Food & Beverage Retail Market Report Food & The City Extended Version Milan • 2021/2022
Food & Beverage Retail Market Report • Food & The City Extended Version • Milan • 2021/2022 • Edited by Engel & Völkers Commercial Milano
Indice Index
6
Introduzione
Introduction
I distretti Food & Beverage nel contesto di Milano – La Mappa
8
The Food & Beverage Districts in the Milan urban context – The Map
10
Nota metodologica
Methodological note
16
I distretti al confronto: analisi comparate
The districts compared: comparative analysis
18
I distretti
The Districts
18
City Life Shopping
22
Cordusio - Dante
26 Isola 30
Lecco - Palazzi
4 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
34 Navigli 38
Oberdan - Piave
42
Porta Nuova
46
Porta Romana
50 Sempione 54
Tortona - Savona
58
Wagner - Marghera
62 Brera 68
Diaz - Larga
74 Duomo 80
Turati - Repubblica - Centrale
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 5
Introduzione di Gianluca Sinisi Introduction by Gianluca Sinisi «La cucina di una società è il linguaggio nel quale essa traduce inconsciamente la sua struttura». (Claude Lévi-Strauss)
“Cooking is the language through which society unconsciously reveals its structure”. (Claude Lévi-Strauss)
Dopo la consacrazione del 2015 con EXPO, Milano ha continuato a mostrarsi la piazza italiana più interessante per il mercato del Food & Beverage. La crescita di questo settore e la costante apertura di numerose attività sta contribuendo a ridefinire la geografia della nostra città, i suoi quartieri, le sue strade. L’F&B ha un ruolo che esula da quello di mero attore di mercato, è un collante per le relazioni, uno spazio che risponde al nostro bisogno di socialità, lo specchio della nostra società. Alcuni fenomeni che abbiamo studiato assieme ad UBRI in questo nostro primo Market Report Food, come la verticalizzazione dell’offerta di prodotto o la ridefinizione dello spazio del punto vendita, sono sociali prima che F&B. Desideriamo cibo più sano, eco-sostenibile, e lo
After the consecration of EXPO in 2015, Milan continued to be the most interesting Italian destination for the Food & Beverage market. The growth of this sector and the constant opening of numerous activities is helping to redefine the geography of our city, neighbourhoods and streets. The F&B plays a role that is outside a mere market player, it is a glue to relationships, a space that responds to our need for sociality, the mirror of our society. Some key-facts studied in collaboration with UBRI in our first Food Market Report are of social interest before F&B, such as the verticalization of the product offers or the redefinition of the store space. We want healthier, eco-sustainable food, and we look for it close to home: attitudes that have important consequences for Real Esta-
cerchiamo vicino a casa: comportamenti che hanno conseguenze importanti per il Real Estate, per le nostre città, per la nostra società. Abbiamo voluto mettere la nostra competenza al servizio degli operatori del Food Retail, clienti, amici, colleghi che, come noi, sono persuasi che, nonostante le difficoltà di mesi di chiusure e confinamenti, il Food & Beverage uscirà rinnovato e più forte di prima.
Gianluca Sinisi, Licence Partner Engel & Völkers Commercial Milano & Lombardia 6 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
te, for our cities, for our society. We want to put our expertise at the service of Food Retail players, customers, friends, colleagues who, like us, are persuaded that Food & Beverage will come out renewed and stronger than before, despite the difficulties of months of lockdown and confinements.
Introduzione di Vincenzo Ferrieri Introduction by Vincenzo Ferrieri
A un anno dalla sua fondazione, UBRI ha deciso di impegnarsi assieme ad Engel & Völkers Commercial Milano in uno studio unico nel suo genere: un Market Report interamente dedicato al mercato del Food & Beverage nella capitale lombarda. Con questo Rapporto siamo rimasti fedeli alla nostra mission: rappresentare il volto manageriale delle imprese della ristorazione e dei suoi Brand attraverso proposte concrete per lo sviluppo di un intero sistema che vogliamo contribuire a riorganizzare con maggiore prospettiva e capacità di gestione. Le evidenze dell’analisi sui 15 distretti in cui Milano è stata suddivisa sono una testimonianza concreta di come siano mutate la modalità di consumo e le attese del target metropolitano, oltre alla dimostrazione sull’importanza del mercato del Food & Beverage per il nostro quotidiano. Uno dei trend emersi è proprio quello che riguarda la “competizione fra distretti”, un’evoluzione che consente ai consumatori una scelta più ampia e ai ristoratori un presidio più capillare del territorio.
One year after its foundation, UBRI has decided to engage with Engel & Völkers Commercial Milano in a unique research: a Market Report entirely dedicated to the Food & Beverage market in Milan. With this Report we are faithful to our mission: to represent the managerial face of catering companies and its brands through concrete proposals for the development of an entire system that we want to help reorganize with greater perspective and management capacity. The results of the analysis of the 15 districts into which Milan has been divided are a concrete evidence of how the consumption patterns and expectations of the metropolitan target have changed, a demonstration of the importance of the Food & Beverage market for our daily life. One of the clearest trends that has emerged is precisely what concerns the “war of districts”, an evolution that allows a wider choice to consumers and a greater presence on the territory for restaurateurs.
Vincenzo Ferrieri President UBRI Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 7
I distretti Food & Beverage nel contesto di Milano – La Mappa The Food & Beverage Districts in the Milan urban context – The Map
8 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
1.
City Life Shopping
2.
Cordusio - Dante
3.
Isola
4.
Lecco - Palazzi
5.
Navigli
6.
Oberdan - Piave
7.
Porta Nuova
8.
Porta Romana
9.
Sempione
10. Tortona - Savona 11. Wagner - Marghera 12. Brera 13. Diaz - Larga 14. Duomo 15. Turati - Repubblica - Centrale Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 9
Nota metodologica Methodological note Per ciascun distretto preso in esame sono state analizzate le vie più significative del mercato del Food & Beverage della città di Milano. Le rilevazioni sono state eseguite a ottobre 2020 e registrano pertanto la situazione delle griglie commerciali fra il primo e il secondo lockdown. Nel rilevamento è stata in primis considerata la categoria merceologica dell’attività e, nel caso in cui si trattasse di Food & Beverage, sono state attribuite categorizzazioni più di dettaglio, con riferimento specifico all’orientamento merceologico (prodotto), al posizionamento di mercato (servizio), alla dimensione dell’unità e allo stato di sviluppo del Brand. Le classificazioni attribuite in virtù dell’orientamento merceologico, sono: • •
•
• • •
Bakery/Pastry: include panetterie, pasticcerie,
fornai; Brewery: birrifici, produzione e mescita, birrerie e locali basati prevalentemente sulla somministrazione di birra; Coffee Shop/Ice Cream: attività di somministrazione di gelati, siano esse catene o indipendenti. Si annoverano in questo cluster anche attività di caffetteria e pasticceria; Ethnic/Fusion: cucine non italiane e con una vocazione estera o fusion; Fish Specialist: attività di pesce; Healthy Food/Veggie/Juice Bar: attività in cui la componente salutista è centrale all’interno dell’offerta valoriale del Brand;
10 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Milan’s most significant streets in the Food & Beverage market were analysed for each district. The surveys were carried out during October 2020 and record the situation of the commercial grids between the first and second lockdown. The survey first considered the business product category. More detailed Food & Beverage categories included product orientation (product), market positioning (service), unit size, and Brand development status. The classifications attributed according to product orientation were: • • •
• • •
•
•
Bakery/Pastry: includes bakeries, pastry shops, bakers; Brewery: breweries, production and serving, breweries and locations focused on beer serving; Coffee Shop/Ice Cream: ice-cream dispensing bu-
sinesses, chain or independent. This cluster includes cafeterias and pastry shops; Ethnic/Fusion: non-Italian cuisines with an international or Fusion vocation; Fish Specialist: fish businesses; Healthy Food/Veggie/Juice Bar: businesses in which the healthy component is the focus of the Brand’s value; Meat/Chicken/Ham & Burger: clusters whose common denominator is meat, cooked according to Italian or foreign gastronomic traditions; Pasta/Italian typical and regional: businesses offering the most authentic Italian tradition products, excluding pizzerias;
•
•
• •
•
• •
Meat/Chicken/Ham & Burger: cluster il cui comun denominatore è la carne, cucinata secondo la tradizione gastronomica italiana o estera; Pasta/Italian typical and regional: attività che propongono prodotti della più autentica tradizione italiana, ad esclusione delle pizzerie; Pizza Specialist: pizzerie e attività di somministrazione che hanno nella pizza il principale prodotto; Sandwich Bar/Snack Bar: attività che offrono prodotti veloci da consumare e il cui main product è un panificato farcito; Sell-in-Shop/Crafting: attività in cui la quota di prodotto e spazio dedicati alla somministrazione è secondaria rispetto alla vendita dei prodotti nel negozio; Wine/Cocktails & Spirits: attività che si occupano di prodotti alcolici, sia vinicoli sia di altra natura; Other: qualsiasi categoria che non sia inclusa nelle precedenti.
Un ulteriore parametro di classificazione riguarda il tipo di servizio erogato e il posizionamento di mercato. Le classificazioni considerate sono state: • •
•
•
• •
Grab & Go: chioschi o attività solo per l’asporto; QSR - Quick Service Restaurant: attività di somministrazione caratterizzate da un servizio non assistito, o tutt’al più semi-assistito; All Day/Casual Dining: attività di somministrazione informale e/o con offerta disponibile in tutti i momenti della giornata; Family/Theme Restaurant: esercizi di somministrazione con una chiara identità di genere e di target; Lounge/Premium/Fine Dining: ristoranti con cucina ricercata e non mass market; Gourmet/Restaurant and starred chefs: ristoran-
• •
•
• •
Pizza Specialist: pizzerias and catering businesses that have pizza as their main product; Sandwich Bar/Snack Bar: businesses offering products that are quick to consume and whose main product is sandwiches; Sell-in-Shop/Crafting: businesses in which the share of product and space dedicated to serving is secondary to the sale of products in the shop; Wine/Cocktails & Spirits: businesses that deal with alcoholic products, wine and others; Other: any category that is not included in the above.
A further classification parameter concerns the type of service provided and market positioning. The classifications considered were: • •
• • • •
Grab & Go: kiosks or businesses for take-away only; QSR - Quick Service Restaurant: catering characterized by an unassisted, or at best semi-assisted, service; All Day/Casual Dining: informal dining businesses or with an offer available at all times of the day;
Family/Theme Restaurant: catering businesses with a clear gender and target identity; Lounge/Premium/Fine Dining: restaurants with sophisticated, non-mass market cuisine; Gourmet/Restaurant and starred chefs: luxury restaurants, with Michelin stars or other awards certifying their exclusive positioning.
Below, Food & Beverage businesses have been classified based upon point-of-sale surface area, meaning the space dedicated to serving food and open or visible to the public, excluding support areas (warehouses, kitchens, changing rooms, etc.).
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 11
ti di lusso, con stelle Michelin o altri riconoscimenti che ne certifichino il posizionamento esclusivo. A seguire, le attività Food & Beverage sono state classificate in relazione alla superficie del punto vendita, per cui si intende lo spazio dedicato alla somministrazione e aperto e/o visibile al pubblico, ad esclusione delle superfici di supporto (magazzini, cucine, spogliatoi, etc.). Le categorie sono: • • •
Fino a 150 mq Tra 150 e 300 mq Oltre a 300 mq
Infine, sono state oggetto di analisi alcune specifiche in relazione allo sviluppo, quindi con riferimento alla presenza di più punti vendita dello stesso Brand o della stessa famiglia di Brand: •
•
•
Indipendente: attività che hanno meno di tre punti vendita e non hanno un piano di sviluppo che prevede l’apertura di altri negozi;
Catena: Brand che constano di più di tre punti vendita o che hanno all’attivo un piano di sviluppo strutturato; Gruppo F&B: insieme di marchi con differente offerta e target merceologico presenti all’interno del portafoglio di uno o più investitori e/o imprenditori.
Per ogni distretto sono poi stati forniti valori economici che si riferiscono al canone medio (indicato in euro al metro quadro sulla base di un negozio “base” di 100 metri quadri di superficie al piano terra) e rendimento lordo percentuale. I valori economici riportati fanno riferimento a quelli riscontrati nelle principali transazioni immobiliare avvenute nel 2020 e sono pertanto passibili 12 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
The categories are: • • •
Up to 150 sqm Between 150 and 300 sqm More than 300 sqm
Finally, a number of specifications were analysed in relation to development, i.e. for the presence of several shops of the same Brand or Brand family: •
• •
Independent: businesses that have less than three shops and do not have a development plan that includes opening other shops; Chain: Brands with more than three points-of-sale or with a structured development plan; F&B Group: a group of Brands with different products and product targets in the portfolio of one or more investors or entrepreneurs.
For each district, financial values were provided based on the average rent (expressed in Euro per square meter based on a “basic” shop of 100 square meters on the ground floor) and gross percentage yield. The financial values reported are those found in the
key property transactions in 2020 and may be subject to change based on the socio-economic situation stabilization. Those above listed are the four preliminary analysis levels constituting the matrix for the determination and characterization of a district. A sine qua non condition for any area to be considered as a Food & Beverage district was that the percentage of F&B activities, which had to be superior to 25%. For all non-F&B products types, the businesses were classified as Design, Fashion/Clothing, Footwear, Personal Accessories/Jeweler, Leather Goods/Luggage, Health/Beauty & Make-Up, Leisure & Cultural Goods, Services, Entertainment Activities, House Wares, Vehi-
di cambiamento in accordo con la stabilizzazione della situazione socio-economica. Quelli sopra elencati sono quindi stati i quattro livelli di analisi preliminare costitutivi della matrice creata per la determinazione e la caratterizzazione di un distretto. Conditio sine qua non affinchè un’area potesse essere considerata a vocazione Food & Beverage è stato che la percentuale di attività a destinazione F&B fosse superiore al 25%. Qualora la tipologia merceologica rilevata non fosse rientrata nell’ambito F&B, le attività sono state classificate come Design, Fashion/Clothing, Footwear, Personal Accessories/Jewellery, Leather Goods/Luggage, Health/Beauty & Make Up, Leisure & Cultural Goods, Services, Entertainment Activities, House Wares, Vehicles, Hypermarket/Supermarket, Department Stores, Drugstore/Grocery. Alcune specifiche in relazione al settore merceologico: • • • •
•
• •
•
Design: attività di oggettistica per la casa o non, con attenzione ad estetica e funzionalità; Fashion/Clothing: negozi di abbigliamento; Footwear: Brand che commercializza prevalentemente od esclusivamente calzature; Personal Accessories/Jewellery: si includono più categorie merceologiche, come per esempio orologeria, accessori, gioielli e bigiotteria; Leather Goods/Luggage: si vogliono indicare più tipologie di prodotto, come borse, valigie, guanti o cinture; Health/Beauty & Make Up: Brand che si dedicano alla bellezza, alla cura della persona; Leisure & Cultural Goods: categoria che include librerie e prodotti editoriali, spazi dedicati al tempo libero, o con un’accezione culturale; Services: si intende qualsiasi attività dedicata ai servizi alla persona;
cles, Hypermarket/Supermarket, Department Stores, Drugstore/Grocery. Some product sector specifications: •
• • •
• •
•
• • • •
• •
Design: this refers to all those businesses selling household and non-household goods, with a focus to aesthetics and functionality; Fashion/Clothing: clothing shops of any positioning; Footwear: Brands that market mainly or exclusively footwear; Personal Accessories/Jewellery: includes several product categories, such as watches, accessories, jeweler and costume jeweler; Leather Goods/Luggage: we want to indicate several types of products, such as bags, suitcases, gloves or belts; Health/Beauty & Make Up: Brands dedicated to beauty, personal care; Leisure & Cultural Goods: category that includes bookshops and publishing products, leisure spaces or spaces with a cultural connotation; Services: any business dedicated to personal services; Entertainment Activities: establishments dedi-
cated to recreational activities or cinemas, game shops or mixed shops with a propensity to sell entertainment activities; House Wares: shops selling household products Vehicles: vehicle shops; Hypermarket/Supermarket: large-scale retail shops; Department Stores: Department stores in which it is possible to find products of different product categories; Drugstore/Grocery: Pharmacies, Parapharmacies and drugstores; Other: businesses that do not fall into any of the above categories.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 13
•
• • • •
• •
Entertainment Activities: esercizi dedicati ad attività ludiche come cinema, giocherie o negozi misti con una propensione alla vendita di attività per il divertimento; House Wares: negozi di prodotti per la casa; Vehicles: negozi di veicoli; Hypermarket/Supermarket: negozi della Grande Distribuzione Organizzata; Department Stores: grandi magazzini al cui interno è possibile trovare prodotti di differenti categorie merceologiche; Drugstore/Grocery: farmacie, parafarmacie e drogherie; Other: attività che non rientrano in nessuna delle categorie sopra elencate.
14 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
I prodotti F&B più presenti I prodottiper F&B distretti più presentidi per distretti di Milano Milano The Food& Beverage products more present in each district in Milan
I prodotti F&B più presenti per distretti di Milano The Food & Beverage products more present
The Food& Beverage products more present in each district in Milan
in each district in Milan
Legenda Legenda Legenda Bakery/Pastry
Bakery/Pastry
Ethnic/Fusion
Ethnic/Fusion
Meat/Chicken/ Hamburger
Meat/Chicken/ Hamburger Sandwich/Snack
Sandwich/Snack
Brewery/Beer
Brewery/Beer
Fish Specialist
Fish Specialist Pasta/Regional/ Italian Food
Pasta/Regional/ Italian Food Sell-in shop/ Crafting
Sell-in shop/ Crafting
Coffee Shop/Ice Cream
Coffee Shop/Ice Cream
Healthy/Veggie
Healthy/Veggie Pizza Specialist
Pizza Specialist Wine/Cocktail/Spirits
Wine/Cocktail/Spirits
Food & The City- - X
Food & The City- - X Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 15
I distretti al confronto: analisi comparate The districts compared: comparative analysis Analisi dei flussi di passaggio – Giorni feriali vs Weekend (dal lunedì al venerdì vs sabato e domenica) Footfall Analysis – Working Day vs Weekend (from Monday to Friday – Saturday & Sunday) Persone-giorno People-day
40.000 35.000 30.000 25.000 20.000 15.000 10.000 5.000 ib al di R o ar m ga an a S .S te fa no Se m pi on e C ity Li fe To N av r to ig na Tu li /S ra C av ti/ o rd R o na ep us ub io /D bl D an ic ia a_ z/ te La V ia rg Tu a_ V ra ia ti M ar Le c o cc ni o/ P al az zi W D ag uo Is ne m ol r /M o/ D a uo R ar ad m gh O eg o/ b e R e on ra ad da r da eg n/ _V P on ia ia da ve S _V an ia P Po ao S an Tu r ta lo R ra N a ti/ u f f o R ae va ep le /V ub ar bl es ic a in e Vi a Pi sa ni ta
G ar
/L
Po r
o C .s
L.
D ia z
Br e
Br e
ra -
ra -
go
La
Fo
pp a
-
Working Day
Weekend
*I dati sono relativi al 2020 e si riferiscono a giornate di non lockdown data are referred to 2020 during non lockdown days
ld i R om an a S .S te fa no Se m pi on e C ity Li fe To N av r to ig na Tu li /S ra C av ti/ o rd R o na ep us ub io /D bl D ic an ia a_ z/ te La V ia rg Tu a_ V ra ia ti M ar Le c o cc ni o/ P al az zi W ag Is ne ol r /M D a uo ar m gh O o/ b e R ra D ad erd uo an eg m /P on o/ ia R da ve ad _V eg i a on Po S da Tu an r ta _V ra … N ti/ i a uo R S ep va a n… ub /V ar bl es ic a_ in V e ia Pi sa ni za
ar ib a
G
a_ P
Po r
ta
o C .s
t-
D ia z
/L
ar g
ric
D is t
ra Br e
Br e
ra
D is t
ric
t-
L.
go
La
Fo p
pa
8.000 7.000 6.000 5.000 4.000 3.000 2.000 1.000 -
ia z
Persone-timeslot People-timeslot
Analisi dei flussi di passaggio – Pranzo vs cena (dalle 12.00 alle 14.00 – dalle 20.00 alle 22.00) Footfall Analysis – Lunch vs Dinner Time (12.00 p.m. - 02.00 p.m / 08.00 p.m. – 10.00 p.m.)
Lunch
*I dati sono relativi al 2020 e si riferiscono a giornate di non lockdown data are referred to 2020 during non lockdown days
16 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Dinner
Analisi dei flussi di passaggio settimanali Footfall weekly Analysis 39.000 36.000 33.000 30.000
Persone-giorno People-day
27.000 24.000 21.000 18.000 15.000 12.000 9.000 6.000 3.000 0
Monday
Tuesday
Brera_Largo La Foppa Sempione Navigli Cordusio/Dante/Orefici Diaz/Larga_Piazza Diaz Isola District Oberdan/Piave Porta Nuova/Varesine
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Porta Romana City Life Tortona/Savona Turati/Repubblica District_Via Turati Lecco/Palazzi Wagner/Marghera Duomo/Radegonda District_ Via San Paolo
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 17
18 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Max
M
Min
D an
ra
ar g
he ra
ne r
a
m o
ar g
/W ag
/L
D ia z
D uo
te R ep ub bl Le ic a cc o/ P al O az be zi rd an /P ia ve
io /
an a
ol a
Br e
R om
Is
Min
ti/
C ity
Li fe Va re si ne
du s
ta
va /
Po r
N uo
Tu ra
ta
C or
Po r
N av ig li Se m p To io r to ne na /S av on a Po r
M
ol a
ra D an
Br e
an a
Is
in e
ar g
he ra
/L
ne r
a
m o ar g /W ag
D ia z
D uo
te R ep ub bl Le ic a cc o/ P al O az be zi rd an /P ia ve
io /
a
Li fe
on
R om
du s ti/
C or
Sa v
/V ar es
ta
ig li
pi on e
C ity
na /
va
Po r
N uo
Tu ra
ta
To r to
Se m
N av
Persone-timeslot People-timeslot
Analisi canoni, min. max. (€/mq/anno) Rent Analysis, min.max (€/sqm/year)
1600
1400
1200
1000
800
600
400
200
0
Max
Rendimenti medi (%) Average Yield (%)
8
7
6
5
4
3
2
1
0
D an
te
33%
io /
ra
30%
Br e
zi
al az
38%
du s
o/ P
39%
C or
cc
e
Li fe
ia v
a
40%
C ity
an /P
ar g
40%
Le
be rd
/L
le
40%
ra
m o
49%
/C en t
D uo
50% Catena
D ia z
bl ic a
a
he ra
on
Indipendente
O
R ep ub
ar g
Sa v
an a
52%
ti/
na /
ig li
52%
ne r /M
To r to
R om
50%
N av
in e
/V ar es
pi on e
58%
ta
va
60%
Po r
N uo
ol a
60%
W ag
ta
Se m
65%
Tu ra
Po r
70%
Is
Tu ra ti_
ta
M
_C
ra
en t
ra le
D an te
Br e
an a
ol a
in e
he ra
La rg
m o a _W ag ne r
D ia z_
zi ia ve D uo
an _P
o_ Pa la z
cc
lic a
be rd
ar g
O
Li fe
Is R om
io _
du s
Le
bb
C or
C ity _V ar es
ta
va
Po r
N uo
R ep u
Po r
Se Na m vig pi li To on r to e na -S av on a
International rate (%) Tasso di internazionalizzazione (%)
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
Gruppo F&B
Analisi incidenza food sul totale delle merceologie Analysis of food incidence on total product categories
48%
30%
29%
20%
10%
0%
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 19
Categorie Food (% sul totale del district) Food Category (% on the whole district)
Ethnic/Fusion
Brewery/Beer
Fish Specialist
Healthy/Veggie
Meat/Chicken/Ham&Burger Brewery/Beer Pasta/Regional Bakery/Pastry Sandwich/Snack Sell-in-shop/Crafting Ethnic/Fusion Fish Specialist Others Meat/Chicken/Ham&Burger Pasta/Regional
Pizza Specialist Coofee Shop/Ice Cream Wine/Cocktails/Spirits Healthy/Veggie
Sandwich/Snack
Wine/Cocktails/Spirits
Sell-in-shop/Crafting
D uo
ra Br e ra Br e
Coofee Shop/Ice Cream
D uo m m o o D D ia ia z/ z/ La La rg rg a a
ta
Bakery/Pastry
Po r
N av
N av ig ig li li Se Se m m To Tpoi pi on r to roton e e na na /S /S av av on on a a C C ity ity Li Li fe Po Pfeo r ta r ta N N uo uo va va
5% 0%
IPs Is ol oorla a ta R R om om C Ca an or orn a a du du si s io o Tu T/uD /D an ra raan ti/ ti/te te R R ep ep ub ub bl O Obli ic be bcea a rd rd an an /P /P iLa ia Le ve ve e cc cc o/ o/ P W WP a al ag agla az ne nzez zi r /M ri/M ar ar gh gh er er a a
50% 45% 40% 50% 35% 45% 30% 40% 25% 35% 20% 30% 15% 25% 10% 20% 5% 15% 0% 10%
Pizza Specialist
Others
Dimensione media (% sul totale del district) Average surface (% on the whole district)
100% 90% 100% 80% 90% 70% 80% 60% 70% 50% 60% 40% 50% 30% 40% 20% 30%
<150 mq <150 mq
150-300 mq
>300 mq
150-300 mq
>300 mq
20 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
D D uo uo m m o o D D ia ia z z M M /L /L ar ar ar ar gh gh ga ga er er a/ a/ W W ag ag ne ne r r
B B Tu Tu Co Co rera rera ra ra rdu rdu ti/ ti/ R R sio sio e p e p /D /D ub ub an an bl bl te te ic ic a/ a/ C C en en tr tr Le Le ale ale cc cc o/ o/ P P a a O O lazz lazz be be i i rd rd an an /P /P ia ia ve ve
Se NaSe Na m vigm vig To To pion li pion li r to r to e e na na -S -S av av on on a a Po Po rta rta Cit Cit N N yL yL uo uo ife ife va va /V /V ar ar es es in in e e
0%
Is Is Po Po ola ola r ta r ta R R om om an an a a
10% 20% 0% 10%
0% D D uo uo m m o Do D ia ia M z/ L z/ L M a ar gh rgh arg arg a e a er a/ r a/ W W ag ag ne ne r r
C or
PoIso Iso la l ta r ta a R R om om an an a a
C Bre Bre o ra du rdu ra si si o /D Tu Tuo/D r a an an ra t te ti/ t R i/Ree ep ub pub b b Le Le lica lica cc cc o/ o/ P P a a O laz laz O be be z zi i r rd an dan /P /P i ia ve a ve Quick Service Restaurant
D D uo uo m m D D o o ia ia M M z/ z/ ar ar La La gh gh r g r g er er a a a/ a/ W W ag ag ne ne r r
Grab&Go/Street
C C Br Br or or e e du du ra ra s s Tu Tu io/D io/D r a r a an an ti/ ti/ te te R R ep ep ub ub Le Le blic blic cc cc a a o/ o/ P P O O ala ala be be zz zz i rd rd i an an /P /P ia ia ve ve
Po r
N N av av ig ig li l Se Sei m m To To pio pio r to r to n e n e na na / /S av Sav on on a a Po Po C r ta r ta C ity N ity N uo uo Lif Lif e va va e / /V ar Var es es i in e ne
100% 90% 100% 80% 90% 70% 80% 60% 70% 50% 60% 40% 50% 30% 40% 20% 30% 10% 20% 0% 10% 0%
Po Po Iso Iso rta rta la la R R om om an an a a
N N av av ig ig li Se Se li m m T o T o pi pi rto rto on on na na e e /S /S av av on on a a Po Po r ta r ta C C i N N ty ity uo uo L L va va ife ife /V /V ar ar es es in in e e
Tipo di servizio e posizionamento Service and positioning
All day/Casual Dining Grab&Go/Street Lounge, Premium and Fine Dining All day/Casual Dining Family/Theme Restaurant Quick Service Restaurant Gourmet Restaurants and starred chefs Family/Theme Restaurant
Lounge, Premium and Fine Dining Gourmet Restaurants and starred chefs
Tipologia di consumatori Consumers positioning
100% 90% 100% 80% 90% 70% 80% 60% 70% 50% 60% 40% 50% 30% 40% 20% 30% 10% 20% 0% 10%
All day long Food
Food serale/Leisure
Food diurno/Business
All day long Food
Food serale/Leisure
Food diurno/Business
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 21
foto
City Life Shopping District
City Life Shopping District
41 Attività F&B (n.)
38% Attività F&B sul totale
F&B Shops
650 – 850 €/mq/anno
Food activities on the total
Location aspirazionale e modaiola fra le più instagrammaLocation aspirazionale e modaiola fra le più instagrammate di te diMilano, Milano, ha saputo in pochi anni conquistare CityCity Life Life ha saputo in pochi anni conquistare una posizione di primo piano all’interno del mondo Food & Beverage unacittadino. posizione di primo piano all’interno del mondo Food Nonostante il suo sviluppo sia stato reso possibile grazie a un cittadino. tessuto residenziale di medio-alto antecedente & Beverage Nonostante il suolivello sviluppo sia stato all’apertura del Mall, il distretto si colloca rispetto all’area resolimitrofa possibile grazie a un tessutoperresidenziale di medio-alcome un micro-cosmo, certi versi incapace di stabilire un dialogo con l’esterno. In virtù della natura to livello antecedente all’apertura del Mall, il distretto si istituzionale della sua Proprietà, la Food Court è caratterizzata dalla presenza di catenelimitrofa fra le piùcome note della scena F&B colloca rispetto all’area un micro-cosmo, nazionale e internazionale ad apertura continuata dal mattino per alla certisera. versi incapace di stabilire dialogo con l’esterA render ragione di questaun fioritura squisitamente diurna sono i canoni particolarmente sostenuti che non no. consentirebbero In virtù dellauna natura istituzionale della sua Proprietà, vita esclusivamente serale. Superfici medie F&Bdi catene fra la Food Court è caratterizzataattività dalla presenza nel distretto le più note della scena F&B nazionale e internazionale ad Average F&B shop surface apertura continuata dal alla sera. A render ragione in mattino the district di questa fioritura20% squisitamente diurna sono i canoni particolarmente sostenuti che non consentirebbero una vita 39% esclusivamente serale.
€/sqm/year
Average F&B shop surface in the district
<150 sqm
150 – 300 sqm
20%
>300 sqm
Average yield
As one of the most Instagrammed fashionable and aspi-
As one of the most Instagrammed fashionable and aspirational locations in Milan, locations City Life hasin gained a leading in the rational Milan, Cityposition Life has gained a leaworld of Food & Beverage in just a few years. dingdevelopment position in the world & Beverage in just The area’s happened thanksoftoFood a medium-high level residential fabric before the Mall’s opening. The District a few years. stood out from a separate surrounding area, which could not establish a dialogue the outside world.happened thanks to a meThe area’swithdevelopment Due to the institutional nature of its assets, the Food Court residential before and the Mall’s opefeaturesdium-high some of thelevel best-known chains fabric on the national international F&B scene that are open continuously from ning. The District stood out from a separate surrounding morning to night. The reason this could exquisite are thewith the outarea, for which notday-round establishflourish a dialogue exceptionally high fees that would not allow an evening life.
Superfici medie attività F&B nel distretto 41%
5% – 6% Rendimento medio
side world. Due to the institutional nature of its assets, the Food Sviluppo Court features of the best-known chains del some Brand on the national international F&B scene that are Brandand development open continuously from morning to night. 10% The reason for this exquisite day-round flourish are the exceptionally high fees that would not allow an evening life.
Sviluppo del Brand Brand development 90%
Indipendent
10% F&B Group
39%
X – Food & The City
41%
<150 sqm
Chain
90%
150 – 300 sqm
>300 sqm
22 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Piazza Tre Torri Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Piazza Tre Torri Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, • *La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in whereas streets with few people walking through are displayed in blue. base agli algoritmo di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category
Top 3 Food Category
(apart from food)
Fashion/Clothing 26%
Sandwich/Snack 17%
Health & Beauty 8%
Ethnic/Fusion 15%
Design 6%
Healthy/Veggie 12%
«I
«Il Curvo, Lo Storto e Il Dritto, le tre futuriste torri che dominano City Life, hanno cambiato il volto di Curvo, e Ilverso Dritto, le treIl futuriste che dominano City Life, hanno modernità, cambiato il Milanol e apertoLo unaStorto breccia il futuro. quartiere,torri un crogiuolo di milanesità - Business, Design, e imprenditorialità pedonale più ampia della Città, un perfetto- esempio volto di Shopping Milano e aperto una breccia- nonchè verso ilarea futuro. Il quartiere, un crogiuolo dièmilanesità Business, di ben riuscita convivenza di fraedifferenti Asset Class, Office, Retail pedonale e Residenziale». modernità, design, shopping imprenditorialità - nonchè area più ampia della Città, è un
perfetto benIlriuscita convivenza fra differenti Asset Class, Office, Retail Residenziale». “Il Curvo,esempio Lo Stortodiand Dritto, the three futuristic towers that dominate City Life, haveechanged the face of Milan and opened a window onto the future. This district, a melting pot of Milan style—business, “Il Curvo, Lo Storto shopping and Il Dritto, three futuristic towerswell that as dominate Citybiggest Life, have changed the faceisofthe Mimodernity, design, andthe entrepreneurship—as the city’s pedestrian zone, lan and opened a window onto the future. This district, a melting pot of Milan style—business, modernity, perfect example of successful co-existence between the different asset classes, office, retail design, and shopping and entrepreneurship—as well as the city’s biggest pedestrian zone, is the perfect example of successful residential”. co-existence between the different asset classes, office, retail and residential”. Gianluca Sinisi, Licence Partner Gianluca Sinisi, Licence Partner
Food & The City- - X Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 23
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 14.790, che è il valore più alto registrato per City Life, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Piazza Tre Torri durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 14,790 is the highest footfall for City Life, represents the average footfall passing by Piazza Tre Torri during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.790
16.000 16.000
14.790
Numero di persone People
14.000 14.000 12.000 12.000 10.000 10.000 8.000 8.000
8.115 8.115
6.000 6.000 4.000 4.000 2.000 2.000 00
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1.224 è il numero medio di persone che ha transito per Piazza Tre Torri nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 1,224 represents the average footfall passing by Piazza Tre Torri at 5 p.m.
1.400 1.160
Numero di persone People
1.200 1.000 827
924
876
800
1.224
890 693
809
600 409
400
491
583
354 368
200 -
292
261
223 7
162 8
9
10
11
12
24 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 10%
10% 5%
41%
59%
17%
7%
5%
14%
5% 10% Food Mix
Mix
Food diurno/Business
Serale/Leisure
Daily/Business
Bakery/Pastry
Bakery/Pastry Coofee Shop/Ice Cream
Fish Specialist Brewery
Meat/Chicken/Ham&Burger Pizza Specialist Ethnic/Fusion Sell-in-shop/Crafting Coffee Shop/Ice Cream
5% 12% Brewery/Beer Pasta/Italian typical and regional Ethnic/Fusion Healthy/Veggie Pizza Specialist Pasta/Regional Sandwich Bar/Snack Bar Sandwich/Snack Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 25
foto
Cordusio/Dante District Cordusio - Dante District
31 Attività F&B F&B Shops
29% Attività F&B sul totale
Food activities on the total
L’area che si estende attorno a Piazza Cordusio è stata L’area che si estende attorno a Piazza Cordusio è stata negli al centrodell’attenzione dell’attenzione mediatica e cittadina negli ultimiultimi annianni al centro mediatica e cit-per gli ingenti investimenti di cui si è fatta teatro e per l’inaugurazione di tadina per importanti gli ingenti investimenti di cuiinternazionale. si è fatta teatro flagship store di risonanza Ma il meglio deve ancora venire, dal momento che nei prossimi e per l’inaugurazione di importanti flagship store di risoanni l’apertura di due importanti progetti, The Medelen e Melià, aiuterà il District nel lungo processo di ricerca di una propria nanza internazionale. identità. Contesa una vocazione e una più che squisitamente Ma il meglio devefraancora venire,turistica dal momento nei Business, Piazza Cordusio è il cuore del cosiddetto Central prossimi anni l’apertura due importanti Business District, dialternativa storica edprogetti, elegante The del New Business District che si staglia, fra layout avanguardistici e Medelen e architetture Gran Melià Milano, aiuterà il District nel lunfuturiste, nei dintorni della Stazione Centrale. go processo di ricerca di una propria identità. Contesa fra una Superfici vocazione medie turisticaattività e una piùF&B squisitanel distretto mente Business, Piazza Cordusio è il cuore del cosiddetAverage F&B shop surface to Central Business District, alternativa storica ed elein the district gante del New Business District che si staglia, fra layout 13% avanguardistici e architetture futuriste, nei dintorni della Stazione Centrale. 35%
700 – 2,000 €/mq/anno
4% – 5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
The area around Piazza Cordusio has been at the centre The area around Piazza Cordusio has been at the centre of media andand citycity attention due todue the tosignificant investments of media attention the significant investpoured into the area and for the opening of important ments poured intostores. the area and for the opening of imporinternational flagship But the best is yet to come. In the next few years, the opening of tant international flagship stores. two important projects, The Medelen and Melià, will help the District the long process of finding its own identity. But the inbest is yet to come. In the next few years, the opeTorn between a tourist vocation and a more business vocation, ning of Cordusio two important TheBusiness Medelen anda Gran Piazza is the heartprojects, of the Central District, historic and elegant alternative to the New Business District that Melià Milano, will help the District in the long process stands out, amidst avant-garde layouts and futuristic the identity. Central Station. ofarchitecture, finding itsnear own Torn between a tourist vocation and a more business vocation, Piazza Cordusio is the heart of the Central Business Sviluppo del Brand District, a historic and elegant alternative to the New BuBrand development siness District that stands out, amidst avant-garde layouts and futuristic architecture, near the Central Station. 42%
Superfici medie attività F&B nel distretto
58% Sviluppo del Brand
Average F&B shop surface in the district
Brand development
52%
13%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
Indipendent
Chain
F&B Group
35%
X – Food & The City
42%
58%
52%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
26 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Dante Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Dante Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity oni flussi Mytraffic algorithms applied geolocalised from app users. with pedestrian attendance l’intensità appear indei dark red, in • *La mappabased mostra pedonali (punteggio da 1 aon10) nell’area piùpositions trafficata del distretto, in unStreets raggio di 300high metri. Il colore rappresenta passaggi base agli streets algoritmo di few MyTraffic applicati alle posizioni dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni whereas with people walking through aregeolocalizzate displayed in blue.
.
appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category (apart from food)
Top 3 Food Category
Fashion/Clothing 31%
Coffee Shop/Ice Cream 45%
Health & Beauty 15%
Pasta/Regional & Bakery/Pastry 13%
Services 11%
Pizza 10%
«L
«L’asse Cordusio-Dante, punto di collegamento tra Duomo, Brera e il Castello sforzesco, è l’emblema continuo rinnovamento. distretto degli affari e delle banche, in cui oggi a farla da ’assedel Cordusio-Dante, punto diIl collegamento tra Duomo, Brera e area il Castello sforzesco, è l’empadrona il turista rinnovamento. straniero, è diventato un punto della ristorazione e dello shopping, blema delècontinuo Il distretto degli nevralgico affari e delle banche, area in cui oggi a farla da come testimoniano i costanti ingressi di nuove insegne, da ultimo Schwartz eche ha shopping, annunciatocome padrona è il turista straniero, è diventato un punto nevralgico dellaFao ristorazione dello l’apertura deliFlagship il 2021, di fianco a Starbucks». testimoniano costanti entro ingressi di nuove insegne, da ultimo Fao Schwartz che ha annunciato l’apertura “The Cordusio-Dante axis,diconnecting the Duomo, Brera and Sforza Castle, is an emblem of del Flagship entro il 2021, fianco a Starbucks».
continual innovation. The business and banking district, today the realm of foreign tourists, has “The Cordusio-Dante axis,shopping connecting theas Duomo, Brera and Sforza Castle, is an names emblemgoes of continual innovation. become an eating and hub, can the constant addition of new to show, like thebusiness recent announcement by Fao Schwartz of aofflagship nextbecome door toan Starbucks byshopping the end of The and banking district, today the realm foreign opening tourists, has eating and hub, as 2021”. can the constant addition of new names goes to show, like the recent announcement by Fao Schwartz of a flagship opening next door to Starbucks by the end of 2021”. Andrea Ponti, Head of Retail Services
Andrea Ponti, Head of Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 27
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 35.906, che è il valore più alto registrato per Cordusio/Dante District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Dante durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 35,906 is the highest footfall for Cordusio/Dante District and it represents the average footfall passing by Via Dante during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.790
40.000 16.000
35.906
Numero di persone People
35.000 14.000 30.000 12.000 25.000 10.000
25.387
20.000 8.000
8.115
15.000 6.000 10.000 4.000 5.000 2.000 0 0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 3.218 è il numero medio di persone che ha transitato per Cordusio/Dante District nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 3,218 represents the average footfall passing by Cordusio/Dante District at 5 p.m.
3.500 3.130
Numero di persone People
3.000
3.218
2.713
2.500
2.558
2.366 2.052
2.193 2.272
2.000
1.734
1.500
1.374
1.513
1.004
1.000
765
500 -
569
454
576
7
8
9
10
11
12
28 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
325
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 3% 3% 10%
13%
13%
7% 45%
3% 3%
Food diurno/Business
Mix
Serale/Leisure
Daily/Business
Bakery/Pastry Bakery/Pastry
Coofee Shop/Ice Cream Pasta/Italian typical and regional
Ethnic/Fusion Brewery
Fish Specialist Pizza Specialist
Healthy/Veggie
Coffee Shop/Ice Cream
Pasta/Regional
Ethnic/Fusion
Wine/Cocktails/Spirits
Meat/Chicken/Ham&Burger Sandwich Bar/Snack Bar
Sandwich/Snack
Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 29
Isola District
Isola District
74 Attività F&B (n.) F&B Shops
65% Attività F&B sul totale
Food activities on the total
Forte Forte di uno sviluppo che negli ultimi anni l’ha portata di uno sviluppo che negli ultimi anni l’ha portata alla ribalta della scena & Beverage l’area che si estende alla ribalta dellaFood scena Food & milanese, Beverage milanese, l’area all’ombra delle Torri direzionali di Porta Garibaldi si sta che siimponendo estende come all’ombra delleindiscussa Torri direzionali di Porta protagonista di questo Business. Sviluppatasi a partire da un tessuto urbano medio squisitamente Garibaldi si sta imponendo come protagonista indiscussa residenziale, il distretto di Isola è oggigiorno scelto da un sempre crescente numero di avventori, soprattutto locali e cittadini, per di questo Business. una frequentazione serale, trasversale per fasce d’età e potere Sviluppatasi d’acquisto.a partire da un tessuto urbano medio squiNonostante la griglia commerciale non tradisca la forte sitamente residenziale, il distretto di Isola è oggigiorno vocazione abitativa dell’area - con il 15% di attività dedicate ai persona -, si apprezzanumero un lento ma approdo sceltoservizi da unallasempre crescente di costante avventori, sodi Brand e Catene con piani di sviluppo su scala nazionale. prattutto locali e cittadini, per una frequentazione serale, trasversale per fasce d’età e potere d’acquisto. Superfici medie attività F&B nel distretto Nonostante la griglia commerciale non tradisca la forte Average F&B shop surface vocazione abitativa dell’area - con il 15% di attività dein the district dicate ai servizi alla persona 4%-, si apprezza un lento ma costante approdo di Brand e Catene con piani di sviluppo su scala nazionale.
500 – 700 €/mq/anno
5.5% – 6.5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
Strong development has the Isola district to the Strong development has brought the brought Isola district to the forefront of the Milanese Food & Beverage scene in the last few years. It forefront of the Milanese Food & Beverage scene in the is an area that extends under the shadow of the directional towers the imposing Garibaldi as the undisputed focus lastof few years. ItPorta is an area that extends under the shadow of this Business. of the directional towers of the imposing Porta The Isola district is chosen by an ever-increasing number of Garibaldi patrons, locals focus and city dwellers, for evening as themainly undisputed of this Business. entertainment, across age groups and purchasing power, and developed from adistrict residential fabric. The Isola ismedium-sized chosen by urban an ever-increasing number The commercial grid does not betray the area’s residential solid of patrons, mainly locals and city dwellers, for evening envocation, with 15 per cent of businesses dedicated to personal services. tertainment, across age groups and purchasing power, and However, a slow but steady arrival of Brands and Chains with development plansfrom on a national scale is medium-sized recorded. developed a residential urban fabric.
The commercial grid does not betray the area’s residential Sviluppo del Brand solid vocation, with 15 per cent of businesses dedicated to Brand development personal services. However, a slow but steady arrival of Brands and Chains 15% on a national scale is recorded. with development plans
46%
50%
Superfici medie attività F&B nel distretto
Sviluppo del Brand
Average F&B shop surface in the district
Brand development 85%
<150 sqm
4%
150 – 300 sqm
Indipendent 15%
>300 sqm
Chain
F&B Group
X – Food & The City 46%
50% 85%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
30 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Luigi Porro Lambertenghi Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Luigi Porro Lambertenghi Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, • *La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in whereas with few people walking aregeolocalizzate displayed in dagli blue.utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni base agli streets algoritmo di MyTraffic applicati allethrough posizioni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category
Top 3 Food Category
(apart from food)
Services 15%
Pasta/Regional & Pizza Specialist 22%
Health & Beauty 6%
Coffee Shop/Ice Cream 16%
Fashion/Clothing 5%
Ethnic/Fusion 14%
«I
«Isola di nome e di fatto, il quartiere che si estende all'ombra della Stazione Garibaldi è diventato, solaalla di nome e diriqualificazione, fatto, il quartiere chedei si estende all’ombradell'F&B della Stazione Garibaldi è diventato, grazie recente uno fiori all'occhiello meneghino. Fra graffiti, grazie alla recente deiinfiori dell’F&B meneghino. boutique e ricchi riqualificazione, dehors, l'area si uno snoda unaall’occhiello serie di stradine frequentate da intensi flussi di Fra graffiti, boutique e ricchi dehors, l’area si snoda in una serie di stradine battute da intensi flussi di passaggio alternative-underground».
passaggio alternative-underground».
“Island by name and by nature, the Isola district that spreads in the shadow of Garibaldi Station
“Island by name by redevelopment, nature, the Isolabecome districtone thatofspreads in the inshadow Garibaldi Station has, thanks to and recent the feathers Milan’sofF&B cap. With its has, graffiti, and wealth ofbecome outdoorone eateries, it winds through a series of busy streets bouthanks to boutiques recent redevelopment, of the feathers in Milan’s F&B cap. Withlittle its graffiti, frequented by theofalternative-underground crowd”. tiques and wealth outdoor eateries, it winds through a series of busy little streets frequented by the alternative-underground crowd”. Retail Services Nicola Reggio, Senioi Consultant Nicola Reggio, Senior Consultant Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 31
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 13.678, che è il valore più alto registrato per Isola District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Porro Lambertenghi durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 13,678 is the highest footfall for Isola District and it represents the average footfall passing by Via Luigi Lambertenghi during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
16.000
Numero di persone People
14.790
13.678
16.000 14.000 14.000 12.000 12.000 10.000 10.000 8.000 8.000 8.115 6.880
6.000 6.000 4.000 4.000 2.000 2.000 00
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 811 è il numero medio di persone che ha transito per Isola District nel 2020 alle ore 19.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 811 represents the average footfall passing by Isola District at 7 p.m.
900
Numero di persone People
719
677
700 600
604
563
587
507
575
571
532
500
539
444
495
448
400 300
811
766
800
275
200 100 -
7
8
9
10
11
12
32 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 9%
3% 5%
7%
27%
16%
3%
51%
9%
14%
22%
22% 5%
Food Mix Mix
Food Serale/Leisure serale/Lesiure Food diurno/Business Daily/Business
Bakery/Pastry
3%
4%
Brewery/Beer
Bakery/Pastry Coofee Shop/Ice Cream
Pasta/Italian typical and regional Ethnic/Fusion
Ethnic/Fusion
Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Fish Specialist Brewery
Healthy/Veggie Pizza Specialist Meat/Chicken/Ham&Burger Pasta/Regional Coffee Shop/Ice Cream Sandwich Bar/Snack Bar Pizza Specialist Sandwich/Snack Sell-in-shop/Crafting Wine/Cocktails/Spirits
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 33
Foto da trovare fotonon su google
Lecco/Palazzi District
Lecco - Palazzi District
134 Attività F&B (n.)
33% Attività F&B sul totale
F&B Shops
Food activities on the total
Isola arcobaleno che sorge all’ombra del più noto Corso Buenos
IsolaAires, arcobaleno all’ombra piùVeneto noto eCorso il distrettoche che sorge si estende fra Viale del Vittorio Via Plinio si sta imponendo nella scena Food meneghina come Buenos Aires, il distretto che si estende fra Viale Vittorio destination alternative-radical chic. Scelta per gli odori speziati e la cucina il District non manca dinella attrarre avventori, Veneto e Viaesterofila, Plinio si sta imponendo scena Food soprattutto giovani e giovanissimi, alla ricerca di un’esperienza meneghina come alternative-radical chic. food con una chiaradestination connotazione sociale. L’intorno urbano è caratterizzato da un residenziale autoctono di Scelta per gli odori speziati e la cucina esterofila, il Dimedio livello, poco presente il settore terziario se non per qualche episodico studio professionale. virtù dell’attrattività strict non manca di attrarre avventori,Insoprattutto giovani dell’area, negli ultimi anni si apprezza un crescente interesse da e giovanissimi, alla ricerca di un’esperienza food con una parte anche degli investitori Istituzionali. chiara connotazione sociale. Superfici medie attività F&B L’intorno urbano è caratterizzato da un residenziale aunel distretto toctono di medio livello,F&B pocoshop presente il settore terziario Average surface in the district se non per qualche episodico studio professionale. In virtù dell’attrattività dell’area, negli ultimi anni si apprezza 13% un crescente interesse da parte anche degli Investitori Istituzionali.
200 – 400 €/mq/anno
6.5% – 7.5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
A rainbow island rising in the shadow of the better-known Corso Buenos Leccoisland Palazzirising stretches Viale Vittorio A Aires, rainbow in between the shadow of the better-kVeneto and Via Plinio. The area is imposing itself on the nown Corsoas an Buenos Aires, chic Lecco Palazzi stretches Milanese food scene alternative-radical destination. Chosen for its spicy smells and foreign cuisine, the District between Viale Vittorio Veneto and Via Plinio. The area is attracts customers, especially the young, looking for a food experience with a clear implication. imposing itselfsocial on the Milanese food scene as an alternaMedium-level local residential buildings are a feature of the chic destination. urbantive-radical area, and the tertiary sector is not very strong, except for a few occasional professional offices. Chosen for its spicy smells and foreign cuisine, the DiDue to the area attractiveness, there has been recent growing interest from institutional investors. strict attracts customers, especially the young, looking
for a food experience with a clear social implication. Sviluppo del Brand Medium-level local residential buildings are a feature of Brand development the urban area, and the tertiary sector is not very strong, except for a few occasional professional offices. Due to the area attractiveness, there has been recent 1% 17% growing interest from Institutional Investors.
45%
Superfici medie attività F&B nel distretto 42%
Average F&B shop surface in the district
Sviluppo del Brand Brand development 82%
<150 sqm
150 – 300 sqm
13%
>300 sqm
Indipendent
Chain1%
F&B Group
17%
X – Food & The City 45%
42% 82%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
34 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Lecco Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Lecco Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, • *La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in whereas with people walking through aregeolocalizzate displayed in blue. base agli streets algoritmo di few MyTraffic applicati alle posizioni dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category
Top 3 Food Category
(apart from food)
Services 21%
Ethnic/Fusion 22%
Health & Beauty 15%
Coffee Shop/Ice Cream 21%
Fashion/Clothing 13%
Pasta/Regional 19%
«I
«Il Rainbow district, il nuovo quartiere di Porta Venezia, sa far convivere in perfetta armonia la sua Rainbow district, il nuovo Venezia, sa far convivere perfetta la originel storica e milanesissima con quartiere le novità edilePorta evoluzioni della comunità che hainqui trovatoarmonia la propria casa storica ideale» e milanesissima con le novità e le evoluzioni della comunità che ha qui trovato la sua origine
propria ideale». "The newcasa Rainbow district in Porta Venezia is a perfectly harmonious fusion of very Milanese historical origins with new arrivals and evolutions in the social community that has found its ideal “The here". new Rainbow district in Porta Venezia is a perfectly harmonious fusion of very Milanese histohome
rical origins with new arrivals and evolutions in the social community that has found its ideal home here”. Nicola Reggio, Senior Consultant Retail Services
Gianluca Sinisi, Licence Partner
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 35
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 7.238, che è il valore più alto registrato per Lecco/Palazzi District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Lecco durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 7,238 is the highest footfall for Lecco/Palazzi District and it represents the average footfall passing by Via Lecco during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.790
8.000 16.000
7.238
Numero di persone People
7.000 14.000 6.000 12.000 5.000 10.000
5.150
4.000 8.000 8.115
3.000 6.000 2.000 4.000 1.000 2.000 0 0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 546 è il numero medio di persone che ha transito Lecco/Palazzi nel 2020 alle ore 15.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 546 represents the average footfall passing by Lecco/Palazzi District at 3 p.m.
600
546 497
Numero di persone People
500 394
400
390
396
468
394
327
485 409
373
320
332
300
239
200
222
188
150
100
-
7
8
9
10
11
12
13
36 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation
13%
31%
3%
7%
1%
2% 21%
7%
45%
19% 20%
24%
Mix
Food Mix
Serale/Leisure
Food Serale/Leisure
4% 3%
Daily/Business
Food diurno/Business
Bakery/Pastry
Pasta/Italian typical and regional
Brewery
Pizza Specialist
Coffee Shop/Ice Cream
Sandwich Bar/Snack Bar
Ethnic/Fusion Pasta/Regional
Sell-in-Shop/Crafting Pizza Specialist
Fish Specialist Sandwich/Snack
Wine/Cocktails & Spirits Sell-in-shop/Crafting
Healthy Food/Veggie/Juice Bar Wine/Cocktails/Spirits
Other
Bakery/Pastry Coofee Shop/Ice Cream Healthy/Veggie
Brewery/Beer
Ethnic/Fusion
Meat/Chicken/Ham&Burger
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 37
foto
NavigliDistrict District Navigli
248 Attività F&B (n.) F&B Shops
52% Attività F&B sul totale
Food activities on the total
Il distretto dei Navigli, immancabile cartolina di qualsivoglia Il distretto dei Navigli, immancabile cartolina di qualturista a Milano, è un microcosmo a vocazione squisitamente serale e leisure in continuaèevoluzione. sivoglia turista a Milano, un microcosmo a vocazione Complice la riqualificazione della Darsena e un generale squisitamente serale e leisure inquantità continua evoluzione. miglioramento della zona, dalla offerta l’attenzione sta iniziando a spostarsi sulla qualità del prodotto, nel rispetto di Complice la riqualificazione della Darsena e un generale quella tradizione milanese che conosce il distretto dei Navigli anche per della le osterie tipiche, che per gli affollamenti miglioramento zona, dallaoltre quantità offerta l’attendomenicali e per i prezzi benvenuti ai più diversi portafogli. zione L’area sta iniziando a spostarsi sulla qualità del prodotto, sta riscuotendo l’interesse anche degli investitori Istituzionali, che negli ultimi anni hanno iniziato a rivolgerle nel rispetto di quella tradizione milanese che conosce il attenzione con qualche operazione mirata che, si crede, non resterà distretto dei isolata. Navigli anche per le osterie tipiche, oltre che per gli affollamenti domenicali per i prezzi benvenuti ai Superfici medie eattività F&B nel distretto più diversi portafogli. Average F&B shop surface L’area sta riscuotendo l’interesse anche degli Investitori in the district Istituzionali, che negli ultimi anni hanno iniziato a rivol13% gerle attenzione con qualche operazione mirata che, si crede, non resterà isolata.
650 – 850 €/mq/anno
5.5% – 6.5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
With its exquisite and ever-evolving nightlife and leisure focus, exquisite and ever-evolving nightlife and leisure the With Navigliits district is a must-have postcard for any tourist to Milan. focus, the Navigli district is a must-have postcard for any With the Darsena redevelopment and general improvements, the tourist area’s focus to is Milan. shifting from product quantity to quality while maintaining the Navigli district’s Milanese tradition, having WithSunday the Darsena redevelopment andto general taverns, crowds, and prices that cater the most improvediverse wallets. ments, the area’s focus is shifting from product quantity The area is attracting the interest of institutional investors, who quality while maintaining the Navigli district’s Milahavetobegun targeted operations in the area, which, it is believed, will not remain isolated.
nese tradition, having taverns, Sunday crowds, and prices that cater to the most diverse wallets. The area is attracting the interest of Institutional InveSviluppo del Brand stors, who have begun targeted operations in the area, Brand development which, it is believed, will not remain isolated. 19%
48%
Superfici medie attività F&B nel distretto 39%
Average F&B shop surface in the district
Sviluppo del Brand Brand development 81%
<150 sqm
13% 150 – 300 sqm
Indipendent 19%
>300 sqm
Chain
F&B Group
X – Food & The City 48%
39% 81%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
38 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: XXIV Maggio Square Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday Pedestrian Footfall in the district* 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Central Point: XXIV Maggio Square Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. Themappa map displays the pedestrian footfall (Score 10) around the busiest area ofinthe a 300 metersrappresenta ray. Colorl’intensità representdei thepassaggi footfallin • *La mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a up 10) to nell’area più trafficata del distretto, un district raggio diwithin 300 metri. Il colore base agli algoritmo MyTrafficalgorithms applicati alleapplied posizioni dagli utentifrom che utilizzano dispositivo Le strade attendance con un’eleate affluenza di pedoni intensity based ondiMytraffic ongeolocalizzate geolocalised positions app users.unStreets with mobile. high pedestrian appear in dark red, appaiono in rossowith scuro, le walking strade con poche are persone che camminano whereas streets fewmentre people through displayed in blue. sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category (apart from food)
Top 3 Food Category
Fashion/Clothing 13%
Wine/Cocktails/Spirits 21%
Services 8%
Pasta/Regional 17%
Health & Beauty 6%
Coffee Shop/Ice Cream 16%
«P
«Poetico e modaiolo, chiassoso e romantico, il District dei Navigli è un sunto perfetto della milanesità più autentica: punto di incontro fra tradizione e innovazione. Vecchie osterie unite a oetico e modaiolo, romantico, il District Naviglidai è un sunto ricercate attività F&B sonochiassoso la ricetta evincente per un’area fra dei le favorite turisti, daiperfetto giovani della della milanesità più autentica: punto di incontro fra tradizione e innovazione. Vecchie osterie unite a ricercate movida serale e, recentemente, anche dagli investitori…»
attività F&B sono la ricetta vincente per un’area fra le favorite dai turisti, dai giovani della movida “Poetic and trendy, chaotic and romantic, the Navigli, the city’s canal district, is the perfect serale e, recentemente, anche dagli investitori…»
embodiment of the most authentic Milan style, where tradition and innovation meet up. Old taverns or osterie rub shoulders with refined F&B businesses in a winning recipe for an area that is a “Poetic and trendy, chaotic and romantic, the Navigli, the city’s canal district, is the perfect embodiment favourite with tourists, youngsters on the evening movida circuit and, recently, also investors...”
of the most authentic Milan style, where tradition and innovation meet up. Old taverns or osterie rub Gianlucawith Sinisi, Licence Partner shoulders refined F&B businesses in a winning recipe for an area that is a favourite with tourists, youngsters on the evening movida circuit and, recently, also investors...” Andrea Ponti, Head of Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 39
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 20.874, che è il valore più alto registrato per il distretto dei Navigli, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Piazza XXIV Maggio di Sabato. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 20,874, the highest footfall for Navigli District and it represents the average footfall passing by Piazza XXIV Maggio on a Saturday. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.790
25.000
16.000
20.874
Numero di persone People
14.000
20.000
12.000 15.000 10.000
8.000
13.127 8.115
10.000
6.000 4.000
5.000
2.000 0
0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1.361 è il numero medio di persone che ha transito per Piazza XXIV Maggio nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 1,361 represents the average footfall passing by Piazza XXIV Maggio at 5 p.m.
1.600 1.361
Numero di persone People
1.400
1.326
1.353
1.200 955
1.000
1.043
991
870
1.132
997 860
898
755
800 600
998
715
671
706
570
400 200 -
7
8
9
10
11
12
13
40 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 4%
13%
21%
4% 16%
45%
1% 2% 10%
15%
42%
17% Mix
Mix
Serale/Leisure Serale/Leisure
Daily/Business Daily/Business
Bakery/Pastry Coffee Shop/Ice Cream Fish Specialist Brewery Meat/Chicken/Ham&Burger Coffee Shop/Ice Cream Pizza Sell-in-shop/Crafting Ethnic/Fusion
7%
1%2%
Brewery/Beer Ethnic/Fusion Healthy/Veggie Pizza Specialist Pasta/Regional Sandwich Bar/Snack Bar Sandwich/Snack Wine/Cocktail/Spirits Sell-in-Shop/Crafting
Bakery/Pastry
Pasta/Italian typical and regional
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 41
foto
Oberdan/Piave District
Oberdan - Piave District
41 Attività F&B (n.)
39% Attività F&B sul totale
F&B Shops
Food activities on the total
Affacciatasi alla ribalta della movida milanese solo negli Affacciatasi alla ribalta della movida milanese solo negli ultimi anni, l’area che si che estende Piazza fra Oberdan e Viale Piave è e ultimi anni, l’area si fra estende Piazza Oberdan diventata a tutti gli effetti una destination ineludibile per avventori Vialemilanesi Piave èalladiventata a tutti gli effetti destination ricerca di un’offerta food una e merceologica alternative-trendy e underground. La mancanza di una forte ineludibile per avventori milanesi alla ricerca di un’offercomponente di uffici e l’assenza di grandi corporation ha contribuito a rendere l’area un micro-cosmo fashion, una sorta di ta food e merceologica alternative-trendy e underground. centro commerciale a cielo-aperto che fiorisce dall’orario La mancanza componente di uffici dell’aperitivodiinuna poi,forte e vive di giorno grazie al fittoe l’assentessuto residenziale milanese d’oc che la popola. Nonostante l’area sia za dipresieduta grandi corporation ha contribuito a rendere l’area da molti locali etnici e sia pertanto caratterizzata da odori e sapori non nostrani, sono numerosi i Brandcommerciae le catene un micro-cosmo fashion, una sorta di centro italiane con piani di sviluppo sostenuti che stanno volgendo la le a cielo che fiorisce dall’orario dell’aperitivo in propriaaperto attenzione a questo distretto. Superfici medie F&Bresidenziale poi, e vive di giorno grazie alattività fitto tessuto nel distretto milanese doc che la popola. Nonostante l’area sia presieAverage F&B shop surface in the district duta da molti locali etnici e sia pertanto caratterizzata da 7% odori e sapori non nostrani, sono numerosi i Brand e le catene italiane con piani di sviluppo sostenuti che stanno volgendo la propria attenzione a questo distretto. 42%
550 – 750 €/mq/anno
5.5% – 6.5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
Thebetween area between PiazzaandOberdan andhasViale The area Piazza Oberdan Viale Piave only Piave has recently come to the forefront of Milan’s nightlife. It is only recently come to the forefront of Milan’sanightlife. It destination for Milanese seeking an alternative-trendy and underground food and merchandise experience. is a destination for Milanese seeking an alternative-trenThe lack of a strong office component and large corporations dy and underground food and merchandise has contributed to making the area a fashionable microcosm.experience. It is an The open-air shopping mall that flourishes from aperitif time lack of a strong office component and large corpoonwards and lives during the day due to a dense Milanese residential fabrichas thatcontributed populates it. to making the area a fashionable rations Even though the area is presided over by many ethnic microcosm. is an open-air shoppingsmells mall and that flourishes establishments and isIt characterized by non-native flavors, thereaperitif are numerous Italian Brands and chains withthe day due from time onwards and lives during sustained development plans turning their attention to this District. to a dense Milanese residential fabric that populates it. Even though the areadel is presided Sviluppo Brand over by many ethnic establishments anddevelopment is characterized by non-native smells Brand and flavors, there are numerous Italian Brands and chains 5% with sustained development plans turning their attention to this District. 51%
44%
Superfici medie attività F&B nel distretto 51%
Sviluppo del Brand
Average F&B shop surface in the district
Brand development
<150 sqm
150 –7% 300 sqm
>300 sqm
X – Food & The City
Indipendent
5%
Chain
F&B Group
42% 51%
44%
51%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
42 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Paolo Frisi Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Paolo Frisi Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, • *La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in whereas with people walking through aregeolocalizzate displayed in blue. base agli streets algoritmo di few MyTraffic applicati alle posizioni dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category
Top 3 Food Category
(apart from food)
Fashion/Clothing 19%
Ethnic/Fusion 20%
Services 15%
Bakery/Pastry 17%
Health & Beauty 8%
Pasta/Regional 12%
«N
«Nel cuore di Porta Venezia, a due passi da Corso Buenos Aires, la zona Oberdan-Piave si cuore Portache Venezia, a due passi da Corso Buenos Aires, la al zona Oberdan-Piave si distindistingueelper il mixdiibrido la compone: dal diurno al serale, dal moderno vintage. gue per il mix ibrido la compone: dalèdiurno al serale, dal moderno al vintage. Zona residenziale perche eccellenza, l'area una delle destinazioni più ambite dai più frizzanti Zona residenziale per eccellenza, l’area è una delle destinazioni più ambite dai più frizzanti Tenant Food Tenant Food & Beverage». “In the heart of Porta Venezia, just a stone’s throw from Corso Buenos Aires, the Oberdan-Piave & Beverage». district stands out for its hybrid composition: day and night, modern and vintage. A residential zone par this isVenezia, one of the coveted the liveliest of F&B tenants”. district stands out “In excellence, the heart of Porta justmost a stone’s throwaddresses from CorsoforBuenos Aires, the Oberdan-Piave for its hybrid composition: day and night, modern and vintage. A residential zone par excellence, this is one of the most coveted addresses forPartner the liveliest of F&B tenants”. Gianluca Sinisi, Licence
Nicola Reggio, Senior Consultant Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 43
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week
Numero di persone People
Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 9.273, che è il valore più alto registrato per Oberdan/Piave District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Paolo Frisi durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 9,273 is the highest footfall for Oberdan/Piave District and it represents the average footfall passing by Via Paolo Frisi during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
10.000 16.000 9.000 14.000 8.000 12.000 7.000
14.790
9.273
7.548
6.000 10.000 5.000 8.000 4.000 6.000 3.000 4.000 2.000
8.115
2.000 1.000 0 0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 667 è il numero medio di persone che ha transito per Oberdan/Piave District nel 2020 alle ore 18.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 667 represents the average footfall passing by Oberdan/Piave District at 6 p.m.
800 700 578
Numero di persone People
600
652
613 558
638
577
562
610
481
500
450
400 300 200
667
364
264
361
332
244 144
100 -
7
8
9
10
11
12
13
44 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation
5%
27%
7%
17%
7% 10%
7% 54%
12% 20%
20% 12%
Food Mix Mix
Food serale/Leisure Food diurno/Business Serale/Leisure Daily/Business
2%
Bakery/Pastry
Pasta/Italian typical and regional
Brewery
Pizza Specialist
Bakery/Pastry Coffee Shop/Ice Cream Coofee Shop/Ice Cream Ethnic/Fusion Fish Specialist Meat/Chicken/Ham&Burger Fish Specialist Pizza Specialist
Brewery/Beer Sandwich Bar/Snack Bar
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Ethnic/Fusion
Sell-in-Shop/Crafting Healthy/Veggie
Pasta/Regional Sandwich/Snack
Wine/Cocktails & Spirits Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 45
foto
Porta Nuova
Porta Nuova District
45 Attività F&B (n.) F&B Shops
58% Attività F&B sul totale
Food activities on the total
Sviluppatosi a partire da radici fortemente Office, il Distretto che
Sviluppatosi a partire radici fortemente Office, il Disi estende fra Portada Nuova e Varesine sta attraversando una fase di sensibile crescita e maturazione, favorita anche dalla stretto conclusione che si estende fra Porta Nuova e Varesine sta atdi alcuni importanti progetti direzionali nell’area. Nonostante alla ricerca di una epropria identità, il traversando una sia faseancora di sensibile crescita maturazione, Distretto ha saputo instaurare un rapporto armonico con favorital’adiacente anche tessuto dalla urbano conclusione di come alcuni e si colloca tradeimportanti d’unione fra le limitrofe aree di Brera e di Isola. progettiLadirezionali nell’area. natura squisitamente istituzionale della Proprietà rende ragione di canoni abbastanza sostenuti, barriera d’ingresso per Nonostante sia ancora alla ricerca di una propria identimolti aspiranti Tenant, nonché della presenza di molte catene fra tà, il Distretto ha saputo rapportonazionale armoni-e le più blasonate della instaurare scena Food un & Beverage internazionale. co con l’adiacente tessuto urbano e si colloca come trait d’union fra le limitrofe aree di Brera e di Isola. Superficie negozio La natura squisitamente istituzionale Shop Surface della Proprietà rende ragione di canoni abbastanza sostenuti, barriera d’ingresso per molti aspiranti Tenant, nonché della presenza di molte catene fra le più blasonate della scena 25% 31% Food & Beverage nazionale e internazionale.
600 – 2,300 €/mq/anno
5% – 6% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
Developed from its strong Office roots, the District that extends between Porta Nuova undergoing a growth and Developed fromanditsVaresine strongisOffice roots, the District that development phase due to important office projects being extends between Porta Nuova and Varesine is undergoing completed. Although still searching for its own identity, the District has a growth and development phase due to important office established a harmonious relationship with the adjacent urban fabric and is being positioned as a union for trade between the projects completed. neighboring Brera and Isola areas. Although still searching forrenowned its own chains identity, the District This area boasts many of the most on the national and international Food & Beverage scene. The assets’ has established a harmonious relationship with the adjainstitutional nature explains the high rents, which are a barrier for many aspiring Tenants. cent urban fabric and is positioned as a union for trade
between the neighboring Brera and Isola areas. This area boasts many of the most renowned chains on Sviluppo del Brand the national and international Food & Beverage scene. Brand development The assets’ institutional nature explains the high rents, which are a barrier for many aspiring Tenants. 7%
38%
Superfici medie attività F&B nel distretto
Sviluppo del Brand
Average F&B shop surface in the district
Brand development 55%
44%
<150 sqm
150 – 300 sqm
25%
>300 sqm
Indipendent
7%
Chain
F&B Group
31% 38%
X – Food & The City
55%
44%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
46 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Vincenzo Capelli Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday Pedestrian Footfall in the district* 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Central Point: Via Vincenzo Capelli Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. Themappa map displays the pedestrian footfall (Score 10) around the busiest area ofinthe a 300 metersrappresenta ray. Colorl’intensità representdei thepassaggi footfallin • *La mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a up 10) to nell’area più trafficata del distretto, un district raggio diwithin 300 metri. Il colore base agli algoritmo MyTrafficalgorithms applicati alleapplied posizioni dagli utentifrom che utilizzano dispositivo Le strade attendance con un’eleate affluenza di pedoni intensity based ondiMytraffic ongeolocalizzate geolocalised positions app users.unStreets with mobile. high pedestrian appear in dark red, appaiono in rossowith scuro, le walking strade con poche are persone che camminano whereas streets fewmentre people through displayed in blue. sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category (apart from food)
Top 3 Food Category
Fashion/Clothing 15%
Pizza Specialist 16%
Footwear 5%
Pasta/Regional & Coffee Shop/Ice Cream 13%
Services/ Personal Accessories & Jewellery 4%
Ethnic/Fusion 11%
«F
«Frizzante e dinamico, il quartiere rispecchia lo stile moderno, sostenibile e urban green della nuova Milano, più internazionale e aperta al cambiamento. Location ideale per un pranzo di lavoro rizzante e dinamico, il quartiere rispecchia lo stile moderno, sostenibile e urban green della o un aperitivo alla moda, Porta Nuova-Varesine non mancherà di stupirci negli anni a venire».
nuova Milano, più internazionale e aperta al cambiamento. Location ideale per un pranzo di lavoro o "Sparkling dynamic, this district reflects the non modern, sustainable and urban of the un aperitivoand alla moda, Porta Nuova-Varesine mancherà di stupirci negli green anni astyle venire». new Milan, more international and open to change. The ideal location for a business lunch or ontrend aperitif, Nuova-Varesine looksthe setmodern, to amaze in years to “Sparkling andPorta dynamic, this district reflects sustainable andcome". urban green style of the new Milan, more international and open to change. The ideal location for a business lunch or on-trend aperitif, Porta Nuova-Varesine Andrea Ponti, Head of Retail Services looks set to amaze in years to come”.
Gianluca Sinisi, Licence Partner
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 47
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 13.819, che è il valore più alto registrato per Porta Nuova District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Vincenzo Capelli durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 13,819 is the highest footfall for Porta Nuova DIstrict, represents the average footfall passing by Via Vincenzo Capelli during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
16.000
14.790
13.819
Numero di persone People
16.000 14.000 14.000 12.000 12.000 10.000 10.000 8.000 8.000
6.000 6.000
8.115 7.823
4.000 4.000 2.000 2.000 00
Monday
Tuesday Tuesday Wednesday Wednesday Thursday Thursday
Friday Friday Saturday Saturday Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 946 è il numero medio di persone che ha transito per Porta Nuova nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 946 represents the average footfall passing by Porta Nuova at 5 p.m.
1.000 899
900
941
788
800
Numero di persone People
946
700
654
697
692
702 708
600 490
500
432
452 491
400 300 200
388
349 332
237
100 -
7
8
9
10
11
12
48 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 7% 9%
40%
44%
15%
13%
16%
11%
13% 7%
16%
Mix
Food Mix
Serale/Leisure
Daily/Business
Food Serale/Leisure
Food Diurno/Business
9%
Bakery/Pastry
Pasta/Italian typical and regional
Brewery
Pizza Specialist
Coffee Shop/Ice Cream
Sandwich Bar/Snack Bar
Ethnic/Fusion
Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Bakery/Pastry Ethnic/Fusion
Meat/Chicken/Ham&Burger Pizza Specialist Wine/Cocktails/Spirits
Coofee Shop/Ice Cream Healthy/Veggie
Pasta/Regional
Sandwich/Snack
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 49
foto
Porta Romana District
Porta Romana District
74 Attività F&B (n.) F&B Shops
52% Attività F&B sul totale
Food activities on the total
Il Food District di Porta Romana si sviluppa a partire da un
Il Foodtessuto District di Porta Romana si sviluppa partire da urbano residenziale di medio-alto livello,aapprezzabile grazie a una griglia commerciale in cui a farla da padrona sono un tessuto urbano residenziale di medio-alto livello, apattività nate per rispondere ai bisogni dei residenti - quasi un negozio su quattro è destinato Servizi alla persona. prezzabile grazie a una grigliaaicommerciale in cui a farla L’area vive di flussi prettamente serali e giovanili di avventori alla da padrona sono nate perconcezione, rispondere bisogni ricerca di locali,attività spesso di nuova in cuiaitrascorrere qualche ora lontano dalle pretese di altre aree Food & Beverage dei residenti - quasi un negozio su quattro è destinato ai più blasonate ed eleganti. L’attrattività dell’area è testimoniata anche dall’attenzione Servizi alla persona. prestata negli ultimi anni dagli Investitori Istituzionali, che non L’areanascondono vive di flussi prettamente serali e giovanili di avun certo crescente interesse. ventori alla ricerca di locali, spesso di nuova concezione, Superfici medie attività F&B in cui trascorrere qualche ora lontano dalle pretese di alnel distretto tre aree Food & Beverage più blasonate ed eleganti. Average F&B shop surface L’attrattività dell’area èin testimoniata anche dall’attenziothe district ne prestata negli ultimi anni dagli Investitori Istituziona12% li, che non nascondono un certo crescente interesse.
450 – 650 €/mq/anno
6% – 7% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
The Porta Romana Food District evolved from a medium-high levelThe residential fabric due to its commercial grid where Portaurban Romana Food District evolved from a mebusinesses were established to meet residents’ needs – a dium-high level residential urban fabric due to its comquarter of shops are dedicated to personal services. The area is characterized by its nightlife and youthful flow of mercial grid where businesses were established to meet customers looking for newly design places, where they can spend a few hours far from presence other are morededicated famous residents’ needs – athe quarter of of shops to perand elegant Food & Beverage areas. services. is shown by the attention paid recently Thesonal area attractiveness by Institutional Investors, who do not hide a specific growing The area is characterized by its nightlife and youthful interest.
flow of customers looking for newly design places, where they can spend a few hours far from the presence of other more famous and elegant Food & Beverage areas. Sviluppo del Brand The area attractiveness is shown by the attention paid reBrand development cently by Institutional Investors, who do not hide a specific growing interest. 22%
46%
Superfici medie attività F&B nel distretto Average
42% F&B shop
surface in the district
Sviluppo del Brand Brand development 78%
<150 sqm
150 – 300 sqm 12%
>300 sqm
Indipendent
Chain
F&B Group
22%
X – Food & The City 46%
42% 78%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
50 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Piazza Medaglie d’Oro Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Piazza Medaglie d’Oro Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, • *La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in whereas with people walking through aregeolocalizzate displayed in blue. base agli streets algoritmo di few MyTraffic applicati alle posizioni dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category (apart from food)
Services 18%
Top 3 Food Category
Coffee Shop/Ice Cream & Ethnic/Fusion 22%
Health & Beauty 8%
Pizza Specialist 15%
Fashion/Clothing 6%
Pasta Regional 12%
«S
«Se dovessi scommettere sulle nuove mete del Food & Beverage meneghino non dimenticherei di certoePorta Romana, un distretto sta crescendo a vista&d’occhio siameneghino in termini dinon dimensioni sia dovessi scommettere sulleche nuove mete del Food Beverage dimenticherei di di offerta prodotto un di qualità. Diversamente da altriaDistrict, questo èsia un in Food puramente leisure, sia di certo PortadiRomana, distretto che sta crescendo vista d’occhio termini di dimensioni un quartiere che sboccia di sera e che non nasce per rispondere alle necessità dei colletti offerta di prodotto di qualità. Diversamente da altri District, questo è un Food puramente leisure, un bianchi»
quartiere che sboccia di sera e che non nasce per rispondere alle necessità dei colletti bianchi».
“If I were to bet on the new go-to F&B addresses in Milan, I would certainly mention Porta district as you it in in terms of both sizecertainly and themention quality Porta product it has to “IfRomana, I were toabet on thegrowing new go-to F&Bwatch addresses Milan, I would Romana, a district offer. Unlike one size is purely about leisure food, a district comes alive in thethis one growing as you other watch districts, it in termsthis of both and the quality product it has to offer.that Unlike other districts, not leisure conceived the needs of alive the white folk”. is evening, purely about food,toa meet district that comes in thecollar evening, not conceived to meet the needs of the white collar folk”. Sinisi, Licence Partner Gianluca
Andrea Ponti, Head of Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 51
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 28.154, che è il valore più alto registrato per Porta Romana District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Piazza Medaglie d’Oro durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 28,154 is the highest footfall for Porta Romana District and it represents the average footfall passing by Piazza Medaglie d’Oro during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
Numero di persone People
14.790
28.154
16.000 30.000 14.000 25.000 12.000 20.000 10.000
15.000 8.000 8.115
6.000 10.000
12.481
4.000 5.000 2.000
00
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1.844 è il numero medio di persone che ha transito Porta Romana District nel 2020 alle ore 08.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 811 represents the average footfall passing by Porta Romana District at 8 p.m.
2.000
1.844
1.800 1.600
Numero di persone People
1.660 1.643
1.597 1.457
1.400
1.422
1.484
1.446 1.296
1.365
1.200 1.000
1.710
1.227
995
1.079
800
723 620
600
509
400 200 -
7
8
9
10
11
12
52 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 2%
22%
5%
5%
5%
15%
37%
22%
12% 2% 10%
41%
Food Mix Mix
Food serale/Leisure Serale/Leisure
Food diurno/Business Daily/Business
Bakery/Pastry Bakery/Pastry
22%
Brewery/Beer Pasta/Italian typical and regional
Coofee Shop/Ice Cream Ethnic/Fusion Brewery Pizza Specialist Fish Specialist
Healthy/Veggie
Pasta/Regional
Pizza Specialist
Sandwich/Snack
Wine/Cocktails/Spirits
Coffee Shop/Ice Cream Ethnic/Fusion
Fish Specialist
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Sandwich Bar/Snack Bar Sell-in-Shop/Crafting
Wine/Cocktails & Spirits Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 53
foto
Sempione District Sempione District
35 Attività F&B (n.) F&B Shops
60% Attività F&B sul totale
Food activities on the total
Porta di accesso settentrionale alla città di Milano, il distretto che
Porta disiaccesso settentrionale estende all’ombra dell’Arcoalla dellacittà PacedisiMilano, sviluppa il in diuna sorprendente moltitudine di locali, nonostante la superficie stretto che si estende all’ombra dell’Arco della Pace si disponibile sia abbastanza esigua se confrontata con altri F&B District meneghini. sviluppa in una sorprendente moltitudine di locali, noContrariamente a quanto l’eleganza dell’area e del ricco tessuto nostanteurbano la superficie disponibile sia supporre, abbastanza esigua che vi risieda lascerebbe i locali sono interessanti da una frequentazione tendenzialmente se confrontata con altri F&B District meneghini. locale o comunque cittadina medio-bassa che trova nell’area adiacente all’Arco una avalida alternativa alle sedute dei dehors.e del ricContrariamente quanto l’eleganza dell’area Non si registra ad ora una significativa presenza di investitori co tessuto urbano che vi risieda lascerebbe supporre, i istituzionali. negozi sono interessati da una frequentazione tendenzialmente locale o comunque cittadina medio-bassa che Superfici medie attività F&B nel distretto trova nell’area adiacente all’Arco una valida alternativa Average F&B shop surface alle sedute dei dehors. in the district Non si registra ad ora una significativa presenza di investitori istituzionali. 23%
26%
700 – 900 €/mq/anno
5.5% – 6.5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
At Milan’s northern gateway, Sempione district stretches out At Milan’s northern gateway, Sempione district stretches from Arco della Pace’s shadow. It has surprisingly of shadow. premises, even though the outafrom Arco large dellanumber Pace’s surface area available is small compared to other Milanese food It has a surprisingly large number of premises, even thoudistricts. Contrasting with the area’s elegance and the rich urban fabric gh the surface area available is small compared to other are interesting premises for locals, or at least medium-low city dwellers. T Milanese food districts. hese are a valid alternative to the Dehors and are within striking Contrasting with della the area’s elegance andsignificant the rich urban distance of the Arco Pace. There are no institutional investors in the area.
fabric are interesting premises for locals, or at least medium-low city dwellers. These are a valid alternative to the Dehors and are within Sviluppo del Brand striking distance of the Arco della Pace. There are no siBrand development gnificant Institutional Investors in the area.
23%
Superfici medie attività F&B nel distretto
Sviluppo del Brand
Average F&B shop surface in the district
Brand development 77%
51% <150 sqm
23%
150 – 300 sqm
>300 sqm
26%
Indipendent
23%
Chain
F&B Group
X – Food & The City
77% 51%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
54 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Piazza Sempione Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday Pedestrian Footfall in the district* 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Central Point: Piazza Sempione Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall • La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in intensity based ondiMytraffic applied on geolocalizzate geolocalised positions from users. un Streets with high pedestrian attendance appear in darkdired, base agli algoritmo MyTraffic algorithms applicati alle posizioni dagli utenti che app utilizzano dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza pedoni appaiono rossowith scuro, mentre le walking strade con poche are persone che camminano whereas instreets few people through displayed in blue. sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category
Top 3 Food Category
(apart from food)
Fashion/Clothing & Services 9%
Wine/Cocktails/Spirits 31%
Health & Beauty 5%
Ethnic/Fusion 17%
Footwear 3%
Coffee Shop/Ice Cream & Meat/Chicken/Hamburger 9%
«L
«La personalità variegata e a tratti contraddittoria del District Sempione si rispecchia nella griglia commerciale, cornicevariegata di una delle più suggestivedel di Milano. progettuale dei primi a personalità e alocation tratti contraddittoria DistrictL'intento Sempione si rispecchia nella anni griglia dell'800 fu quello di replicare i grandi boulevard parigini, andando a creare un grande viale alberato commerciale, cornice di una delle location più suggestive di Milano. L’intento progettuale dei primi che accogliesse pregio ei locali "à boulevard la page", che oggi ospitano, nelle sere viale di anni dell’800 furesidenze quello didireplicare grandi parigini, andandosoprattutto a creare un grande primavera, la frizzante movida milanese».
alberato che accogliesse residenze di pregio e locali “à la page”, che oggi ospitano, soprattutto nelle “Thedimulti-varied at timesmovida contradictory character of the Sempione-Arco della Pace district is sere primavera,and la frizzante milanese».
reflected in the commercial grid that frames one of the most amazing locations in Milan. The aim behind planning in the early to replicate the great boulevards, withPace the district intention creating “The multi-varied and 1800s at timeswas contradictory character ofParisian the Sempione-Arco della is of reflected in the a wide tree-lined filled with fine abodes and fashionable restaurants clubs thatearly today, commercial grid thatavenue frames one of the most amazing locations in Milan. The aim behind and planning in the 1800s especially on spring evenings, the go-towith addresses for Milan’s sparkling was to replicate the great Parisianare boulevards, the intention of creating a widenightlife”. tree-lined avenue filled with fine abodes and fashionable restaurants and clubs that today, especially on spring evenings, are the go-to addresses for Andrea Ponti, Head of Retail Services Milan’s sparkling nightlife”.
Nicola Reggio, Senior Consultant Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 55
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 11.448, che è il valore più alto registrato per il Sempione District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Piazza Sempione durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 11,448 is the highest footfall for Sempione District and it represents the average footfall passing by Piazza Sempione on a Saturday. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.000
11.448
12.000
14.790
Numero di persone People
16.000 10.000 14.000 7.158
8.000 12.000 10.000 6.000 8.000 8.115
4.000 6.000 4.000 2.000 2.000
0 0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 801 è il numero medio di persone che ha transito Piazza Sempione nel 2020 alle ore 13.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 801 represents the average footfall passing by Piazza Sempione at 1 p.m.
900 801
800
721
699
Numero di persone People
700 600
539
620 534
595
503
500
659
501
495
505
420 369
400
363
357
300 200 100 -
136
7
8
9
10
11
12
13
56 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation
6%
3%
6% 8%
31%
43% 17%
51%
3%
3%
6% 9%
Food Mix Mix Food Serale/Leisure Serale/Leisure Food diurno/Business Daily/Business
Bakery/Pastry Bakery/Pastry
Coofee Shop/Ice Cream Brewery Fish Specialist Meat/Chicken/Ham&Burger Coffee Shop/Ice Cream Pizza Specialist Sell-in-shop/Crafting
6%
8%
Pasta/Italian typical and regional Brewery/Beer Ethnic/Fusion
Pizza Specialist Healthy/Veggie Pasta/Regional
Sandwich Bar/Snack Bar Sandwich/Snack Wine/Cocktails/Spirits
Ethnic/Fusion
Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 57
Tortona/Savona District
Tortona - Savona District
62 Attività F&B (n.) F&B Shops
50% Attività F&B sul totale
Food activities on the total
L’area che si estende alle spalle del Distretto dei Navigli L’area che si estende alle spalle del Distretto dei Navigli prende prende leledistanze distanze chiacchiericcio deiallaturisti allagrazie Dar-a daldal chiacchiericcio dei turisti Darsena una griglia commerciale molto ricercata e merceologicamente sena grazie a una griglia commerciale molto ricercata e orientata verso il Fashion, il Design e l’Arte. Location che deve essere scelta è battuta merceologicamente orientata versoe ilconosciuta, Fashion,l’area il Design e da tutti gli amanti dell’Arte e della moda più sofisticata, come l’Arte. testimoniato Location che essere sceltashowroom e conosciuta, l’adalla deve presenza di numerosi e dalla scelta di Armani di stabilire qui la propria Fondazione. rea è battuta da tutti gli amanti dell’arte e della moda più Immancabile protagonista del Fuori Salone, in occasione del qualecome l’areatestimoniato viene coloratadalla di flussi anchedi turistici che sofisticata, presenza numerosi solitamente non le appartengono, l’intorno che si sviluppa fra Via showroom e dalla di anni stabilire quianche la proTortona e Via scelta SavonadièArmani stato negli arricchito da numerosi uffici di società di Consulenza, Marketing e pria Fondazione. Comunicazione. attività Immancabile Superfici protagonistamedie del Fuori Salone,F&B in occasione nel distretto del quale l’area viene colorata di flussi anche turistici che Average F&B shop surface solitamente non le appartengono, l’intorno che si sviluppa in the district fra Via Tortona e Via Savona è stato negli anni arricchito 24% anche da numerosi uffici di società di Consulenza, Marke32% ting e Comunicazione.
550 – 750 €/mq/anno
5.5% – 6.5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
The area that extends behind the Navigli District di-
The area that extends behind the Navigli District distances itself stances itself fromchatter Darsena chatter with a highly from Darsena tourist with tourist a highly sought-after commercial grid oriented towards fashion, design and art. sought-after commercial grid oriented towards fashion, An area that needs to be seen and experienced, Tortona Savona is frequented by art design and art.and the most sophisticated fashion lovers. There are numerous showrooms, and Armani established his An areahere. that needs to be seen and experienced, Tortona Foundation The area between Via Tortona and Via Savona has been Savona is frequented by art and the most sophisticated enriched over the years by numerous offices of consulting, marketing communication andshowrooms, is the Fuori and Arfashionand lovers. There arecompanies numerous Salone’s inevitable star, and during that time the area attracts mani established his Foundation here. flows of tourists that do not usually belong there.
The area between Via Tortona and Via Savona has been enriched overSviluppo the years del by numerous Brand offices of consulting, marketing and development communication companies and is Brand the Fuori Salone’s inevitable star, and during that time 3% the area attracts flows of tourists that do not usually belong there. 31%
Superfici medie attività F&B nel distretto
Sviluppo del Brand 66%
Average F&B shop surface in the district
Brand development
44%
<150 sqm
150 – 300 sqm
24%
>300 sqm
Indipendent
32%
31%
3%
Chain
F&B Group
X – Food & The City
66%
44%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
58 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Andrea Solari Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday Pedestrian Footfall in the district* 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Central Point: Via Andrea Solari Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. Themappa map displays footfall (Score 10) around the busiest area of the district 300 Ilmeters Color represent • *La mostra i the flussipedestrian pedonali (punteggio da 1 aup 10)tonell’area più trafficata del distretto, in un raggiowithin di 300 ametri. coloreray. rappresenta l’intensitàthe deifootfall passaggi in base agli algoritmo MyTrafficalgorithms applicati alle posizioni geolocalizzatepositions dagli utenti cheapp utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza pedoni intensity based on di Mytraffic applied on geolocalised from users. Streets with high pedestrian attendance appear in darkdired, appaiono in rossowith scuro, strade con pocheare persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) whereas streets fewmentre peoplelewalking through displayed in blue. around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category (apart from food)
Top 3 Food Category
Health & Beauty 14%
Pasta/Regional 26%
Services 13%
Wine/Cocktails/Spirits & Coffee Shop/Ice Cream 11%
Fashion/Clothing 6%
Ethnic/Fusion & Pizza Specialist 8%
«F
«Fra le aree più frizzanti e dinamiche di Milano, Tortona-Savona è stata negli anni protagonista di una vera rivoluzione: le fabbriche e le officine di ieri accolgono oggi l’headquarter di grandi realtà ra le aree più frizzanti e dinamiche di Milano, Tortona-Savona è stata negli anni protagonista di della moda e del design nazionale, laboratori artistici e culturali come l’Armani Silos, le Officine una vera rivoluzione: le fabbriche e le officine di ieri accolgono oggi l’headquarter di grandi realtà delCreative Ansaldo e la Fondazione Pomodoro di Via Solari. Non mancano locali in cui trascorrere la una moda e del design laboratori artistici e culturali come l’Armani Silos, le Officine Creative piacevole pausanazionale, pranzo e in cui fare l'aperitivo».
Ansaldo e la Fondazione Pomodoro di Via Solari. Non mancano locali in cui trascorrere una piacevole “One of the most sparkling, dynamic areas in Milan, Tortona-Savona has, over the years, undergone pausa pranzo e in cui fare l’aperitivo». a real revolution: the factories and workshops of yesterday now house the headquarters of big Italian fashion and design businesses, and culture labs such asover Armani Silos,undergone Officine Creative “One of the most sparkling, dynamic areas inart Milan, Tortona-Savona has, the years, a real revoluAnsaldo and the Fondazione Pomodoro in Via Solari. There are plenty of options for an enjoyable tion: the factories and workshops of yesterday now house the headquarters of big Italian fashion and design busilunch break or aperitif”. nesses, art and culture labs such as Armani Silos, Officine Creative Ansaldo and the Fondazione Pomodoro in Via Nicola Reggio, Senior Retail Services Solari. There are plenty of Consultant options for an enjoyable lunch break or aperitif”.
Gianluca Sinisi, Licence Partner
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 59
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 6.292, che è il valore più alto registrato per il Tortona/Savona District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Solari durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 6,292 is the highest footfall for Tortona/Savona District and it represents the average footfall passing by Via Solari on a Saturday. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.790
16.000
7.000
6.292
Numero di persone People
14.000
6.000
12.000
5.000
10.000
4.000
8.000
3.000
3.409
8.115
6.000
2.000
4.000
1.000
2.000
0
0 Monday Monday
Tuesday
Tuesday
Wednesday
Wednesday
Thursday
Thursday
Friday
Friday
Saturday
Sunday
Saturday
Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 526 è il numero medio di persone che ha transito Via Solari nel 2020 alle ore 18.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 526 represents the average footfall passing by Via Solari at 6 p.m.
600 526
Numero di persone People
500 407 400
373
344
300
380
379
349
403
384
304
244
256
289
181
200
100
-
100 55
94
7
8
9
10
11
12
13
60 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 11%
24%
7%
3%
3%
11%
8% 8% 11%
65%
8%
26% 7%
Food Mix Mix Food Serale/Leisure Serale/Leisure Food diurno/Business Daily/Business
Bakery/Pastry Bakery/Pastry
Coofee Shop/Ice Cream Brewery Fish Specialist
Coffee Shop/Ice Cream
8%
Brewery/Beer Pasta/Italian typical and regional Ethnic/Fusion Pizza Specialist
Healthy/Veggie
Sandwich Bar/Snack Bar
Meat/Chicken/Ham&Burger Pasta/Regional
Ethnic/Fusion
Pizza Specialist
Fish Specialist
Wine/Cocktails/Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Sell-in-Shop/Crafting
Sandwich/Snack
Wine/Cocktails & Spirits Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 61
Foto da trovare fotonon su google
Wagner/Marghera District
Wagner - Marghera District
75 Attività F&B (n.)
49% Attività F&B sul totale
F&B Shops
Food activities on the total
L’area che si sviluppa fra Via Wagner e Via Marghera è L’area che si sviluppa fra Via Wagner e Via Marghera è uno dei uno dei District della milanesità doc: di in quei mancanFoodFood District della milanesità doc: in mancanza flussi turistici che altrove hanno contribuito a confondere il sapore za di originario quei flussi turistici chedistretto altroveconserva hanno ilcontribuito dell’area, questo carattere dela residenziale medio-alto grazie a cui si è sviluppato e a distretto cui vuole confondere il sapore originario dell’area, questo rivolgersi. conserva il nell’area carattere del residenziale medio-alto grazieaa Manca la presenza di corporation di ampie superfici destinazione direzionale, assenza che ha favorito l’approdo di cui si molte è sviluppato e a cui vuole rivolgersi. piccole realtà professionali altamente qualificate alla ricerca di riservatezza ed eleganza. In virtù della Manca nell’area la presenza di corporation di consolidata ampie suesperienza di un Retail alto-spendente di successo, un sempre perficimaggior a destinazione assenza che ha favorito numero di direzionale, catene e Brand con sviluppo locale e internazionale sta volgendo la propria attenzione a questo l’approdo di molte piccole realtà professionali altamendistretto. Superfici medie attività F&B te qualificate alla ricerca di riservatezza ed eleganza. In nel distretto virtù della consolidata esperienza di un Retail alto-spenAverage F&B shop surface in the maggior district numero di catene e dente di successo, un sempre Brand con sviluppo locale e internazionale sta volgendo 12% la propria attenzione a questo distretto.
800 – 1,200 €/mq/anno
5.5% – 6.5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
The area between Via Wagner and Via Marghera is one
The area between Via Wagner and Via Marghera is one of the Registered of Origin Milan Food of theDesignation Registered Designation of Districts. Origin Lacking Milan Food Dithe tourist flows that elsewhere mixed the area's original flavor, stricts.preserves Lacking the touristresidential flows that elsewhere mixed this District its medium-high area character, which is its target and reason for which it has developed. the area’s original flavor, this District preserves its meThe area lacks the offices and headquarters of large corporations and residential favored the arrival of many small, highly dium-high area character, which is its target qualified professionals in search of privacy and elegance. for which it has developed. Due and to thereason consolidated experience of successful upscale retail, an increasing number of chains and Brands with local and The area lacks the offices and headquarters of large corinternational development have turned their attention to this District. porations and favored the arrival of many small, highly
qualified professionals in search of privacy and elegance. Due to the consolidated experience Sviluppo del Brand of successful upscale retail, an increasing number of chains and Brands with Brand development local and international development have turned their attention to this District.1%
28%
36%
Superfici medie attività F&B nel distretto
Sviluppo del Brand
Average F&B shop surface in the district
Brand development
63%
60%
150 – 300 sqm 12%
<150 sqm
>300 sqm
Indipendent
1%
Chain
F&B Group
28% 36%
X – Food & The City
63%
60%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
62 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Marghera Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Marghera Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, • *La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in whereas with people walking through aregeolocalizzate displayed in blue. base agli streets algoritmo di few MyTraffic applicati alle posizioni dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category (apart from food)
Fashion/Clothing 13%
Top 3 Food Category
Ethnic/Fusion 16%
Services 11%
Coffee Shop/Ice Cream 15%
Health & Beauty 10%
Pizza Specialist 11%
«G
«Grazie al famoso mercato comunale di Piazza Wagner e ai locali di tendenza di Via Buonarroti, ottimi per aperitivi e brunch domenicali, la zona Wagner-Marghera è un’isola Food & Beverage nel quadrante occidentale di Milano, destination di una clientela e prettamente razie al famoso mercato comunale di Piazza Wagner ricercata e ai locali di tendenza cittadina». di Via Buonarroti,
ottimi per aperitivi e brunchneighbourhood domenicali, lamarket zona Wagner-Marghera un’isola Food & bars Beverage “Thanks to the famous in Piazza Wagner èand the on-trend and nel quadrante occidentale di Milano, excellent destination una clientela ricercata e prettamente cittadina». restaurants in Via Buonarroti, fordiaperitifs and Sunday brunch, the Wagner-Marghera area is an F&B island in the western quadrant of Milan, popular with a sophisticated, strictly
“Thanks to the famous neighbourhood market in Piazza Wagner and the on-trend bars and restaurants resident clientele”. in Via Buonarroti, excellent for aperitifs and Sunday brunch, the Wagner-Marghera area is an F&B island in thePonti, western quadrant Milan, popular with a sophisticated, strictly resident clientele”. Andrea Head of RetailofServices Andrea Ponti, Head of Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 63
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week
Numero di persone People
Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 18.024, che è il valore più alto registrato per Wagner/Marghera District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Marghera durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 18,024 is the highest footfall for Wagner/Marghera District, represents the average footfall passing by Via Marghera during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.790
20.000 16.000 18.000 14.000 16.000
18.024
12.000 14.000
12.000 10.000
13.036
10.000 8.000 8.000 6.000 6.000
8.115
4.000 4.000
2.000 2.000 0
0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1.363 è il numero medio di persone che ha transito per il District Wagner/Marghera nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 1,363 represents the average footfall passing by Wagner/Marghera District at 5 p.m.
1.600
Numero di persone People
1.400
1.287
1.237
1.363 1.227
1.200 982
1.000
839
800
1.092
1.020
816
910
902
648
562
600 400 200 -
520
569 265 190
7
8
9
10
11
12
64 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation
5%
5%
16%
7%
33%
3% 11% 15%
56% 7% 7%
11%
Food Mix Mix
Food Serale/Leisure serale/Leisure
3%
Food Daily/Business diurno/Business
7%
16%
Bakery/Pastry
Pasta/Italian typical and regional
Brewery
Pizza Specialist
Coffee Shop/Ice Cream
Sandwich Bar/Snack Bar
Ethnic/Fusion
Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 65
foto
Brera District
Brera District
88 Attività F&B
30% Attività F&B sul totale
F&B Shops
800 – 1,000 €/mq/anno
Food activities on the total
Distretto che consente una passeggiata fra i colori e le arDistretto che consente una passeggiata fra i colori e le chitetture dell’autentica vecchiaMilano, Milano, Brera continua architetture dell’autentica vecchia Brera continua ad essere meta di importanti flussi di passaggio diurni e serali, ad essere di importanti passaggio diurni e turistici meta e locali. Nonostante flussi il Fooddi figuri nella griglia commerciale togliere la scena figuri ad altre serali, turistici dell’area e locali.senza Nonostante il Food nella merceologie, il maggior numero di attività a destinazione Food & griglia commerciale lalascena Beverage si concentra dell’area fra Largo Lasenza Foppa togliere e Via Brera, prima ad area ad appannaggio soprattutto di avventori locali e giovani, la altreseconda merceologie, il maggioralla numero di attività destinadi turisti internazionali ricerca della VecchiaaMilano. La zona fiorisce in occasione di alcune manifestazioni artistiche zione Food & Beverage si concentra fra Largo La Foppa e culturali che si tengono a Milano, su tutte il Fuori Salone del e Via Brera, la prima area adle appannaggio soprattutto Mobile, in occasione delle quali strette viuzze della città antica di ospitano fiumi di lingue e turisti da tutto il mondo. avventori locali e giovani, la seconda di turisti internazioSuperfici medie attività F&B nali alla ricerca della Vecchia Milano. La zona fiorisce in nel distretto Average F&B shop occasione di alcune manifestazionisurface artistiche e culturali in the district che si tengono a Milano, su tutte il Fuori Salone del Mobile, in occasione delle 11% quali le strette viuzze della città antica ospitano fiumi di lingue e turisti da tutto il mondo.
5% – 6% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
Brera district allows you to stroll through the colors and
Brera district allows you to stroll through the colors and architecture of authenticofold Milan. Theold areaMilan. attracts significant architecture authentic The area attracts sidaytime and evening tourists and local flows. gnificant daytime andarea evening tourists local flows. Although food is included in the commercial grid and without imposing, the most significant number of Food & Beverage Although food is included in the area commercial grid businesses is concentrated between Largo La Foppa and Via Brera, without the first area mainly forthe local and significant young people,number the imposing, most of Food second for international tourists in search of Old Milan. & Beverage businesses is concentrated between Largo The area flourishes during Milan’s key artistic and cultural events, especially the Fuori Salone del Mobile when the old La Foppa and Via Brera, the first area mainly for local town’s narrow streets host streams of languages and tourists from alland over young the world. people, the second for international tourists in
40%
search of Old Milan. Sviluppoduring del Brand The area flourishes Milan’s key artistic and cultuBrand development ral events, especially the Fuori Salone del Mobile when the old town’s narrow streets host streams of languages 1% and tourists from all over the world. 35%
Superfici medie attività F&B nel distretto
Sviluppo del Brand 64%
49% shop surface in the district Average F&B
Brand development
<150 sqm
150 – 300 sqm
11%
>300 sqm
X – Food & The City
Indipendent
40%
Chain
1% F&B Group
35%
64% 49%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
66 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Crossroad C.so Garibaldi – Via Palermo Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday Pedestrian Footfall in the district* 12.00 p.m. – 2.00 p.m.Crossroad C.so Garibaldi 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Central Point: – Via Palermo Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. • *La mostra i the flussi pedonali (punteggio da 1 aup 10)tonell’area più trafficata del distretto, in un raggiowithin di 300 ametri. Il coloreray. rappresenta l’intensitàthe deifootfall passaggi in Themappa map displays pedestrian footfall (Score 10) around the busiest area of the district 300 meters Color represent base agli algoritmo di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) whereas people walking are displayed in blue. the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from around thestreets busiestwith areafew of the district within athrough 300 meters ray. Color represent app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category
Top 3 Food Category
(apart from food)
Fashion/Clothing 23%
Pasta/Regional 23%
Health & Beauty 10%
Ethnic/Fusion 15%
Services 9%
Coffee Shop/Ice Cream & Bakery/Pastry 14%
«B
«Brera è uno dei quartieri che meglio conserva il fascino e l'identità originali della "vecchia Milano", seppurrera rivisitati chiave contemporanea, come testimoniato qualche originali traccia didella storia, fra cui Miil è unoindei quartieri che meglio conserva il fascino da e l’identità “vecchia mercatino domenicale Fiori contemporanea, Chiari. Gli artisti che XIX secolo gravitano attorno all'Accademia lano”, seppur rivisitatidiinVia chiave comedaltestimoniato da qualche traccia di storia, fra hanno contribuito a trasformare il quartiere in uno dei bohémien della città, con attività dedicate al tempo cui il mercatino domenicale di Via Fiori Chiari. Gli artisti che dal XIX secolo gravitano attorno all’Aclibero e all'intrattenimento serale. A tutt'oggi Brera è una delle principali destination della movida cademia hanno contribuito a trasformare il quartiere in uno dei più bohémien della città, con attività meneghina per turisti e cittadini».
dedicate al tempo libero e all’intrattenimento serale. A tutt’oggi Brera è una delle principali destination “Brera is onemeneghina of the districts that best preserves all the appeal and original identity of the “old Milan”, della movida per turisti e cittadini».
albeit in a modern reworking, evident in various treasures from the past, such as the Sunday market in Via Fiori Chiari. The artiststhat thatbest have gravitated around theand Academy the century have “Brera is one of the districts preserves all the appeal original since identity ofnineteenth the “old Milan”, albeit in a helped to turn this into one of the city’s most bohemian districts, offering plenty of leisure activities and modern reworking, evident in various treasures from the past, such as the Sunday market in Via Fiori Chiari. The evening entertainment. Brera is, still today, one of the favourite “Milan by night” choices with tourists and artists that have gravitated around the Academy since the nineteenth century have helped to turn this into one of the residents”. city’s most bohemian districts, offering plenty of leisure activities and evening entertainment. Brera is, still today, one Consultant, Retail Services ofSenior the favourite “Milan by night” choices with tourists and residents”. Food & The City- - X
Nicola Reggio, Senior Consultant Retail Services
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 67
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Crossroad C.so Garibaldi / Via Palermo Footfall Analysis by day of the week - Crossroad C.so Garibaldi / Via Palermo Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 19.384, che è il valore più alto registrato per Brera District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Corso Garibaldi angolo Via Palermo durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 19,384 is the highest footfall for Brera District, represents the average footfall passing by Corso Garibaldi/Via Palermo during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered. 14.790
Numero di persone People
16.000 25.000 14.000 20.000 12.000
19.384
10.000 15.000 8.000 10.000 6.000
8.115
8.975
4.000 5.000 2.000
0
0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday
Friday
Saturday
Saturday
Sunday
Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1.342 è il numero medio di persone che ha transito Brera District nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 1,342 represents the average footfall passing by Brera District at 5 p.m.
1.600 1.400
1.342 1.213
Numero di persone People
1.200
1.181
1.131 1.010
1.000
935
963
930
794
800
692
636 559
600
537
460
510 390
400 200 -
193
7
8
9
10
11
12
68 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Largo La Foppa Weekdays – Monday to Friday 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Dal momento che il Brera District considerato è molto vasto ed è caratterizzato da flussi di passaggio differenti a seconda dell’area considerata, sono stati esaminati i flussi di passaggio in due punti differenti.
Since the Brera District is very large and is characterized by different flows of passage, according to the area considered, the flows of passage in two different points have been examined.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 69
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana - Largo La Foppa Footfall Analysis by day of the week - Largo La Foppa Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 24.891, che è il valore più alto registrato per Brera District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Largo La Foppa durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 24,891 is the highest footfall for Brera District, represents the average footfall passing by Largo La Foppa during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.790
30.000
16.000
24.891
Numero di persone People
25.000 14.000 12.000
20.000
10.000
15.000
8.000 8.115
6.000 10.000
11.704
4.000
5.000
2.000
00
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1.414 è il numero medio di persone che ha transito Brera District nel 2020 alle ore 18.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 1,414 represents the average footfall passing by Brera District at 6 p.m.
1.600 1.414
1.400
Numero di persone People
1.200 1.000 800 600 400 200 -
7
8
9
10
11
12
13
70 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation
7%
6%
14%
5% 40%
14%
9%
45%
15%
23% 15%
Mix
Food Mix
Serale/Leisure
Food Serale/Leisure
5%
Daily/Business
Food Diurno/Business
Bakery/Pastry Ethnic/Fusion
1%3%
Coofee Shop/Ice Cream Fish Specialist
Bakery/Pastry
Pasta/Italian typical and regional
Brewery
Pizza Specialist
Pasta/Regional Coffee Shop/Ice Cream
Sandwich Bar/Snack Bar Pizza Specialist
Sandwich/Snack Ethnic/Fusion
Sell-in-shop/Crafting Sell-in-Shop/Crafting
Wine/Cocktails/Spirits Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Healthy/Veggie
Meat/Chicken/Ham&Burger
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 71
foto
Diaz - Larga District
Diaz - Larga District
25 Attività F&B
40% Attività F&B sul totale
F&B Shops
700 – 1,000 €/mq/anno
Food activities on the total
L’area a sud del Duomo di Milano che si estende fra Piazza
Diaz,a Via e Via Albricci è caratterizzata presenza di L’area sudLarga del Duomo di Milano che si dalla estende fra Piazimmobili di multi-proprietà, con conseguenza presenza di molti za Diaz, Via Larga e Via Tenant, Albricci caratterizzata dalla frazionamenti e numerosi sia è per la destinazione direzionale sia per la griglia commerciale. presenza di immobili di multi-proprietà, con conseguente Negli anni è pertanto venuta a mancare un’opera corale e presenza di molti frazionamenti e numerosi Tenant, coordinata di ristrutturazione e rigenerazione urbana, fattore sia che per contribuisce alla mancanza di una personalità e la destinazione direzionale sia per la griglia commerciale. caratterizzazione definita dell’area. L’intorno caratterizzato da flussi di passaggio soprattutto Negli anni èè pertanto venuta a mancare un’opera corale diurni, favoriti dalla presenza nell’area di numerosi studi e coordinata ristrutturazione e rigenerazione professionali di e dell’Università Statale degli Studi di Milano. urbana, fattore che contribuisce alla mancanza di una personalità Superfici medie attività F&B e caratterizzazione nel definita dell’area. distretto Average F&B L’intorno è caratterizzato dashop flussisurface di passaggio sopratin the district tutto diurni, favoriti dalla presenza nell’area di numerosi studi professionali e dell’Università Statale degli Studi 28% di Milano.
€/sqm/year
Average yield
The area to the south of the Milan Duomo, which extends between Larga Via Albricci, is which exThePiazza area Diaz, to theViasouth of and the Milan Duomo, characterised by multi-ownership properties, resulting in many tendsand between Piazza Diaz, Via Larga and Via Albricci, is subdivisions numerous Tenants for office and commercial use. characterised by multi-ownership properties, resulting in Over the years, coordinated urban restructuring and regeneration been lacking, and contributing to the area’s lack of manyhave subdivisions numerous Tenants for office and a defined personality and character. commercial The surrounding area isuse. characterised by mainly daytime traffic, favored by several professional offices and the Università Over the years, coordinated urban restructuring and reStatale degli Studi di Milano (State University of Milan).
generation have been lacking, contributing to the area’s lack of a defined personality and character. Sviluppo The surrounding areadel is Brand characterised by mainly daytiBrand development me traffic, favored by several professional offices and the Università Statale degli Studi di Milano (State University of Milan). 44%
52%
Superfici medie attività F&B nel distretto 20% Average F&B shop surface in the district
<150 sqm
5% – 6% Rendimento medio
150 – 300 sqm
>300 sqm
56%
Sviluppo del Brand Brand development
Indipendent
Chain
F&B Group
28%
X – Food & The City 44%
52%
56%
20%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
72 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Crossroad between Piazza Diaz and Via Guglielmo Marconi Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday Pedestrian Footfall in the district* 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Central Point: Crossroad between Piazza Diaz and Via Guglielmo Marconi Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map mostra displaysi flussi the pedestrian footfall (Score 10) around the busiest area of intheundistrict within a 300Il meters ray. Color represent thepassaggi footfall in • La mappa pedonali (punteggio da 1 a up 10) to nell’area più trafficata del distretto, raggio di 300 metri. colore rappresenta l’intensità dei base agli algoritmo MyTrafficalgorithms applicati alle posizioni dagli utenti che app utilizzano dispositivo mobile. Le stradeattendance con un’eleate affluenza di red, pedoni intensity based on diMytraffic applied on geolocalizzate geolocalised positions from users. un Streets with high pedestrian appear in dark appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) whereas streets with few people walking through are displayed in blue. around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category
Top 3 Food Category
(apart from food)
Services 16%
Ethnic/Fusion 28%
House wares 13%
Coffee Shop/Ice Cream 24%
Design 6%
Sandwich/Snack 16%
«P
«Per anni considerata la "Cenerentola" del centro di Milano, incapace di eguagliare lo sfarzo di Piazza Duomo e dell'asse San Babila-Castello, Piazza Diaz sta attraversando una fase di er anni considerata la “Cenerentola” del centro di Milano, incapace di eguagliare lo sfarzo di generale riscatto e rinnovata attrattività, favorito dall'ingresso di alcuni noti Food Brand e dalla Piazza Duomo edel dell’asse San Babila-Castello, Piazza attraversando fasela di generale ririqualificazione Teatro Lirico. Fra luci ed ombre e nonDiaz senzasta qualche difficoltà,una anche Piazza e le Vie che da qui dipartono si stannodall’ingresso imponendo sulla scenanoti del Food RetailBrand meneghino con nuovo scatto e rinnovata attrattività, favorito di alcuni e dalla riqualificazione carisma del Teatrocommerciale». Lirico. Fra luci ed ombre e non senza qualche difficoltà, anche la Piazza e le Vie che da qui
dipartono stanno imponendo sullaofscena del Retail con by nuovo carisma commerciale». “For yearssiseen as the “Cinderella” downtown Milan,meneghino overshadowed the splendour of Piazza Duomo and the San Babila-Castello axis, Piazza Diaz is currently enjoying a phase of general
“For years as the attractivity, “Cinderella” of downtown Milan, overshadowed by the of Piazza rebirth and seen new-found helped by the arrival of certain well-known foodsplendour Brands and Duomo andofthetheSan Babila-Castello axis, Diaz and is currently enjoying a phase ofeven general renovation Teatro Lirico. Despite upsPiazza and downs more than a few difficulties, the rebirth and new-found arrival of to certain well-known food Brands renovation of piazza and the attractivity, surrounding helped streets by arethe now starting emerge on the Milan retail sceneand with new commercial charisma”. the Teatro Lirico. Despite ups and downs and more than a few difficulties, even the piazza and the surrounding streets are now starting to emerge on the Milan retail scene with new commercial charisma”. Nicola Reggio, Senior Consultant Retail Services
Gianluca Sinisi, Licence Partner
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 73
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Piazza Diaz / Via Guglielmo Marconi Footfall Analysis by day of the week - Piazza Diaz / Via Guglielmo Marconi Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 23.059, che è il valore più alto registrato per Piazza Diaz angolo Via Guglielmo Marconi, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per questa parte del District durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 23,059 is the highest footfall for Piazza Larga District, represents the average footfall passing by Piazza Diaz/Via Gugliemo Marconi during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
Numero di persone People
25.000 16.000
23.059
14.790
14.000 20.000 12.000
18.808
15.000 10.000 8.000 10.000 6.000
8.115
4.000 5.000 2.000 00
Monday Monday
Tuesday
Wednesday Wednesday Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 2.014 è il numero medio di persone che ha transito nel District di Piazza Diaz/Via Larga fra Piazza Diaz e Via Gugliemo Marconi nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 2,014 represents the average footfall passing by Piazza Diaz/Via Gugliemo Marconi in the Diaz/Larga at 5 p.m.
2.500 2.014
Numero di persone People
2.000
1.879 1.720
1.500
1.311
1.419
1.776
1.843 1.878 1.674
1.473
1.247
1.193
1.000 652
500
-
638
7
390
8
9
10
11
12
74 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
326
22
265
23
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Crossroad between Via Larga and Piazza Santo Stefano Weekdays – Monday to Friday 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Dal momento che il District Diaz-Larga considerato è molto vasto ed è caratterizzato da flussi di passaggio differenti a seconda dell’area considerata, sono stati esaminati i flussi di passaggio in due punti differenti.
Since the Diaz-Larga District is very large and is characterized by different flows of passage, according to the area considered, the flows of passage in two different points have been examined.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 75
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Via Larga / Piazza Santo Stefano Footfall Analysis by day of the week - Via Larga / Piazza Santo Stefano
Numero di persone People
Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 16.299, che è il valore più alto registrato per Via Larga angolo Piazza Santo Stefano, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per questa parte del District durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 16,299 is the highest footfall for Piazza Larga District, represents the average footfall passing by Via Larga/Piazza Santo Stefano during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered. 14.790
18.000 16.000 16.000 14.000 14.000 12.000 12.000
16.299
10.000 10.000 8.000 8.000
9.097
8.115
6.000 6.000 4.000 4.000
2.000 2.000 0 0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1,204 è il numero medio di persone che ha transito nel District di Piazza Diaz/Via Larga fra Via Larga e Piazza Santo Stefano nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 2,014 represents the average footfall passing by Via Larga/Piazza Santo Stefano in the Diaz/LargaDistrict at 5 p.m.
1.400 1.200
Numero di persone People
1.024
1.094
1.151 1.168 1.039 1.018
1.204 1.075
1.055
997
944
1.000 800
739
600 462
399
400
262 200 -
7
8
9
10
11
12
76 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
206
184
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 4%
12%
16%
4%
36% 4% 8%
24%
64%
28%
Mix
Serale/Leisure
Food mix
Daily/Business
Bakery/Pastry
Food diurno/Business
Bakery/Pastry Brewery
Brewery/Beer
Coffee Shop/Ice Cream
Pasta/Regional
Pizza Specialist
Ethnic/Fusion
Pasta/Italian typical and regional
Coofee Shop/Ice Cream
Pizza Specialist
Ethnic/Fusion
Sandwich Bar/Snack Bar
Sandwich/Snack
Other
Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 77
Duomo District
Duomo District
38 Attività F&B (n.)
48% Attività F&B sul totale
F&B Shops
Food activities on the total
Location più fotografata di Milano e fra le più note cartoliLocation più fotografata di Milano e fra le più note cartoline del mondo, il distretto del Duomo, che si sviluppa destra della ne del mondo, il distretto del Duomo, che dalla si sviluppa dalla Cattedrale in un labirinto di viuzze, è degno di attenzione anche destra un&labirinto perdella la suaCattedrale componente in Food Beverage.di viuzze, è degno di La griglia commerciale dell’area risponde alle esigenze dei flussi attenzione anche per la sua componente Food & Beverage. di passaggio più alti di tutta la città meneghina, alla ricerca dei Category Killer del Fashion o delrisponde Lusso di alle Galleria Vittoriodei La griglia commerciale dell’area esigenze Emanuele II. Nonostante il protagonismo di attività a flussidestinazione di passaggio più alti di tuttatrova la città alla abbigliamento, il Food la suameneghina, ragion d’essere come risposta ai molti uffici e attività direzionali posti nell’area ricerca dei Category Killer del Fashion o del Lusso di Galdel Central Business District che da Piazza Cordusio si estende a Duomo. Si apprezza una forte componente di Brand e di leriafino Vittorio Emanuele II. Nonostante il protagonismo Catene con ambiziosi piani di sviluppo, che si alternano ad attività a destinazione abbigliamento, il Food trova la sua attività locali a vocazione squisitamente turistica. Superfici medie attività F&B ragion d’essere come risposta ai molti uffici e attività direnel distretto zionali poste nell’area del Central Business District che da Average F&B shop surface Piazza Cordusio si estende fino a Duomo. Si apprezza una in the district forte componente di Brand e Catene con ambiziosi piani 24% locali a vocazione di sviluppo, che si alternano ad attività squisitamente turistica. 42%
1,000 – 2,000 €/mq/anno
3.5% – 4.5% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
most photographed location andfamous one of the most Milan’sMilan’s most photographed location and one of the most postcards in the world, the Duomo district, which develops from famous postcards in the world, the Duomo district, whithe Cathedral’s right in a labyrinth of alleyways, is worthy of attention its Food & from Beverage chfordevelops thecomponent. Cathedral’s right in a labyrinth of The commercial grid meets the highest Milan flow demands in alleyways, is worthy of attention its Food search of the Category Killers of Fashion or for Luxury in the & BeveraGalleria Vittorio Emanuele II. ge component. The commercial grid meets the highest Despite the prominence of clothing businesses, the Food raison d'être Milan of the area is demands due to the many offices of andthe management flow in search Category Killers of activities in the Central Business District extending from Piazza Fashion or Luxury Galleria Vittorio Emanuele II. Cordusio to the Duomo. There in is athe strong component of Brands and Chains with the ambitious development plans, which alternate the Food Despite prominence of clothing businesses, with local businesses with an exquisite tourist vocation. . raison d’être of the area is due to the many offices and
management activitiesdel in Brand the Central Business District Sviluppo extending from Piazza Cordusio to the Duomo. There is Brand development a strong component of Brands and Chains with ambitious development plans, which alternate with local businesses 11% with an exquisite tourist vocation. 45%
Superfici medie attività F&B nel distretto
Sviluppo del Brand
Average F&B shop surface in the district
44%
34%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
Brand development
Indipendent
11% Chain
F&B Group
24% 42%
X – Food & The City 45%
44% 34%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
78 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Crossroad between Via San Paolo and Via Agnello Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Crossroad between Via San Paolo and Via Agnello Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, *La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base with few people are displayed in blue. agliwhereas algoritmostreets di MyTraffic applicati allewalking posizionithrough geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category (apart from food)
Top 3 Food Category
Fashion/Clothing 19%
Pasta/Regional 39%
Personal Accessories/ Jewellery 10%
Coffee Shop/Ice Cream 13%
Services 8%
Pizza 11%
«N
onostante i canoni, fra i più sostenuti di Milano, non facilitino l’ingresso del Food & Beve«Nonostante i canoni, fra i più sostenuti di Milano, non facilitino l’ingresso del F&B e continuino a rage e continuino a favorire merceologie, come il Fashion, che possono contare su un’attività diurna favorire merceologie, come il fashion, che possono contare su un’attività diurna continuativa, continuativa, l’area attorno Duomonegli si è mostrata ultimi sempre attrattiva per Catene l’area attorno al Duomo si è al mostrata ultimi anninegli sempre piùanni attrattiva perpiù Catene e Gruppi eFood Gruppi Food che propongono un prodotto street food o al servizio dei molti commuters presenti in che propongono un prodotto street food o al servizio dei molti commuters presenti in zona». zona». “Despite having some of the highest leases in Milan, which hinder penetration by F&B while continuinghaving to favour retail suchhighest as fashion thatincan countwhich on continual daytime business, the & area “Despite some of the leases Milan, hinder penetration by Food Beverage around the Duomo has, over recent years, proven to be increasingly more attractive for food while continuing to favour retail such as Fashion that can count on continual daytime business, the area chains and groups that offer street food or serve the many commuters working locally”.
around the Duomo has, over recent years, proven to be increasingly more attractive for food chains and groups offer street food or serve the many commuters working locally”. Andreathat Ponti, Head of Retail Services Andrea Ponti, Head of Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 79
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana - Via San Paolo / Via Agnello Footfall Analysis by day of the week - Via San Paolo / Via Agnello Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 19.176, che è il valore più alto registrato per Duomo District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via San Paolo/Angolo Via Agnello durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 19,176 is the highest footfall for Duomo District, represents the average footfall passing by Via San Paolo/Via Agnello during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
25.000 16.000
14.790
19.176
Numero di persone People
14.000 20.000 12.000
15.000 10.000
13.950
8.000 10.000
8.115
6.000
5.000 4.000 2.000 0 0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1.819 è il numero medio di persone che ha transito nel Duomo District fra Via San Paolo e Via Agnello nel 2020 alle ore 16.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 1,819 represents the average footfall passing by Via San Paolo and Via Agnello in the Duomo District District at 4 p.m.
2.000
1.819 1.772
Numero di persone People
1.800 1.566
1.542
1.600
1.380
1.400
1.457
1.359
1.195
1.200
912
1.000 767
800 600 400
442
526
419
270
328
252
200 -
7
8
9
10
11
12
13
80 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
127 23
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via San Raffaele Weekdays – Monday to Friday 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Dal momento che il District Duomo considerato è molto vasto ed è caratterizzato da flussi di passaggio differenti a seconda dell’area considerata, sono stati esaminati i flussi di passaggio in due punti differenti.
Since the Duomo District is very large and is characterized by different flows of passage, according to the area considered, the flows of passage in two different points have been examined.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 81
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana Footfall Analysis by day of the week Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio ########, che è il valore più alto registrato per il distretto ########, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per ######## di Sabato. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, ########, the highest footfall for ########, District, represents the average footfall passing by ######## on a Saturday. The graph also shows the largest and smallest values registered.
18.000
15.322
16.000 16.000
14.790
Numero di persone People
14.000 14.000 12.000 12.000 10.000 10.000
10.475
8.000 8.000 8.115
6.000 6.000 4.000 4.000 2.000 2.000 00
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, ######## è il numero medio di persone che ha transito per ######## nel 2020 alle ore 17.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, ######## represents the average footfall passing by ######## at 5 p.m.
1.600
15.322
1.400
Numero di persone People
1.200 1.000 800 600 400 200 -
7
8
9
10
11
12
82 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation
8%
3%
8% 13%
11%
3%
45% 55%
8%
8% 39%
Mix
Serale/Leisure
Food Mix
Daily/Business
Food diurno/Business
Bakery/Pastry Bakery/Pastry Brewery
Pasta/Italian typical and regional Coofee Shop/Ice Cream Ethnic/Fusion Pizza Specialist
Healthy/Veggie
Meat/Chicken/Ham&Burger
Pizza Specialist Ethnic/Fusion
Sandwich/Snack
Coffee Shop/Ice Cream
Pasta/Regional
Sandwich Bar/Snack Bar Wine/Cocktails/Spirits Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 83
Turati/Repubblica/Centrale District
Turati - Repubblica - Centrale District
34 Attività F&B (n.)
40% Attività F&B sul totale
F&B Shops
Food activities on the total
L’area cheche si sviluppa stazioni della metropolitana L’area si sviluppa tra tra lelestazioni della metropolitana di Turati, di Repubblica e Centrale FS risponde ai bisogni di un tessuto Turati, Repubblica e Centrale FS risponde ai bisogni di un urbano caratterizzato dalla massiccia presenza di grandi tessuto urbanoe caratterizzato dalla massiccia presenza di Corporation di un terziario in forte crescita. La griglia commerciale vive soprattutto in orario diurno per grandi corporation e di un terziario in fortelacrescita. rispondere ai bisogni dei residenti (forte infatti componente di attività dedicate ai Servizi alla persona, che più diurno di un La griglia commerciale vive soprattutto riguarda in orario quinto dei negozi) e dei commuters, con attività Food pensate per rispondere ailabisogni dei residenti (forte infatti la comsoprattutto per pausa pranzo. La proposta di Food & Beverage è ad ora abbastanza ponente di attività dedicate aidi Servizi alla cheinriframmentata e appannaggio attività per lo persona, più locali ma, virtùpiù del di ruolo giocato dall’area della guarda un strategico quinto dei negozi) e deinell’economia commuters, con città, si sta assistendo al progressivo ingresso anche di catene e attività Food pensate soprattutto per la pausa pranzo. Brand con importanti piani di sviluppo. La proposta di Food medie & Beverage è adF&B ora abbastanza Superfici attività nel distretto frammentata e appannaggio di attività per lo più locali Average F&B shop surface ma, in virtù del ruolo in strategico giocato dall’area nell’ethe district conomia della città, si sta assistendo al progressivo ingresso anche di catene e Brand18% con importanti piani di 29% sviluppo.
450 – 650 €/mq/anno
6% – 7% Rendimento medio
€/sqm/year
Average yield
The between area between the Repubblica Turati, Repubblica andFSCentrale FS The area the Turati, and Centrale underground stations meets the needs of an urban fabric underground stations meets the needs of an urban fabric characterised by the presence of large corporations and a rapidlycharacterised growing service sector. by the presence of large corporations and a The commercial grid is mainly active during the day to meet rapidly growing service residents’ needs (there are many sector. businesses dedicated to personal services, which accounts for more than one-fifth of the The commercial grid is mainly active during the day to shops) and commuters, with food businesses designed especially for the lunch break. meet residents’ needs (there are many businesses dedicaThe Food & Beverage offer is so far quite fragmented and the ted to personal which accounts prerogative of mostly local services, businesses but, with the strategic for role more than played by the area in the city’s economy, we are witnessing the one-fifth of the shops) and commuters, with food busiprogressive entry of chains and Brands with key development plans.nesses designed especially for the lunch break. The Food & Beverage offer is so far quite fragmented Sviluppo del Brand and the prerogative of mostly local businesses but, with Brand development the strategic role played by the area in the city’s economy, we are witnessing the progressive entry of chains 6% and Brands with key development plans. 41%
Superfici medie attività F&B nel distretto
Sviluppo del Brand
Average F&B shop surface in the district
Brand development
53%
53%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm 18%
Indipendent
6%
Chain
F&B Group
29%
X – Food & The City
41%
53% 53%
<150 sqm
150 – 300 sqm
>300 sqm
84 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
Indipendent
Chain
F&B Group
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Filippo Turati Weekdays – Monday to Friday Weekend - Saturday to Sunday 12.00 p.m. – 2.00 p.m. 08.00 p.m. – 10.00 p.m. Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Filippo Turati Weekdays – Monday to Friday | 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday | 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, • La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in whereas with people walking through aregeolocalizzate displayed in blue. base agli streets algoritmo di few MyTraffic applicati alle posizioni dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’eleate affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. / The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Top 3 Retail Category
Top 3 Food Category
(apart from food)
Services 24%
Coffee Shop/Ice Cream 35%
Fashion/Clothing 9%
Pasta/Regional 24%
Health & Beauty 5%
Sandwich/Snack 12%
«T
«Trade d'Union tra il Centro Storico di Milano e il Business District che si estende in prossimità rait d’union tra ildiCentro Milano e il Business District estende in prossimità della Stazione Centrale Milano,Storico l'asse di Turati/Repubblica/Centrale fiorisceche di si giorno grazie ai della Stazione Centrale di Milano, l’asse Turati Repubblica Centrale fiorisce di giorno grazie ai sostenuti flussi di passaggio dei numerosi commuters, che danno ragione di una griglia sostenuti flussiindi dei numerosi che danno ragione di una griglia commerciale in commerciale cuipassaggio il ruolo dell'F&B continuacommuters, a crescere».
cui il ruolo dell’F&B continua a crescere».
“Acting as the link between Milan’s old city centre and the business district that stretches to the Central Station, the Turati/Repubblica/Centrale axis flourishes by day thanks to heavy commuters
“Acting as the link between Milan’s old city centre and the business district that stretches to the Central footfall, the reason behind a commercial grid where the role of F&B continues to grow”. Station, the Turati - Repubblica - Centrale axis flourishes by day thanks to heavy commuters footfall, the Gianluca Sinisi,a Licence Partner reason behind commercial grid where the role of F&B continues to grow”. Nicola Reggio, Senior Consultant Retail Services
Food & The City- - X
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 85
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana - Via Filippo Turati Footfall Analysis by day of the week - Via Filippo Turati Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 12.967, che è il valore più alto registrato per Turati/Repubblica/Centrale District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Turati durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, ########, The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 12,967 is the highest footfall for Turati/Repubblica/Centrale District, represents the average footfall passing by Via Filippo Turati during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
14.000 16.000
14.790
12.967
Numero di persone People
12.000 14.000 10.000 12.000 10.000 8.000 7.177
8.000 6.000
8.115
6.000 4.000 4.000
2.000 2.000 0 0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Sunday Sunday Saturday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 1.066 è il numero medio di persone che ha transito nel District Turati/Repubblica/Centrale in Via Filippo Turati nel 2020 alle ore 13.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 1,066 represents the average footfall passing by Via Filippo Turati in the Turati/Repubblica/Centrale District at 1 p.m.
1.200 1.066
1.000
927
Numero di persone People
868 778
800
913 830
854
842
827 760 660
600 453
400
305
355
196
200
-
138
7
8
9
10
11
12
13
86 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
14
15
16
17
18
19
20
21
22
98
23
Pedestrian Footfall in the district* Central Point: Via Vittor Pisani Weekdays – Monday to Friday 12.00 p.m. – 2.00 p.m.
Weekend - Saturday to Sunday 08.00 p.m. – 10.00 p.m.
*La mappa mostra i flussi pedonali (punteggio da 1 a 10) nell’area più trafficata del distretto, in un raggio di 300 metri. Il colore rappresenta l’intensità dei passaggi in base agli algoritmi di MyTraffic applicati alle posizioni geolocalizzate dagli utenti che utilizzano un dispositivo mobile. Le strade con un’elevata affluenza di pedoni appaiono in rosso scuro, mentre le strade con poche persone che camminano sono visualizzate in blu. The map displays the pedestrian footfall (Score up to 10) around the busiest area of the district within a 300 meters ray. Color represent the footfall intensity based on Mytraffic algorithms applied on geolocalised positions from app users. Streets with high pedestrian attendance appear in dark red, whereas streets with few people walking through are displayed in blue.
Dal momento che il District Turati - Repubblica - Centrale considerato è molto vasto ed è caratterizzato da flussi di passaggio differenti a seconda dell’area considerata, sono stati esaminati i flussi di passaggio in due punti differenti.
Since the Turati - Repubblica - Centrale District is very large and is characterized by different flows of passage, according to the area considered, the flows of passage in two different points have been examined.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 87
Analisi dei flussi di passaggio per giorno della settimana - Via Vittor Pisani Footfall Analysis by day of the week - Via Vittor Pisani Il grafico qui sotto riporta i flussi di passaggi medi per giorno della settimana registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio 14.355, che è il valore più alto registrato per Turati/Repubblica/Centrale District, rappresenta il numero medio di persone che è transitato per Via Vittor Pisani durante la settimana. Nel grafico viene inoltre riportato il valore maggiore e il valore minore. The graph below refers to the average footfall by day of the week recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 14,355 is the highest footfall for Turati/Repubblica/Centrale District, represents the average footfall passing by Via Vittor Pisani during the week. The graph also shows the largest and smallest values registered.
16.000
Numero di persone People
14.790
14.355
16.000 14.000 14.000 12.000 12.000 10.000 10.000 8.000 8.000
7.876
8.115
6.000 6.000 4.000 4.000 2.000 2.000 0 0
Monday Monday
Tuesday Tuesday
Wednesday Wednesday
Thursday Thursday
Friday Friday
Saturday Saturday
Sunday Sunday
Analisi oraria dei flussi di passaggio Hourly Footfall Analysis Il grafico qui sotto riportato indica la media dei flussi di passaggio orari registrati nel 2020 durante alcune settimane specifiche (non sono state prese in considerazione le settimane di lockdown). Per esempio, 939 è il numero medio di persone che ha transito nel District Turati/Repubblica/Centrale in Via Vittor Pisani nel 2020 alle ore 13.00. The graph below refers to the average hourly footfall recorded in 2020 on specific weeks (no lockdown included). For Example, 939 represents the average footfall passing by Via Filippo Turati in the considered District at 1 p.m.
1.000
939
904
900
843
Numero di persone People
801
796
800
928
785
824 757
737
700
658
714
672
600 500 400 300
306 327
304
218
200 100 -
7
8
9
10
11
12
88 | Food & The City • Extended version • 2021/2022
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Tipologia di Footfall Footfall Typology
Orientamento merceologico Food & Beverage Orientation 2% 6%
12% 29%
3%
35% 24%
3% 68%
3%
Food Mix Mix Food serale/Leisure Serale/Leisure
Food Daily/Business diurno/Business
Bakery/Pastry
Bakery/Pastry
6%
6%
Coofee Shop/Ice Cream
Fish Specialist
Healthy/Veggie
Pasta/Regional
Pizza Specialist
Brewery
3%
Coffee Shop/Ice Cream
Ethnic/Fusion Wine/Cocktails/Spirits
Ethnic/Fusion
Pasta/Italian typical and regional Meat/Chicken/Ham&Burger
Pizza Specialist
Sandwich/Snack
Sandwich Bar/Snack Bar Sell-in-Shop/Crafting
Fish Specialist
Wine/Cocktails & Spirits
Healthy Food/Veggie/Juice Bar
Other
Meat/Chicken/Ham & Burger
Per ogni attività commerciale F&B all’interno del distretto è stata considerata la natura dei flussi di passaggio. Le tipologie di Footfall identificate sono state tre: Daily/Business (attività F&B pensate per un’apertura continuativa durante tutto il giorno o tese a sviluppare i bisogni dei Commuters in zona), Serale/Leisure (attività F&B pensate per un’apertura solo serale o nate per rispondere a flussi di turisti o cittadini in transito durante il tempo libero), Mix (attività spendibili sia di sera che di giorno, sia per i Commuters sia per il tempo libero). For each F&B activity the nature of footfall was regarded and divided into three main categories: Daily/Business (F&B shops aimed for allday long opening or aimedi to respond to the needs of Commuters in the area), Evening/Leisure /F&B activities meant for opening only in the evening) and Mix activities, which can be spent both in the evening and during the day, both for Commuters and for Leisure time).
Nel grafico sovrastante vengono indicate le tipologie di prodotto Food & Beverage proprie delle varie attività shop. The graph below indicates the types of Food & Beverage products of the various shop activites present in the district.
Food & The City • Extended version • 2021/2022 | 89
Offices Engel & Völkers Commercial Milano
Via dei Bossi, 7 – 20121 Milano Phone: +39-02 94 43 93 MilanoCommercial@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/milanocommercial
Graphics: Furlan Grafica Milano Pictures: Adobestock, Shutterstock e Boom Image Studio Footfall: My Traffic
Reproduction of content is prior permission of the publisher. No liability is accepted for editorial content, accuracy of text or misprint. No liability is accepted for errors in details.
Contacts Gianluca Sinisi Licence Partner
Engel & Völkers Commercial Milano & Lombardia
Gianluca.Sinisi@engelvoelkers.com
Andrea Ponti
Head of Retail Services Engel & Völkers Commercial Milano
Andrea.Ponti@engelvoelkers.com
Erica Belluzzi
Responsabile Marketing Engel & Völkers Commercial Milano & Lombardia
Erica.Belluzzi@engelvoelkers.com
Engel & Völkers Milano Commercial Immocomm srl Licenziatario di Engel & Völkers Commercial GmbH Via dei Bossi, 7 - 20121 Milano Tel.: +39-02-94 43 93 • MilanoCommercial@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/milanocommercial