, de 9:30 a 12:00 pm en la Sala de juntas del Consulado de México con el tema

“Qué hacer si somos Víctimas de Violencia Doméstica” y la Feria de la Salud el sábado 15 de octubre, de 1:00 a 4:00 pm, en el Parque Capitolo de la Calle 9 y Federal en el sur de Filadelfia donde habrá un torneo de soccer, exámenes médicos gratuitos y mesas de información con organizaciones locales. Por otra parte, la Ventanilla de Salud del Consulado de México es atendida por Nancy Balderas y si desea más información sobre los servicios de la misma puede llamar al 215-922-4262 Ext. 470. EL Consulado de México en Filadelfia está en 111 S. Independence Mall East, Suite 310, Philadelphia, PA 19106 (sobre la calle 5 entre la Market y Chestnut). Para más información visite: salud@consulmexphila.co y binationalhealthweek.org

�� �� ��������� ��� ����� �������� �� ����� �� ������ �� ��� ����� ����� ��� ���� ������� �� ��������� �� ����� ������ ������ � �� ��������� ����� ������ � ��� ����� � ������ ����� ��������� ��������� � ���������� �� ��������� � �������� ������ ��������� ����� ����� ������� �� �� ����� � ������������� ����������� ����� �� �������� �� ������������� ������ ������ ������ �������� � �� ���� ����� ���� ����� � ������������ ��� ������� ������� �������� ��������� ��� ������ ����������� ��� ���� ��� ����� ������

�������� �� ��������� ���� ��������������

��� ��������������

������������������������

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

��������������������

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 10 • LOCALES

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

INFORMATION STATEMENT ON ACCESS TO THE ELECTION PROCESS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES IN THE CITY OF PHILADELPHIA In accordance with Title II of the Americans with Disabilities Act of 1990 and the Voter Accessibility for the Elderly and Handicapped Act of 1984, the City of Philadelphia does not discriminate against people with disabilities in providing access to its election process. According to these federal laws, the City of Philadelphia is required to ensure that its election process as a whole is accessible to people with disabilities in all elections. This means that polling places shall be accessible to people with disabilities to the extent that accessible locations are available within each election district. The City Commissioners designate and list polling place accessibility in varying degrees with separate codes for the building and parking. Polling places that fully meet all federal and state criteria are designated with an “F” for fully accessible building and an “H” for handicapped van parking. If a polling place location does not fully meet these federal and state criteria but provides relative accessibility with minor assistance in entry then that location will be designated with a “B” for substantial accessibility. If a fully accessible location that meets all federal and state criteria (designated as “FH”), or one that has been modified to provide accessibility, is not available for a polling place in your election Division, voting accessibility will be provided through the use of an Alternative Ballot in accordance with directives issued by the Secretary of the Commonwealth. If you are a registered voter who is disabled or age 65 or older and who is not assigned to a polling place that has been designated as “FH”, you are qualified to vote using an Alternative Ballot. ONLY THE FOLLOWING WARD AND DIVISION POLLING PLACES HAVE BEEN DESIGNATED AS “FH” OR FULLY ACCESSIBLE. IF YOU ARE A REGISTERED VOTER IN ANY ELECTION DISTRICT IN PHILADELPHIA , EXCEPT FOR THOSE LISTED BELOW, AND YOU ARE DISABLED OR AGE 65 OR OLDER YOU ARE ELIGIBLE TO VOTE FROM HOME USING AN ALTERNATIVE BALLOT OR AT CITY HALL ROOM 142 ON ELECTION DAY USING AN EMERGENCY ALTERNATIVE BALLOT:

Ward 6 6 7 7 8 8 8 9 9 14 14 18 19 23 27 29 30 31 34 35 35 38 38 39

Division 2 9 ,11 5 13,17 3,4 25 27 4 14,15 1 5 9 2,3 14 2 4,7 7 1 15 10, 11 16, 17, 22 1 19 10, 19

Address 4400 FAIRMOUNT AVE. 4035 PARRISH ST 167 W ALLEGHENY AVE 200 E SOMERSET ST 1800 LOMBARD ST THE WATERMARK 2400 CHESTNUT ST 100 E MERMAID LANE 601 W ALLENS LANE 1001 GREEN ST 1100 FAIRMOUNT AVE 301 W GIRARD AVE 3RD & ONTARIO ST 2369 ORTHODOX ST 4400 BALTIMORE AVE 2340 BOLTON WAY 1800 LOMBARD ST 2446-48 CORAL ST 6150 W OXFORD AVE RISING AVE & COMLY ST LANGDON & SANGER ST 3226 MC MICHAEL ST 4349 RIDGE AVE 501 JACKSON PLACE

Facility ANGELA COURT NURSING HOME Sarah Allen Senior Housing Villas Del Caribe SOMERSET VILLAS PENN MEDICINE 2400 CHESTNUT ST BLDG 2400 CHESTNUT ST BLDG CHESTNUTHILL FRIENDS MEETING ALLENS LANE ART CENTER SIMPSON MIDTOWN APTS Gladys Jocobs Apt Bldg HEALTH CENTER #6 MARIN MUNOZ SCHOOL AMER LEGION POST 396 H M S SCHOOL BLUMBERG SENIOR HOUSING PENN MEDICINE ARTS HOUSE APTS MONTE VISTA APTS LAWNCREST REC CENTER NEW FELS HIGH SCHOOL ABBOTTSFORD ST PHA FALLS RIDGE APTS COMM CENTER JACKSON PLACE

Ward 47 47 48 48 49 49 52 54 56 57 58 58 59 60 61 63

Division 3 3, 12 7, 22 11, 23 3, 20 05 12 19, 20 26, 28 3, 13 9, 13, 17 44 17 2, 4, 5 22 21

Address 16TH & JEFFERSON ST 16TH & JEFFERSON ST 2600 MOORE ST 1905 VARE AVEE 1300 W GODFREY AVE 4541 N BROAD ST 2600 BELMONT ST 7252 ROOSEVELT BLVD 8500 BUSTLETION AVE 2990 HOLME AVE 608 WELSH RD 9896 BUSTLETION AVE 5700 WAYNE AVE 5120 CHESTNUT ST 6901 OLD YORK RD 608 WELSH RD

Facility AME UNION METH CHUECH AME UNION METH CHURCH ST JOHN NEUMAN PL WORKFORCE DEL CENTER COMM COLLEGE PHIL NW BELOVED ST JOHN CHURCH INGLIS HOUSE FOUNDERS HALL MOSQUE JACKS DEL IMMACULATE MARY NURSING HOME ST THOMAS SYRO MALA PAULS RUN MASTERY CHARTER SCHOOL - PICKETT WEST PHILA YMCA BROMLEY HOUSE APTS ST THOMAS SYRO MALABAR CHURCH

64 66 66 66 66 66

8, 9, 10,13,14 2,7 6, 34 19, 21 29 39

3201 RYAN AVE 10980 NORCOM RD 3501 MECHANICSVILLE 3745 CLARENDEN RD 11010 KNIGHTS RD 11011 KNIGHTS RD

LINCOLN HIGH SCHOOL NORCOM COMM CENTER Parkwood Youth Center SETTLEMENT MUSIC SCHOOL MULLIGAN FUNERAL HOME YMCA

An Alternative Ballot may be obtained for any election, upon your advance request on an Alternative Ballot Application. In Philadelphia an application for an Alternative Ballot can be made on the regular Absentee Ballot Application by checking the box for “Handicapped or 65 years or older and who is assigned to an inaccessible polling place”. The applications may be obtained at the County Board of Elections in Room 142, City Hall or by contacting (215) 686-3469 VOICE, or TTY/TDD through the AT&T Relay System. TDD users may utilize this service by calling 1-800-654-5984 and telling the communications assistant they want to speak to the Pennsylvania Bureau of Elections at (717) 787-5280. Alternative Ballot Applications by mail must be submitted to the County Board of Elections not later than 7 days before the election. Alternative Ballots must be returned to the County Board of Elections no later than the close of the polls, at 8:00 P.M. on Election Day. Additionally, registered electors with disabilities may apply for an Emergency Alternative Ballot Application and cast their ballot in person at the County Board of Election, in Room 142, City Hall, up to the close of the polls on Election Day. In addition, the City shall provide registration materials in large print at each registration facility, and voting instructions in large print at each polling place. Should you have any questions about your rights, or the City’s obligations under these laws, or if you need assistance in determining if your polling place fully meets federal and state criteria, please contact the Accessibility Compliance Office, or the County Board of Elections.

www.phillyelection.com City Commissioner’s Office City Hall, Rooms 130 - 134 Philadelphia, PA 19107 Philadelphia, PA 19102 – 1677 Margaret M. Tartaglione Chairwoman, City Commissioners Hon. Leon W. Tucker Acting City Commissioner Hon. Charles J Cunningham III Acting City Commissioner EL SOL LATINO NEWSPAPER

County Board of Elections City Hall, Room 142 Philadelphia, PA 19107 Carmelo Seminara Acting Supervisor of Elections (215) 686-3469 (215) 686-3943

Accessibiliy Compliance Office 1401 JFK Blvd, MSB 10h Floor

Líderes en Comunicación


LOCALES • PAGINA 11

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL ACCESO AL PROCESO DE ELECCIÓNPARA LAS PERSONAS CON DISCAPACIDADES EN LA CIUDAD DE FILADELFIA De acuerdo con el Título II de la Ley de Norteamericanos con Discapacidades de 1990 y la Ley de Accesibilidad de Votante para los Ancianos y los Discapacitados de 1984, la Ciudad de Filadelfia no discrimina a la gente con discapacidades al suministrar acceso para el proceso de elecciones. Según estas leyes federales, se requiere que la Ciudad de Filadelfia asegure que su proceso de elecciones en conjunto sea accesible a la gente con discapacidades en todas las elecciones. Esto significa que los sitios de votación serán accesibles a los discapacitados de tal manera que haya locaciones accesibles disponibles dentro de cada distrito electoral. Los City Commissioners (Comisionados de la Ciudad) designan y enumeran la accesibilidad de los lugares de votación en grados variables. Los sitios de votación que cumplen en su totalidad con los criterios federales y estatales son designados con una "F" que indica que es un edificio totalmente accesible, y con una "H" que indica que es un parqueadero para discapacitados. Si un logar de votación no cumple en su totalidad con estos criterios federales y estatales, pero provee accesibilidad relativa con una pequeña ayuda en la entrada, entonces ese logar será designado con una "B" que indica que tiene una accesibilidad sustancial. Si no hay disponible un lugar totalmente accesible, que cumpla con todos los criterios federales y estatales (designados como “FH”), como sitio de votación en su División de elección, la accesibilidad para votar será proporcionada mediante el uso de una Boleta Alterna de acuerdo con las directrices expedidas por el Secretary of the Commonwealth (Secretario del Estado). Si usted es un votante registrado, que es discapacitado o tiene 65 años de edad o más, y no se le ha asignado un lugar de votación que haya sido designado como “FH”, entonces cumple con los requisitos para votar mediante una Boleta Alterna. SÓLO LOS CENTROS DE VOTACIÓN DE LOS DISTRITOS Y LAS DIVISIONES ELECTORALES QUE SE MENCIONAN A CONTINUACIÓN SE HAN DESIGNADO COMO “FH” O TOTALMENTE ACCESIBLES. SI USTED ES UN VOTANTE REGISTRADO EN CUALQUIER DISTRITO ELECTORAL DE PHILADELPHIA, SALVO EN AQUELLOS QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN, Y ES DISCAPACITADO O MAYOR DE 65 AÑOS, CUMPLE CON LOS REQUISITOS PARA VOTAR DESDE SU HOGAR MEDIANTE UNA BOLETA ALTERNATIVA O EN LA SALA 142 DEL AYUNTAMIENTO EL DÍA DE LA ELECCIÓN MEDIANTE UNA BOLETA ALTERNATIVA DE EMERGENCIA:

Distrito División electoral electoral

Distrito División electoral electoral

Domicilio

Centro de votación

6 6 7 7 8 8 8 9 9 14 14 18 19 23 27 29 30 31 34 35 35 38 38 39

4400 FAIRMOUNT AVE. 4035 PARRISH ST 167 W ALLEGHENY AVE 200 E SOMERSET ST 1800 LOMBARD ST THE WATERMARK 2400 CHESTNUT ST 100 E MERMAID LANE 601 W ALLENS LANE 1001 GREEN ST 1100 FAIRMOUNT AVE 301 W GIRARD AVE 3RD & ONTARIO ST 2369 ORTHODOX ST 4400 BALTIMORE AVE 2340 BOLTON WAY 1800 LOMBARD ST 2446-48 CORAL ST 6150 W OXFORD AVE RISING AVE & COMLY ST LANGDON & SANGER ST 3226 MC MICHAEL ST 4349 RIDGE AVE 501 JACKSON PLACE

ANGELA COURT NURSING HOME Sarah Allen Senior Housing Villas Del Caribe SOMERSET VILLAS PENN MEDICINE 2400 CHESTNUT ST BLDG 2400 CHESTNUT ST BLDG CHESTNUTHILL FRIENDS MEETING ALLENS LANE ART CENTER SIMPSON MIDTOWN APTS Gladys Jocobs Apt Bldg HEALTH CENTER #6 MARIN MUNOZ SCHOOL AMER LEGION POST 396 H M S SCHOOL BLUMBERG SENIOR HOUSING PENN MEDICINE ARTS HOUSE APTS MONTE VISTA APTS LAWNCREST REC CENTER NEW FELS HIGH SCHOOL ABBOTTSFORD ST PHA FALLS RIDGE APTS COMM CENTER JACKSON PLACE

2 9 ,11 5 13,17 3,4 25 27 4 14,15 1 5 9 2,3 14 2 4,7 7 1 15 10, 11 16, 17, 22 1 19 10, 19

Domicilio

Centro de votación

47 47 48 48 49 49 52 54 56 57 58 58 59 60 61 63

3 3, 12 7, 22 11, 23 3, 20 05 12 19, 20 26, 28 3, 13 9, 13, 17 44 17 2, 4, 5 22 21

16TH & JEFFERSON ST 16TH & JEFFERSON ST 2600 MOORE ST 1905 VARE AVEE 1300 W GODFREY AVE 4541 N BROAD ST 2600 BELMONT ST 7252 ROOSEVELT BLVD 8500 BUSTLETION AVE 2990 HOLME AVE 608 WELSH RD 9896 BUSTLETION AVE 5700 WAYNE AVE 5120 CHESTNUT ST 6901 OLD YORK RD 608 WELSH RD

AME UNION METH CHUECH AME UNION METH CHURCH ST JOHN NEUMAN PL WORKFORCE DEL CENTER COMM COLLEGE PHIL NW BELOVED ST JOHN CHURCH INGLIS HOUSE FOUNDERS HALL MOSQUE JACKS DEL IMMACULATE MARY NURSING HOME ST THOMAS SYRO MALA PAULS RUN MASTERY CHARTER SCHOOL - PICKETT WEST PHILA YMCA BROMLEY HOUSE APTS ST THOMAS SYRO MALABAR CHURCH

64 66 66 66 66 66

8, 9, 10,13,14 2,7 6, 34 19, 21 29 39

3201 RYAN AVE 10980 NORCOM RD 3501 MECHANICSVILLE 3745 CLARENDEN RD 11010 KNIGHTS RD 11011 KNIGHTS RD

LINCOLN HIGH SCHOOL NORCOM COMM CENTER Parkwood Youth Center SETTLEMENT MUSIC SCHOOL MULLIGAN FUNERAL HOME YMCA

Es posible obtener una Boleta Alterna para cualquier elección, a través de una petición por adelantado de una Solicitud de Boleta Alterna. En Filadelfia se puede pedir una Boleta Alterna en la solicitud corriente de Boleta para Votar en Ausencia, señalando la casilla de “Discapacitado, 65 años de edad o mayor y a quien se le ha asignado un lugar de votación inaccesible”. Las solicitudes se pueden obtener en la County Board of Elections (Junta de Elecciones del Condado) en Room 142, City Hall o llamando al teléfono (215) 686-3469 VOICE, o por TTY/TDD (Teletipo/Aparato de Telecomunicación para Sordos) a través del AT&T Relay System. Los usuarios de TDD pueden utilizar este servicio llamando al 1-800-654-5984 e informándole al asistente de comunicaciones que desean hablar con la Pennsylvania Bureau of Elections (Oficina de Elecciones de Pennsylvania) en el (717) 787-5280. Las Solicitudes de Boleta Alterna deben enviarse por correo a la County Board of Elections a más tardar siete días antes de la elección. Las Boletas Alternas deben devolverse a la County Board of Elections a más tardar al momento del cierre de elecciones, a las 8:00 p.m. del Día de Elecciones. Además, los electores registrados con discapacidades pueden pedir una Solicitud de Boleta Alterna de Emergencia y depositar la boleta personalmente en la County Board of Election, in Room 142, City Hall, hasta el momento del cierre de elecciones durante el Día de Elecciones. También, la Ciudad proporcionará materiales de inscripción en letras grandes en cada instalación de inscripción, y suministrará las instrucciones en letras grandes sobre cómo votar en cada sitio de votación. Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos o sobre las obligaciones de la Ciudad según estas leyes, o si necesita ayuda para determinar si su lugar de votación cumple en su totalidad con los criterios federales y estatales, comuníquese con la Accessibility Compliance Office (Oficina de Cumplimiento con la Accesibilidad), o la County Board of Elections.

www.phillyelection.com

Oficina del Comisionado de la Ciudad City Hall, Rooms 130 - 134 Philadelphia, PA 19107 Margaret M. Tartaglione Presidenta Comisionados Municipales Hon. Leon W. Tucker Comisionado Interino Municipal Hon. Charles J Cunningham III Comisionado Interino Municipal Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Junta de Elecciones del Condado City Hall, Room 142 Philadelphia, PA 19107 Carmelo Seminara Supervisor Interino De La Electoral 215-686-3469 215-686-3943

Oficina de Cumplimiento con la Accesibilidad City 1401 JFK Blvd, MSB 10h Floor Philadelphia, PA 19102 – 1677

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 12

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

L铆deres en Comunicaci贸n


13

PAGINA 13

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

PAG

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Alumnos hispanos Reciben más castigos

La Casa Blanca Celebra el mes de la Herencia Hispana

La disciplina en la escuela, una cuestión de raza: así lo dice un estudio publicado en Estados Unidos, que establece que los alumnos de minorías son castigados por docentes y directivos escolares con mayor frecuencia que sus pares blancos.

El Centro Nacional de Políticas Educativas (NEPC, por sus siglas en inglés) reveló que, según los datos de sanciones que posee el Departamento de Educación estadounidense, 16% de los hispanos en escuelas públicas de nivel medio son suspendidos al menos una vez en sus años de formación, comparado con 10% entre blancos no hispanos.

Republicanos Critican a barack Obama Presidente Barack Obama rinde homenaje a las aportaciones latinas a la historia y la sociedad de EU. En las últimas semanas, el mandatario estadounidense ha multiplicado sus esfuerzos por conectar de nuevo con la comunidad latina.

Ex gobernador, Mitt Romney Los ocho candidatos a la nominación presidencial del Partido Republicano participaron del cuarto debate de las primarias en el nororiental estado de Nueva Hampshire, el cual se centró en la economía y no ofreció un claro ganador al final del evento. El ex gobernador de Massachusetts, Mitt Romney, actual favorito en las encuestas de opinión pública, volvió a atacar al presidente Barack Obama, diciendo que el mandatario ha fracasado en liderar la recuperación de la economía y que ha dividido al país.

El presidente Barack Obama rinde homenaje a las aportaciones latinas a la historia y la sociedad de EU al participar en el Foro de la Herencia Hispana Estadounidense organizado por la Casa Blanca. El Foro, que se celebra con ocasión del Mes de la Herencia Hispana en EU, congregará a personalidades del mundo de la economía, la cultura y la política de la comunidad hispana para abordar cómo mejor reconocer y proteger el legado latino en EU. El foro, que durará todo el día, se dividirá en tres paneles, sobre las aportaciones latinas a la economía, al esfuerzo de guerra y a las artes y la cultura. No se prevén grandes anuncios durante

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

el foro en la sede del Departamento del Interior pero sí la reiteración de Obama sobre su apoyo a la reforma migratoria y la urgencia de que el Congreso apruebe cuanto antes su plan de $447,000 millones para sacar a la economía del atolladero actual. En las últimas semanas, el mandatario estadounidense ha multiplicado sus esfuerzos por conectar de nuevo con la comunidad latina, clave en las urnas y que, si en las elecciones de 2008 le apoyó en un 67 por ciento, en la actualidad sólo le concede el 48 por ciento en los índices de popularidad. Además de desplazarse a promover su plan de empleo a áreas de población mayoritariamente hispana, el presidente ha ofrecido varias mesas redondas con medios

latinos y ha participado en la ceremonia de entrega de premios a personalidades destacadas de esta comunidad organizada por el Instituto del Caucus Hispano en el Congreso. En declaraciones antes del foro, el secretario del Interior de EU, Ken Salazar, sugirió que Barack Obama merece el voto de los latinos en 2012 porque “se preocupa” por sus causas, y el foro para “contar bien” la historia hispana del país es prueba de ese compromiso. “Es la primera vez en toda la historia de EU que un presidente tiene una reunión así sobre la herencia de los latinos”, dijo Salazar durante una mesa redonda con medios en español en un edificio anexo a la Casa Blanca.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 14 • NACIONALES

Caracoles gigantes Invaden Miami y hay amenaza de meningitis Las florestas de Miami, esos inmensos barrios residenciales adinerados, lugares de inmensos jardines con frondosos árboles que contrastan con la jungla de asfalto y cemento del resto de la ciudad, se encuentran amenazadas por un pequeño enemigo. Pero que al mismo tiempo es silencioso y mortal: el caracol africano gigante. Es una especie muy común en África pero rara en Estados Unidos, aunque no constituye una novedad en Miami. Allí apareció a fines de la década del ‘60, y a las autoridades les costó casi 10 años erradicarla. Aunque ahora está de regreso. “Hasta el momento pudimos atrapar a cerca de 1.000 caracoles, y esto es apenas el inicio”, explicó Denise Feiber, vocera de la División de Florida de Plantas. El próximo paso es poder utilizar un fosfato de hierro que es tóxico para los moluscos, y los mata en un lapso de tres a seis días. El fosfato de hierro es considerado prácticamente no-tóxico para los humanos, y los riesgos acumulativos para el medio ambiente y para otros animales son bajos. Y además el compuesto no es soluble en agua, por lo que no es probable que contamine las aguas subterráneas.

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Mercader de la muerte Comienza su juicio El juicio contra el ex oficial de la Fuerza Aérea soviética Viktor Bout, que está acusado de haber gestionado la mayor red de tráfico de armas del mundo y que inspiró el personaje de la película ‘Lord of War’ (señor de la guerra), comenzó este martes en Nueva York. Los abogados de la acusación y la defensa iniciaron el proceso de elegir un jurado de 12 miembros entre 80 cantidatos, una cantidad tan alta que los periodistas no pudieron acceder a la sala para cubrir el proceso por ausencia de espacio, dijeron funcionarios judiciales. La esposa y la hija de Bout estaban en la sala mientras empezaba la selección de los miembros del jurado por parte de la jueza Shira Scheindlin y los abogados de ambas partes, con la preocupación de que la fama de Bout pudiera dificultar que tenga un juicio justo. En una medida muy poco habitual, Scheindlin dijo que haría firmar a los 12 jurados un documento en el que prometen abstenerse de intentar leer algo sobre el acusado en internet o algún otra parte. El proceso, que podría durar hasta tres semanas, contará con fuertes medidas de seguridad. Apodado por las autoridades

Ex oficial de la Fuerza Aérea soviética Viktor Bout (centro), que está acusado de haber gestionado la mayor red de tráfico de armas del mundo.

estadounidenses como “el mercader de la muerte”, Bout está acusado de intentar vender a agentes encubiertos de este país misiles tierra-aire y otras armas para que supuestamente las usara la guerrilla colombiana de las FARC contra miembros de la lucha antinarcóticos de Estados Unidos. El ex piloto y traductor de las Fuerzas

Armadas soviéticas, que se ha declarado no culpable, fue llevado a Estados Unidos en 2010 desde Tailandia tras su detención en ese país en el marco de una operación encubierta de agentes estadounidenses en un hotel de ese país en 2008, seguida de una larga batalla judicial por su extradición, que provocó tensiones entre Washington y Moscú, que intentó evitarla.

Líderes en Comunicación


NACIONALES • PAGINA 15

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Campaña contra ley de inmigración Organizan los hispanos de Alabama Plantas procesadoras de aves de corral que emplean miles de trabajadores están planeando cerrar o reducir sus operaciones debido a un paro laboral que están promoviendo residentes hispanos y quienes les apoyan para protestar por la dura nueva ley del estado contra la inmigración ilegal. Pilgrim’s Pride Corp. y Alatrade Foods planeaban cerrar el miércoles una planta en el norte de Alabama debido a la protesta, y Tyson Foods dijo que limitaría su producción en dos plantas debido a una potencial escasez de mano de obra. Margaret McDonald, una vocera de Pilgrim’s Pride, empresa con sede en Colorado, señaló que los trabajadores hispanos de su planta en Boaz dijeron a los administradores que no querían trabajar para “mostrar solidaridad” con su comunidad. “Todos son trabajadores legales, pero quieren atraer la atención hacia la ley”, señaló el martes la portavoz.

LLAMADO A HUELGA En Alabama, usuarios de Facebook han formado grupos y eventos instando a la gente a no presentarse a trabajar miércoles y jueves. También están pidiendo a la gente sólo comprar en negocios que son parte de la comunidad hispana. Cientos han dicho

que participarán. Una estación de radio en español en la zona metropolitana de Birmingham ayudó a promover la campaña diciendo a seguidores de su página en Facebook que realicen una huelga laboral para mostrar que los hispanos son una parte importante de la economía de Alabama. Un mensaje en esa página dijo que los inmigrantes deberían permanecer en casa “para así dejar saber que somos indispensables en el estado, que nosotros los hispanos somos una parte importante de la economía”. “Debemos estar unidos para ser una fuerza, ahora más que nunca”, agrega el mensaje.

APELACIÓN EN CURSO El gobierno de Barack Obama, organizaciones hispanas, defensores de las libertades civiles e individuos están intentando que una corte federal bloquee la ley, la cual contiene cláusulas que incluyen exigir a funcionarios que revisen el estatus de ciudadanía de estudiantes nuevos y que prohíben a inmigrantes que carecen de permiso para estar en el país hacer trámites con el estado para adquirir cosas como placas para automóviles.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Los hispanos representan aproximadamente una tercera parte de la fuerza laboral total de la empresa en Alabama, de 1,700 empleados.

Republicanos que apoyan la ley argumentan que los inmigrantes están robando empleos a residentes legales, y describieron a ésta como una ley de creación de empleos. Funcionarios de la ciudad de Albertville, con una enorme población hispana, dijeron que algunos negocios propiedad de hispanos planeaban cerrar el miércoles. La ciudad estaba procesando

la solicitud de un permiso para realizar un desfile para que la gente se pueda manifestar contra la ley. John Pittard, presidente de Alatrade, dijo que su fuerza de trabajo de 1,500 empleados en tres plantas en Albertville, Boaz y Phenix City es aproximadamente 60% hispana. Planea cerrar una planta y disminuir operaciones en las otras dos debido a las protestas.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


16

PAGINA 16

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

PAG

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Hallan cadáver De presunto operador del Cártel del Golfo Personal de la Secretaría de MarinaArmada de México (Semar) halló en Tamaulipas el cadáver de César Dávila García, alias “El Gama”, quien presuntamente era el máximo operador financiero del Cártel del Golfo.

Presidente Funes Ratifica apoyo a Estado palestino

Mapa de Tamaulipas en México

La dependencia informó que el personal naval, en atención a una denuncia ciudadana, acudió la víspera a un inmueble ubicado en la calle Colinas del Sol, en el municipio de Reynosa.

Canibalismo Los mineros pensaron en comerse entre ellos

Presidente salvadoreño, Mauricio Funes (derecha), saluda al presidente de la Autoridad Nacional Palestina, Mahmud Abbas

Minero chileno, Samuel Avalos

El 5 de agosto de 2010, un derrumbe en la mina San José, de Copiapó, dejó a 33 obreros chilenos atrapados a más de 700 metros de profundidad. Luego del rescate, efectuado 70 días después, los mineros hicieron un pacto de silencio: nadie podía hablar de la vida bajo tierra. Todo se mantuvo en secreto hasta el domingo. “Pensamos en comernos al primero que cayera”, contó Samuel Avalos, uno de los trabajadores. Avalos formó parte de un documental producido por la BBC que fue emitido a tres días del primer aniversario del rescate de los “33’’, realizado el 13 de octubre de 2010. El programa narró los primeros 17 días de encierro, cuando en la superficie no se sabía si estaban vivos o muertos. EL SOL LATINO NEWSPAPER

El reconocimiento de Palestina como un Estado independiente por las Naciones Unidas es una de las fórmulas para lograr la paz entre esa nación e Israel, afirmó el presidente salvadoreño, Mauricio Funes. El dignatario, en entrevista con Telesur, ratificó la solidaridad de su gobierno con la causa palestina e invitó a las naciones de Centroamérica que no se han pronunciado al respecto, lo hagan. “Cuando tomamos la decisión (...) de sumarnos a los demás Gobiernos del mundo de reconocer al Estados palestino, como un Estado independiente y soberano, lo hicimos para saldar una deuda histórica”, subrayó Funes a la televisora con sede en esta capital. Recordó que administraciones anteriores construyeron una alianza estratégica con los gobernantes de Israel, “y no habían tenido el coraje de

reconocer el derecho que tiene el pueblo palestino”. Funes destacó que durante la reciente visita del presidente de la Autoridad Nacional Palestina, Mahmud Abbas, le expresó el deseo de construir lo más pronto posible relaciones diplomáticas con ese país. Pero, enfatizó, “más allá del nombramiento de embajadores, lo realmente importante es el paso que tiene que dar las Naciones Unidas de conferirle un sitial al Estado palestino adentro de este concierto de naciones y contribuir al proceso de pacificación”. Acotó que ese reconocimiento no significa una laceración de las relaciones de El Salvador con Israel ni con Estados Unidos. El Salvador “construye su política internacional independientemente de lo que piensen los otros países”, subrayó.

Recordó que en su primer acto de Gobierno, el 1 de junio de 2009, reestableció las relaciones diplomáticas con Cuba, suspendidas hacía medio siglo. “Era una deuda histórica que este Gobierno tenía que saldar y lo hicimos independientemente de lo que pensaba Estados Unidos”, y una deuda similar tenía su Gobierno con Palestina, resaltó. El presidente palestino concluyó ayer martes en Caracas su gira por América Latina. Comenzó su periplo el viernes último por Dominicana, donde se reunió con el presidente, Leonel Fernández, quien le expresó su apoyo a la demanda ante la ONU. El fin de semana estuvo en El Salvador, desde donde continuó hacia Colombia y posteriormente hacia Venezuela. Líderes en Comunicación


INTERNACIONALES • PAGINA 17

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Israel y Hamas Huracán “Jova” Acuerdan liberación de soldado israelí a cambio de 1.000 palestinos Israel y Hamas anunciaron que llegaron a un acuerdo para la liberación de un soldado israelí detenido en la Franja de Gaza a cambio de 1.000 prisioneros palestinos, con lo que culminarían cinco años de negociaciones que han fracasado varias veces por acusaciones mutuas y violencia.

Pasa a categoría 1 después de tocar México

victoria y dijo que los prisioneros palestinos serán liberados en dos etapas durante los próximos dos meses. Hamas e Israel son enemigos acérrimos. Hamas ha enviado decenas de atacantes suicidas con explosivos a Israel, quienes han matado a cientos, mientras que Israel

La gente observa el fuerte oleaje en la comunidad en Jalisco, México

Jaled Mashal, líder de Hamas, habla del acuerdo al que llegó con Israel.

El gobierno de Israel aprobó el acuerdo el miércoles temprano tras un debate de tres horas después de que el primer ministro israelí Benjamin Netanyahu y el líder de Hamas Jaled Mashal anunciaran el acuerdo en mensajes televisados. Netanyahu dijo que el sargento Guilad Shalit, quien fue capturado por palestinos durante una incursión transfronteriza en Israel en junio de 2006 y luego llevado a la Franja de Gaza, regresará en los próximos días. Mashal describió el acuerdo como una

bloqueó Gaza luego de que Hamas llegó al poder ahí en 2007, y luego efectuó una invasión a gran escala en 2009 para intentar detener los ataques con cohetes contra Israel que se realizaban a diario. Más de 1.500 palestinos en Gaza han sido muertos por los ataques israelíes desde que el soldado fue capturado. En el pueblo de Jebaliya, en el norte de Gaza, miles de partidarios de Hamas salieron a las calles, liderados por milicianos enmascarados.

Bomba en Bagdad

El huracán “Jova”, cuyo ojo tocó tierra de madrugada en la costa central del Pacífico mexicano, se debilitó hoy y bajó a categoría 1 en la escala Saffir-Simpson (de 5), y pronto se convertirá en tormenta tropical, informó el Sistema Meteorológico Nacional (SMN) de México. El huracán, con un índice de peligrosidad “fuerte”, ingresó en el país por el estado de Jalisco y también afecta a los de Colima y Nayarit, donde no hay grandes instalaciones petroleras. El centro de “Jova” se interna en tierra por el suroeste del estado de Jalisco, después de entrar por la bahía de Chamela, en el municipio de la Huerta. En las próximas horas el ojo del huracán “seguirá moviéndose en tierra” y “continuará debilitándose gradualmente”, explicó el SMN en su último informe. A las 07.00 hora local (12.00 GMT), se encontraba a 20 kilómetros al oeste-suroeste del municipio de Talpa de Allende, en el estado de Jalisco, y a 50 kilómetros al sursureste de Puerto Vallarta, uno de los destinos de playa más importantes de México. “Jova” se desplaza hacia el norte a 15 kilómetros por hora, con vientos máximos

sostenidos de 120 kilómetros por hora y rachas de 150. El fenómeno se ha debilitado y sus bandas nubosas cubren los estados de Colima y Jalisco, “donde se esperan lluvias de intensas a torrenciales”. Asimismo, en los estados de Michoacán, Nayarit, el sur de Sinaloa y el occidente de Guerrero se prevén lluvias “muy fuertes a intensas”, además de vientos intensos con oleaje elevado y frecuente. Las autoridades mexicanas establecieron una zona de alerta que va desde el Roblito, en el estado de Sinaloa, a Punta San Telmo, en el estado de Michoacán. El SMN recomendó a la navegación marítima en las inmediaciones del sistema tomar precauciones por efectos intensos de lluvia, viento y oleaje. La Capitanía de Puertos de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes de México cerró desde el lunes el puerto de Manzanillo a la navegación de cualquier tipo de embarcación, y los puertos de Nuevo Vallarta y Cruz de Huanacaxtle, San Blas, y Chacala (todos en Nayarit), Mazatlán (Sinaloa) y Barra de Navidad (Jalisco) a embarcaciones menores.

Al menos 28 muertos por varios atentados Al menos 28 personas han muerto y varias decenas han resultado heridas en distintos distritos de Bagdad como consecuencia de varios atentados con bomba, dos de ellos perpetrados por terroristas suicidas, cuyo objetivo era la Policía iraquí. Uno de los terroristas chocó un coche cargado de explosivos contra una comisaría de Policía del distrito central de Alwiya, matando a catorce personas -entre ellas ocho agentes-- e hiriendo a otras 28, y el otro hizo explotar el vehículo que conducía junto a un edificio de la Policía en el distrito noroccidental de Hurriya, causando la muerte de ocho personas e hiriendo a 27, según han dicho la Policía y

varios hospitales. El teniente de la Policía Nadeer Adel ha contado a la agencia Reuters que “un coche se aproximó (...), el conductor lo llevó hasta el puesto de control y el vehículo explotó al chocar contra un muro de hormigón”. “Había humo por todos lados, nos pusimos a cubierto. Unos minutos después vimos un cráter y a varios compañeros muertos”, ha añadido. La bomba de Hurriya incendió varios vehículos policiales y dañó unos muros de protección frente a explosiones. En otros distritos se produjeron explosiones que rompieron ventanas de viviendas y comercios y llenaron las calles de escombros.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 18 • INTERNACIONALES

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

VENGA ESTE PRÓXIMO 8 DE OCTUBRE DE 10AM A 5PM Disfrute de GRANDES AHORROS & precios ESPECIALES en nuestra Fornitura

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


E SPECTÁCUL O

L

a cantante Rihanna, de 23 años, fue nombrada la mujer más atractiva del mundo por la revista Esquire, que publicó hoy una clasificación de belleza en la que también aparecieron Beyoncé y las actrices Emma Stone y Mila Kunis. Rihanna, natural de Barbados, ganó fama internacional con la canción “Umbrella” en 2007 y su éxito ha continuado en sus sucesivos trabajos. Su quinto disco de

estudio, Loud, debutó en noviembre de 2010 y ha logrado hasta la fecha 6 números uno en el Billboard británico. A lo largo de su carrera, Rihanna ha colocado 20 de sus canciones entre los diez temas de moda del Billboard Hot 100 de EU. Por detrás de Rihanna quedaron en la lista de Esquire la protagonista de Transformers: Dark of the Moon Rosie Huntington-Whiteley, que sustituyó a Megan Fox en la saga, así como la actriz Emma Stone (Zombieland) , las cantantes Beyoncé y Esperanza Spalding o la actriz Maria Bello. Otras que aparecen entre las

más “sexis” del momento son la actriz ucraniana Mila Kunis y su colega rusa Olga Fonda, así como Hope Solo, la portera de la selección de futbol de EU. YA NO SIENTE RENCOR POR CHRIS BROWN Rihanna reconoce que durante un tiempo estuvo disgustada con Chris Brown, pero afirma que ya no siente rencor y que está feliz de que su ex novio tenga nuevamente éxito en la música. Rihanna dijo a la revista Esquire que el rencor le “quitaba demasiado tiempo” a su vida. “Era demasiada ira”, declaró la estrella de 23 años. “Estoy realmente emocionada de ver el gran paso que él ha dado en su carrera”. Brown, de 21 años, cumple cinco años de libertad condicional tras haberse declarado culpable de un delito grave de agresión por haber atacado a

Rihanna en el 2009, la madrugada previa a la ceremonia de los premios Grammy. Graffiti, el álbum que lanzó 10 meses después de la golpiza, fue un fracaso comercial. Pero su más reciente álbum, F.A.M.E. (Forgiving All My Enemies), debutó en marzo en el No. 1 de la lista Billboard de los 200 más vendidos, alcanzó estatus de oro y tiene múltiples éxitos de pop y R&B, como “Look at Me Now” y “Deuces”. “Es increíble ver cómo salió adelante como lo hizo, aun cuando el mundo parecía estar en su contra”, dijo Rihanna.

La más atractiva del mundo Regr esa de

Pag

23

And the Not Bummer Summer en DVD

con un

álbum

colaboraciones

Pag

20


PAGINA 20 • ESPECTACULO

“COLABORACIONES DE AYER Y HOY” A LA VENTA YA!

*** El álbum incluye colaboraciones con estrellas internacionales de la talla de Alejandra Guzman, La Mala Rodriguez, Tego Calderon, Gilberto Santarosa, Jarabe de Palo, entre otros ***

Vico C

se prepara para lanzar su nuevo álbum, COLABORACIONES DE AYER Y HOY el cual incluye dúos con varios de

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

los artistas más reconocidos y talentosos de la música Latina. Los artistas que acompañaron a Vico C en la grabación de esta magistral producción son: Tego Calderon, Alejandra Guzman, Gilberto Santarosa, Mala Rodriguez, Jarabe de Palo, Eddie Dee, Arcangel, D’mingo, Cultura Profetica, Tony Touch, Divino, Rescate, Redimi2 and Funky. Vico C es conocido como uno de los fundadores de la música urbana latina que comenzó su carrera artística en el año 1985 y desde entonces se ha convertido en uno de los artistas más respetados en el género urbano. Su último álbum, ‘Babilla’ obtuvo dos

Regr esa

con un

nominaciones al Latin Grammy 2010 en las categorías de: Mejor Álbum de Música Urbana y Mejor Canción Urbana - “Sentimiento”. TRACKLISTING: 1. Oye feat. Funky 2. El Bueno, El Malo y El Feo feat. Tego Calderon & Eddie Dee 3. Lo Grande Que Es Perdonar feat. Gilberto Santarosa 4. Se Escaman feat. Eddie Dee 5. Sentimiento feat. Arcangel 6. Vamonos Po’Encima feat. D’mingo & La Mala Rodriguez 7. Te Me Puedo Escapar feat. Cultura

Profetica 8. Para Mi Barrio feat. Tony Touch & D’mingo 9. Tiempo feat. Jarabe de Palo 10. Esperame feat. Divino 11. Soy Jose feat. Rescate 12. PaoPaoPao feat. Redimi2 13. Mala Hierba feat. Alejandra Guzman

www.vicoc-acifi.com twitter.com/vicoc_acifi www.facebook.com/vicoc.acifi

álbum

s e n o i c a r o b de c o l a

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

ESPECTACULO • PAGINA 21

Mas 40 s a d a n o S Las

1 Jason Mraz - I’m Yours 2 Carlos Baute Colgando en tus manos 3 Black Eyed Peas - I Gotta Feeling 4 David Guetta Sexy Bitch con Akon 5 Black Eyed Peas Meet Me Halfway 6 Eminem - Love The Way You Lie 7 Katy Perry - Hot N Cold 8 Lady GaGa - Paparazzi 9 Lady GaGa - Poker Face 10 Camila Coleccionista De Canciones 11 Aerosmith I Don’t Want To Miss a Thing 12 Coldplay - Viva la vida 13 Guns N Roses - Don’t Cry 14 Alejandro Sanz Nuestro amor sera leyenda 15 Manuel Carrasco - Que nadie 16 Miley Cyrus - When I Look at You 17 Bon Jovi - It’s My Life 18 David Bisbal - Mi princesa 19 Guns N Roses Sweet Child O’ Mine 20 Hoobastank - The Reason 21 Taylor Swift - You Belong with Me 22 No Doubt - Don’t speak 23 James Blunt - You’re Beautiful 24 La Oreja De Van Gogh - Jueves 25 Chayanne - Me Enamoré de Ti 26 Carlos Baute Colgando en tus manos con Marta Sanchez 27 Patito Feo - Las Divinas 28 Camila - Todo Cambió 29 Alejandro Sanz A la primera persona 30 Linkin Park - In the end 31 Lady GaGa - Bad Romance 32 Alejandro Sanz - Desde cuando 33 Jason Mraz - Lucky 34 Coldplay - The scientist 35 James Blunt - Goodbye My Lover 36 Villancicos de Navidad Noche de Paz (3) 37 El Canto Del Loco Un millón de cicatrices 38 Bon Jovi - Always 39 Nelly Furtado - Manos al aire 40 Antonio Orozco - Ya lo sabes

ESTA SECCIÓN ES PRESENTADA POR:

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 22 • ESPECTACULO

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Entre tras O Lady Gaga Tendrá un hijo Lady Gaga no habla de su vida privada, pero en el programa de Jonathan Ross hizo una excepción y compartió con su audiencia los deseos que tiene de ser madre al igual que considera que aún no es tiempo. Europapress.es retomó las declaraciones de la cantante, quien asegura que aún no hay tiempo para la maternidad pues “sus fans la matarían”, si decidiera hacer una pausa en su carrera ahora, considerando que el mejor momento será cuando salga a la venta su décimo disco.

Javier Bardem Confirma villanías para ‘Bond’ El actor español Javier Bardem confirmó su participación en la próxima película sobre el agente secreto británico James Bond, cinta en la que interpretará al enemigo de 007, según dijo en una entrevista a la cadena estadounidense ABC y de la que se hacen eco hoy varios blogs. El ganador de un Oscar por No Country for Old Men explicó que estaba “muy entusiasmado” por la oportunidad de formar parte de la saga del mítico espía de la gran pantalla. “Mis padres me llevaban a ver las películas y las vi todas”, comentó Bardem que confía en que la experiencia sea “divertida”.

Kournikova No se casará con Enrique Iglesias Anna Kournikova no se casará con Enrique Iglesias, o al menos no en un futuro próximo pues no es una prioridad en la relación que mantienen, declaró la deportista a la revista Women’s Health del mes de noviembre. El sitio web europapress.es retomó las declaraciones de la ex jugadora de tenis “(El matrimonio) no es importante para mi. Vivo una feliz relación, eso es todo lo que importa, creo en el compromiso, pero también creo en las relaciones abiertas y en la confianza y el respeto”, dejando su postura muy clara sobre el tema. Kournikova también habló sobre formar una familia mencionando que le gustaría ser madre, sin importar si sus hijos sean biológicos o adoptados, además de afirmar que le gusta cuidar de la gente. EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


ESPECTACULO • PAGINA 23

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

And the Not Bummer Summer en DVD POR: RENÉ RINCÓN Twentieth Century Fox Home Entertainment anunció que la irresistible comedia familiar basada en el libro best-selling “Judy Moody and the Not Bummer Summer,” se encuentra disponible en Blu-Ray y DVD desde el pasado 11 de Octubre. ¿ Judy Moody (Jordana Beatty) se prepara con entusiasmo para sus vacaciones escolares y se encuentra con el problema de que sus padres estarán ausentes en el verano al igual que sus mejores amigos. Esa situación la deja en casa junto a su hermano Stinky (Parris Mosteller) y bajo el cuidado de su tía Opal (Heather Graham). La película contiene un libro de actividades con juegos, rompecabezas y más. Adicionalmente cada Blu-Ray y DVD contendrá escenas nunca vistas, un video y un clip denominado “10 Things You Didn´t Know About Judy Moody”. “Judy Moody and the Not Bummer Summer estará disponible en un 1-disc DVD o 3-disc Bluray Triple Play con Blu-ray, DVD y copia digital por $24.99 por el Blu-ray Triple Play y $19.99 por el DVD. MI RESEÑA SOBRE “JUDY MOODY AND THE NOT BUMMER SUMMER,” POR FABIANNA RINCON – 8 AÑOS (JUDY MOODY FAN)

Fabianna Rincón, aficionada a los libros de Judy Moody opina sobre la película Judy Moody and the Not Bummer Summer

¿Cuál es el tema del film? “Se trata de una niña que quería ganar 100 puntos de emoción (thrill points) en un concurso que jugaba con sus amigos. Ella no tenía puntos pero al final atrapó a Pié Grande y ganó la competencia”. ¿Por qué te gusta Judy Moody? “Porque estamos en el mismo grado de la escuela, porque ella es muy divertida y porque en uno de sus libros ella dijo que quería ser famosa, como yo también deseo serlo”. ¿Cuál fue tu parte favorita de la película? “Lo que más me gustó fue el final donde ella cumplió su deseo de actuar en el circo con su amigo. A ella en un acto de magia la cortan por la mitad”. ¿Las películas de Judy Moody se diferencian de los libros? “No son diferentes porque los personajes son idénticos a los que aparecen en los libros”.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 24 • ESPECTACULO

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Líderes en Comunicación


25

PAGINA 25

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

¡Consejos, Salud & Algo Más!

Estrés después de los 40´s

POR: MARÍA MARÍN

Y cómo evitarlo

Cuando hay que empezar desde cero POR MARIA MARIN

Hace días compré dos libreros para mi oficina y, luego de armar el primero durante horas (yo solita), ¡se deshizo al tratar de pararlo! Resulta que le había puesto varias piezas al revés. Cuando me di cuenta que tenía que empezar de nuevo, la frustración me hizo pensar: “¡Qué pérdida de tiempo!”, “¡es demasiado trabajo volver a comenzar!”. Qué pesado resulta construir algo con amor y dedicación —un proyecto, una relación, una amistad, un negocio—, ¡y de pronto todo se desbarata! Lo que creías que ya estaba en pie para toda la vida, se viene abajo y tienes que volver a empezar desde cero. Por ejemplo: tras años de matrimonio, te divorcias, y ahora sola no sabes cómo rehacer tu vida. Crees que eres de hierro, y repentinamente te diagnostican una enfermedad, o luego de trabajar en el mismo lugar por años, pierdes tu empleo y ahora te encuentras perdido. ¡Todos hemos pasado por una situación en la que sentimos que nuestro mundo se derrumba y perdemos el deseo de comenzar nuevamente. Ningún esfuerzo es en vano si has puesto en ello tu corazón. Si viviste una experiencia que te dejó en la ruina (emocionalmente o financieramente), jamás te castigues pensando: “debí haber actuado de otra forma” o, “por qué perdí tanto tiempo”. ¡Acepta lo que pasó! No puedes cambiar lo sucedido pero si puedes cambiar tu actitud, acciones y pensamientos desde ese momento. También reflexiona sobre lo que aprendiste de esa situación. Ese aprendizaje te preparará para no cometer el mismo error. (¡yo armé el segundo librero con más rapidez y agilidad, pues me había convertido en experta!) Haz como la famosa Ave Fénix de las leyendas griegas. ¿Sabes la historia? El mito dice que esa ave maravillosa, cuando moría, resucitaba de sus propias cenizas. Es un símbolo de la capacidad humana para volver a empezar después de cualquier adversidad. Es cierto que da mucho trabajo empezar de nuevo, pero una vez emprendes tu vuelo te das cuenta que es mucho más fácil que antes, porque tienes más experiencia, más confianza en ti ¡y estás más preparado para triunfar!

Desde la infancia Antonio había vivido una vida plena. Su familia le dio amor y apoyo permanente para salir adelante en todos los acontecimientos de la vida. Tenía la capacidad para asombrarse con todo lo cotidiano y caminaba confiado por el mundo. Tuvo la opción de encontrar muchas amistades a través de los años y aprendió a sonreír cuando jugaba en su infancia, al lado de la gente que conoció en la casa del vecino, en el colegio, o en la universidad. Todo parecía indicar que nada le podría hacer daño, porque estaba programado para ser feliz. Había heredado unos valores claros y sabía que por nada del mundo quebrantaría estos principios de carácter universal. Empezó a crecer y se encontró con una serie de responsabilidades que lo enriquecieron, pero que, a su vez, le generaron angustia porque estaba inmerso en un mundo que le cambiaba día a día las reglas del juego. Era la vida la que tenía frente a él; era una familia que había conformado y unos hijos que tenía que orientar en un mundo que se volvía cada día más caótico. Las responsabilidades crecieron. Las exigencias intelectuales se ampliaron. Las

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

necesidades de la familia se volcaron hacia él y de repente sintió que había madurado, que había entregado y enseñado mucho, pero también advirtió que había dejado de sonreír; que ya no se permitía un espacio para el juego con sus hijos; que la vida se había convertido en una rutina del trabajo hacia la casa y de allí al silencio de la noche. No había un espacio para el descanso porque estaba inmerso en el ritmo de una sociedad que exigía cada día más consumo, menos deleite espiritual y exceso de trabajo. Poco a poco empezó a pensar que lo que estaba viviendo le traía satisfacciones económicas, pero también, un alto nivel de angustia. Sintió que a su edad, ya no podría embarcarse en nuevos proyectos que había querido concretar y que no había llevado a cabo porque pensaba que era tarde para iniciarlos. Se empezó a generar tensiones y muchos sentimientos de culpa. Sintió que sus niveles de ambición crecían y que no estaba en condiciones de satisfacerlos. Su actitud, su exceso de trabajo y de preocupación lo llevaron a un alto nivel de estrés que se manifestó en una mayor obsesión por el trabajo, una gran imposibilidad para delegar

responsabilidades, desconfianza en los otros y problemas para disfrutar de sus momentos de ocio. Esta historia puede ser nuestra propia historia. Por eso te recomendamos que revises tu vida personal, familiar, laboral y de ocio para que no caigas en la situación de nuestro personaje. Identifica la fuente de tu estrés, selecciona aquellas situaciones a las cuales quieres hacer frente; sé realista acerca de las barreras para vencerlos y desarrolla un programa personal de manejo de estrés para que sea un plan que funcione. Nuestro organismo puede enviarnos señales que deberíamos analizar. Muchas personas comienzan a tener menos energía o sensación de fatiga (astenia) para realizar las tareas habituales. En otros, la agresión es contra el sistema inmune disminuyendo las defensas y hay una mayor propensión a los resfríos, estados gripales o herpes bucal. Cuando el órgano afectado es la piel pueden aparecer sudoración excesiva, caída del cabello y prurito (comezón). Si el afectado es el tubo digestivo, las manifestaciones son gastritis, úlceras de estómago, duodeno y colon irritable. Cada individuo manifiesta el estrés de distinta forma.

Ante estas alarmas, es conveniente revaluar las actitudes y realizar una consulta profesional. El estrés es un gran simulador y ataca por el lugar más débil. No permitas que este ataque tu salud y tu vitalidad....Sólo hay una vida y hay que aprender a vivirla en paz consigo mismo.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 26 • FAMILIA

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Menos TV y videos Ayudan a mantener el peso Cada día, niños de 8 a 18 años pasan un promedio de cuatro horas diarias viendo televisión o videos, más de una hora en la computadora y 50 minutos con videojuegos. Eso suma casi seis horas al día frente a una pantalla.

pantalla ayuda a cumplir con este objetivo”. El programa de NIH “We Can!” (Ways to Enhance Children’s Activities and Nutrition, maneras para mejorar las actividades y nutrición infantil) de los NIH ofrece

Pero expertos de la salud advierten que demasiado tiempo frente a una pantalla desequilibra la energía de una persona y le dificulta mantener un peso saludable. El equilibrio de la energía es el equilibrio entre la cantidad de calorías que quema durante una actividad física (energía que se gasta) y las que consume (energía que adquiere). “Para que su familia mantenga un peso saludable, es importante que recuerde el equilibrio de energía”, dijo la Dra. Elizabeth G. Nabel, directora del Instituto Nacional de Corazón, Pulmón y Sangre (National Heart, Lung, and Blood Institute), parte de los Institutos Nacionales de Salud (National Institutes of Health, NIH). “La Guía Dietética para Americanos (Dietary Guidelines for Americans) recomienda que los niños deben tener al menos 60 minutos de actividad física casi todos los días. Disminuir el periodo recreativo frente a una

los siguientes maneras para reducir el tiempo que los niños pasan frente a la pantalla: * Apague las caricaturas del sábado en la mañana y lleve a su hijo a un centro recreativo, parque o pista de patinar cercana. * Saque la televisión del cuarto de su hijo. Más de dos terceras partes de los niños pequeños tienen televisión en su recámara. * Hagan un acuerdo familiar de limitar el tiempo recreativo frente a la pantalla a menos de dos horas al día. * Procure que cada integrante de la familia piense en actividades divertidas para mantenerse en movimiento como ir en bicicleta a eventos escolares o entrenar juntos para una caminata altruista. “We Can!” (¡Sí podemos!) es un programa educativo público diseñado para que los padres ayuden a sus hijos de 8 a 13 años a tener un peso saludable mediante mejores opciones alimenticias y mayor actividad física.

El interior de la escuela Por una escuela entran, salen, y transitan personas todo el tiempo, cada uno con una función y una finalidad que muchas veces no llegamos a ver... Los que se encuentran dentro de la escuela son maestros, directivos, administrativos que serian secretarias e intendentes, y prefectos y en pocas ocasiones padres de familia que a veces van ya sea porque los citaron o por justificar la falta de su pupilo.En los patios los maestros de educación física realizan sus clases, ya sea de básquet, de voleibol, etc. Dentro del salón de clases a veces los maestros hacen dinámicas EL SOL LATINO NEWSPAPER

donde hacen al alumno interesante su materia o tema En la dirección en ocasiones se encuentran padres de familia para hablar sobre los alumnos, maestros para alguna solicitud o algún pendiente que tengan en la institución o simplemente sobre temas personales y visitantes para hablar con el director. Ya sea porque necesitan un apoyo para una institución o para otorgar permiso para realizar platicas en la institución, encontramos a las secretarias en donde se pudo observar que están organizando las calificaciones para este bimestre Líderes en Comunicación


DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

“Get Healthy Philly” Consumo de bebidas azucaras aumentan riesgo de obesidad Existen suficientes pruebas médicas que evidencian los factores de riesgo relacionados con el consumo de bebidas azucaradas y sus consecuencias, entre ellas la obesidad, una condición física que ha alcanzado niveles de epidemia en Estados Unidos. Los estudios de los investigadores han encontrado que los incrementos recientes en el consumo de bebidas azucaradas y otras bebidas endulzadas de frutas, limonadas o té helados, e s t á n

directamente asociados con el aumento de peso y la obesidad. Un resultado contundente es la evidencia que las bebidas azucaradas representan la fuente mayor de azucares en la dieta americana, además del riesgo en la tasa de consumo, al aumentar en un 135% entre los años 1977 y 2001. Debido a este inapropiado hábito alimenticio la obesidad ha escalado a proporciones epidémicas, alcanzando afectar a casi dos tercios de la población de adultos estadounidense con edades comprendidas entre los 20-74 años. Una lata de 12 onzas de soda o refresco contiene 150 calorías y un aproximado de 40 a 50 gramos de azúcar en forma

de fructosa de sirope de maíz, lo que equivale a 10 cucharadas de azúcar normal. Los estudios han demostrado que añadir las calorías contenidas en una sola lata de soda diaria, significaría el incremento de más de 15 libras anuales. Uno de los factores más importantes relacionados con las consecuencias de beber líquidos azucarados es la realización de campañas preventivas que además de informar los terribles riesgos de este consumo, ayuden también a disminuir el consumo. Se ha comprobado que los diferentes programas realizados en las escuelas que abogan por la reducción del consumo de bebidas azucaradas han ayudado a disminuir el aumento de peso y la obesidad en los niños de esos salones escolares. Otro estudio dirigido a adolescentes demostró que a aquellos jóvenes a quienes se les envió bebidas sin azúcar a sus

hogares durante 25 semanas redujeron el consumo de bebidas azucaradas en un 82% y lograron mejorar sus pesos corporales en comparación a aquellos adolescentes que consumieron bebidas endulzadas. Cifras del Reporte del UCLA Center for Health Policy Research y el consume de Soda. El 41% de los niños entre 2-11 años de edad beben al menos una soda diaria. Ese número aumenta al 62% entre los adolescentes de 12-17 años. Los adultos que beben líquidos endulzados tienen un riesgo de 27% de ser obesos. El americano promedio consume un average de 22 cucharadas de azúcar diaria. El consumo de leche disminuyó 33% en los últimos 30 años. Para Datos, concejos o recetas favor visite http://foodfitphilly.org

Una lata de 12 onzas de soda o refresco contiene 150 calorías y un aproximado de 40 a 50 gramos de azúcar en forma de fructosa de sirope de maíz, lo que equivale a 10 cucharadas de azúcar normal.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 28 • SALUD

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Cómo aliviar el dolor cervical Métodos para mejorar y prevenir futuras dolencias Cuántas veces hemos escuchado “qué dolor de cuello”, o “tengo todos los músculos agarrotados”, y es que las vértebras que soportan la cabeza y que están localizadas en el cuello suelen ser origen de molestias, dolores y alteraciones funcionales. Los trabajos de oficina y del hogar suelen causar tensión y dolor cervical. El cuello es la región anatómica que une la cabeza con el tronco y, por lo tanto, a través de él circulan los vasos sanguíneos que riegan el cerebro y todas las estructuras de la cabeza y la cara. Los huesos que forman parte del cuello son las vértebras cervicales, un total de siete, que articulan todos los movimientos de la cabeza. Estas se ven afectadas con cierta frecuencia por artrosis y generan en las personas que la padecen síntomas como dolor cervical y de cabeza, sensación de hormigueo y, aún peor, vértigos y mareos. Y es que los músculos del cuello acumulan tensiones con facilidad, ya que su función principal es la de mantener la cabeza erguida. Al intervenir en casi todos los movimientos de la espalda y de la columna vertebral, su buen estado y conveniente relajación son indispensables para mantener una buena salud y evitar la aparición de molestias localizadas en esta zona. La actitud y la postura tienen gran trascendencia en la aparición de patologías de

EL SOL LATINO NEWSPAPER

las cervicales. Cualquier posición mantenida durante largo tiempo resulta perjudicial para los músculos y las vértebras del cuello; por ello, debemos evitar permanecer en la misma pose de manera prolongada e impedir que se acumule tensión en dichas zonas. Hay que recordar que existen trabajos y actividades que obligan de forma permanente a forzar la musculatura del cuello. Las actividades de oficina y demás trabajos con ordenador, sin olvidarnos aquellas que desempeñan conductores de vehículos y amas de casa, son ocupaciones que pueden dar lugar a dolor o molestias en la región de las vértebras cervicales.

LOS MASAJES SUELEN SER ÚTILES PARA ALIVIAR EL DOLOR Los masajes pueden convertirse en buenos aliados para evitar el dolor cervical. De hecho, el cuello es una de las regiones que más se beneficia de esta práctica. Es una zona fácilmente accesible y por ello podemos aplicarnos un masaje nosotros mismos, o bien relajar la zona con los que nos realizan terceras personas. A través de esta terapia podemos conseguir mantener una buena circulación sanguínea y destensar los músculos que sostienen la cabeza. La consecución de estas dos condiciones previene y alivia multitud de jaquecas y

cefaleas, producidas precisamente por la rigidez de las cervicales y la tensión de los músculos del cuello. El masaje es una técnica profesional, realizada con fines terapéuticos por un fisioterapeuta, pero puede practicarlo también alguien con la experiencia y los conocimientos adecuados.

AUTOMASAJE Se trata de una actividad que todos realizamos casi de forma inconsciente. Cuántas veces a lo largo del día nos llevamos las manos a la nuca o al cuello, frotamos o comprimimos, y en seguida experimentamos una sensación de alivio y relajación. Para realizarlo de forma correcta debemos colocar los codos sobre una mesa, apoyando la cabeza sobre una mano, mientras que con los dedos de la otra mano efectuamos movimientos de amasamiento sobre la parte lateral y posterior del cuello. Hay que presionar su musculatura hasta el inicio de la espalda con el fin de proporcionar descanso y relajación, y aliviar la tensión y las molestias de la zona afectada del cuello.

Líderes en Comunicación


Se enciende el fuego Panamericano C DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

on la participación de más 70 relevos y de miles de entusiastas colimenses, este día la AntorchaPanamericana Guadalajara 2011 recorrió 21 kilómetros de las principales calles y avenidas de la capital del Estado, lo que fue catalogado por el alcalde José Ignacio Peralta Sánchez como un hecho histórico para Colima.

La Antorcha Panamericana, portadora del fuego deportivo que llegará a la ciudad de Guadalajara, Jalisco, el próximo viernes para la inauguración de la Justa Deportiva más importante de América Latina, provocó una gran expectación entre los colimenses, quienes con un día soleado, pese a los pronósticos de lluvia a consecuencia de la presencia del Huracán “Jova” en el Pacífico Mexicano, se dieron cita a todo lo largo de la ruta establecida para el recorrido de la Flama Panamericana. No obstante la amenaza de lluvia, pero con un día soleado y una temperatura de 30 grados centígrados, el recorrido de la antorcha de los Juegos Panamericanos en la capital colimense inicio con la presencia de cientos de espectadores encabezados por

el alcalde de Colima, Ignacio Peralta Sánchez; el rector de la Universidad de Colima, Miguel Ángel Aguayo López, y por el secretario de Educación Pública de Colima, Federico Rangel, entre otros funcionarios. A las 8:30 de la mañana en punto, en el Teatro Universitario se llevó a cabo la representación del encendido de la Antorcha Panamericana con la participación grupos culturales y cientos de estudiantes universitarios. Miguel Ángel Aguayo López, Rector de la Universidad de Colima, expresó su reconocimiento a todos los deportistas que participarán en estos juegos, mismos que inician el próximo viernes en la ciudad de Guadalajara, Jalisco.

“Les doy la más cordial bienvenida a Colima, su casa, qué bueno que en Colima el fuego inicie en la Universidad y que en la Universidad sea el sitio donde se va a encender este fuego Panamericano”, enfatizó Aguayo López. Por su parte, el presidente municipal de Colima, José Ignacio Peralta Sánchez, sostuvo que el Fuego Panamericano representa la paz, la competitividad en buenos términos, en lo que es una justa deportiva, y subrayó que es un honor para el estado el recibir la antorcha así como a todo el equipo de deportistas que la acompaña. Detalló que la Antorcha Panamericana pasará de Colima a Ciudad Guzmán, Jalisco, con la finalidad de que inicie su recorrido en el territorio de Jalisco. Una vez concluida la ceremonia en las instalaciones de la Universidad de Colima =ingreso a la ciudad de Colima= el alcalde capitalino José Ignacio Peralta Sánchez hizo entrega de la Antorcha Panamericana al primer relevo y portador de las Flama Panamericana, con lo cual dio inicio su recorrido por la ciudad de Colima.


PAGINA 30 • DEPORTES

Entre tras O

Eagles Sufre cuarta derrota del año

Fred Jackson logró el domingo un total de 196 yardas y el linebacker Nick Barnett aportó dos de las cuatro intercepciones de los Bills de Buffalo, que vencieron 31-24 a los Eagles de Filadelfia. Tras anotar en una devolución de intercepción de 31 yardas en el segundo cuarto, Barnett concretó la victoria al capturar un pase desviado de Michael Vick a Jason Avant en la yarda 26 de los Bills cuando restaban 1:49 minutos. Jackson anotó en una corrida de 5 yardas y terminó con 111 yardas por tierra para ayudar a que los Bills (4-1) igualaran su mejor arranque desde 2008.

Filis

Sebastian l e t t Ve

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

E

l jefe del e q u i p o Ferrari, Stefano abre Domenicali, la puerta al alemán Vettel, Sebastian bicampeón del mundo de Fórmula 1, para que fiche en un futuro por la “scuderia”, informó DPA. Domenicali cree que el número 1 de Ferrari, el español Fernando Alonso,

aceptaría al piloto de Red Bull como compañero. “Yo creo que sí. Pienso que se entenderían bien. La fortaleza de Fernando es que no teme a nadie”, dijo Domenicali

al diario italiano “La Gazzetta dello Sport” de hoy. Vettel, de 24 años, tiene contrato con la escudería energética hasta final de 2014. En el pasado, el alemán manifestó en varias ocasiones poder competir algún día con la icónica Ferrari. “Sin duda mi deseo y mi meta es correr con Ferrari”, dijo Vettel en su momento. Hace unas pocas semanas, Domenicali expresó sus dudas sobre las cualidades de líder del alemán. “Decir que no es un líder no significa que no sea bueno”, aclaró ahora el jefe del equipo. El italiano cree que en el futuro Vettel estará en la misma posición que Alonso y el heptacampeón del mundo, Michael Schumacher. “Sebastian será el siguiente”, dijo Domenicali.

Ponderan futuro tras fracaso Los Filis de Filadelfia supieron al final que el pitcheo solo no gana campeonatos. También hacen falta bateadores que aparezcan en las difíciles. Esta temporada de todo o nada _que solamente sería reivindicada con el título de la Serie Mundial_ resultó ser un fiasco monumental. Los Filis ni siquiera superaron la primera ronda de la postemporada de la Liga Nacional. Al perder 1-0 el viernes en un partido de vida o muerte contra los Cardenales de San Luis, los Filis partieron en unas vacaciones prematuras.

Murray Ganó el ATP de Tokio Andy Murray, número cuatro de mundo, se alzó con el Torneo ATP 500 de Tokio al arrollar en la final al español Rafael Nadal en tres mangas por 3-6, 6-2 y 6-0, en un partido en el que el británico remontó el set inicial y se impuso con claridad. Nadal, defensor del título tokiota, se mostró incapaz de hacer frente al vendaval de juego de Murray, segundo cabeza de serie, que practicó en los últimos juegos un tenis casi perfecto. EL SOL LATINO NEWSPAPER

Recibe invitación para correr con Ferrari Líderes en Comunicación


DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

El Union

DEPORTES • PAGINA 31

Cada vez mejor

L

a noche del sábado en el CenturyLink Field de Seattle, Nowak vio a su equipo, el Philadelphia Union, derrotar por 2-0 a los Sounders para lograr el primer triunfo de su historia en la Costa Oeste y dar un paso definitivo hacia los playoffs. Con este resultado, el Union (47 pts.) desplazó del primer lugar en la Conferencia Este al Sporting Kansas City (45 pts.) con sólo dos partidos por jugar en la temporada regular. Ahora, Philadelphia podrá asegurar la clasificación a la Liguilla el próximo sábado en casa frente a Toronto FC. “No hay mejor lugar para ganar”, dijo Nowak sobre el CenturyLink Field. “Es un estadio difícil, y este triunfo tiene un valor especial luego de dos años intentando ganar en la Costa Oeste. Fue un gran partido, de buen ritmo, y creo que fuimos tácticamente muy fuertes”. El Union había sumado nueve partidos sin triunfos en la Costa Oeste, comenzando con una derrota 0-2 ante Seattle en su primer partido como franquicia de la MLS, en marzo del año pasado. Esta vez, el marcador fue el mismo, pero a favor del Union. Tras un primer tiempo sin goles, el Union adelantó sus líneas en busca del gol del desempate. Lo lograría al minuto 60, a través de Freddy Adu. Diez minutos más tarde, Brian Carroll sentenció el cuentro al culminar un gran contraataque del delantero francés Sebastien Le Toux. “Somos un equipo totalmente distinto al que debutó en la liga hace 18 meses atrás”, dijo Nowak.

Freddy Adu del Union, anotó al minuto 60 del segundo tiempo

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 32

32

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

PAG

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Aries

Tauro

Geminis

Cancer

AMOR Busca simplificarte la vida siendo más realista en cuanto a tus expectativas sobre una persona muy allegada a ti. TRABAJO Es un buen día para tratar de ejercer tu influencia. Parece que encontrarás ambientes permeables. SALUD Te preocupas mucho por lo que no tienes y hasta le das importancia a pequeñeces. Los nervios están a flor de piel y eso te hace discutir con todos. Recuerda los beneficios de las infusiones. CONSEJO No cierres las puertas al amor.

AMOR Tu vida afectiva o de amistad está pasando por un momento de presión.

AMOR antes de discutir trata de ponerte en el lugar de la otra persona y así verás como todo se aclara.

CONSEJO Presta atención a las oportunidades que van a estar a tu alcance.

AMOR En el plano sentimental sentirás una mayor seguridad. Es posible que te hagan proposiciones serias, tiempo de pensar en la respuesta. TRABAJO Hoy tendrás unas buenas oportunidades en el trabajo; además, tus finanzas y relaciones estarán positivamente expuestas. SALUD Podrían darse los excesos con la comidas. CONSEJO Intenta ver lo que hay detrás de lo que te han planteado y sabes que no es real.

Leo

Virgo

Libra

Escorpion

AMOR Sientes la necesidad de una mayor libertad, y esto provoca tensión en tus relaciones afectivas.

AMOR Tus relaciones están en este momento vagas y algunas personas tratarán de convencerte a actuar de cierta manera, no debes hacer caso.

AMOR Te sentirás radiante, mejor que nunca, y eso lo notarán los que te rodean. Serás el centro de atención durante momentos y gozarás de una popularidad a la que no estás acostumbrado. TRABAJO Las aguas han vuelto a su cauce y todo ha recobrado la tranquilidad de nuevo. Estarás animado y con ganas de hacer cosas. SALUD Problemas de triglicéridos. CONSEJO Es importante dejar lo que nos hace mal, sobre todo si el cuerpo te está pasando la cuenta.

TRABAJO Se van a presentar momentos activos y dinámicos en lo referente al trabajo. SALUD No se presenta ningún problema respecto a su salud.

TRABAJO Si esperas un poco lograrás más dinero de lo que inicialmente te están ofreciendo en ese trabajo. SALUD Tu salud requiere de un descanso. CONSEJO Es un buen día para distraerte y relajarte con amigos.

CONSEJO Debes calmar tu carácter, haz meditación.

SALUD Molestias a la vista visita al oftalmólogo. CONSEJO Siempre sale a relucir la verdad.

AMOR Se presenta con un tono de sorpresas para los solteros. Los que tienen pareja deben evitar situaciones de confrontación o discutir. TRABAJO Un trabajo que implica muchos viajes cortos fuera de tu ciudad no es lo más recomendable en estos momentos. SALUD Seguir al pie de la letra las indicaciones de tu médico es lo mejor. No te descuides si tu organismo emite señales que debes atender. CONSEJO Cree en todas las posibilidades que puedas tener, aunque te cueste, siempre existe una solución para todo.

Sagitario

Capricornio

Acuario

Piscis

AMOR En asuntos de amor no dejes que nada se resuelva al azar. Controla la situación.

AMOR En la parte emocional se ve un buen equilibrio y la llegada de una persona a tu vida que de una u otra forma te logra sacar de tu entorno habitual. TRABAJO La parte laboral se marca con estabilidad y esperanza de lograr algunas cosas que estabas esperando. SALUD Algo de debilidad que debes vigilar. CONSEJO Siempre es importante volver a comenzar cuando hemos tenido algún tropiezo en la vida.

AMOR Hay una tormenta rondando en la distancia y te percatas de que debes actuar. No puedes evitar que esto suceda pero puedes tomar algunas medidas preventivas. TRABAJO Los asuntos económicos golpean un poco y se te acumulan muchas cuentas que pagar en poco tiempo. Cuando trates de equilibrar tu contabilidad, verás que un crédito temporal te ayudará a cubrir la laguna. SALUD Depresiones nerviosas, bajones bruscos del estado general. CONSEJO Todo lo que te parece ahora problemático mejorará mucho.

AMOR Lo más fácil es que se relajen e intenten salvar algo de la relación o que si desean no perder a ese ser amado.

TRABAJO No te has llevado muy bien con tus jefes últimamente, este es un día en el cual debes pensar cuales son los motivos. SALUD Sin problemas.

TRABAJO No es mal momento para que especules con negocios o busques nuevas vías económicas. SALUD Procura que hoy nada te altere y te ponga nervioso. CONSEJO Intenta ser más natural con las personas que te rodean.

EL SOL LATINO NEWSPAPER

TRABAJO Apegarte a tus ideales es lo que se necesita para llegar a la meta, de esta manera podrás avanzar en todo lo laboral y económico.

TRABAJO Los que trabajen en relación de dependencia tendrán mucha suerte inesperada. SALUD Algunos dolores de cabeza, producto del stress. CONSEJO Todo lo que te habías imaginado lo comienzas a lograr, esperanzas en un nuevo estilo de vida.

Líderes en Comunicación


33 PAGINA 33

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Empleo OFERTA

SE BUSCA BARBERO con experiencia, para rentar silla. $125 semanal en el norte de philadelphia. Para mas informacion llamar a Juan Plaza ó Frances Santiago. 215-582-1951 BUSCA TRABAJO Compania Americana Busca personal que dese trabajar en casa u oficina. “Gane dinero extra desde $200 a $400 por semana”. pase mas tiempo con su familia despida a su jefe. Para entrevistas llamar al: 862-571-1145 HAIR STYLIST WANTED Looking for a hairstylist with experience to work in “Salon Perfection” located in Southampton area. Please call Matt at 215-355-6730

OPORTUNIDAD DE EMPLEO SE NECESITA Técnico de Computadores Bilingüe para trabajar en el área de Filadelfia y el Sur de New Jersey. Experiencia en Software y Hardware. Interesados y para mas información llamar al: 856-426-1748

Empleo OFERTA

LOOKING FOR Experience Sewer/ Seamstress that have knowledge in using a serge machine. Call us at 215-221-5727 or come by our office at 3903 N.5th st. Philadelphia, PA. Transportation is provided. PART TIME SALES PERSON For sale & household commical items. From a fulled 8000 sq. ft ware house. Must have experiencia, initiative, be serios & Handy call 215- 292-2090

COMPAÑIA DE REAL STATE Nesesitan trabajadores en el area de construcion. 215-669-1129 SE SOLICITA Estilista Mujer 267-323-6736 OPORTUNIDAD DE TRABAJO OPORTUNIDAD DE TRABAJO Garaje de hojalatería y pintura necesita hojalatero con experiencia. Llamar a Celso al 215-329-1800

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Bienes Raices SE RENTA

Empleo OFERTA

Empleo OFERTA

Empleo OFERTA

SE RENTA Cuarto independiente preferiblemente dama trabajando o estudiando. 215-533-5815 RENTO CUARTO Con servicios incluidos para dama únicamente. 5th St. y Rising Sun. 215-910-5910 SE VENDE CASA Se rente estdio con billes incluidos, precios rasonables. 215-873-9419 267-650-0916 SE RENTA Apartamentos en la 2 y Tabor. Remodelados llamar al 267-307-6688 SE RENTA Casa de 3 cuartos en Lehigh y Frankford. 215-779-1512 APARTMENT FOR RENT Basement Apartment: Efficiency: $425.00 2nd Floor Apartment: 1 Bedroom: $550.00 For apartment information and showing call: MRS. PATRICIA COOK 267.240.8462 EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 34 • CLASIFICADOS

Bienes Raices

Bienes Raices

SE RENTA

SE RENTA CASA A LA RENTA

SE RENTA CUARTO 16 y Ferman. $170 cada dos semanas $340 para mudarse 215-870-1773

Sin el basemant 452++ N 7St $750 3 meses Tel: 732-673-0587

RENTO CUARTO Servicios incluidos. Internet WIFI Bien localizado

267-257-1850

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

SE RENTA

Basement apartamento para pareja o soltero llamar al 215-324-0470

persona que trabaje

SE RENTA CUARTO Extra grande, amueblado. para persona sola, que trabaje y responsable. Todo incluido 16 Spring Garden. $180 cada dos semanas. $360 para mudarse. 215-870-1773

FOR RENT

1XX Grange Ave, Philadelphia, PA 19120. Two (2): 1 Bedroom apartments for rent. $565.00 1st floor, $600.00; 2nd floor. Call: Patricia Cook at

267.240.8462

SE RENTA CUARTO persona sola que trabaje. precio negociable. 267-258-3152

SE RENTA APARTAMENTO 1 Cuarto, 118 Wentz St. $550 al mes llame de 2:00 P.M. a 9:P.M. 215-581-0861

SE RENTA Apartamento de 2 cuartos, billes incluidos. Llamar al 215-303-3120

SE RENTA

Apartemento ...118 Wentz St. $550 al mes... Llame al 215-831-0861 de 2:P.M. A 10:00 P.M

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Bienes Raices SE RENTA NUEVOS APARTAMENTOS PARA LA RENTA EN FILADELFIA 2 dormitorios, sala, cocina, baño nuevo, área conveniente, precios económicos $629. Se habla español llame al 215-537-5787 BASEMANT A LA RENTA En la 7 y Amberi. y cuartos solo para hombres en la 6 y Pike. 732-673-0581 SE RENTAN CUARTOS Buscando personas que trabaje. Muy organizado y con microondas. Por favor llame a Betzaida al

267-776-5445

Bienes Raices SE RENTA

SE RENTA • Basement. En la 7 y Ambery • Cuartos en la 6 y Pike. 732-673-0581. Preguntar por Milly. SE RENTA Apartamento Estudio a la renta en la 100 de East Tabor Road. 267-731-6707

CASA A LA RENTA De dos dormitorios cerca de Torresdale $600 mensual. $1800 para mudarse. 215-779-1512 SE RENTAN CUARTOS Con servicios incluidos, a precio razonable. Sólo a damas. 215-910-5910

SE RENTA CASA Con 3 dormitorios en el bloque 33 de Howard St. interesados llamar al 267312-9357. Después de las 5 de la tarde

CASA A LA RENTA sin el basemant 452++ N 7 St $750 3 meses 732-673-0587 Millie

Bienes Raices SE RENTA SE RENTA Apartamento para la renta en el área de la 5th y Cambria, (215) 745-0101

Varios OFERTA / DEMANDA

REMODELACIONES Y PINTURA Cemento, Roof, puertas, ventanas. Estimado gratis; 267-271-8823 José REPARACION DE COMPUTADORES desktop computadores, y laptos. chequeo gratis

267-596-2274

?

215 424-1200 LLAME YÁ!!!

Varios OFERTA / DEMANDA

SE VENDE Toyota Metrix 2003 175.000 Millas $7500 Color: Gris en buen estado 215-989-5444

SE LEE LAS CARTAS POR TELEFONO Se une a su amor o su amante en un dia y se hace todo tipo de magia. llamar al (215) 626 4101 GLORIA’S CARPET CLEANING We clean Houses & Apartmens. Free Estimates! No Charge for Moving Furniture. We clean all Kinds of Carpets, Furniture, Auto & floor. 267-456-7796 HOMBRE SOLTERO DE 56 AÑOS Busca mujer hispana entre los 21 a 30 años. Para amistad, amor o para toda la vida importante que hable buen ingles, nesesita licencia de manejar. No hijos. llamar al 856-514-3218

Líderes en Comunicación


35

CLASIFICADOS • PAGINA 35

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

R

enault Koleos llegó a México en el 2008 innovando en un mercado y segmento que la marca nunca había conocido en su segunda época en nuestro país, por lo que sin duda fue un éxito inmediato. El modelo permaneció prácticamente igual desde su lanzamiento hasta nuestros días, con algunas variantes de equipamiento y versiones especiales como la denominadas Koleos Bose. Es bien sabido que las cabezas de diseño de Renault pasaron la estafeta a un equipo más joven y vigoroso, el famoso Patrick le Quément, creador de vehículos tan polémicos como el Avantime, VelSatis o el Megane II le cedió su puesto a Laurens van der Acker, proveniente de Mazda. El facelift de Koleos es una de las primeras entregas del equipo de diseño comandado por Laurens van der Aker, quien ahora es el flamante VicePresidente corporativo de Renault.

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Después de esta pequeña reseña regresemos al modelo Koleos que se está presentando, si bien las prestaciones mecánicas no han sufrido alteración alguna, el aspecto exterior si ha cambiado radicalmente, dejando a un lado aquellos faros que integraban dos pequeñas parrillas que flanqueaban el rombo, para dar paso a dos enormes unidades de policarbonato brillante que incluso abordan más la zona del cofre y las salpicaderas. Las pequeñas parrillas desaparecieron para darle cabida a una enorme toma de aire con tres grandes molduras cromadas y colocadas horizontalmente, estas barras soportan el rombo de Renault, que ahora se presenta más grande que en el modelo anterior, la mencionada parrilla en forma de trapezoide invertido está circundada en todo su perímetro por una moldura cromada. Las fascias, delantera y trasera presentan unas líneas más angulosas, la frontal cuenta con faros de niebla en todas las versiones y la posterior

con protectores al centro, es prudente comentar que en todas las versiones del Renault Koleos 2012, ofrece fascias están pintadas al color de la carrocería. Otro de los cambios más notorios del modelo 2012, es el volante, que presenta controles para la manipulación del teléfono celular, o la velocidad crucero, sin despegar las manos del mismo, el cuadro de instrumentos también cambió ofreciendo ahora lecturas más claras y precisas. Como lo comentamos líneas arriba, los componentes mecánicos no han sufrido alteración alguna, bajo el cofre se encuentra un motor de cuatro cilindros denominado TR25 de 2.5 litros y que entrega 170 hp de fuerza en el rango de las 6,000 rpm. Como referencia este motor también es usado por otros productos de la alianza Renault-Nissan, como los Nissan Rogue, Altima, Xtrail y Sentra SE-R.

La transmisión es una CVT (Continuamente Variable) que puede operar de dos formas, de un modo totalmente automático, que es el más recomendable por temas de consumo de combustible, emisiones de c02 y gases de efecto invernadero al ambiente, o una opción que “emula” mediante un complejo algoritmo, seis velocidades, con las que el conductor puede “jugar” a hacer los cambios de forma digamos… manual. En el apartado de seguridad el renovado Koleos 2012 ofrece todo lo que se espera para un vehículo de ese rango de precios, Frenos ABS, con asistencias EBD (Distribución Electrónica de Frenado) y sistema SAFE (Asistencia de Frenado de Emergencia). Además cuenta con seis bolsas de aire, frontales, laterales y de cortina.

“Primer

contacto”

Renault

2012

Koleos

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 36 • AUTOS

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

Líderes en Comunicación


E

AUTOS • PAGINA 37

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

l especialista texano en tunning, Hennessey presenta su última modificación el CTSV Coupe Twin Turbo con 1,000 caballos de potencia. Para desarrollar ese tremendo caballaje, el propulsor de este coupé de lujo deportivo, es un 7 L LS con 8 cilindros en V y un par máximo de 950 Lb-pie a 4,000 rpm. Entre sus modificaciones están los pistones y cigüeñal de acero reforzados. Tiene

un paquete de doble turbo, asistido por cabezas de cilindro de alto desempeño. Estas alteraciones le permiten acelerar de 0 a 100 Km en 3.5 segundos, recorrer un cuarto de milla en 10.9 segundos a 218 Km/h y una velocidad tope de 370 kilómetros por hora. Entre las otras mejoras que tiene el Hennessey CTS-V Coupe están, los frenos de carbón cerámico de 15 pulgadas, transmisión reforzada, suspensión reducida en una pulgada, rines de

20x10” adelante y de 20x13” atrás. En lo que respecta al interior tiene cielo de alcantara, estribos en puertas de fibra de carbón, piel en vestiduras y logo de Hennessey en cabeceras al igual que en tapetes. Hennessey construirá sólo

12 unidades de este poderoso coupé a un precio de 275,000 USD. Como bonus otorgará a sus compradores una experiencia de manejo con el piloto de pruebas de GM, John Heinricy.

e p u Hennessey CTS-VCo

Con

1.000 caballos de potencia

Peugeot 4008 Nuevo cr ossover

E

l fuerte crecimiento del segmento SUV en Europa, pero también en mercados en expansión como el chino o el ruso ha motivado a Peugeot a la creación de una familia de SUVs o Crossovers que ya cuenta con los modelos 3008 y 508 RXH, y que en breve añadirá el nuevo 4008 que está previsto para debutar en el Salón de Ginebra de 2012. El Peugeot 4008 es un crossover que al igual que la gran mayoría de los competidores de este segmento tiene aspecto de todoterreno aunque está diseñado para circular principalmente en carretera, asimismo comparte plataforma con el Mitsubishi Outlander Sport (también denominado como ASX) y el Citroën C4 Aircross, ampliando así la estrategia de colaboración entre ambos grupos como sucede con el eléctrico i-MiEV que Peugeot comercializa como iOn. Mide 4.34 metros de longitud y se fabricará con cuatro motores diferentes, dos de gasolina —de 116 y 154 hp— y dos Diesel —112 y 150 hp—. Son de 1.6 y 1.8 litros de cilindrada. Cabe destacar que Peugeot no cuenta actualmente con ningún motor 1.8 HDI, por lo que el motor anunciado para este 4008 es el mismo que emplea el Mitsubishi OutLander Sport. Los dos motores van acoplados a una transmisión manual de cinco velocidades; para los más potentes hay también una CVT y dependiendo de la versión ofrecerá tracción a las ruedas delanteras solamente o un 4WD. El sistema de tracción integral, permitirá seleccionar 3 modos de operación: 2 ruedas motrices (delanteras) o 2WD, 4 ruedas motrices 4WD y bloqueo de las 4 ruedas motrices LOCK. Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 38 • AUTOS

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

de

s e l a ñ e S 1.

tránsito

Y su importancia EXISTEN 2 TIPOS DE SEÑALAMIENTOS:

Señalamiento vertical: Son todas aquellas señales construidas con placas e instaladas en los postes 2. Señalamiento horizontal: Son todas las palabras, símbolos y objetos localizados sobre el pavimento Señalamiento Vertical: Se clasifica en 3 tipos básicos que son: - Señales preventivas: Son las señales de color amarillo que tienen un símbolo y que tienen por objeto prevenir a los conductores de la existencia de algún peligro en el camino y su naturaleza. - Señales Restrictivas: Son las señales de color blanco con un aro de color rojo y que tienen por objeto indicar la existencia de limitaciones físicas o prohibiciones reglamentarias que regulan el tránsito. El no obedecer algunas de estas señales, aplica una multa como sanción.

- Señales Informativas: Son señales con leyendas y/o símbolos, que tienen por objeto guiar al usuario a lo largo de su itinerario por calles y carreteras, así como informarle sobre nombres y ubicación de poblaciones, lugares de interés, servicios, kilometrajes y ciertas recomendaciones. Estas señales a su vez se clasifican en: de identificación, de destino, de recomendación, de información general, de servicios y turísticas Informativas de Identificación: Tienen por objeto identificar las calles según su nombre y las carreteras según su número de ruta y kilometraje. Informativas de destino: Tienen por objeto informar a los usuarios sobre el nombre y la ubicación de cada uno de los destinos que se presentan a lo largo de su recorrido. Su aplicación es primordial en las intersecciones en donde el usuario debe elegir la ruta a seguir según el destino seleccionado. De recomendación y de información general: El objetivo de estas señales es, informar determinadas disposiciones y recomendaciones de seguridad que conviene observar, así como cierta información general que conviene conocer. Informativas de Servicios y Turísticas: Tienen por objetivo informar de la existencia de un servicio o de un lugar de interés turístico y/o recreativo. CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA INTERPRETACIÓN DE LOS SEÑALAMIENTOS VERTICALES - Estar alerta cuando te encuentres con una señal preventiva, ya que ésta te indicará que adelante podrás encontrarte con una situación en la que debas adoptar medidas de precaución para efectuar una maniobra, de la que dependerá tu propia seguridad y la de los demás vehículos. - Obedecer las indicaciones de las señales restrictivas, ya que éstas denotan la existencia de limitaciones o prohibiciones que exigen las propias circunstancias de la carretera y de la reglamentación del tránsito. Recordar que la desobediencia de estas señales implica sanciones establecidas en los Reglamentos de Tránsito. - Estar atento a las indicaciones de las señales informativas, ya que representan un auxilio muy útil para guiarte en el itinerario que llevas en tu viaje. - No destruyas el señalamiento, es uno de los principales medios para salvaguardar la seguridad del tránsito en las calles y carreteras.

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


PAGINA 39

DEL 12 AL 19 DE OCTUBRE DEL 2011

AHOR A EN

��� �� � � � � � � � � � � � �� � � � �

Domingos 7PM �������������� CANAL 49 - CABLE 62 DISH & DIRECTV 62

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

�������������

EL SOL LATINO NEWSPAPER



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.