India in Mexico Newsletter April 2017

Page 1

INDIA MEXICO in

Embassy of India Mexico City

A Monthly Newsletter of Embassy of India, Mexico City Vol. I, No. 4

April 2017

Foro “Experiencia y estrategias para el combate a la pobreza”

p.3

International Day of Dance 2017

Enhancing co-operation with Mexican Parliament p.16 p.6

La ruta India-América Latina

India in Mexico • April 2017

1


In this Issue Happenings

Foro “Experiencia y estrategias para el combate a la pobreza” 3 Boletín de la Cámara de Diputados India-Mexico Friendship Group International Dance Day Odissi Estrechando lazos de amistad con Guerrero Embajador Pardeshi es nombrado “Visitante Distinguido” en Oaxaca Festival de Comunidades Extranjeras en Querétaro Interaction with Indian Community working in Queretaro Visita a la sede de TCS en Querétaro Visiting Dr. Reddy’s manufacturing facility Zee forays into Latin America with launch of Zee Mundo in Mexico Prof. Ramesh Chand visits CIMMYT AEPC trade mission Global Exhibition

In Media

4 5 6 8 9 9 9 9 10 11 12 12 13 13

La Embajada de la India deleita con su cocina (Reflexión 24) 13 FES Acatlán estrecha lazos con la India (notiFESAcatlán) 14

India y FES Acatlán estrechan lazos culturales (Gaceta FES Acatlán) 15 La ruta India-América Latina (Revista de Comercio Exterior) 16

Forthcoming Events

Embassy of India

Musset No. 325, Col. Polanco, CDMX, 11550

Tels. 55 31 10 02/1050/4636/6638, 55 45-14 91, 52 03-4803 Fax: 52 54 23 49 Website: www.indembassy.org Email: info.mexico@mea.gov.in To receive an electronic copy of this newsletter, please contact: library.mexico@mea.gov.in Muktesh K. Pardeshi, Ambassador M.R. Qureshi, Director GTICC Research Editor: Rebeca Álvarez Téllez Design: Ricardo Pérez Torres

2

India in Mexico • April 2017

19


HAPPENINGS

Foro “Experiencia y estrategias para el combate a la pobreza”

C

on el objetivo de compartir experiencias para el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) en materia de reducción de la pobreza y aprovechamiento de la información entre México e India, SEDESOL, la H. Cámara de Diputaros y la Comisión de Relaciones Exteriores, a través del Grupo de Amistad India-México realizaron el foro “Experiencia y estrategias para el combate a la pobreza”. El evento tuvo lugar en el Salón Legisladores, en la Cámara de Diputados, el día miércoles 19 de abril. El foro contó con la participación de la Presidenta del Grupo de Amistad India-México, la Lic. María del Rocío Rebollo Mendoza; el Coordinador del Grupo Parlamentario del PRI en la Cámara de Diputados, Dr. César Camacho Quiroz; el Presidente de la Comisión Asia-Pacífico en el Senado de la República, Mtro. Teófilo Torres Corzo; así como el Embajador de la India en México, Muktesh Kumar Pardeshi. Después de las palabras de bienvenida y de la inauguración del foro, tuvieron lugar tres paneles; el primero, bajo el título de “Estrategias para alcanzar el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible”, fue moderado por el Dip. Miguel Ángel González Salum, Vicepresidente del Grupo de Amistad, siendo los ponentes el Dr. Tridib Sharma, del ITAM, la Mtra. Dircea Arroyo Buganza, de la Universidad Anáhuac Norte, y el Mtro. Alejandro Cruz Sánchez de la SEDESOL. El segundo panel, “Vinculación del sector social con el sector productivo y la generación de ingreso”, reunió a representantes del Programa PROSPERA, del INAES, y la Universidad Anahuac. El último segmento del foro prestó un espacio para el intercambio de experiencias a cargo del Dr. Saurabh Dube y la Dra. Ishita Banerjee, ambos académicos del COLMEX; fungiendo como moderador el Dip. Rafael Hernández Soriano•

India in Mexico • April 2017

3


Boletín N°. 3510 México e India, naciones con gran potencial pero con desigualdad, pobreza y rezago social: Rebollo Mendoza 21-04-2017.- La presidenta del Grupo de Amistad México-India, María del Rocío Rebollo Mendoza (PRI), destacó la gran potencialidad que tienen ambos países; sin embargo, reconoció que comparten problemas de desigualdad, pobreza y rezago social. Al inaugurar el foro “México-India: experiencias y estrategias para el combate a la pobreza”, explicó que el objetivo del evento es compartir vivencias sobre políticas públicas, a fin de retomar las experiencias exitosas y replicarlas. “Hago votos por que este encuentro sea fructífero y que ambos pueblos aprendamos y solventemos los conflictos que aquejan a los habitantes”. Resaltó el trabajo del Grupo de Amistad, pues “muchos de estos equipos de trabajo no pasan de ser algo diplomático y protocolario; sin embargo, nosotros queremos hacer algo que trascienda a lo social”. El coordinador del grupo parlamentario del PRI, diputado César Camacho, señaló que no obstante la distancia entre México y la India, “los sentimos entrañables, cercanos y con posibilidades de emprender juntos muchos proyectos a partir de las experiencias singulares de cada país”. Destacó el trabajo comprometido, sensible y acertado de la presidenta del Grupo de Amistad, quien ha tomado con gran responsabilidad su quehacer a cargo de

4

India in Mexico • April 2017

esta instancia con ese país “inabarcable, indescriptible y milenario”. Con este foro se habrá de aprovechar la experiencia de esa nación, no sólo para acumular conocimiento sino para sumar vida a la propia. El presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores Asia-Pacífico, del Senado de la República, Teófilo Torres Corzo (PRI), comentó que hay un gran esfuerzo de trabajo conjunto entre México e India. Además, “la coyuntura internacional obliga a nuestro país a voltear a ver otras alternativas y una de ellas es el dinámico país asiático”. El encuentro, consideró, es oportunidad para continuar acercando a los dos países. “En las últimas décadas, se han sumado esfuerzos en la resolución de controversias y se han promovido siempre el diálogo, cooperación y promoción de la paz”. El Senado tiene la firme intención de colaborar con el Grupo de Amistad de diputados, a fin de estrechar los vínculos de reciprocidad entre ambos pueblos. El embajador de la India en México, Muktesh Kumar Pardeshi, refirió que los dos países representan grandes economías emergentes, con retos en común como el combate a la pobreza, desnutrición y analfabetismo. El foro significa trabajar en un equipo en común para el apoyo a ambas naciones. “Es una gran iniciativa para conjuntar a miembros de nuestros parlamentos y opin-


iones sobre diversos temas, para aprender unos de otros”. Expuso que uno de los desafíos más grandes para la India es luchar contra la pobreza, y recordó que hubo años en los que tenían autosuficiencia de alimentos y, precisamente, México jugó un papel importante en ese momento. El embajador aprovechó su participación para felicitar a todos los mexicanos por el Centenario recién cumplido de la Constitución Política, ya que “en ese gran documento están plasmados muchos derechos sociales”. El subsecretario de Planeación, Evaluación y Desarrollo Regional, de la Secretaría de Desarrollo Social (Sedesol), Francisco Javier García Bejos, destacó el intercambio de puntos de vista entre representantes de India y México, pues consideró que hay mucho que trabajar para los dos pueblos. “Este evento es un espacio importante para conocer qué estamos haciendo y hacia dónde vamos, más allá de la relación económica entre naciones”, expuso.

India-Mexico Friendship Group

D

inner hosted by Ambassador Muktesh K. Pardeshi in honor of the Chamber of Deputies. On behalf of the Chamber of Deputies dinner was attended by the Chairperson of the Friendship Group, Deputy María Del Rocío Rebollo Mendoza, as well as Deputy Rafael Hernández Soriano, Deputy Francisco Alberto Torres Rivas, and Deputy Cecilia Guadalupe Soto González. The Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Chamber, Deputy Victor Manuel Giorgiana Jiménez, honored us with his presence. The reunion included the attendance of the members of the AEPC Delegation, who were visiting Mexico: Mr. Hari Krishan Lal Magu, Vice-Chairman; Mr. Anil Bushasia, Chairman (Export Promotion); and Mr. Ram Singh, Secretary General, Apparel Export Promotion Council. The Honorary Consul of India in Cancun, Mr. Rafael Aguirre, also joined them•

En la Sedesol, explicó, buscamos pasar de un enfoque asistencialista a uno de ejercicio pleno de derechos sociales. “México y la India se encuentran en el mismo camino, pues al igual que nosotros, su principal tarea es err adicar la pobreza. Entonces se debe hacer un esfuerzo de Estado que trascienda ciclos políticos o económicos. Agregó que “la política social no puede ser rehén de ningún tipo de calendario, sino requiere del esfuerzo de todos para lograr su fin, que es terminar con la carencia”. El titular de la Unidad de Planeación y Relaciones Internacionales, de Sedesol, Alejandro Cruz Sánchez, resaltó que desde la dependencia se promueven innovadoras técnicas de inclusión productiva, laboral y financiera. Además, con el Banco Interamericano de Desarrollo se realizan estudios sobre pobreza en México, que son temas en los que podríamos colaborar en un futuro con la India. SOURCE: https://goo.gl/s8YG7t

India in Mexico • April 2017

5


International Dance Day

International Dance Day established in 1982 and promoted by the International Dance Council CID at UNESCO celebrated in every country of the world by many millions of dancers, professional as well as amateur To celebrate International Day of Dance 2017, the Gurudev Tagore Indian Cultural Centre organized a cultural programme on Thursday, April 20, 2017 at Teatro Javier Barros Sierra in FES Acatlan. The celebration was a success. Students from FES Acatlan and Gurudev Tagore Indian Cultural Centre participated as performers and public with their family members as well. Different styles of dance were shown. Bharatanatyam, Odissi, Kathak, Mohiniyattam, and Bollywood were part of the Cultural Centre repertory. Meanwhile, FES Acatlan exhibit dances from different regions of the world. Tahitian, Tribal fusion, Khaleegi, Arabic dances, Hula, Flamenco and even Latin rhythms, like salsa, were part of the celebration. The event was an opportunity for the Indian Embassy to strength cultural ties with the academic world. Ambassador Muktesh K. Pardeshi and the Indian officers received a warm welcome from the Dean of FES Acatlan, Mr. Manuel Martínez Justo, and Mr. Alejandro Byrd Orozco, secretary of university extension and institutional relations•

6

India in Mexico • April 2017


Discurso del Excmo. Sr. Embajador Muktesh K. Pardeshi “Me complace felicitarles a todos por estar aquí en esta bella ocasión, el Día Internacional de la Danza, que se celebra en todo el mundo. También estoy muy contento de saber que el Centro Cultural de la India Gurudev Tagore y la Facultad de Estudios Superiores Acátlan también hayan decidido conmemorarlo el día de hoy. Como se sabe, el Día Internacional de la Danza fue introducido en 1982 por una ONG asociada a la UNESCO, el Consejo Internacional de la Danza, el 29 de abril. La fecha no está vinculada a ninguna persona en particular ni a una forma particular de danza, aunque también es el día en que nació un bailarín y maestro de ballet francés, Jean-Georges Noverre. Ahora bien, el objetivo principal del Día de la danza es atraer la atención del pú-

blico en general al arte de la danza, así como difundir la idea de la danza como parte integral de la cultura humana a lo largo de su historia. “ Bien, en las escrituras hindúes, se cree que la danza fue concebida por Brahma, quien inspiró al sabio Bharata Muni para escribir el Natya Shastra, un tratado sobre las artes escénicas, de la que surgió una práctica codificada de la danza y el teatro. Él utilizó las pathya (palabras) del Rig Veda, los Abhinaya (gestos) de la Yajurveda, y la geet (música) de la Samaveda y larasa (emociones) desde el Atharvaveda para formar el Natyaveda (conjunto de conocimientos sobre la danza). En la antigua India, no había auditorios o teatros para la danza y ésta era en general una actividad funcional dedicada al culto, al entretenimiento o al ocio. Los bailarines generalmente danzaban en templos, en ocasiones festivas y cose-

chas estacionales. La danza se realizaba habitualmente antelas deidades como forma de culto. Incluso ahora en la India moderna, las deidades se invocan a través de danzas folclóricas religiosas que provienen de la antigüedad. India ofrece una multiplicidad de danzas clásicas, y cada una proviene de diferentes regiones. Surgieron de tradiciones, epopeyas y mitología indias. México, al igual que la India, es también un país con una amplia variedad de formas de baile. En México, las danzas folklóricas gozan de popularidad y han sido bien apoyadas por diversos esfuerzos del gobierno, aunque no todas en la misma medida. En fin, México y la India celebran hoy este importante día y coinciden además en el entendimiento de que la armonía y el respeto mutuo también son posibles a través de la promoción de la danza”•

India in Mexico • April 2017

7


Odissi

O

dissi or Orissi is one of the pre-eminent classical dance forms of India which originated in the Hindu temples of the eastern coastal state of Odisha in India. Its theoretical base trace back to ‘Natya Shastra’, the ancient Sanskrit Hindu text on the performing arts. Age-old tradition of Odissi is manifested from Odisha Hindu temples and various sites of archaeological significance that are associated with Hinduism, Jainism and Buddhism, the sculptures of which adorn dance postures of this art form. A form of illustrative anecdote of mythical and religious stories, devotional poems and spiritual ideas emoted by dancer with excellent body movements, expressions, impressive gestures and sign languages, its performance repertoire includes invocation, nrita, nritya, natya, and moksha. The female dancers wear brightly coloured sari usually made of local silk adorned with traditional and local designs such as the Bomkai Saree and the Sambalpuri Saree. The front part of the sari is worn with pleats or a separate pleated cloth stitched in front to ensure flexibility of movements of the dancer while showcasing excellent footwork. Silver Jewellery adorns her head, ear, neck, arms and wrists. Musical anklets called ghunghru made of leather straps with small metallic bells attached to it are wrapped in her ankles while her waist is tied with an elaborate belt. Her feet and palms are brightened with red coloured dyes called alta. She wears a tikka on forehead and outlines her eyes prominently with Kajal so as to make her eye movements more visible. Her hair is tied in a bun and beautified with Seenthi. A moon shaped crest of white flowers or a Mukoot that is a reed crown with peacock feathers symbolising Lord Krishna may adorn the hairdo. The unique feature of this dance form is that it incorporates Indian ragas, both from south and north that indicate exchange of concepts and performance arts between the two parts of India. ‘Shokabaradi’, ‘Karnata’, ‘Bhairavee’, ‘Dhanashri’, ‘Panchama’, ‘Shree Gowda’, ‘Nata’, ‘Baradi’ and ‘Kalyana’ are the main ragas of Odissi. The musical instruments include tabla, pakhawaj, harmonium, cymbals, violin, flute, sitar and Swarmandal. The Odissi maestros who revived the art form in the late 1940s include Kelucharan Mohapatra, Raghunath Dutta, Deba Prasad Das, Pankaj Charan Das and Gangadhar Pradhan. The instrumental role played by Guru Mayadhar Raut saw the dance form achieving classical status. Other famous exponents include disciples of Kelucharan Mohapatra namely Sanjukta Panigrahi, Sonal Mansingh and Kumkum Mohanty; Aruna Mohanty, Anita Babu and Aadya Kaktikar to mention a few• Source: http://www.culturalindia.net/indian-dance/classical/odissi. html

8

India in Mexico • April 2017

Odissi Performance

A

demonstration of basic techniques and details of various steps of Indian classical dance Odissi taught in GTICC was held in the auditorium of the Embassy by the students and teacher Sak Nikte Romero Escoffie. A large number of people came to watch and appreciated the performance.


Estrechando lazos de amistad con Guerrero

Embajador Pardeshi es nombrado “Visitante Distinguido” en Oaxaca

L

os embajadores del Reino de Bélgica, de la República Árabe de Egipto, República Socialista de Vietnam; de la República Popular de Bangladesh, de Indonesia, Corea, Malasia, Kazajistán, Georgia, India y el Jefe Delegacional de la Unión Europea en México, acompañaron al gobernador de Oaxaca, Alejandro Murat Hinojosa, en la inauguración del evento “Encuentro de Cocineras Tradicionales”, con el cual se inauguraron los festejos del 485 aniversario de la Ciudad de Oaxaca de Juárez. Después del encuentro, el ayuntamiento de Oaxaca otorgó reconocimientos en sesión solemne de Cabildo. El Embajador Pardeshi recibió el reconocimiento de “Visitante Distinguido”•

L

a Secretaría de Fomento Turístico del estado de Guerrero a través del Secretario Ernesto Rodríguez E. estrechó lazos de amistad con el Embajador Muktesh K. Pardeshi, quien acudió el 10 de abril a una reunión con el representante de turismo del estado•

Festival de Comunidades Extranjeras en Querétaro

El Presidente Municipal de Querétaro, Marcos Aguilar Vega, encabezó la inauguración del 10o Festival de Comunidades Extranjeras, en el cual participaron 74 países de 4 continentes: América, África, Asia y Europa. Asistieron más de 70,000 visitantes. India, a través del Embajador Muktesh K. Pardeshi y la comunidad India, También estuvo presente•

Interaction with Indian Community working in Querétaro

FUENTE: www.acontecerqueretaro.com

India in Mexico • April 2017

9


Embajador Pardeshi visita la sede de TCS en Querétaro

L

uego de que acudiera a la capital del estado de Querétaro a una visita a la empresa hindú Tata Consulting Services orientada a las tecnologías de la información, el Embajador de la India en México, Muktesh Kumar Pardeshi, expresó que el estado de Querétaro es uno de los puntos importantes de las inversiones provenientes de este país debido a su ubicación, infraestructura y recursos humanos. De acuerdo con datos del embajador, las inversiones hindúes en México se ubican en tres rubros, el farmacéutico, el de tecnologías de la información y el de autopartes, consolidándose entre ambos países inversiones y exportaciones de hasta 6 billones de dólares. Inversiones que radican principalmente en tres estados de la República: Ciudad de México, Guadalajara y Querétaro• FUENTE: www.codiceinformativo.com

Tata Consultancy Services de México, S.A. de C.V. es filial de Tata Consultancy Services Ltd. La empresa inició operaciones en la Ciudad de México en 2003, focalizando sus servicios en procesos de TI avanzados y especializados, asesoramiento, pruebas, desarrollo de software, procesos de negocio outsourcing (BPO), centros de contacto, soluciones de TI de infraestructura, servicios industriales y de ingeniería, y soluciones de base en TCS. Las operaciones se llevan a cabo actualmente en 4 centros, 2 ubicados en la ciudad de Guadalajara, otro en Querétaro y en la Ciudad de México. Sus servicios son usados en diversas industrias como bancaria, infraeestructura, telecomunicaciones, entre otros. FUENTE: www.bnamericas.com

10

India in Mexico • April 2017


Ambassador Pardeshi visits Dr. Reddy’s Manufacturing Facility

A

mbassador Muktesh K. Pardeshi visited Dr. Reddy’s Manufacturing Facility in Cuernavaca, Mexico. On April 7, he met with Senior members of the management of the manufacturing facility. The reunion concluded with a brunch held by Dr. Reddy’s•

D

r Reddy’s Laboratories launched a manufacturing facility at its Cuernavaca site in Mexico on 17 March 2010. The facility was launched by Custom Pharmaceutical Services (CPS), a strategic business unit of Dr Reddy’s. The unit offers a range of services, including analytical development, process R&D and scale-up, the production of advanced intermediaries and APIs, dosage development and contract manufacturing dosage. The Cuernavaca site is FDA inspected and includes seven manufacturing bays. Located approximately 75km south of the Mexico City, the site was acquired by Dr Reddy’s from Roche in 2005. Nowadays, the site operates with more than 400 people• Source: http://www.pharmaceutical-technology.com/projects/srreddyscuernavacafa/

India in Mexico • April 2017

11


Zee forays into Latin America with launch of Zee Mundo in Mexico

Z

ee Entertainment Enterprises Limited (ZEEL) on Wednesday announced its expansion into Latin America with the launch of its Spanish-language Bollywood movie channel, Zee Mundo in Mexico and Ecuador. With this, ZEE becomes the first-ever Indian broadcaster to take mainstream channels to the Latin America market. Zee Mundo will be available in Mexico on Sky, a leading Pay-TV satellite provider and in Ecuador on TV Cable. Amit Goenka, CEO – International Broadcast Business, ZEEL said, “After Zee Mundo’s success in the US Hispanic market, where the channel’s unique offering has captivated viewers, we are now set to increase our footprint with a strategic expansion into Latin America. This is a key market for us and we want to take this channel to the length and breadth of audiences in both Spanish-speaking and Portuguese-speaking Latin America. We are launching our channel on the region’s biggest platforms - Sky in Mexico and TV Cable in Ecuador and soon we will be expanding across Latin America.” Rajeev Kheror, President – Strategy, International Business, ZEEL said, “There is a cultural synergy between India and Latin America, with Indian content and storylines resonating strongly with Latin American values and traditions. With our carefully curated Spanish-language Bollywood channel, Zee Mundo, we aim to deliver a never-seen-before experience with the best of Bollywood movies, telenovelas and series. The channel has already received a positive response amongst US Hispanic audiences, with viewers finding the variety and quality of content compelling. We wish to deliver a similar experience to our audiences in Latin America with content that is high-quality, unique and entertaining.” Javier Lopez Casella, Head of Business, US Hispanic & Latin America, ZEEL, “We are excited to entertain Latin American audiences with the region’s first dedicated Bollywood movie channel, Zee Mundo which will be present on the biggest platforms in the region - Sky in Mexico and Central America, and TV Cable in Ecuador. Even before its launch, the content and concept of the channel has already received great acceptance on social networks in

12

India in Mexico • April 2017

Mexico. Going ahead, with our appealing value proposition, we hope to satisfy viewers’ demands for content that is fresh and different from what is currently available.” ZEE Mundo will be available throughout Mexico and Central America on Sky channels - #203 in SD and #1228 in HD and in Ecuador on TV Cable - Channel Nos #151 and #362. Headquartered in Miami, Florida, the speciallycustomised channel will bring ZEE’s entire library of HD movie titles to LATAM audiences, meticulously dubbed in Spanish, crossing five genres - action, romance, suspense, drama and comedy and featuring some of the world’s biggest movie stars including Shah Rukh Khan, Priyanka Chopra, Anil Kapoor, Deepika Padukone and Irrfan Khan• Source: https://goo.gl/2S9xN3

Prof. Ramesh Chand

Member, NITI Aayog, attended the Annual Board of Trustees Meeting of CIMMYT held at its headquarters in Mexico in early April.


AEPC trade mission

I

ndia is a leading exporter of garments, textiles and fashion accessories. A trade mission visited Mexico to explore opportunities in Mexico.

I

ncorporated in 1978, the Apparel Export Promotion Council (AEPC) is the official body of apparel exporters in India that provides invaluable assistance to Indian exporters as well as importers/international buyers who choose India as their preferred sourcing destination for garments. In recent years AEPC has worked tirelessly in integrating the entire industry - starting at the grass root level of training the workforce and supplying a steady stream of man power to the industry; identifying the best countries to source machinery and other infrastructure and brokering several path breaking deals for its members and finally helping exporters to showcase their best at home fairs as well as be highly visible at international fairs the world over. SOURCE: www.aepcindia.com

IN MEDIA India in Mexico • April 2017

13


14

India in Mexico • April 2017


India in Mexico • April 2017

15


16

India in Mexico • April 2017


India in Mexico • April 2017

17


18

India in Mexico • April 2017


FORTHCOMING EVENTS

India in Mexico • April 2017

19


20

India in Mexico • April 2017


India in Mexico • April 2017

21


Useful Information REGISTRATION OF INDIAN NATIONALS If you are a person of Indian Origin, resident in Mexico, an Indian National on a short visit / working in Mexico, we request you to kindly register your details with the Embassy. This information will help us provide you with the requisite assistance. Information collected will be used only for your benefit, and will not be used to send unsolicited messages under ordinary circumstances. Registration with the Embassy is a voluntary exercise. Form is available at: http://www.indembassy.org/register.php REGISTRATION OF INDIAN STUDENTS All INDIAN STUDENTS pursuing courses abroad are requested to register on MADAD portal. It would be useful for Embassies/Consulates for helping students in need. https://portal2.madad.gov.in/AppConsular/welcomeLink INDIAN VISA INDIAN VISA LIBERALISED. APPLY ONLINE. Now Mexican visitors as well as business persons can avail of e-visa facility for tourism, business and medical purposes. Valid for 60 days; double/triple entries. Entry thru 24 airports and 3 seaports. For more details, visit: https://indianvisaonline.gov.in/evisa/tvoa.html

India in Mexico (Embassy of India, Mexico City) Gurudev Tagore Indian cultural Centre

Embassy of India: info.mexico@mea.gov.in GTICC: gticc.mexico@mea.gov.in

@IndEmbMexico @GTICCMEXICO

Indian Association of Mexico:

Facebook: @indianassociationofmexico Email: jyoti@calidrux.com

Embassy of India: 55 31 10 50 & 55 31 10 02 GTICC: 52 03 11 17 & 52 03 06 19

22

Visa Tourism Helpline: 1800 111 363 Short code: 1363

Embassy of India: Musset 325, Col. Polanco, 11550, CDMX GTICC: Anatole France 319, Col. Polanco, 11550, CDMX India in Mexico • April 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.