2016_01_24
faragó melinda születésnapjára szerkesztette és tervezte 2016 januárjában, verőcén :: © nádai ferenc
olvas贸napl贸 mem茅nek
weöres sándor: prae-existentia
Isten gondol öröktöl fogva téged, elméjében léted mint szikla áll. Mi ehhez mérve habfodornyi élted?
mama :: 1941-42
és mit változtat rajtad a halál?
meme :: 1963
zugl贸 // meme_mama_fefe, cca. 1965
weöres sándor: ellentétek (részlet)
edwa r d stach u r a [1937–1979] O l t a l m a z z a t o k t i ke d v e s h a j n a l o k (n o v e l l a rÊ s z l e t)
sok dolog dolog tisztázó tisztázódott elôttem Nem sok tem dott elôt
hosszúNem sora óta óta és nem nem soktisztázódott az évek évk hosszúsora sokés dolog elôttem az évek hosszú sora óta és nem sok világosodik meg évek folyamán. Nem sokaz dolog tisztázódott elôttem
világosodik meg az évek évek folyamán. folyamán. világosodik
az évek hosszú sora óta és nem sok
világosodik meg az évek folyamán.
Nem sok dolog tisztázódott előt
tem az évek hosszú sora óta és
nem sok világosodik meg az
évek folyamán. És hány újabb
sötét folt bukkant föl. Ó oltalmaz-
zatok, ti kedves hajnalok, tiszta
reggelek. Mihelyt egyet megér-
Oltalmaz
tek nagy töprengés után, tömér-
dek idő és irdatlanul sok víz lefo-
lyása után, egyszeribe tíz új feke-
te folt ugrik a helyébe, tíz árnyék
nehezedik a felszabadulóra.
Oltalmazzatok, ti kedves hajnalok, mer
Oltalmazzatok, ti kedves hajna-
lok, mert mind sűrűbb sötétség-
ben gázolok.
Ó oltalmazzatok, ti kedves hajnalok, tiszta reggelek Ó oltalmazzatok, ti kedves hajnalok, tiszta reggelek Ó oltalmazzatok, ti kedves hajnalok, tiszta reggelek Ó oltalmazzatok, ti kedves hajnalok, tiszta reggelek Ó ol alm mazzza atok,ti ti kedvves es hajnna alok,tisz tiszta regge ge lek Ó oltttal lek. Ó ol almaz azzattok, ok, tiked kedveshaj hajnalok, lok, tiszttaareg regge lek Ó ol t al m az z a t ok, ti ked v es haj n a lok, tisz t a reg ge lek Mi htelyt egyet évr tek nagy ren és után, tö Ó alaz mzaz atok, ti ked ves haj natöp lok, tisz ta reg Ó ol tol al m atzok, timeg ked es haj nalok, tisz tag ge lge ek.lek Mi helyt egyet meg ér tek nagy töp ren greg és után, tö Mihelyt egyet megértek nagy töprengés után, tö Mihelyt egyet megértek nagy töprengés után, tö Mih helyt egyet egyet meg rteknagy nagy töp ren gés után, tö Mi éé ren gés után, töm Mihelyt elyt egyetmeg meg értrek tek nagytöp töp ren gés után, tö Mi h elyt egyet meg é r t ek nagy töp r en g és után, tö m éhrelyt dek idô és irdat lanul sok vízrtöp lefgo lyág sés a után, egy egyet meg é r t ek nagy r en után, tö MiMi h elyt egyet meg é r t ek nagy töp en és után, töm mérdek idô és irdatlanul sok víz lefolyása után, egy mérdek idô és irdatlanul sok víz lefolyása után, egy mérdek idô és irdatlanul sok víz lefolyása után, egy mé dek idô irdat lanulsok sok vízle le fo lyá a után,egy egy ér dr ek idô ésés lanul fo lyá ss mé r dek idô ésirdat irdat lanul sokvíz víz le fo lyá saaután, után, egy m é r d ek idô és irdat l anul sok víz le f o l yá s a után, sze rd ibek e tíz új k etelanul folt rikvíz a le he lyé tíz árnegy yék ér idôirdat ésfe irdat sok fo se, után, érdm ek lanul sokug víz lyá slyá ab egy sze ridô ibe és tíz új fe k ete folt ug rikleafo he lyé bután, e,a tíz árnegy yék szeribe tíz új fekete folt ugrik a helyébe, tíz árnyék szeribe tíz új fekete folt ugrik a helyébe, tíz árnyék új fe fekettee folt folt ugrrik ik a hellyé yébe,tíz tíz ár yék sze nn szerriib be e tíz tíz új új fekke ete folt ug ugrik aa he helyébbe, e, tízár ár nyék yék sze rezedik ibe tízaúj fe keb teadfolt ug rOl ikta he lyé b e, tíztiked árnyék ne h fel s za u l ó r a. al m az z a t ok, ves sze r i b e tíz új fe k e t e folt ug r ik a he l yé b e, tíz ár n sze r i b e tíz új fe k e t e folt ug r ik a he l yé b e, tíz ár n yék nehezedikafelszabadulóra.Oltalmazzatok,tikedyék ves nehezedikafelszabadulóra.Oltalmazzatok,tikedves nehezedikafelszabadulóra.Oltalmazzatok,tikedves fels badulóra.Ol Oltalm maz a ok,titiked ked es ne zz tttok, vv neh hezedik ezedika afelsza zabadulóra.Olttal almaz az za a ok,tiked ves es ne hna ezedik afelsza badsû uló rûbb a.Olsötét talmaz zatok,gá tiked vok es haj l ok, mert mind r s égben z o l ne h ezedik a fel s za b a d u l ó r a. Ol t al m az z a t ok, ti ked v es nehaj hezedik a fel s za b a d u l ó r a. Ol t al m az z a t ok, ti ked v es nalok, mert mind sûrûbb sötétségben gázolok hajnalok, mert mind sûrûbb sötétségben gázolok hajnalok, mert mind sûrûbb sötétségben gázolok hajnalok, ok, mert mind mind sûrrûbb ûbb sötétsségben égben gázzo olok hajnalok, mert mert mind sû sûrûbb sötét sötétségbengá gázollok. ok hajnalok, mert mind sûrûbb sötétségben gázolok haj lok, mert mind rûbb sötét ségben olok haj nana lok, mert mind sûrsû ûbb sötét ségben gázgá olzok.
azzatok
rt mind sûrûbb s ö t é t s é g b e n gázolok.
De ilyen maradok mindvégig, amilyen vag yok. És újra csak azt mondom, nehéz elmondani, hogy milyen vag yok. És leszek is. Egy szóval bajos, többel pe- dig még rosszabb, mert minden szóval újabb csatornák és labi rintusok nyílnának és sohase lenne végük.
Labirintus Örökös hib ás körf org ás ker ekedn e. Pont os an az, ami most van.
Vég el áth at atl an spirál is.
Nagyon kevés
dolog világlik ki
elôttem a napok,
hetek, hónapok
és évek múlásával. Egyfelôl kissé okosabb vagyok, másfelôl egyre butább, minthogy látom, hogy az, amit nagy erôfeszítések és vesz teségek árán meg értettem, olyan mint az elszálló pihe, mindahhoz képest, ami még elôttem kavarog.
fot贸 :: gyurj谩n eszter
Nagyon kevés dolog világosodik meg elôt tem idôvel, és egyre nagyobb köröket látok
a
E g y r e
s
z
n a g y o b b r a
e
n y í l i k
m a
e
m
s z e m e m ,
e
d e
l
k é p t e l e n
Itt van három kérdés példának okáért. Három egyszer ű, nor
mál is kérdés. Mi a zen e, tes zem azt? Mi az, hogy
zen e? Mi az, ami zen él? Nem azt kérdem, hogy ki zenél
és min: hárfán, hegedűn, trombit án vagy harsonán. Nem
azt, hanem, hogy mi zenél úgy, hogy az ember vagy föl
felé száll a magasba, vagy lefelé, vagy minden széthull ik,
a porban kúszik az egész strukt úra s hirtelen minden föl
emelkedik, a szél, a levelek visszatérnek a fákra, a kapuk
a magasba emelkednek, az ívek, a kezek mag uktól a levegőbe
lendülnek, az öröm sírása reszkettet i meg az alapzatok at.
ő
v a g y o k
t
t
á t l á t n i .
És kik azok, akik reggel a pályaudvaron találkoznak egy pohár sör mellett e szavakkal: „Szevasz, Mun dek. Merre jártál az éjszaka?” Tehát kik ezek? Hol járk áln ak éjj el? Merre kódorogtak egész éjjel? És mi az, mi az, ami a gyenge ember ereje?
Ez három
kérdés csupán. Alig három kérdés a végtelen sok közül. És pofon egysze rű. Vagyis látszólag nagyon egyszer ű. Keresetlen. Nem az iszonyt atókból.
Nem
Nem ló, Nem azok azokbból ól va va ló, me mellyek yek aa mér mérhhe ettet etllen en mély mélyssé égget et fúr fúrják ják át átés az fölzföl abzál és agyat az agyat ajbák. ál
budapesti villamosmegállók/fotók :: tóth györgy
Nem sok at tud az emb er. Én sem sokat tudok. És mégis azt hiszem, hogy
mások sem tudnak sokkal többet. És arra gon
dolok, hogyan teszik magukat némelyek, akik
mindent tudnak, mindenre van kész feleletük
és az általánosításokkal dobálódznak, feszte-
lenül, könnyed kézzel vetik oda, mint valami
ékítményt. Én hallgatom ôket. Hallgatom ôket és
De azt hiszem, hogy nincs olyan sok válasz és az általánosítá sokkal nem lehet, nem szabad dobálódzni, mert úgy gondolom, hogy az általánosítás több mint az igazság, egy egész igazságláncolat és hogy életünkben egyetlen általánosítást engedhetünk meg magunknak csupán, a halálos ágyunkon, de jobb, ha még akkor se.
kételkedem, noha még fiatal vagyok. n
Nem sokat Nem so
tud so足 kazatem足ber.
... és hogy életünkben egyetlen általánosítást engedhetünk meg magunknak csupán, a halálos ágyunkon, de jobb, ha még akkor se ...
||| 19 9 3 –19 9 8 – 2 011
fot贸 :: fekete gabor
far agó k álmán: utasítások vészhely ze t ese tére
# Eltévedés esetén képzeljen a tenyerére órát, a nagymutatót fordítsa a Nap felé, a mutató és a tizenkettes szám közötti felezőpontnál keresse meg a déli irányt. # Lehűlés esetén a torzót előbb melegítse fel, mint a végtagokat, adagoljon kávé- és alkoholmentes meleg italt. # Tengeri lehűlés esetén kövesse a fenti utasítást és adjon le vészjelzést rádión. # Rádió nélküli tengeri lehűlés esetén kövesse a fenti utasítást és bízzon a galambokban. Apokrif szituációban hollókban is bízhat. # Légnyomásvesztés esetén vegye fel a légzőmaszkot. Maszk hiányában a csillagok fényével hevítse fel a tenger szürke, üveges páráját, hogy azt a Hold nagyobb magasságba tudja vonzani. # Sötétség esetén várjon a lenyugvó nap zöld villanására, és éljen abban az egy pillanatban. # Lelki krízis esetén kössön a végtagokra heterodoxiát. # Üvegtörés esetén a szilánkokat rendezze másmilyen, vadonatúj mintába. # Kíméletlen geometria esetén meditáljon. Meditáció közben tudata lebegjen a láthatatlan függvények fölött.
# Gyakorlati kétségek esetén zsákmányoljon ki egy primitív csendes-óceáni népet. # Haiku esetén a béka nyári tóba ugorva csobbanjon. # Villámcsapás esetén értelmezze azt a Kabbala tükrében és Malkhut–Yesod–Hod–Netzvah– Tif’eret–Gevurah–Hesed–Da’at– Binah– Hokhmah–Keter mentén emelkedjen a magasba. # Besorolhatatlan kémiai krízis esetén kezdjen új párkapcsolatba. # Szöveges túladagolás esetén írjon verset, szavalja el egyszer, és felejtse el. # Vöröslátás esetén tapintásával keressen mohos kőfalat, majd jobb kezét végig azon tartva érjen vissza kiindulópontjára. # Igaz gondolatok esetén a λο' γος marokba fér, borotvaéles síkjai szikráznak a nap fényében. # Végtelen fehérség esetén
2016
r贸ma // piazza navona, 2004
róma // vatikáni múzeum, 2004
róma // trastevere, 2009
fefe :: három római haiku
Pasta e ceci, Fiori di zuccha, e… Trippa romana. Piselli con speck, Spaghetti carbonara, Grillia mista. Pane e vino, Olio di oliva – Deo gratias!
k assák l a jos: sz ámozo t t költemények / 89
A l i g t u d o k s z ó l n i h o z z á d – mondod – mérlegre teszed a szavaim és belenézel a szemeimbe hogy megremegek előtted nem szolgálónak születtem fiatal vagyok még a nehéz munkára és szeretnék erős és egészséges maradni eljövendő gyermekeim részére
mit adjak hát néked
hogy megbékélj velem – kérdezem – kit állítsak melléd hogy ápolja arcod rózsáit s felborzolt ruháid gondosan rendbehozza olyan az ember amilyennek az életben megformálódott kezeim hozzászoktak a szorításhoz és szögletesek és mezítelenek a szavaim amik pedig miattad hangzanak föl hogy dicsérjenek és kedveskedjenek neked sokszor észrevettem már egészen
más az amit kimondok
mint amit elgondoltam rólad hogyan is fejezhetném ki szavakban a két élő kezem érintését lásd együgyű ember vagyok akit elvadítottak a rossz esztendők és bizonytalanná tettek a csalódások de mit jelent mindez ha mégis azt mondom kedvemre való vagy és nem szeretnélek elveszíteni
szerelem ez vagy gyűlölet nem tudom de hallod az eltévedt nyájat ott jár a téli mezőben ő is a mi keserveinket bégeti.
2007
AIzeneIhaso nlatosIaInyelvhez.IINemImetaforákIaz s.IIAIzeneImindazonáltalInemInyelv.IIHasonlatossá IolyasmiIfeléIis,IamiIködbeIvész.IIAkiIszóIszerintIny
T h e o d o r
W.
A d o r n o
: :
zIolyanIkifejezések,ImintIzeneiIidióma,IzeneiIhanglejté ágaIaInyelvhezIútjelző:IvalamiIbelsőIfeléIirányít,Iám yelvnekItekintiIaIzenét,ItévútonIjár.IIIII
A
Zo
lt
ai
Dé
ne
s
fo
rd
ít
ás
a
•
ho
lm
i •
20
07
�0
8
T Ö R E D É K
Z E N É R Ő L
É S
A
N Y E L V R Ő L
AIzeneIhasonlatosIaInyelvhez.IINemImetaforákIazIolyanIkifejezések,ImintI zeneiIidióma,IzeneiIhanglejtés.IIAIzeneImindazonáltalInemInyelv.IIHasonlat osságaIaInyelvhezIútjelző:IvalamiIbelsőIfeléIirányít,IámIolyasmiIfeléIis,Iami IködbeIvész.IIAkiIszóIszerintInyelvnekItekintiIaIzenét,ItévútonIjár.IIIII NyelvhezIhasonlatosIaIzene,ImertItöbb,ImintIpusztaIhangokIsora:IaIzeneI artikuláltIhangokIidőbeliIegymásutánja.IIEzekIaIhangokImondanakIvalamit, IgyakranIvalamiIemberit.IIAnnálInagyobbInyomatékkalIteszikIezt,IminélI nagyobbIformátumúIaIzene.IIAIhangokIegymásutánjaIrokonságbanIvanIa IlogikávaIlehetIhelyes,IlehetIhamis.IIÁmIaz,IamitIaIhangokIsoraIkimond, InemIválaszthatóIleIaIzenéről.IIAIzeneInemIjelrendszer.IIIII AInyelvhez IvalóIhasonlatosságIazIegésztől,IaIjelentésselIbíróIhangokImegszervezettI összefüggésétőlIegészenIazIegyesIhangig,IaIpusztaIlétezésIküszöbéig,IaI tisztaIkifejezésIhordozóigIterjed.II DeIaIbeszéddelIanalógIaIzeneInemcsak ImintIhangokImegszervezettIösszefüggése,IhanemIazIaImagaIkonk-rétIfelépítésénekImódjábanIis.IIAIhagyományosIformatanItételről,Iperiódusról, Ifélperióduról,IírásjelekIfelrakásárólIbeszél;IaIzenébenIlépten-nyomonIkérdések,Ifelkiáltások,Iközbevetések,ImelléktémákIbukkannakIfel,IszólamokItorlódnakIegymásraIvagyIsüllyednek alá.IAIzeneIgesztusaImindeztIaIbeszédhangoktólIkölcsönzi.IIHaIBeethovenIazIop.33.IegyikIbagatelljénekIelőadásátólIaztIkívánja,IhogyI„bizonyosfajtaIbeszédesIkifejezéssel”IszólaljonImeg, IakkorItűnődveIcsakIaIzenébőlIsohasemIhiányzóImozzanatotIemeliIki. IIIII ZeneIésInyelvIkülönbségétIabbanIszoktákIkeresni,IhogyIaIzeneInemI ismerIfogalmakat.IIÁmIegyIésImásIaIzenébenIigenIközelIjárIahhoz,Iamit IazIismeretelméletIprimitívIfogalmaknakItekint.IAIzeneIvissza-visszatérőI sziglákat,IrövidítéseketIhasznál.IEzeketIaItonalitásIalakítottaIki.IAItonalitás IhaInemIisIfogalmakat,IdeIvokabulumnakInevezhetőIfordulatokatIhívottI életre;ImindenekelőttImindigIazonosIfunkcióbanImegjelenőIakkordokat,I olyan,IazIidőkIsoránIkicsiszolódottIhangkapcsolatokat,ImintIamilyenIa Ikadenciafokoké;IgyakranImégIsajátosIdallamfordulatokatIis,IamelyekIklisészerűenIkörüljárjákIaIharmóniát.IIAzIilyenIáltalánosIsziglákIegykorIfelolvadtakIaImindenkoriIkülönösIösszefüggésben.ITeretInyújtottakIaIzeneiIsajátos ságokIkifejtéséhez,IahogyanIaIfogalomIteretInyújtIazIegyesIdolog
aneze
hasonlatos a nyelvhez.
A
z e n e
h a s o n l at o s
A zene mindazonĂĄltal nem nyelv.
dolog Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az IösszefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakI azonosságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit jelöltek. IIIII InvariánsIvoltukImintegyImásodikItermészettéIülepedett.IIEzértIolyI nehézIaItudatnakIbúcsútIvenniIaItonalitástól.IIAzIújIzeneIazonbanIellenszegülIazIilyesfajtaImásodikItermészetIlátszatának,IfellázadIellene.IAImegkövesedettIformákatIésIfunkciójukatImechanikusnakIérzi,IésIfélretolja.IIDe InemIaInyelvhezIvalóIhasonlatosságotIáltalában,IhanemIcsakIeIhasonlósá gIeldologiasodottIformáját,IamelyIazIegyediIelemeketIcsakImintegyIzseton ként,InemIkevésbéImerevIszubjektívIjelentésekIminőségüktőlImegfosztott IjelzésekéntIhasználja.IIIII
a nyelvhez.
Szubjektivizmus és eldologiasodás zenei vonatkozásban is kiegészíti egymást. Ám korrelációjuk nem örök időkre szólóan írja le a zenének a nyelvhez való hasonlatosságát. Nyelv és zene viszonya mára kritikussá vált. AIgondolatokatIközlő,IdiszkurzívInyelvvelIszembenIaIzeneIteljesenImás ItípusúImegnyilatkozás.IIEbbenIrejlikIteológiaiIaspektusa.IIAmitImond,Iaz ImegjelenőkéntImeghatározott,Iugyan-akkorIelrejtettIis.IIEszméjeIazI istennévIalakja.IIAIzeneIdemitologizált,IaIráhatásImágiájátóImentesIima; IszüntelenülImeg-megújuló,IdeIvégülIkudarcotIvallóIemberiIkísérletImagánakIaINévnekIaIkimondására,InemIpedigIilyen-olyanIjelentésekIközlésére. IIIII AIzeneIegyIintencióInélküliInyelvetIszeretneIhasználni.IIDeInincsIfeltétlenIhatárvonallalIelválasztvaIaIdiszkurzívInyelvtől,ImikéntIazIegyikIbirodalomIaImásiktól.IEgyfajtaIdialektikaIműködikIitt:IaIzenétImindenIpontján IintenciókIszövikIát,IméghozzáInemIcsupánIaIstileIrappresentativoIóta,I amelyIaIzeneIracionalitásátIarraIhasználta,IhogyIkiaknázzaIaIzenénekIaI nyelvhezIvalóIhasonlatosságábanIrejlőIlehetőségeket.IIAImindenIgondolattólIeleveImentesIzene,IaIhangzatokIpusztánIjelenségszintűIösszefüggése IakusztikailagIaIkaleidoszkópraIhasonlítana.IIAbszolútIgondolatkéntIviszont ImegszűnneIzeneIlenni,IésIelhibázottImódonIátcsúsznaIaIbeszédnyelvbeII AzIintenciókIaIzeneIszámáraIlényegesek,IdeIcsakImintIintermittens,IkihagyásosIintenciókIIAIzeneIazIigaziInyelvreIvágyik,IarraIaInyelvre,IamelyI
amely belső tartalmat nyilváníthat ki, jóllehetIazonIaz áron,IhogyInem Iegyértelmű; azIegyértelműségIvégülIaIdiszkurzívInyelvIkiváltságaIlett. IIÉsImintha aIzenének,Ivalamennyi nyelvIközöttIaIlegbeszédesebbnek, IjószerivelIkárpótlásul atöbbértelműségIátkáért, az őImitikusIosztályrészéért,IvigaszIjárnaIintenciókkalItelítődik.IIFolyton-folyvástIutal arra,Iamit Igondol,IésImegIis határozza azt.ICsakhogyIezIazIintencióImindigIelrejtett. IINéhányIemlékezetes szövegébenIKafka nemIok nélkülIállította aIzenét IkitüntetettIhelyre, ahováőelőtte még egyetlen költemény alkotója sem állította.IIIII I I Kafka úgy bánt a diszkurzív beszédnyelv jelentéseivel, mintha a zene jelentéseiről lenne szó: félbehagyott, megtört példázatokról; éles ellentétben Swinburne vagy Rilke „muzikális”, zenei hatásokat imitáló, de a zene hanglejtésétől idegen nyelvével. Zeneinek lenni annyit tesz, mint a felvillanó intenciókat innerválni, bennük nem elveszni, őket megszelídíteni. Így képződik a zene mint struktúra. I Ily módon a zenének interpretációra van szüksége. A zene és a nyelv egyként megköveteli, hogy interpretálják, de mindegyik a maga módján követeli meg, s ebben már különböznek egymástól. I Nyelvet interpretálni annyit tesz, mint egy nyelvet megérteni; zenét interpretálni annyit, mint egy zenét létrehozni, zenélni. I A zenei interpretáció: beteljesítés, előállítás, foganatosítás (Vollzug), amely szintézis voltában a nyelvhez hasonlatos marad, miközben megszüntet minden nyelvhez hasonló, egyedi mozzanatot. Ezért az interpretáció eszméje a zene lényegéhez tartozik, a zene számára nem járulékos. Helyesen zenélni azonban elsősorban annyit tesz, mint a zene nyelvén helyesen beszélni. ■■■ ■■■
bertalan 20 // lépcsőház, 2010
Ellentétben a filozófia és a tudományok megismerő jellegével, a művészetben általában nem
Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakk k.ICsakhogyIeIzeneiIfo k.ICsakhogyIeIzenei IIIII IIIIIIszámára;Iugyan Iszámára;Iug ntságuk.ICsakhogyIeIz ntságuk.ICsakhogyI jelöltek. jelöltek. IIIII IIIIIIszámára;Iugyan Iszámára;Iug tságuk.ICsakhogyIeIze tságuk.ICsakhogyIeI InyelvhezIhasonlatosan InyelvhezIhasonlato osságaIsajátItermésze osságaIsajátItermés IIIII IIIII nIrejlett,InemIpe nIrejlett,InemI IIIII IIIII Iszámára;Iugyan Iszámára;Iugy ntságuk.ICsakhogyIeIz ntságuk.ICsakhogyI jelöltek. jelöltek. IIIII IIIII Iszámára;Iugyan Iszámára;Iugy ságuk.ICsakhogyIeIzen ságuk.ICsakhogyIeIz n –naz – az összefüggésIrévé összefüggésIr etükbenIrejlett,InemIpe etükbenIrejlett,Inem
kapcsolódnak ítéletté
a megismerés céljából összegyűjtött elemek.
IIIII IIIII nIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit nIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek. IIIII IIIII Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az összefü össz ntságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejle ntságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIr jelöltek. jelöltek. IIIII IIIII Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az összefü össz ságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonossága ságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonossága Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbe – eb n –Iszámára;Iugyanakkor naz –Iszámára;Iugyanakkor az összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmak összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalm – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az összefüggé összefüg etükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit etükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek. k.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejlett,In k.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejlet IIIII IIIII IsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Ia IsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Ia Iszámára;Iugyanakk Iszámára;Iugyan IIIII IIIII Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az össz ö sonlatosan sonlatosan – az – az összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzenei összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIze ntságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIr ntságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükben ItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit ItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek. jelöltek. jelöltek. IIIII IIIII mitmit jelöltek. jelöltek. IIIII IIIII Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az össz ö IIIII IIIII Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az össze öss tságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbe tságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbe Iszá I ontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIre ontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükben InyelvhezIhasonlatosan InyelvhezIhasonlatosan – az – az összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICs összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk. jelöltek. jelöltek. osságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit osságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek. IIIII IIIII IIIII IIIII nIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit nIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek.
IIIII IIIII Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az össze ös ntságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIr ntságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükben jelöltek. jelöltek. kor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az összefüggésIrévénImegszűntIelvont összefüggésIrévénImegszűntIelv IIIII IIIII Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az össze ös ogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit iIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit je ságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonossága ságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonossága Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – eb – gyanakkor nakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az összefüggésIrévénImegszűnt összefüggésIrévénImegsz n – n az – az összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalm összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfog IeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabba zeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,I etükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit etükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek. IIIII IIIII Iszámára;Iugyan Iszámára;Iugy gyanakkor nakkor – IsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Ia ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – IsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Ia ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az összefüggésIrévénImegszűnt összefüggésIrévénImegsz sonlatosan sonlatosan – az – az összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzen összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeI eneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbe IzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbe Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbe – eb jelöltek. jelöltek. osan n –ItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit az –ItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit az összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmak összefüggésIrévénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalm IIIII IIIII mit mit jelöltek. jelöltek. etükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit szetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek. IIIII IIIII Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az öss edigIabban,Iamit IpedigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek. ontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenI ontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükb nakkor yanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az összefüggésIrévénImegszűntI összefüggésIrévénImegszű jelöltek. jelöltek. IeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabba zeneiIfogalmakIazonosságaIsajátItermészetükbenIrejlett,InemIpedigIabban,I IIIII IIIII nakkor yanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – ebbenIisIaInyelvhezIhasonlatosan – az – az összefüggésIrévénImegszűntI összefüggésIrévénImegszű neiIfogalmakIazonossága zeneiIfogalmakIazonossága Iszámára;Iugyanakkor Iszámára;Iugyanakkor – ebbenIisIaInyelvhezIhason – ebbenIisIaInyelvhezIhas révénImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátI énImegszűntIelvontságuk.ICsakhogyIeIzeneiIfogalmakIazonosságaIsajátIter mIpedigIabban,Iamit edigIabban,Iamit jelöltek. jelöltek.
■■■ Ez a zenétől utánzást, nem pedig desifrírozást kíván. ■■■ A zene c sakis a mimetikus gyakorlatban tárul fel, és ez a mimetikus gyakorlat persze akár egyfajta néma képzeletig, néma olvasásig menően belső is lehet; ám soha nem tárulkozhat fel olyan szemléletmód előtt, amely foganatosításától függetlenül szeretné a zenét értelmezni. ■■■ Ha a diszkurzív nyelvekben akarnánk a zenei ténykedéssel egy aktust párhuzamba állítani, akkor ez inkább a szöveg leírása, semmint szignifikatív megértése lenne. ■■■ ■■■ Ellentétben a filozófia és a tudományok megismerő jellegével, a művészetben általában nem kapcsolódnak ítéletté a megismerés céljából összegyűjtött elemek. ■■■ De hát valóban ítélet nélküli nyelv a zene? ■■■ Intenciói közül, úgy tűnik, a legnyomatékosabb az „ez így van”, az ítéletet mondó, sőt irányt mutató megerősítése valaminek, ami mégsem egyértelműen kimondott. ■■■ Nagy zenék leghatalmasabb – és persze ugyanakkor legerőszakosabb – pillanataiban, mint például a Kilencedik szimfónia első tételében, a repríz elején, az összefüggés puszta erejénél fogva ez az intenció egyértelműen beszédessé válik, míg kisebb formátumú zenedarabokban parodizált formában visszhangzik. ■■■ A zenei forma, az a totalitás, amelyben egy zenei összefüggés autentikus jellegre tesz szert, aligha választható el attól a kísérlettől, hogy az ítélet nélküli közeget az ítélet gesztusával ruházzák fel. ■■■ Olykor annyira jól sikerül ez a művelet, hogy a művészet küszöbe alacsonynak bizonyul: már nem tud ellenállni a logikai hatalomvágy ostromának. ■■■ Ezért aztán a zene és a nyelv megkülönböztetésekor nem a zene egyedi vonásain múlik a dolog, hanem csakis összetétele egészén. ■■■ ■■■
a
zenei közvetítés
más törvényt követve bontakozik mint a gondolatokat közlő
nyelvi
ki,
:||
|
VagyIinkább:Iirányán,I„tendenciáján”I–IaIzeneiItéloszIlegemfatikusabbIértel mébenIvéveIeztIaIszót.IAIdiszkurzívInyelvIazIabszolútatIszeretnéIközvetve ImegragadniIésIkimondani,IdeIazImindenIegyediIintencióbanIújraIésIújraI kisiklikIaIkezéből,ImindenIegyediI–IvégesI–IintenciótImagaImögöttIhagy.II AIzeneIazIabszolútatIközvetlenülImegragadja,IdeIazIabszolútIaImegragadásIpillanatábanImárisIújraIelhomályosulIelőtte,IúgyIvalahogy,IahogyanIaI túlságosanIerősIfényIolyannyiraIelvakítjaIaIszemet,IhogyImár azIegészen IjólIláthatótIsemIképesImeglátni.I I I I INyelvhezIhasonlatosnakImutatkozik IvégülIaIzeneImégIabbanIis,IhogyIzátonyraIfutva,IkudarcotIvallvaIaIdiszkurzívInyelvhezIhasonlatosanIbolyongásra,IaIvégtelenIközvetítésIútjáraI kényszerül,IhogyIelérjeIaIlehetetlent.IMindazonáltalIaIzeneiIközvetítésI másItörvénytIkövetveIbontakozikIki,ImintIaIgondolatokatIközlőInyelvi:Inem IegymásraIutaltIjelentésekben,IhanemIaIjelentéseknekIazIösszefüggésI általImegvalósulóIabszorbeálásában;IazIösszefüggésIígyImegmentiIaztIaI jelentést,IamelyetImindenIegyesImozdulatávalIeltaszítImagátólIAIzene ImegtöriIa magaIszétszórtIintencióiIerejét,IésIezeketIaIszétszórtIintenciókatIaINévIkonfigurációjáváIegyesíti.I I I I IAIzenét,IhogyImegkülönböztessék IazIérzékiIingerekIpusztaIegymásutánjátólIértelem-IvagyIstruktúra-összefüggésnekI(Sinn-IoderIStrukturzusammenhang)Inevezték.IEIszóhasználat InemIkifogásolható,IamennyibenvIaIzenébenIsemmiInemIelszigetelt,ImindenIaIhozzáIlegközelebbIállóvalItesti,IaItőleItávolivalIszellemiIkapcsolatban Ivan,IsIazIemlékezésIésIvárakozásIrévénIleszIaz,Iami.IÁmIezIazIértelemösszefüggésImásféle,ImintIamilyetIaIdiszkurzívInyelvIlétrehoz.IAzIEgészIaz IintenciókIellenébenIvalósul meg,ImindenIegyes,IfixálhatatlanIintencióItagadásánIátIintegrálvaIőketIAIzeneImintIegészIbefogadjaIazIintenciókat,Ide InemIúgy,IhogyIegyIabsztraktabb,ImagasabbIintencióváIhígítjaIőket,Ihanem Iúgy,IhogyIösszefogásukIpillanatábanInekikezdIazIintencióInélkülinekIaIme gidézéséhez.IÍgyIaztánIaIzeneIazIértelem-összefüggésnekIcsaknemIellenté te,ImégIott is,IaholIaIközvetlenülIérzékelhetővelIszembenIvalóbanIilyesmit Isejtet.IEzIaztánIarraIcsábítja,IhogyIsajátIhatalmánálIfogvaIkivonjaImagát IbármiféleIértelemIhatályaIalól,IsIúgyItegyen,IminthaIvalóbanIőIvolnaI közvetlenülIaINév. I I I I IHeinrichISchenkerIkettévágtaIaIrégiIvitaIgordiuszi Icsomóját,IsIellenvéleménytInyilvánítottImindIaIkifejezésesztétikával,Imind IaIformaesztétikávalIszemben.IEzekIhelyettI–IegyébkéntIaIcsúnyánIfélreértett-félreismertISchönberghez hasonlóan
hasonlóan – a zenei tartalom fogalmát állította a középpontba. ■■■ A kifejezésesztétika a többértelmű s így a kézből kisikló egyedi intenciókat összetéveszti az Egész intenció nélküli belső tartalmával; Wagner elmélete rövidre zárt, mivel a zene belső tartalmát egy-egy zenei pillanatnak a végtelenbe tágított kifejezéseké képzeli el, holott az Egész kimondása minőségileg más, mint az egyedi gondolat. ■■■ A következetes kifejezésesztétika a csábító önkényeskedésben ér véget: arra, amit efemer módon és véletlenszerűen megértett, ráfogja, hogy magának a dolognak az objektivitása. Az ellentétel szerint a zene tartalma nem egyéb, mint hangozva mozgó formák. ■■■ Ez viszont ahhoz a feltételezéshez vezet, hogy a zene üres inger vagy a felhangzónak a puszta létezése. ■■■ A formula így nélkülözi az esztétikai alak vonatkozását arra, ami nem ő, és ami révén esztétikai alakká lesz. ■■■ A diszkurzív nyelv egyszerű és ezért közkedvelt kritikájáért a formaesztétikának nagy árat kell fizetnie: ez az ár a művészi jelleg. ■■■ Ahogyan a zene nem merül ki az intenciókban, úgy fordítva nincs olyan zene, amelyben ne fordulnának elő expres�szív elemek: a zenében még a kifejezésnélküliség is kifejező lesz. ■■■ „Hangzó” és „mozgó” a zenében csaknem ugyanaz, a „forma” pedig semmit nem árul el az elrejtettről, hanem pusztán továbbhárítja az arra irányuló kérdést, hogy mi rejlik a hangozva mozgó összefüggés mélyén, hogy mi az, ami több, mint puszta forma. ■■■ A forma csupán valami megformáltnak a formája. A „foganatosítás” sajátos szükségessége, immanens logikája kisiklik: puszta játék lesz, amelyben minden szó szerint másképpen is lehetne. ■■■ Valójában a zene tartalmát a zenei grammatikának és szintaxisnak alárendelt elemek összessége adja. ■■■ Minden zenei fenomén – annak révén, amire figyelmeztet, amit megszakít, amivel várakozást kelt – túlmutat önmagán. ■■■ A zeneileg egyedi ilyesfajta transzcendenciájának egésze: ez a „tartalom”: mindaz, ami a zenében történik. ■■■ Ha viszont a zenei forma és struktúra több egyfajta didaktikus sémánál, akkor nem külsőlegesen veszi körül, fogja át a tartalmat, akkor a tartalomnak – a szellemi tartalomnak – a saját meghatározása. ■■■ Annál inkább nevezhető egy zene értelemmel telinek, minél inkább értelmes módon határozza meg magát korántsem akkor, ha egyedi mozzanatai szimbolikusan fejeznek ki ezt vagy azt. ■■ Hasonlósága a nyelvhez akkor teljesedik be, amikor eltávolodik a nyelvtől.■
zene és AA zene é saanyelv nyelv z e n e
s z e m e i dn e k
O l v a s ó na p l ó Memének ��� ////////// ����
egyként eg ykéntmegköveteli, megköveteli, hogy interpretálják, hog y interpret álják , dede mindegyik mindeg yik maga módján aama g a módján követeli meg, követeli meg ,ssebben ebben márkülönböznek különböznek már egymástól. eg ymá s tól.
banรกn/freud // nf_kalligrรกfia, 1989
r贸ma // tivoli, 2006 r贸ma // ostia antica, 2006
hamvas béla: államok kialakulása
A völgy összeszûkül, és az utasoknak, messze földrôl, a szoroson kell áthaladniok. A sok utasra megjelentek az árusok, a sok árusra megjelentek a zsiványok, a sok zsiványra megjelentek a rendôrök, a rendôrök törvényesítésére megjelentek a hivatalnokok, a hivatalnokok védelmére megjelentek a katonák, a sok katonára megjelentek a kurvák, a kurvák dicsõítésére megjelentek a költôk.
r贸ma // piazza navona, 2004
M
egparancsoltam, hozzák elő az istállóból a lovamat. A szolga nem értett. Magam mentem az istállóba, megnyergeltem a lovam, nyeregbe szálltam. Távolból trombitahangot hallottam, megkérdeztem a szolgát, mit jelent. Nem tudott semmit, nem hallott semmit. A kapuban feltartóztatott, és megkérdezte: – Hová lovagolsz uram? fr anz k afk a: útr akelés
– Nem tudom – mondtam –, csak innen el, csak innen el. Örökké innen el, csak így érkezhetem célomhoz. – Ismered tehát célodat? – kérdezte. – Igen – feleltem –, hiszen mondottam: „Innen el”, ez a célom.
– Nem viszel eleséget se magaddal? – kérdezte. – Nincs rá szükségem – feleltem –, ez az út olyan hosszú, hogy éhen halnék, ha útközben nem kaphatnék valamit. Nem vihetnék annyi eleséget, hogy kitartson. Hiszen, szerencsére, roppant út ez fordította :: tandori dezső valóban.
tivoli // villa d’este 2006
verőce // 2016_01_11
verőce // 2015_09_12
Nem kell innen semmi Én itt hagynék mindent, a völ gyeket, a dombokat, az ösvényeket és a szajkókat a kert ből, én itt hagynék csapot és papot, eget és földet, tavaszt és őszt, itt hagynám a kivezető utakat, az éjszakákat a konyhában, az utolsó szerelmes pillantást s a városok felé vezető összes borzongató irányt, itt hagynám a tájra ereszkedő sűrű alkonyt, a súlyt, a reményt, a bűvöletet és a nyugalmat, itt hagynék szeretettet és közelit, min dent, ami meghatott, megrendített, magával ragadott és felemelt, itt hagynám a nemest, a jóakaratút, a kelle mest s a démonian szépet, itt hagynék minden rügyfa kadást, minden születést és létet, itt hagynám a varázs latot, a rejtélyt, a messzeségek, a kimeríthetetlenségek s az örökkévalóságok kábulatát: mert itt hagynám ezt a földet és ezeket a csillagokat, mert nem vinnék semmit magammal innen, mert belenéztem abba, ami jön, és nem kell innen semmi. / in Krasznahorkai László: Megy a világ
nf :: pop-rózsák memének // vegyes technika, 1970
fontok listája: fr hopper⁄frank béla # ltc bodoni 26⁄lanston type corp. # monostar⁄boskovitz oszkár # nimbus sans⁄urw studio # pannon antikva⁄zigány edit–boskovitz oszkár # solex⁄zuzana licko # titillium text⁄accademia di belle arte urbino # westeinde⁄katyi ádám ¶