Zimmerli of Switzerland Ladies Basic Catalogue 2014

Page 1

L ADIES BASIC CATALOGUE 2013 /2014 THE WORLD’S FINEST UNDERWEAR H a n d m a d e i n S w i t ze r l a n d s i n c e 1871


D a s Tr a d i ti o n s u nte r n e h m e n s te l l t s e i t 1871 m i t H i n g a b e U nte r wä s c h e f Ăź r ex k l u s i v s te A n s p r Ăź c h e h e r. H a nd g efe r ti g t in d e r S c hwe i z, b l e i bt e i n e Le g e nd e a k tu e l l : d i e we l t we i t h Ăś c h s te Wä s c h e q u a l i t ä t. We r d a s P r i v i l e g h at, s i e h t u n d f Ăź h l t d i e s e u n m i t te l b a r. Fe i n s te M ate r i a l i e n, p r ä z i s e Pa s s fo r m u n d Ăź b e r r a g e n d e r Tr a g e ko m fo r t – s c h o n d e r a n g e n e h m e G r i f f i s t e i n Ve r s p re c h e n f Ăź r d a s e i n z i g Wa h re – Z i m m e r l i of S w i t ze r l a n d.

D e pu is 1871, n otre e ntre p r i s e trad i ti o n n e l l e ĂŠ l a b o re ave c pa s s i o n d e s so u s-vĂŞte m e nts d e l a p l u s h a u te q u a l i tĂŠ. L a l ĂŠ g e n d e d e l a f a b r i c ati o n a r ti s a n a l e s u i s s e e s t to u j o u r s d’a c tu a l i tĂŠ, c e l a e n f a i t l a q u a l i tĂŠ d e tex ti l e l a p l u s p u re a u m o n d e. C e l l e - c i e s t u n p r iv i l è g e q u i t r a n s p a r a ĂŽ t e t s e r e s s e nt i m m ĂŠ d i a te m e nt : l e s m atĂŠ r i a u x s o n t l e s p l u s f i n s, i l s s i ĂŠ e nt Ă l a p e r fe c ti o n et c o nfè re nt u n c o nfo r t d e p re m i e r o rd re – Ă lu i s e u l, l e to u c h e r ag rĂŠ a b l e c o nsti tu e l a p ro m e s s e d’u n e rĂŠ e l l e exc e pti o n – Zim m e r li of S w i t ze r l a n d.

S i n c e 1871, th is trad i ti o n a l c o m p a ny h a s b e e n c o m m i t te d to p ro d u c in g u n d e r we a r th at meets the highest expectations of the most discerning clients. Handmade in Switzerland, th e l e g e nd is re l eva nt to to d ay : th e q u a l i t y of th e s e u n d e rg a r m e nts re m a ins u n s u rp a s s e d wo r l d w i d e. P r i v i l e g e d we a re r s s e e a n d f e e l t h i s q u a l i t y i m m e d i a te l y. T h e f i n e s t m ate r i a l s, p re c is i o n p ro p o r ti o n s, s u p re m e c o mfo r t – th e m o st p l e a s a nt to u c h te lls th e c o n n o i s s e u r th at th is is th e o n e a n d o n l y Zim m e r li of S w i t ze r l a n d.

΋ θ έ ΪΟΪ Ď‰ Îź Îş ÎŞ ÎŽ β Ď€ β ωΜ β δθ Îś Κ ÎŞ Ρ β ω Îť έθ ÎŽ ÎŞ Îť Îľ Ďˆ ÎŤ θ ÎŹĎ†Ďˆ ÎŹĎ… Κ νΝ δ ÎŞ ÎŻÎź Ρ β ΰ Ρ ÎŻ ÎŻ ÎŤ ÎŻ Îľ φ ÎŻ Ρ ÎŞ Îť ÎŞ Μυ Îł β Îą Ď… Îť δ ÎŞ Ρ Ρ Ď… Îł ÎŹ δ νΝ Î• ÎŻ έ ÎŻ Ρ ÎŽ ÎŞ Îş Ρ ÎŞ ω Ď‚ ÎŹ ÎŻ Îł Ď€ ÎŞ Îş Îť δ ÎŞ ω Îś ÎŞ Îş δ ÎŞ β Îą ÎŹ ÎŻ ΝΟ Ρ ÎŞ Îť Ώθ β Îś Ρ β ΰΡ β Îś ÎŤ ÎŻ Îľ φ ÎŻ Îś κν Ď Îˇ θ έθ Κ Îş θ β Îą Ώθ ÎŽ ΝΟΏ ÎŞ β Îľ ν Ď Ď‚ ÎŻ έθ Îś β Îş θ Ώθ έθ δ ÎŞĎ ÎŻ ΝΟΏ ÎŞ Î?έθ θ ÎŤÎľ ÎŞ ÎŽ ΪΟί Îľ ωΜ ÎŽ ÎŞ Îş θ ÎŹ ÎŞ Ρ ÎŞ Κ κβΏβ Îľ ÎŻ έ β ω θĎƒν Îź βΟφ Ρ ÎŞ Îť ÎŻ ÎŤ ÎŻ β Îą Ď‰ĎƒÎŻ ΝΟΏθ Îź δ ÎŞ Ρ ÎŻ Îł Οθ Ď Îˇ θ Îť Οφ δ Îş θ ω β Κ Îş ÎŻ ÎŹ θ Νοθ ÎŽ Ρ Ď… Îł δθ Îś Ξ θ κΟ Κ Îş β Ρ θ Ď‚ ÎŻ Ρ β β ΚΪ ÎŽ θ Îť Îź φ θΟ Κ Îş β δθ Îť Ρ θ ÎŹ ÎŻ Ρ β ω ² χΟθ ν ΰί θ ÎŤ ÎŻ Ďƒ ÎŞ Ρ β ÎŻ Îś Ρ θ έθ έθ ² Š= L P P H U O L RI 6 Z L W ]H U O D Q GÂŞ

熋 ă´¨ 䳊 㕤 äŒť ➡ ĺ&#x;ś ă‹žă•Şć?œ 㿌杊 ă“Ľă —ĺ“šă´¨ ă˝—ć?? ăľşäšš äœŽă‹™ć§• ĺ&#x;śĺš‘ ĺš”ë Ąă˘š ĺ—? ăŠ?ă — 庆䎽㽗 抯ăƒŽꞣ熋ㅽ ăˆĽ 㪚 ăƒą ㋨ ĺš” ă˜ł 潑 ⽟ äž´ ă •ꞣă‹™ ć§•ćšœ ç? ă˘šâžˆĺšžâ˝źă…? ä‘ł 猊 ㊺뤚䥝录 对 旉尽 ㎭ 㕥䊑 㕉 ㎢㳾 ĺ&#x;śă˜łćšœꞣ䥲 ㍯ ĺ&#x;ś 㽾 䜋ꞣ渎ç€?ăłžć„€ĺ&#x;śă?œ樳ꞣ䍧ăƒĽĺ&#x;śćŽ„燛 䊑洅墑䳕ĺ&#x;śćŚžă´¨âż‘毿ă´Œ 㜣äžĄăłľë ˆ = L P P H U O L RI 6 Z L W ]H U O D Q G

-3-


207 RICHELIEU

207 RICHELIEU

06

266 COTTON DE LUXE

08

260 MAUDE PRIVÉ

12

211 FLEUR MAGIQUE

16

286 SEA ISLAND

18

700 PURENESS

22

382 NOBLESSE

26

211 AVA

28

282 MADISON

30

5001 ETERNITY

32

ADDITIONAL INFORMATION

36

-4-

-5-


207 RICHELIEU

207 RICHELIEU 1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , R i c h e l i e u r i b

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, RICHELIEU-RIPPE Das Ergebnis des anspruchsvollen und zeitintensiven Flachstrickverfahrens – eine Weltexklusivität – sind der legendäre weiche Griff und die extreme Elastizität ohne Zugabe von synthetischen Faser n. Und das seit den 1930er-Jahren. Die ausgetĂźftelte Schnitttechnik prägt den luxuriĂśsen Tragekomfort ebenso und macht jedes Richelieu-Teil zu einem in der Schweiz handgefertigten Unikat.

ë–? â…Ś

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CĂ”TELÉ RICHELIEU La souplesse lĂŠgendaire de ce produit et son extrĂŞme ĂŠlasticitĂŠ obtenues sans ajout de fibres synthĂŠtiques sont le rĂŠsultat du procĂŠdĂŠ de tricotage Ă plat – une exclusiv itĂŠ mondiale –, un procĂŠdĂŠ exigeant au niveau de la production. ProcĂŠdĂŠ appliquĂŠ depuis les annĂŠes 1930. Une coupe ĂŠlaborĂŠe qui ĂŠpouse et sublime les courbes des hommes et des femmes et qui donne un sentiment de luxe Ă celui qui le porte. Elle fait de chaque pièce Richelieu une pièce unique fabriquĂŠe en Suisse.

NEW 2 0 7 - 2 7 3 5 TA N K T O P

NEW 207-2736 SHIRT SS

ë–? â…Ś

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, RICHELIEU RIB

01

86

01

86

01

86

XS–L

XS–L

XS–L

XS–L

XS–L

XS–L

The precise and time-consuming flat knitting process of Richelieu creates the legendary soft touch, and is a Zimmerli signature – a worldwide exclusive – dating back to the 1930s. The cutting technique characterises the luxurious comfort and makes every item in the Richelieu line a unique article that is handmade in Switzerland.

ë–? â…Ś

Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί Λ ΚÎ?Î‹ÎĄÎ’Î”Î˜Î– 5,&+(/,(8 ΚίινξφΟΪΟθΜ ΝξθΰΡθγ ΟίοΡθξθέββ ΚξθΝδθγ Ώωιδβ Ρί βΜίĎˆĎƒÎŻÎł ΪΡΪξθέθΏ ÎŹ Μβκί Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆΟΝω ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎŻ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ξίέίΡΎΪκΡΪω ΜωέδθΝΟφ ΡΪ θĎƒνΚφ β Ρίθ΍Ď…Ď ÎŞÎłÎˇÎŞĎ‰ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ² ÎŤÎŻÎą Ύθ΍ΪΏδβ ÎťÎ˛ÎˇÎźÎŻÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îż ΏθξθδθΡ Î’ ΏΝϋ χΟθ ² ν ΰί Îť Îż έθΎθΏ ΚκθĎ‚ξθέθ ΏίδΪ Î’ΝδνΝΡΪω ΟίοΡβδΪ Κθδκθω ΟΪδΰί ΝΚθΝθ΍ΝΟΏνίΟ ΚκίΏθΝοθΎΡθΜν δθΜΞθκΟν ΚκίΏκΪĎƒÎŞĎ‰ δΪΰΎνĎˆ ΜθΎίξφ ξβΡββ Š5LFKHOLHXÂŞ ÎŹ νΡβδΪξφΡθ ÎŻ βιΎίξβί ÎşÎ˝Ď ÎˇÎ¸Îł κΪ΍θΟĎ… βιέθΟθΏξίΡΡθί ÎŹ ΢ΏίγĎ€Ϊκββ

ë–? â…Ś

䨝ꞣ䑎庉ꞣ 坤ăŠťä¨ťĺ˝Œꞣ5,&+(/,(8ćƒˇĺš˝ á?˛ 憉䞴垳嗕 捳䜴抚祎ĺ&#x;śäŻ?彚㽗ć??➽䎂䤎³³âžˆĺšžĺ“šă?§ÂłÂłă“ĽĺˆŹăˆĽăޚ䆙ĺ&#x;śäĽ†ç ‘䎽䊑➆䂺䆙䍧ăƒĽęžŁ 劓 祲 ä˝­ ă?’ ă•ş 䎂 ć€ˆ ĺź&#x; 뤚ć?œ 㿌 ă • ă — ăƒ¸ 㜣 㽤 ㍴ äł– 뤚帰 ä„ľ ćŽ&#x; ć­ş ĺ&#x;ś ă?œ 樳 䎂 㜣⿸㍔ ć•Ą ĺ&#x;ś 对 ć—‰ 掄 燛 䊑 ꞣ➘ ă –äľ â˝˛ă ¨5LFKHOLHXĺš”ă˜łç‰ŻäŽ‚ĺˆŹĺ—?ăŠ?䎽㽗㽗ć??ă?§ăƒŽĺ&#x;śĺ“š⽲劓⿞➽帰ă˜łë¤š

NEW 207-2737 SHIRT LS

ë–? â…Ś -6-

NEW 207-2738 HIPSTER

01

86

X–L

XS–L

-7-


2 6 6 C OT T ON DE L U X E

266 COTTON DE LUXE

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, FEINRIPP Die ßberlegene Qualität des edlen merzerisierten Baumwollzwir ns und die exzellente Verarbeitung ganz ohne stÜrende Seitennaht und mit abgestricktem Saum bieten den Luxus eines erhabenen Komfortgefßhls. Dieses tägliche kleine Glßck ist man sich einfach schuldig.

ë–›

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CĂ”TELÉ FIN La qualitĂŠ supĂŠrieure de son noble fil de coton mercerisĂŠ, la finition sans aucune couture latĂŠrale gĂŞnante et avec ourlet tricotĂŠ donnent Ă ce modèle un sentiment de confort sublime. Un petit bonheur quotidien que l’on se doit bien.

ë–›

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, FINE RIB The superior quality of fine mercerised cotton twine and the excellent workmanship without any bothersome side seams and with rounded-off hems offer the luxury of a sublime sense of comfort. You owe yourself this little bit of everyday indulgence.

ë–›

Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΖÎ?ΕΔΒΓ ΚÎ?΋ΥΒΔ ΗίΚκίΏιθγΎίΡΡθί Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎ¸ ΍ξΪέθκθΎΡθγ ΟδΪΡβ βιέθΟθΏξίΡΡθγ βι Μί κΝίκβιθΏΪΡ ΡĎ…Îż οξθΚδθΏĎ…Îż Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇĎ…Îż ΡβΟίγ β ΚκίΏθΝοθΎΡΪω θ΍κΪ΍θΟδΪ ² Îť θ΍ΏĎ‰ιΪΡΡĎ…Μβ δκΪω Μβ β ÎŤÎŻÎą ΡίνΎθ΍ΡĎ…Îż ΍θδθΏĎ…Îż Ď‚ΏθΏ ² ΚθΎΪκωΟ ÎŒÎŞÎś κθΝδθςφ ΝθΏίκĎ‚ίΡΡ θέθ δθΜΞθκ ΟΪ Î—ΪΝξΪΎβΟίΝφ χΟβΜ ΜΪξίΡφδβΜ ίΰίΎΡίΏΡĎ…Îś νΎθΏθξφΝΟΏβίΜ

ë–›

䨝ꞣ䑎庉ꞣ 坤ăŠťä¨ťĺ˝Œꞣ帰庢ćƒˇĺš˝ 䔓 ĺšš ă˜ł ćšœ ă“… ćťź á?˛äś• ćšœ ć•Ą 渌 ĺ&#x;ś 坤 ㊝ 䨝 庉 ꞣă‡Œ ă˝— 帰 庢 ꞣă‹ż 丄 䥝 ä™° 』 ĺ&#x;ś 營 ĺž? âž˝ ä‹´ ꞣç?? 忆 â˝˝ 䙏 ꞣĺˆŹ 䈚 㞨 ăƒ¸ 敥耉ĺ&#x;śćŽ„燛ă€?㕉뤚ä?—㞪ĺš‘äş­ĺ&#x;śč ?ĺ ŚăżŞĺŹ ĺĄ“ă˘šă‹¨âž&#x;뤚

-8-

ë–›

-9-


266 COTTON DE LUXE

266 COTTON DE LUXE

100% co tto n f ine tw i s ted, m ercer i s ed y ar n , fi n e r i b

1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , f i n e r i b

2 6 6 - 2 1 0 0 S PA G H E T T I T O P

266-2101 SPENCER

266-2102 SHIRT SS

NEW 266-2105 RIO SLIP

266-2108 MIDI SLIP

01

86

58

01

86

58

01

01

86

01

86

S–L

S–L

S–L

S–XL

S–XL

S–XL

S–XL

S–XL

S–XL

S–XL

S–XL

NEW 266-2145 LOW HIPSTER

266-2109 MAXI SLIP

- 10 -

01

86

58

01

86

S–XL

S–XL

S–XL

S–XL

S–XL

- 11 -


2 6 0 M AU DE PR I V É

260 MAUDE PRIVÉ

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, FANTASIE-RIPPE Maude PrivĂŠ wurde mit Hingabe entworfen und in Handarbeit mit grossem Aufwand in der Schwe iz gefertigt. Die raffinierte AjourĂŠ-Rippe wird als Schlauch gestrickt und kommt deshalb ohne Seitennaht aus. Bund und Bein werden von Hand ausgeschnitten und schliesslich kombiniert mit der edelsten Webspitze, die Calais zu bieten hat.

ë–?

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CĂ”TELÉ FANTAISIE Maude PrivĂŠ est dĂŠveloppĂŠe et fabriquĂŠe en Suisse de façon très ĂŠlaborĂŠe. La cĂ´te ajourĂŠe raffinĂŠe est tricotĂŠe sous forme de tube. C’est la raison pour laquelle les coutures sont invisibles. Taille et jambes sont dĂŠcoupĂŠes Ă la main et finalement combinĂŠes avec la dentelle la plus noble que Calais soit capable d’offrir.

ë–?

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERI SED YARN, FANTASY RIB Maude PrivĂŠ was designed with gre at passion and is made by hand in Switzerland with the utmost care. The refined ajourĂŠ rib is knitted into a tube form so there are no undesirable side seams. The dĂŠcolletĂŠ and leg have been cut by hand, then trimmed with the finest webbed lace that the Calais region of France has to offer.

ë–?

Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΚÎ?΋ΥΒΔ ŠÎžÎŠÎ—ΜΊΑΒΊª Î’ιΎίξβω χδΝδξĎˆιβΏΡθγ ξβΡββ Š0DXGH 3ULYpÂŞ ÎŤĎ…ξβ κΪικΪ΍θΟΪΡĎ… β δκθΚθΟξβΏθ βιέθ ΟθΏξίΡĎ… ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ ÎŹ ΢ΏίγĎ€Ϊκββ ΒιυΝδΪΡΡΪω ΪΰνκΡΪω ΏωιδΪ ÎŹĎ…ΚθξΡωίΟΝω ΏδκνέθΏνĎˆ β ΚθχΟθΜν Ρί βΜίίΟ ΍θδθΏĎ…Îż Ď‚ΏθΏ ÎŽίΟΪξβ Ύξω ΚθωΝΪ β Ρθέ ÎŹĎ…δκΪβΏΪĎˆΟΝω ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ βÄ‚ÎŹ ιΪΏίκĎ‚ίΡβί δθΜ΍βΡβκνĎˆΟΝω Îť ΍ξΪέθκθΎΡίγĎ‚βΜβ ΟδΪΡĎ…Μβ δκνΰίΏΪΜβ βι ΝΟΪκβΡ Ρθέθ ΞκΪΡĎ€νιΝδθέθ έθκθΎΪ ΔΪξί

ë–?

䨝ꞣ䑎庉ꞣ 坤ăŠťä¨ťĺ˝ŒꞣăŞ”ăż­ćƒˇĺš˝ 0DXGH 3ULYpĺ&#x;śćŽ&#x;ć­şâž&#x;ăˆ°äššĺ„˛äˆˇęžŁă˘šĺ—?ăŠ?㠗庆䎽㽗抯ăƒŽć…žäŽ‚ꞣ憉䞴垳嗕뤚帰彭ĺ&#x;ś$MRXUpćƒˇĺš˝ęžŁă — ĺł„ 䃔 ĺť‚ 䏽 ĺş“ 忆 ć…ž 䎂 ꞣä„? ć…ž 燹 ㊿⿸㇌ ĺž? 뤚拢 牚 ă—ž ć‹ą 牚 䎽 ă˝— ă?œ 樳 ꞣ➘ 犰 ă — 䥲 ⽟ 岝 ĺ&#x;ś ă?’ ć•źë ?& D O D L Vë ?ć•Ą ć„€ 曰坤ć?Łç‡źęžŁć„€ăş‹ć„€ăŤ‚뤚

ë–?

- 12 -

- 13 -


2 1 1 F L E U R M AG I QU E

260 MAUDE PRIVÉ 100% co tto n f ine tw i s ted, m ercer i s ed y ar n , fan tas y r i b

2 6 0 - 2 1 8 6 S PA G H E T T I T O P

260-2187 TOP NS

260-2188 SHIRT SS

02

86

33

02

86

33

02

86

33

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

260-2189 SLIP

260-2190 HIPSTER

2 6 0 - 2 1 9 1 PA N T Y

02

86

33

02

86

33

02

86

33

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

- 14 -

- 15 -


211 FLEUR MAGIQUE

211 FLEUR MAGIQUE 1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , 2 Ă— 2 r i b

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, 2Ă—2-RIPPE Exquisite Guipure-Spitze mit magischem Touch. Magisch sind auch der perfekte Sitz und der Tragekomfort: Der hochelastisch gestrickte merzerisierte Baumwollzwir n erster Qualität bringt die ausdrucksstarke Spitze meisterhaft zur Geltung. Perfekter und verfĂźhrerischer kann die klassische 2Ă—2-Rippe nicht sein.

ë–š

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CĂ”TELÉ 2Ă—2 L’exquise dentelle Guipure au toucher magique. Tout aussi magiques sont sa forme parfaite et son grand confort au porter. Le fil en coton mercerisĂŠ de première qualitĂŠ tricotĂŠ de façon très ĂŠlastique met en valeur cette dentelle expressive. La cĂ´te classique 2Ă—2 ne peut ĂŞtre plus parfaite ni plus sĂŠduisante.

NEW 2 1 1 - 2 7 2 5 S PA G H E T T I T O P

NEW 211-2726 TOP NS

NEW 211-2727 SHIRT SS

ë–š

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 2Ă—2 RIB

01

86

01

86

01

86

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

Exquisite guipure lace with a magical touch. Its perfect fit and level of comfort are also magical. The top quality and highly elastic knitted mercerised cotton yar n masterfully brings out the best in this truly evocative lace. The classic 2Ă—2 rib could not be more perfect or seductive.

ë–š

Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΚÎ?΋ΥΒΔ 2Ă—2 ΧδΝδξĎˆιβΏΡĎ…ÎŻ έβΚĎˆκθΏĎ…ÎŻ δκνΰίΏΪ ÎťÎ´ÎŞÎąÎ¸Ď ÎˇÎ¸Îł δκΪΝθΟĎ… ΛδΪιδΪ ΡΪ Ď‡Οθ Îś Ρί Î´Î¸ÎˇĎ ÎŞÎŻÎź Νω ΜθΎίξβ χΟθγ ξβΡββ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆΟΝω ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸Îł ΚθΝΪΎδθγ Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ ΏΪω δθΜΞθκΟ ÎŒĎ…ΝθδθĎ‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎŞĎ‰ ΏωιδΪ Îť βΝΚθξφιθΏΪΡβίΜ ΜίκΝίκβιθΏΪΡΡĎ…Îż οξθΚδθΏ Ď…Îż Î´ÎşÎ˝Ď ÎŻÎˇĎ…Îż ΡβΟίγ ΏυΝςίέθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ ΜΪΝΟίκΝδβ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź χΞΞίδΟΡĎ…ÎŻ δκνΰίΏΪ Î”ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻ Νδβγ ΟκβδθΟΪΰ ÎŹ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ ÎŻĎƒÎŻ ΡβδθέΎΪÄ‚ ΡίÄ‚ ÎŹĎ…έξωΎίξ ΟΪδ χξίέΪΡΟΡ θ βÄ‚ Νθ΍ξΪιΡβ ΟίξφΡθ

ë–š

䨝ꞣ䑎庉ꞣ 坤ăŠťä¨ťĺ˝Œꞣ Ă— ćƒˇĺš˝ 帰 ĺ˝­ ĺ&#x;ś 忆 埤 ć?Ł 營 ꞣ㞨 ăƒ¸ ㊡ ĺ ą 糆 ă?? ĺ&#x;ś ć­Ş 䊑 뤚㳞 ć„€ 渎 ç€? ĺ&#x;ś 熒 㣽 ă—ž 对 ć—‰ 掄 燛 䀘 âż‘ ă•ž 䎕 ă – 』 äŠ? ⽿ çŒ˝ äŽ˝ë Ą ⽲ äşł ă˜ł ćšœ ĺ&#x;ś 坤 ㊝ 䨝 庉 彚 忆 ć…ž 䎂 ꞣä‚ş 䆙 䍧 繊 ꞣ㾚 䍧 ă´ž 槚 ĺ•° ă?? ĺ&#x;ś ć?Ł ĺš˝ ă˝™ ㏋ ă–ş ĺ•° ă?Ź ăƒ¸ 뤚愀 耉 ć…ž ㊡ ĺ ą ć°Šä‰ƒꞣ熋㠨埅㋪ [ ćƒˇĺš˝ă‹™ć§•㽤ć?Ľć?­ăłžć„€ë¤š

ë–š - 16 -

NEW 211-2728 MINI SLIP

NEW 211-2729 HIPSTER

NEW 2 1 1 - 2 7 3 0 PA N T Y

01

86

01

86

01

86

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

- 17 -


2 8 6 SE A I SL AN D

286 SEA ISLAND

100% SEA ISLAND-BAUMWOLLE, KULTIVIER T UND VERARBEITET AUF DEN WESTINDISCHEN INSELN, INTERLOCK Sea Island-Baumwolle von den Westindischen Inseln – die kostbarste, seltenste, handgepflĂźckte Baumwollsorte, zertifiziert mit nummeriertem Hologramm fĂźr jedes einzelne Unterwäscheteil – ist eine Sinfonie von natĂźrlichem Seidenglanz, der Weichheit v on Kaschmir und der Langlebigkeit von Wolle.

ë–›

100% SEA ISLAND COTTON, CULTIVÉ ET TRAITÉ AUX INDES OCCIDENTALES, FILS ENTRELACÉS Sea Island Cotton, des ĂŽles des Indes Occidentales – la variĂŠtĂŠ de coton la plus prĂŠcieuse, la plus rare, cueillie Ă la main, certifiĂŠe par un hologramme numĂŠrotĂŠ pour chaque dessous individuel – un modèle alliant la douceur du cachemire, la lĂŠgèretĂŠ de la soie et la longĂŠvitĂŠ de la laine.

ë–›

100% SEA ISLAND COTTON GROWN AND PROCESSED IN THE WEST INDIES, INTERLOCK Sea Island cotton from the West Indies is the most precious, and rare, handpicked variety of cotton. The exquisite look and feel of this collection is enchanting, and combines the natural sheen of silk, the softness of cashmere and the durability of wool. Each individual item of underwear is certified with a numbered hologram.

ë–›

Î&#x;ΕΘΙΘΔ 6($ ,6/$1' ÎŒÎĽÎšÎŠÎŁÎ?Η Î’ Θ΋ΚΊ΋ΘΜΊΗ ÎŒ ΑΊΙΊΎΗΘΓ ΒΗΎΒΒ ΒΗΜÎ?ΚΕΘΔ Î&#x;ξθΚθδ Š6HD ,VODQGÂŞ Îť ΏίΝΟ βΡΎβγΝδβο θΝΟκθΏθΏ ² ΝΪΜĎ…Îł Ď€ίΡΡĎ…Îł Îş ίΎδβγ β χδΝδξĎˆιβΏΡĎ…Îł ΝθκΟ οξθΚδΪ δθΟθκĎ…Îł Νθ΍βκΪίΟΝω ÎŹÎşÎ˝Ď ÎˇÎ˝Ďˆ β ΝίκΟβΞβĎ€ βκνίΟΝω ΚκθΡνΜίκθΏΪΡΡĎ…Μβ έθξθέκΪΜΜΪΜ β Ύξω δΪΰΎθέθ θΟΎίξφΡθέθ ΚκίΎΜίΟΪ Ρ βΰΡίέθ ΍ίξφω ² χΟθ ΚκίδκΪΝΡΪω ΝβΜΞθΡβω Î­ÎŞÎşÎśÎ¸ÎˇÎ˛Ď ÎˇÎ¸ ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞĎˆĎƒÎŞĎ‰ ΍ξίΝδ ΡΪΟνκΪξφΡθέθ Ď‚ίξδΪ ÎśĎ‰έδθΝΟφ δΪĎ‚ίΜβκΪ β ÎŽÎ¸ÎľÎ­Î¸ÎŹÎŻĎ ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† Ď‚ίκΝΟβ

ë–›

䝊㚨䨝ꞣ捹ă“˘ä€˜ć„–㚨 ĺŽ äŠżă?’ă˝—ꞣçĄ‹ćƒˇĺš˝ 䣂 䜋 ĺˆŹ 捹 㓢 䀘 ć„– 㚨 ĺ&#x;ś 䝊 㚨 䨝 Âł Âł 䥲 渌 çŒż á?˛äĄ˛ ĺ­˛ 䥝 á?˛äŽ˝ ă˝— 䔓 ä—Š ĺ&#x;ś 䨝 ć?Ł ă˜ł ĺŽ ęžŁäľ â˝˛ ă ¨ ă‹™ 槕 㢚 㞨 䥝 毿 沝 彚 ć&#x;‘ ĺ&#x;ś ă‹š 䇥 ă˘ˆ Âł Âł ă´? ć‘— ⽲ 䥤 ç ¸ 坤 ĺź” ĺ&#x;ś 㪛 动 ㊝ ĺ„– á?˛ćƒź ĺťš ĺ&#x;ś 庢 ćŒ› 伆 ç ‘ ă—ž ćƒź äľ? ĺ&#x;ś ĺź… ➡ 憂 ĺšš 䜎 ⽲ ç€? ĺ&#x;ś 㗞湙〖缹䥤뤚

ë–›

- 18 -

- 19 -


7 0 0 PU R E N E SS

286 SEA ISLAND 100% Sea Island co tto n g ro w n an d proces s ed i n th e Wes t In di es , i n ter l ock

NEW 2 8 6 - 2 7 3 1 B AT E A U X T O P

NEW 286-2732 SHIRT SS

NEW 286-2733 SHIRT LS

01

86

01

86

01

86

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

- 20 -

- 21 -


700 PURENESS

700 PURENESS 9 5 % M i c ro M o d a l , 5 % e l a s t a n e , s i n g l e j e r s e y

95% MICROMODAL, 5% ELASTHAN, SINGLE JERSEY Die Textilfa ser MicroModal ist Feinheit und schmeichelnde Weichheit in Perfektion: Diese natĂźrliche Faser nimmt bis zu 50% mehr Feuchtigkeit auf als Baumwolle und leitet sie rasch ab. Gewonnen wird die Faser aus europäischem Buchenholz – Natur pur. Dazu sorgt der Lycra-Anteil fĂźr hĂśchste Elastizität. Pureness fĂźhlt sich wie eine zweite Haut an, Zimmerli of Switzerland bittet zur Anprobe.

ë–›

95% MICROMODAL, 5% ÉLASTHANNE, JERSEY SIMPLE La fibre textile MicroModal est d’une grande finesse et d’une grande douceur au porter: le MicroModal absorbe jusqu’à 50% d’humiditĂŠ de plus que le coton, humiditĂŠ qui s’Êvapore très rapidement. Cette fibre est obtenue Ă partir de bois de hĂŞtres europĂŠens – la nature Ă son ĂŠtat pur. Le lycra lui donne en plus une ĂŠlasticitĂŠ maximale. Pureness se porte comme une seconde peau, Zimmerli of Switzerland invite Ă l’essayer.

ë–›

95% MICROMODAL, 5% ELASTANE, SINGLE JERSEY

7 0 0 - 3 4 0 0 S PA G H E T T I T O P

700-3440 TOP

01

86

30

01

86

30

01

86

XS–XL

XS–XL

S–XL

XS–XL

XS–XL

S–XL

XS–XL

XS–XL

The textile fibre MicroModal is the perfect example of delicacy and caressing softness. This natura l fibre absorbs up to 50% more moisture than cotton and quickly transfers it. The fibre is obtained from European beech, making it completely natural. Furthermore, the Lycra content gives it maximum elasticity. Pureness feels like a second skin, Zimmerli of Switzerland invites you to try it on for yourself.

ë–›

ΖΒΔΚΘΖΘΎΊΕ ΧΕΊΛΜΊΗ Î˜ÎŽÎ’Î—ÎŠÎšÎ—ÎĽÎ“ ÎŽÎ?Î?ΚΛΒ ÎœίδΝΟβξφΡĎ…ÎŻ ΏθξθδΡΪ ΜβδκθΜθΎΪξΪ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞĎˆΟΝω βιĎ…ΝδΪΡΡθΝΟĎ†Ďˆ β βΎίΪ ÎľĎ†Ρθγ ΜωέδθΝΟĎ†Ďˆ ΧΟβ ΡΪΟνκΪξφΡĎ…ÎŻ ΏθξθδΡΪ ΝΚθΝθ΍ΡĎ… ΚθέξθĎƒÎŞÎźĎ† ΡΪ ÎŤ θξφςί ΏξΪέβ Ď ÎŻÎś οξθΚθδ β ÎŤĎ…ΝΟκθ ÎŹĎ…ΏθΎβΟφ ÎŻÎŻ ΧΟβ ΏθξθδΡΪ ΚκθβιΏθΎĎ‰ΟΝω βι ÎŽ κίΏίΝβΡĎ… ίΏκθΚίγΝδθέθ ΍νδΪ β Ď‰ÎŹÎľĎ‰ĎˆΟΝω βΝδξĎˆĎ Î˛ÎźÎŻÎľĎ†Ρθ ΡΪΟνκΪξφΡĎ…Îś ΚκθΎνδΟθΜ ÎŽθ΍ΪΏξίΡβί ξΪγδκĎ… Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź ΜΪΟίκβΪξν ΚκίΏθΝοθΎΡνĎˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† ΖθΎίξβ ξβΡββ Š3XUH QHVVÂŞ θĎƒνĎƒÎŞĎˆΟΝω ΡΪ Οίξί δΪδ ŠΏΟθκΪω δθΰΪª Î¸ÎŤÎŻÎťÎšÎŻĎ Î˛ÎŹÎŞĎ‰ ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇĎ…Îł δθΜΞθκΟ Î”θΜΚΪΡβω Š=LPPHUOL RI 6ZLW]HUODQGÂŞ ΚκβέξΪĎ‚ÎŞÎŻÎź ÎŒÎŞÎť ΡΪ ΚκβΜίκδν

ë–›

ä„ 㣽ć”?ă •ĺŽ°ć€ˆĺź&#x;ꞣ ć•źă““ꞣăœ çŁ”ç??忆 ä„ 㣽 ć”? ă • 厰 ć€ˆ ĺź&#x; 䞥 帰 ĺ˝­ ă—ž 庢 ćŒ› 伆 ç ‘ ĺ&#x;ś ăłž ć„€ ă’ˆ ç€? ë Ąç†‹ ĺŽ ăŞ› 动 ć€ˆ ĺź&#x; ă–Ş 䚨 䜌 ă?¸ ĺ&#x;ś 扯 ă?? 來 䨝 繊 ë Œ ă — ⽟ ꞣ➘ ➆ 扯 無 熑 ä• ĺ&#x;Ž 䜌 ă?¸ 뤚嚣 äł‚ 交 㡣 äľ? 乪 ä•‚ ă•ˆ ć…ž 䎂 Âł Âł 庆 㪛 动 뤚敟 ă““ 䎂 ă?¸ 娏 ă…? ㋨ ä‚ş 䆙 䍧 ăƒĽ 뤚庆 佚 ă´?摗岞⿞㡖ĺ ćŒŒꞣ=L PPHUOL RI 6ZLW]HUODQGä›žć°˝äˆš⽲ćŻ˜ë¤š

ë–› - 22 -

7 0 0 - 3 4 5 0 T- S H I R T S S

7 0 0 - 3 4 5 5 T- S H I R T L S

01

86

XS–XL

XS–XL

- 23 -


3 8 2 N OB L E SSE

700 PURENESS 95% Micro Mo dal , 5 % el as tan e, s i n gl e j er s ey

700-3430 SLIP

7 0 0 - 3 4 2 5 L O W PA N T Y

7 0 0 - 3 4 2 0 PA N T Y

01

86

30

01

86

30

01

86

30

XS–XL

XS–XL

S–XL

XS–XL

XS–XL

S–XL

XS–XL

XS–XL

S–XL

- 24 -

- 25 -


382 NOBLESSE

382 NOBLESSE 7 0 % w o o l , 3 0 % s i l k, 6 x 6 r i b

70% WOLLE, 30% SEIDE,, 6Ă—6-RIPPE Die hochwertige Mischung aus feinster Seide und Merinowolle macht den Unterschied. Die komplexe Rippenstruktur sorgt fĂźr hohe Elastizität und verwĂśhnt die Haut mit Geborgenheit, wohliger Wärme, hĂśchstem Komfort und schlichter Eleganz: Das subtile Einfassband sorgt fĂźr die feine Nuance.

ë–?

70% LAINE, 30% SOIE, CĂ”TELÉ 6Ă—6 Le mĂŠlange haut de gamme de la soie la plus fine et du coton mĂŠrino fait toute la diffĂŠrence. La structure complexe de ses cĂ´tes donne au modèle une grande ĂŠlasticitĂŠ et offre Ă la peau une douce chaleur, un confort des plus ĂŠlevĂŠs et une ĂŠlĂŠgance sobre. Un liserĂŠ subtil renforce le tout.

382-2521 SPENCER

382-2520 TOP NS

382-2522 SHIRT LS

ë–?

70% WOOL, 30% SILK, 6Ă—6 RIB

02

86

02

86

02

86

XS–L

XS–L

XS–L

XS–L

XS–L

XS–L

The premium blend of the finest silk and merino wool makes all the difference. The intricate rib structure gives the fabric a high elasticity and pampers the skin with a feeling of confidence, welcoming warmth, the greatest of comfort and understated elegance. The subtle hem trimming gives it that fine nuance.

ë–?

΢Î?ÎšÎ›ÎœÎŚ ΢͝ΕΔ ΚÎ?΋ΥΒΔ 6Ă—6 ΧΟν ξβΡβĎˆ Î¸ÎźÎľÎ˛Ď ÎŞÎŻÎź ÎťÎ¸Ď ÎŻÎźÎŞÎˇÎ˛ÎŻ ΝΪ Μθέθ ΏίξβδθξίΚΡθέθ Ď‚ίξδΪ β ΚίκΏθδξΪΝΝΡθγ Μί κβΡθΝθΏθγ Ď‚ίκΝΟβ ΛξθΰΡΪω ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´Î¸ÎŹÎŞĎ‰ ΝΟκνδΟνκΪ ΟκβδθΟΪΰΪ θ΍ίΝΚί Ď Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź θΝθ ΍νĎˆ Ď‡ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎ¸ÎťÎźĎ† β ΎΪκβΟ ÎŒÎŞĎ‚ÎŻÎł δθΰί Ď Î˝ÎŹÎťÎźÎŹÎ¸ ιΪĎƒβĎƒίΡΡθΝΟβ ΚκβωΟΡθέθ ΟίΚξΪ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ίέθ δθΜΞθκΟΪ β ÎŤÎŻÎąÎ˝ÎšÎşÎŻĎ ÎˇÎ¸Îł χξίέΪΡΟΡθΝΟβ ÎŞ ΟθΡδΪω δΪγΜΪ ΚκβΎΪίΟ ÎŤÎŻ ÎľĎ†Ďˆ ΎθΚθξΡβΟίξφΡνĎˆ βιĎ…ΝδΪΡΡνĎˆ ΡθΟν

ë–?

ćƒźäľ?ꞣ 墑坤ꞣ 6Ă—6ćƒˇĺš˝ 嚣 䥲 帰 ć„€ ĺ&#x;ś 墑 坤 ă—ž ć„€ ㎛ ㍌ ćƒź äľ? 佊 ă•ş 忆 㜣 ꞣ㥒 äł– ć?š 墰 ⽿ ă•ž 뤚垳 抚 ĺ&#x;ś ćƒˇ ĺš˝ ĺš˝ 啸 㞨 ăƒ¸ 䍧 繊 ä‚ş 䆙 ꞣ庢 ä„ľ ă—§ćłŠäˆšĺ&#x;śĺ ćŒŒꞣ掄燛ă…?ä ˆꞣĺś“ĺƒ†ăŠœç ˇ 庢彭ĺ&#x;śç‡źçŠ°ĺˆŹă‹¨ăž¨ăƒ¸â˝˛ä?Ťĺ“š䥝ĺ&#x;śăŽťĺšśç¨š䌎뤚

382-2523 HIPSTER

382-2524 LEGGING

ë–?

- 26 -

02

86

02

86

XS–L

XS–L

XS–L

XS–L

- 27 -


211 AVA

211 AVA 1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , 2 Ă— 2 r i b

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, 2×2-RIPPE Die Linie Ava ist betont feminin. Verfßhrt kunstvoll mit Webspitze aus Calais auf einem Hauch von Tßllfond. Diese wunderbare Spitze mit floralem Design schmiegt sich e ng und sagenhaft sanft an den KÜrper. Sich umschmeicheln lassen, sich romantischen Gefßhlen hingeben – dazu ist Ava, mit 2×2-Rippe auf Leibweiten gestrickt, gemacht. Enjoy.

ë–š

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CĂ”TELÉ 2Ă—2 La ligne Av a est assurĂŠment fĂŠminine. SĂŠduit avec style grâce Ă une dentelle de Calais posĂŠe sur un soupçon de tulle. Cette merveilleuse dentelle au motif floral ĂŠpouse ĂŠtroitement et avec une infinie douceur les formes du corps. Se laisser cajoler, donner libre cours Ă la romance – Ava, avec ses cĂ´tes 2Ă—2 tricotĂŠes près du corps, est faite exactement pour ça. Enjoy.

ë–š

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 2Ă—2 RIB

NEW 2 1 1 - 2 7 5 0 S PA G H E T T I T O P

NEW 211-2751 TOP

NEW 211-2752 SHIRT SS

01

86

01

86

01

86

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

The Ava range is distinctly feminine. Subtly seductive with webbed lace from Calais on delicate tulle. This wonderful lace with a floral design fits perfectly and feels magically soft against the body. Combined with the finest cotton knitted in a 2x2 rib, let your senses be caressed, surrender to romantic feelings – this is what Ava has been ma de for. Enjoy.

ë–š

Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΚÎ?΋ΥΒΔ Ă° ΕβΡβω Š$YDÂŞ ² θξβĎ€ίΟΏθκίΡβί ΰίΡΝΟΏίΡΡθΝΟβ ΘΡΪ Νθ΍ξΪιΡωίΟ βΝδνΝ ΡĎ…Îś ΟδΪΡĎ…Îś δκνΰίΏθΜ Î”Ϊξί ΡΪ ξίέδθΜ ÎźĎˆξίΏθΜ ΞθΡί Î™κίΏθΝοθΎΡθί δκνΰίΏθ ΝĂ Ď€ÎŹÎŻÎźÎ¸Ď ÎˇĎ…Μβ ΜθΟβΏΪΜβ Ρίθ΍Ď…Ď ÎŞÎłÎˇÎ¸ Μωέδθ Ρθ ΚξθΟΡθ θ΍ξίέΪίΟ Οίξθ ΔΪδ ΚκβωΟΡθ Κθ΍ΪξθΏΪΟφ Νί΍ω β ΚκίΎΪΟφΝω ÎşÎ¸ÎśÎŞÎˇÎźÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛Îś Ď Î˝ÎŹÎťÎźÎŹÎŞÎśÄ‚² βΜίΡΡθ Ύξω χΟθέθ ΝθιΎΪΡΪ Νίκβω Š$YDÂŞ βι ΟδΪΡβ ÎŹ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ ΗΪΝξΪΰΎΪγΟίΝφ

ë–š

䨝ꞣ䑎庉ꞣ 坤ăŠťä¨ťĺ˝Œꞣ Ă° ćƒˇĺš˝ $ Y D ĺš­ ㎉ 䍧 ă‹Š ㍼ 䆙 粡 ă?? 뤚帰 ĺ˝­ ĺ&#x;ś ă?’ ć•ź 忆 埤 ć?Ł 營 ĺ˜˘ ĺż? 䜎 炇 ĺ ş ĺ&#x;ś 曜 庉 âž˝ ⽟ ꞣ㡇 ĺ•° ç…Š 』 ć°Š 䉃 뤚ć?Ł ă’ť ă˘ˆ 䌺ćŽ&#x;ć­şĺ&#x;ść›°ĺť¤ćšœ㢢帰ć„€ á?˛ĺş˘ĺ˝­ć¸Žă•şç€?繆䥤ĺ˝Œꞣ㞨ăƒ¸ă –ă€ŹçĄ•ă —ćƒ ă…“ĺ&#x;śĺ€?伆䊑㕉 熋㠨渎ç€?忆㜣ĺ&#x;ś Ă° ćƒˇĺš˝$YDă‹™ć§•äł•äžĄäĄ˛äťœĺ‚?ĺ&#x;śç‡Şä˜šë¤šă€?ă•‰ă–™ë ˆ

ë–š - 28 -

NEW 211-2753 STRING

NEW 211-2754 HIPSTER

NEW 2 1 1 - 2 7 5 5 PA N T Y

01

86

01

86

01

86

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

XS–XL

- 29 -


282 MADISON

282 MADISON 1 0 0 % c o t t o n f i n e t w i s t e d , m e rc e r i s e d y a r n , 6 Ă— 6 r i b

100% BAUMWOLLE, GEZWIRNT, MERZERISIER T, 6Ă—6-RIPPE Klassisch kommt von Klasse: Die Linie Madison bietet klassisch-sportliche Eleganz und wird ger n auch als Outdoor-Shirt getragen. Dank der hochelastischen, atmungsaktiven 6Ă—6-Rippenstruktur, ohne Seitennaht gearbeitet, macht man darin eine perfekte Figur. Das superweiche, elastische Band kontrastiert diskret mit der transparenten Opt ik. Chic.

100% COTON FIL FIN TORSIONNÉ, MERCERISÉ, CĂ”TELÉ 6Ă—6 ÂŤClassiqueÂť vient de ÂŤclasseÂť: la ligne Madison Ă l’ÊlĂŠgance classique et sportive se porte aussi volontiers Ă l’extĂŠrieur. Sa cĂ´te classique 6Ă—6 très ĂŠlastique, aĂŠrĂŠe et travaillĂŠe sans couture latĂŠrale donne une silhouette de rĂŞve. Le lien ĂŠlastique au toucher fabuleusement doux contraste discrètement avec l’aspect transparent du tissu. Chic.

100% COTTON FINE TWISTED, MERCERISED YARN, 6Ă—6 RIB

NEW 2 8 2 - 2 4 1 0 S PA G H E T T I T O P

NEW 282-2411 TOP

NEW 282-2412 SHIRT SS

01

86

01

86

01

86

S–L

S–L

S–L

S–L

S–L

S–L

Classic comes from class: the Madison range radiates a classic, casual elegance a nd is often wor n as an outerwear shirt. Thanks to the high stretch and breathable 6Ă—6 rib structure knitted without any side seams, you are guaranteed maximum comfort and smoothness against your skin. The ultra-soft, graphic stretch lace which ador ns the edges contrasts in a clean moder n way with the transparent ribbed look. Chic.

Î&#x;ΕΘΙΘΔ ΜΘΗΔΘΔΚÎ?ÎĄÎ?ΗΊΊ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΚÎ?΋ΥΒΔ Ă° ŠÎ”ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˛ÎłÂŞ θΟ ΝξθΏΪ ŠδξΪΝΝª ξβΡβω Š0DGLVRQÂŞ θξβĎ€ίΟΏθκωίΟ Î´ÎľÎŞÎťÎťÎ˛Ď ÎŻÎťÎ´Î˝Ďˆ ΝΚθκΟβΏΡνĎˆ χξίέΪΡΟΡθΝΟφ ÎŻÎŻ ΜθΰΡθ ΡθΝβΟφ ΟΪδΰί β δΪδ ΟθΚ Î§ÎľÎŞÎťÎźÎ˛Ď ÎˇÎŞĎ‰ β ŠΎĎ…Ď‚ÎŞĎƒÎŞĎ‰ÂŞ ΍ίΝςθΏΡΪω ΟδΪΡφ ÎŹ ÎşÎ˝ÎŤĎ Î˛Î´ δκΪΝβΏθ ÎšÎ¸ÎŽĎ ÎŻÎşÎ´Î˛ÎŹÎŞÎŻÎź Ξβ ένκν Ηίθ΍Ď…Ď ÎŞÎłÎˇÎ¸ ΜωέδΪω β νΚκνέΪω ΟίΝφΜΪ βιĎ…ΝδΪΡΡθ δθΡΟκΪΝΟβκνίΟ Îť Κκ Î¸ÎąÎşÎŞĎ ÎˇĎ…Îś ΞθΡθΜ Î—ίΚκβΡνΰΎίΡΡΪω κθΝδθςφ

䨝ꞣ䑎庉ꞣ 坤ăŠťä¨ťĺ˝Œꞣ Ă° ćƒˇĺš˝ ă˜ł ă—Ľ 倂 ć?œ ă˜ł ćšœë Ą0 D G L V R Q ĺš­ ㎉ ă‹Š ăˆ‹ ăŠœ ç ˇ ĺ&#x;ś 熽 㑇 稚 䌎 ꞣ燛 ă•ş 㢚 䎨 ăŞˆ ㌌ ă•ş 对 ć—‰ 뤚劓 來 伆 ç ‘ ➆ 䍧 ă‹Š ä‚ş 䆙 ĺ&#x;ś 營 㞨 ć‘— ç Ł ć‘— ĺ•° ꞣăƒą 槕 䥿 䥌 䥝 äž´ ăśŒ äŠ‘ë ˘ă‹¨ 繊 䀘 ĺ&#x;ś ä‚ş 䆙 á?˛ç† äś• 䆙 扯 ć?Ą ㍯ ĺ&#x;ś [ ćƒˇ ĺš˝ ĺť‚ 䏽 㔟 劓 營 ĺž? 忆 ă˝—ꞣ䥌扯㳞愀秥ĺ•°ç€?䣂뤚

- 30 -

NEW 282-2413 SHIRT LS

NEW 282-2414 SLIP

NEW 282-2415 HIPSTER

01

86

01

86

01

86

S–L

S–L

S–L

S–L

S–L

S–L

- 31 -


5001 ETERNITY

5001 ETERNITY 1 0 0 % c o t t o n , m e rc e r i s e d y a r n , i n t e r l o c k

100% BAUMWOLLE, MERZERISIER T, INTERLOCK Schlichte Eleganz – blickdicht – umschmeichelt die Haut, wiegt die Trägerin in Geborgenheit. Ein exklusives VergnĂźgen zwischen Tag und Traum. FĂźr diese einmalige, hĂśchste Qualität wird ein superfeines, extra-langstapeliges Pima-Baumwollgar n verwendet. Das Gar n wird in der Schweiz gesponnen und von einem Schweizer Edelstricker hergestellt. Die Feinheit der Faser ergibt diesen fliessenden Fall wie auch den geheimnisvoll sanft en Griff – Sie haben es verdient.

ë–š â…Ś

100% COTON, FIL MERCERISÉ, INTERLOCK ÉlĂŠgance sobre – opaque – caresse la peau, donne Ă celle qui le porte un sentiment de sĂŠcuritĂŠ. Un plaisir sans pareil e ntre jour et rĂŞve. Pour obtenir cette qualitĂŠ unique, sans ĂŠgale, on utilise du fil de coton Pima. La matière est filĂŠe en Suisse et fabriquĂŠe par un tricoteur helvĂŠtique de fibres nobles. La finesse des fils produit un drapĂŠ fluide et un toucher mystĂŠrieusement soyeux – vous l’avez bien mĂŠritĂŠ!

ë–š â…Ś

5001-3200 NIGHTY NS

5001-3201 BIG SHIRT SS

Sizes: S–XL

Sizes: S–XL

Sizes: S–XL

Available colours: 01, 250, 401

Available colours: 01, 250, 401

Available colours: 01, 250, 401

100% COTTON, MERCERISED YARN, INTERLOCK Understate d elegance: opaque, caressing the skin, providing unrivalled comfort between daytime and dreams. To achieve this unique level of quality, an ultra-fine, extralong-staple pima cotton yar n is use d. The yar n is spun in Switzerland and produced by a Swiss master knitter. Thanks to the refined nature of the fibre, the materials boast an elegant flow and a delightfully soft feel – something everyone deserves.

ë–š â…Ś

οξθΚθδ ΖÎ?ΚΛÎ?ΚΒΑΘΌΊΗΗΊΊ ΙΚΊÎ?Ί ΒΗΜÎ?ΚΕΘΔ Î’ΝΟβΡΡΪω χξίέΪΡΟΡθΝΟφ ΡίΰβΟ δθΰν β ΎΪκβΟ νĎˆÎź ΧδΝδξĎˆιβΏΡθί νΎθΏθξφΝΟΏβί ΡΪ έκΪΡβ ÎśÎŻĎ ÎźĎ… Ύξω χΟθέθ νΡβδΪξφΡθέθ ÎŹĎ…ÎťÎ¸Ď ÎŞÎłĎ‚ίέθ Î´ÎŞĎ ÎŻÎťÎźÎŹÎŞ βΝΚθξφινίΟΝω ΝνΚίκΟθΡδΪω ΎξβΡΡθΏθξθδΡβΝΟΪω ÎżÎľÎ¸ÎšĎ ÎŞÎźÎ¸ÎŤÎ˝ÎśÎŞÎ°ÎˇÎŞĎ‰ ΡβΟφ βι ΪΜίκβδΪΡΝδθέθ οξθΚδΪ ΚβΜΪ Î—βΟφ ΚκωΎίΟΝω ÎŹ ΢ΏίγĎ€Ϊκββ β ΚίκίκΪ΍ΪΟĎ…ΏΪίΟΝω ΡΪ βιΏίΝΟΡίγĎ‚ÎŻÎś Ď‚ÎŹ ίγπΪκΝδθΜ ΟκβδθΟΪΰΡθΜ ΚκίΎΚκβωΟββ ΋ξΪέθΎΪκω ΟθΡδθΝΟβ ΡβΟβ ΟδΪΡφ θ΍κΪινίΟ ÎśĎ‰έδβί θδκνέξĎ…ÎŻ ΝδξΪΎδβ β θ΍κίΟΪίΟ ΟΪβΡΝΟΏίΡΡνĎˆ ΡίΰΡθΝΟφ ² δΪδ ÎŒĎ… Οθέθ ιΪΝξνΰβΏΪίΟί

5001-3203 PYJAMA

ë–š â…Ś

Size: S–XL Available colours: 01, 250, 401

䨝ꞣ 坤ăŠťä¨ťĺ˝ŒꞣçĄ‹ćƒˇĺš˝ ĺś“ ĺƒ† ăŠœ ç ˇ ꞣ⽿ ç† ăŠť Âł Âł 炇 ä˜? 䈚 ĺ&#x;ś 懞 ćŒŒ ꞣă – 䈚 ă…ż 䊑 ăłť 熪 뤚ç&#x;Ż ㊝ ă—ž ć„€ 㪔 âž˝ 眅 ĺ&#x;ś ㍔ ć•Ą ă€? 㕉 ë¤šă˜ł ćšœ ⽲ äşł ꞣ劓 ć?š ă†? 來 á?˛ä”“ ĺšš 条 庢 á?˛ćťˇ 益 ĺ&#x;ś ć„€ 㥽 3 L P D 䨝 庉 帰 ĺş“ ć…ž 䎂 뤚庉 ĺ˝Œ 㢚 ĺ—? ăŠ? ĺş“ 忆 ꞣăƒ¸ ć?œ ⽲ ă´¨ ĺ—? ăŠ? 䢞 㢑 繊 ĺşŒ ĺş“ 忆 ä ’ 뤚㋨ ć€ˆ ĺź&#x; 帰 ĺ˝­ 庢 ćŒ› ꞣ㥒 ĺˆŹ 磔 䜋 伆 ç ‘ äşł ä ” ꞣ⽽ 㣴 䊑 ä‚Š ꞣ歪 䊑 伆 ă—ž ă“­ ㊡ ĺ ą ĺŤ? ĺ­Š 䊑 ³³ă†Žä„‰äˆšä˜łäĄťë¤š

01

250

ë–š â…Ś

- 32 -

5001-3202 BIG SHIRT LS

- 33 -

401


- 35 -


ADDITIONAL INFORMATION Z i m m e r l i of S w i t ze r l a n d i s t we l t we i t a n s e h r s o rg f ä l ti g s e l e k ti e r te n Ve r k a u f s p u n k te n e r h ä l tl i c h. Ko n t a k t i e re n S i e u n s u nte r s a l e s @ z i m m e r l i.c o m, u m I h r e n p e r s ö n l i c h e n A n s p re c h pa r tn e r zu e r fa h re n.

Z i m m e r l i of S w i t ze r l a n d e s t d i s p o n i b l e d a n s l e m o n d e e nti e r d a n s d e s p o i nts d e ve nte s é l e c ti o n n é s ave c l e p l u s g r a n d s o i n. C o n t a c tez-n o u s à l’a d r e s s e s a l e s @ z i m m e r l i.c o m af in d’être m i s e n c o ntac t ave c votre inte r l o c u te u r p r i v il é g i é.

Zimmerli of Switzerland is available globally at carefully selected points of sale. E-m a i l u s a t s a l e s @ z i m m e r l i.c o m to f i n d o u t w h o yo u r p e r s o n a l c o n t a c t i s.

= L P P H U O L RI 6 Z L W ]H U O D Q G ζ θΰ η θ ι κ β θ Ϋ κ ί λμ β ά χ δλ δ ε ψ α β ά η υ ο μθ κ έ θ άυ ο μθ ρ δ Ϊ ο ι θ άλ ί ζ ν ζ β κν Ζυ άλ ί έή Ϊ θμδ κυμυ ή ε ω Ό Ϊλ ν α η Ϊ γ μί λ άθ ί έθ ε β ρ η θ έθ δθ η λ νε φμΪ η μΪ ι θ Ϊ ή κ ί λ ν V D O H V#] LPP H U O L F R P

= L P P H U O L RI 6 Z L W ]H U O D Q G㈷㢚㋚啵帰 燪 琩㚠聐䡻㚠뤚䈚㕡熌 燀硭牧 V D O H V#] L P P H U O L F R P懡忝䎃ㆃ꾣哤㕈懡廓 ㅓ䇡뤚

SIZES

XS

S

M

L

XL

D

34

3 6 –38

40–42

44–46

48

F

36

3 8 –40

42–44

46–48

50

I

38

4 0 –42

44–46

48–50

52

UK

8

1 0 –12

14–16

18–20

22

6

8 – 10

12–14

16–18

20

USA

- 36 -


Z i m m e r l i Tex ti l AG / Fe l d s t r a s s e 25 / C H - 4 6 6 3 A a r b u r g T + 41 6 2 787 40 0 0 / F + 41 6 2 787 40 01 / inf o @ zim m e r li.c o m w w w. zi m m e r li.c o m - 38 -


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.