eno mag 2010 (französisch)

Page 1

Nr

2010

Le magazine qui promet du succÈs grÂce au vent

www.eno-energy.com

Force éolienne une source d’énergie inépuisable

- société de » anemos metéorologie environnementale

energy ouvre des » e.n.o. bureaux en Italie et en Suède

propose des » µ-Sen CMS optimaux


2

Sommaire

Le magazine qui promet du succÈs grÂce au vent

Dans cette édition 4

5 6 7 8

9

10 11

12

13 14

15

L’énergie éolienne a de l’avenir dans le Mecklembourg-Poméranie! Volker Schlotmann, Ministre de la circulation, du bâtiment et du développement du Land de Mecklembourg-Poméranie e.n.o. energy – Présente également en Italie et en Suède Des expertises du vent sont indispensables anemos Gesellschaft für Umweltmeteorologie (société de météorologie environnementale) Le service des ventes chez e.n.o. energy a été élargi e.n.o. energy vend un autre tender Financement de projets Financement du prototype e.n.o. 92 Le vent en poupe pour pour le certificat d’investissement de l’énergie éolienne Séries de tests concernant le décret des prestations de services systématiques fournies par les installations d’énergie éolienne (SDLWindV) Achat de projets et coopération de la e.n.o. energy Dates des salons 2010 Project development by the planning department Balance sheet protection insurance Eikboom – Le professionnel des habillages de gondoles Télédiagnostic sûr de parcs d’éoliennes µ-Sen garantit une grande efficacité grâce à CMS Caractéristiques techniques e.n.o. 92 – 2.2

Liste des responsables de l’édition Editeur e.n.o. energy systems GmbH | Am Strande 2 e | 18055 Rostock Germany | Téléphone: +49 (0)381 . 20 37 92-0 | Fax: +49 (0)381 . 20 37 92-101 info@eno-energy.com | www.eno-energy.com Rédaction Britta Kunis (BK), Ingénieur Commerciale Mise en page BK: www.WERK3.de Impression Stadtdruckerei Weidner Papier Satimat Green 60% Recycling, 40% FSC Copyright: Tous les articles publiés dans le e.n.o. mag (textes, photos, graphiques, tableaux, logos) sont protégés par les droits d’auteur. La réimpression, la saisie dans des banques de données, les services en ligne et sites Internet ainsi que la reproduction sur des supports de données sont autorisés uniquement après autorisation écrite de e.n.o. energy GmbH. Malgré une vérification scrupuleuse par la rédaction de l’éditeur, aucune responsabilité concernant l’exactitude de la publication ne peut être prise par l’éditeur. Les articles identifiés par le nom ou la signature de l’auteur ne reflètent pas impérativement l’opinion de l’éditeur. Publié tous les trois mois Achat par téléphone +49 (0)381 . 203792-0 ou sous info@eno-energy.com Photo de couverture Arbres tournant le dos au vent sur la côte (Fischland-Darß) de Peter-Paul Reinmuth

Hall de production Rostock


Editorial

Chère lectrice, cher lecteur, Contrairement à de nombreuses autres branches de la construction mécanique et d’installations, l’industrie éolienne allemande a apparemment survécu à la crise économique. Ce faisant, l’adaptation des conditions globales pour l’énergie éolienne au niveau du marché mondial par la loi dérogatoire CEE à compter du 1.1.2009 a eu des répercussions. Après deux ans de stagnation, le marché de l’énergie éolienne a pu, pour la première fois, se développer. Ainsi, selon les données de l’Institut allemand de l’énergie éolienne (DEWI), 952 aérogénérateurs d’une puissance totale de 1.917 MW ont été érigés. Ainsi, fin 2009, au total 21.164 éoliennes d’une puissance globale de 25.777 MW étaient en service. La part de l’énergie éolienne à la consommation brute de courant s’élevait de ce fait à 7,58 %. Le développement dans d’autres pays européens était également positif. A la pointe se trouve l’Espagne avec une croissance de 24 % par rapport à l’année précédente (2.459 MW) devant l’Allemagne (1.917 MW, 15 %), l’Italie (1.114 MW, 11 %), la France (1.088 MW, 11 %) et la GB (1.077 MW, 10 %). Le développement du marché extra-européen était nettement plus rapide. Rien qu’en Chine, env. 12.500 MW ont été installés en 2009 (98 % de croissance par rapport à l’année précédente). Aux USA, la croissance s’élevait à 18 % (+ 9.900 MW). Et des pays tels que le Brésil et la Turquie misent également de plus en plus sur l’énergie éolienne. Cette tendance mondiale était, pour e.n.o. energy, l’occasion d’augmenter nettement ses propres activités à l’étranger. Après les filiales existant déjà en France et en Turquie, vers le milieu de l’année 2010, des bureaux de vente seront ouverts en Italie et en Suède (p. 5). Outre les relations de coopération possibles, une utilisation des propres éoliennes e.n.o. 82 et e.n.o. 92 est surtout prévue. Leur efficacité est basée sur la coopération avec des sociétés de renom international. Telles que celles présentées en pages 6, 13 et 14. La ville de Rostock, où se trouve le siège d’e.n.o. energy, profite également du développement international. Ainsi, Rostock a été déclarée région modèle pour l’espace sud de la mer Baltique (Interreg-Programm South Baltic) et bénéficie d’une aide de 3,5 millions d’Euros. Ceci devrait représenter un encouragement pour le développement de la branche éolienne dans le Mecklembourg-Poméranie.

Dipl.-Kffr. Britta Kunis Marketing/PR

3


4

Le magazine qui promet du succÈs grÂce au vent

L’énergie éolienne a de l’avenir dans le Mecklembourg-Poméranie! Volker Schlotmann, Ministre de la circulation, du bâtiment et du développement du Land de Mecklembourg-Poméranie

Controller optimisation for the e.n.o. 82 L’énergie éolienne joue un très grand rôle dans le Mecklembourg-Poméranie. Comparé à d’autres Länders fédéraux, notre Land occupe le deuxième rang dans le domaine de la production d’énergie renouvelable. La part de production d’énergie provenant de l’énergie éolienne est de 31% dans le Mecklembourg-Poméranie. Le gouvernement veillera à l’avenir à ce que plus de surface soit disponible pour l’énergie éolienne. Environ 2000 postes de travail ont été créés jusqu’à présent dans le domaine des énergies renou-velables. L’objectif réside dans des postes de travail industriels supplémentaires ayant une perspective d’avenir. Car, celui qui mise sur les énergies renouvelables mise sur l’avenir. Nous devons investir aujourd’hui de façon durable pour les générations futures. L’énergie éolienne est la source de courant écologique numéro 1 en Mecklembourg-Poméranie. Avec une part de 68 % de production d’énergie renouvelable, environ 2,6 millions de mégawatts-heure de courant ont été produits en 2008 à partir des parcs éoliens. Comparé à 2003, ceci correspond à un doublement. Le MecklembourgPoméranie avait déjà atteint en 2004 l’objectif du gouvernement fédéral de couvrir d’ici 2020, au

moins 30 % de la mise à disposition du courant à partir d’énergies renouvelables.

Plus de surface pour l’énergie éolienne Lors de la réorganisation des programmes régionaux de développement de l’espace, il faudra créer plus de surfaces pour les parcs éoliens. Les quatre associations régionales de planification régionales du Land (Mecklenburgische Seenplatte, Mecklembourg central / Rostock / Mecklembourg occidental) redéfinissent actuellement les programmes régionaux de développement de l’espace (RREP). Les programmes concrétisent le programme de développement de l’espace du Land pour les quatre régions de planification du Land. Le Ministère du développement du Land accompagne ce travail. L’un des points forts lors de l’élaboration des programmes est d’identifier de nouveaux secteurs appropriés pour des parcs éoliens et de vérifier les secteurs déjà définis. Ce faisant, l’objectif est de mettre, à l’avenir, plus de surface à disposition pour les fermes éoliennes. Les secteurs appropriés sont identifiés sans limitation d’altitude, de façon à ce qu’ils conviennent également pour un Repowering futur. La nouvelle élaboration des programmes régionaux de développement de l’espace permet, selon les connaissances actuelles, de proposer, uniquement avec une augmentation de surface d’environ 5000 hectares, la réalisation de 500 d’éolienne supplémentaires. Au total, le Mecklembourg-Poméranie peut mettre à disposition environ 13.000 hectares de surface appropriés au secteur de l’énergie éolienne.

© C. Kettler

Volker Schlotmann (53) • marié, trois enfants • Etudes à l’Académie sociale de Dortmund / études à l’Ecole supérieure d’économie et de politique de Hambourg • 1988 – 1990 Secrétaire syndical permanent du syndicat d’horticulture, d’agriculture et de sylviculture dans le district du Land de Bavière • 1990 – 1995 Responsable du district du Land du syndicat d’horticulture, d’agriculture et de sylviculture dans le Mecklembourg-Poméranie • Depuis 1994 membre du parlement régional du MecklembourgPoméranie • 1996 – 1997 secrétaire régional du syndicat Bauen Agrar Umwelt (construction, agriculture, environnement) • 1996 – 1998 directeur parlementaire du groupe SPD du parlement régional du MecklembourgPoméranie • 1998 – 2008 Président du groupe SPD du parlement régional du Mecklembourg-Poméranie • depuis 06.10.2008 Ministre de la circulation, du bâtiment et du développement du Land de Mecklembourg-Poméranie

Une infrastructure bien développée Dans le domaine de l’infrastructure, le Mecklembourg-Poméranie dispose de nombreux avantages de sites. Durant les dernières années, nous nous sommes très bien préparés. Nous avons investi de façon conséquente dans nos ports de la Baltique, développé des voies routières et ferroviaires et créé des surfaces de peuplement également dans les environs directs des ports. Nos avantages concernant les sites résident dans de courts trajets pour atteindre les marchés nationaux et internationaux et nous avons encore toujours de la place pour la croissance – également, et en particulier, dans le domaine de l’énergie éolienne.


5

e.n.o. energy Présente également en Italie et en Suède

For your success. Wind turbines from e.n.o. energy.

Avec l’utilisation croissante de l’énergie éolienne, la demande de parcs d’éoliennes de grande qualité et de conseil compétent sur site augmente. La e.n.o. energy ouvrira donc au milieu de l’année des filiales dans les deux pays.

A l’automne 2008, e.n.o. energy avait déjà repris le bureau d’études Energie Eolienne France S.A.S. (EEF) en Bretagne. Entre-temps, les premiers projets ont pu être réalisés. En octobre 2009 a eu lieu l’ouverture d’un bureau de vente à Istanbul. Avec le développement de la présence en Europe du sud, nous avons d’une part pour objectif de mettre en œuvre des projets se trouvant déjà en phase de planification avec des partenaires régionaux. D’autre part, la vente d’éoliennes de la firme e.n.o. energy, en particulier de l’e.n.o. 92 – 2.2 MW, doit être organisée aussi bien de façon autonome qu’en coopération avec des développeurs locaux de projets.

éoliennes d’e.n.o. energy permet souvent d’atteindre une rentabilité supérieure du projet global. L’ing.dipl. Ralf Hoch représente la société e.n.o. energy sur le marché scandinave. Le siège social se trouve en Suède. Tout comme en Italie, la vente installations éoliennes produites à Rostock ainsi que le développement de projets sont développés. L’étape suivante sera l’installation d’une équipe de service après-vente pour la Scandinavie. Les premiers entretiens avec des bureaux d’études suédois ont déjà eu lieu début

En raison de sa longue expérience dans le domaine de l’énergie éolienne, Lars Biebel installera l’antenne de la société e.n.o.  Région propice aux éoliennes en Sardaigne energy en Italie et 2009. Il en résulte des conventions pour renforcera les activités existantes la réalisation et le développement de en France. projets et du personnel de vente est Afin de pouvoir assurer une coopération recherché en urgence. efficace avec des partenaires italiens, e.n.o. energy recherche en outre des Grâce à la flexibilité élevée recherchée de ingénieurs pour le développement de formes de coopérations possibles et de projets et du personnel compétent pour la construction efficace de parcs éoliens, la vente d’éoliennes. une entrée sur le marché de la firme Comme déjà réalisé avec succès par e.n.o. energy sera garantie aussi bien en le passé et dans d’autres endroits, Europe du sud qu’en Europe du nord. e.n.o. energy est également intéressée BK à l’achat de projets avancés en phase de développement. L’utilisation des

rated power: diameter: hub height: rated wind speed: cut-in wind speed: cut-out wind speed:

2.0 MW 82,4 m 58,6 m, 80 m, 101 m, 108 m 13 m / s 3m/s 25 m / s

rated power: diameter: hub height: rated wind speed: cut-in wind speed: cut-out wind speed:

2.2 MW 92,8 m 80 m, 103 m, 123 m 13 m / s 3m/s 25 m / s

After over ten successful years as project developers we know where wind comes from and how to make optimum use of its power. That’s why we are now manufacturing wind turbines combining our extensive experience with the knowhow of top class suppliers. For reliable operations and your success with wind. phone: +49 (0)381 . 20 37 92-0 www.eno-energy.com

Success with wind.


6

Le magazine qui promet du succÈs grÂce au vent

Des expertises du vent sont indispensables Interview avec le Dr. Heinz-Theo Mengelkamp, sociétaire gérant de la société anemos société de météorologie environnementale

Quelles sont les prestations proposées par la anemos SARL anemos? La SARL anemos se concentre sur les aspects météorologiques de l’utilisation de l’énergie éolienne. Nous proposons l’étendue usuelle d’un bureau d’experts en vents, de la recherche de sites avec des cartes de vents régionales jusqu’à des expertises de vents pouvant être présentées à des banques, en passant par les mesures des vents. Nous avons développé une compétence particulière dans la simulation de champs éoliens avec des modèles atmosphériques complexes et dans le calcul de portefeuilles de parcs éoliens et solaires.

© anemos 

Atlas des vents pour l’Europe du nord

Lorsque nous avons présenté pour la première fois, il y a six ans à l’occasion de la DEWEK, des modèles atmosphériques complexes et des « données de réanalyse » pour les calculs de potentiels de vent, tout le monde souriait. Aujourd’hui, ces modèles et données font pratiquement partie du standard d’un expert en vents. Nous avons développé nos atlas de vents sur cette base, dont nous utilisons les données pour pratiquement chaque expertise. Le cercle des utilisateurs d’atlas des vents ou de produits dérivés est en croissance permanente.

Quelle est la particularité de vos atlas des vents? Le fait qu’ils livrent, contrairement aux cartes des vents (qui sont également souvent appelées atlas des vents), des informations en fonction de la date. Les séries de temps des vents exactes selon la date peuvent par exemple être comparées et mises en corrélation directement avec des mesures. Les vitesses annuelles et journalières du vent peuvent être représentées uniquement avec des informations de haute résolution, dépendant de l’heure, avec l’aide desquelles des réductions de production, par exemple en raison de consignes légales de coupures, peuvent être déterminées avec précision. Le rassemblement de plusieurs parcs éoliens répartis régionalement en un portefeuille réduit le risque global d’un investissement. La corrélation des séries de charge de vent dans le temps influe de façon durable sur le calcul de l’effet portefeuille. Dans un passé très récent, les atlas des vents se sont retrouvés dans le point de mire de grands trusts de fourniture d’énergie qui utilisent des informations sur la variabilité temporelle et spatiale du potentiel des vents et de la production d’énergie afférente pour la transformation et l’élargissement de réseaux d’énergie.

Comment la prestation de service « Expertise des vents » s’est-elle développée? Cette année, nous avons fêté notre 20ème anniversaire et nous avons participé nous-mêmes au rapide développement. Au début, on achetait le programme bien connu WAsP et on pensait qu’après quelques jours

© anemos

Dr. Heinz-Theo Mengelkamp (57) • 1973 – 1978 Etudes de météorologie et d’océanographie à l’Université de Kiel et à l’Université de Washington avec l’obtention d’un diplôme de météorologue • 1980 Promotion au grade de Dr. rer. nat. á l’université de Kiel • depuis 1979, employé scientifique à la GKSS Forschungszentrum Geesthacht GmbH (centre de recherches) • 1990, création de la société anemos GbR • depuis 2003, sociétaire directeur de la société anemos Gesellschaft für Umweltmeteorologie mbH • Météorologue conseil reconnu auprès de la Société allemande de météorologie www.anemos.de

d’initiation, on pourrait effectuer des calculs de productivité, même si la notion de « Couche atmosphérique limite » était un mot étranger. Aujourd’hui, la compétence professionnelle météorologique, de grands ordinateurs et des modèles complexes sont indispensables. C’est ainsi que la branche de l’énergie éolienne s’est développée pour devenir, heureusement, un secteur de travail important, par exemple pour les météorologues et géographes. Dans ce contexte, le conseil des experts en vents auprès du BWE et le groupe de travail Potentiel éolien auprès de la FGW ont des mérites particuliers. Des discussions concernant des standards minimaux et la formulation de la TR6 ont contribué de façon essentielle à une amélioration des prestations de services et à l’introduction de nouvelles méthodes. Dr. Mengelkamp, je vous remercie de cet entretien. Interview: Britta Kunis


7

Le service des ventes chez e.n.o. energy a été élargi

Quality begins in the detail. From the screw to the tower: the e.n.o. 82 and e.n.o. 92 build on top class manufacturers.

Depuis le début de l’année, deux nouveaux collaborateurs sont responsables du service des ventes chez e.n.o. energy. L’Ingénieur commerciale Maike Erlemann travaille comme Key Account et l’économiste Henri Wasnick s’occupe du service interne des ventes.

Maike Erlemann est responsable de l’organisation et de l’élargissement du service national et international des ventes des installations d’énergie éolienne de e.n.o. energy. En cas de demandes d’offres et de questions concernant nos éoliennes, Maike Erlemann conseille les clients de façon compétente.

« La situation sur le marché est encore toujours difficile » avoue Maike Erlemann ouvertement, « mais, comme nous vendons une solution globale, le client est plus satisfait chez nous. C’est ce qui nous caractérise. » e.n.o. energy propose l’expérience de longues années dans le développement de projets et, en plus, la technologie éprouvée des éoliennes e.n.o. 82 et e.n.o. 92. « Parmi nos clients, il y a des investisseurs, des fournisseurs d’énergie, des dé veloppeurs de projets et également friends&family, des personnes privées, qui désirent des installations individuelles d’énergie éolienne ou de petits parcs éoliens clés en main. » Grâce à la possibilité de tout acquérir chez le même vendeur, Maike Erlemann a déjà pu négocier des contrats avec des développeurs de projets de renom. En cas de questions concernant les installations d’énergie éolienne, Madame Erlemann peut être contactée directement sous Maike. Erlemann@eno-energy.com

Henri Wasnick est responsable du service interne des ventes. Il peut ainsi soutenir le Key Account dans tous les domaines. Pour des informations concernant la société e.n.o. energy ou les éoliennes e.n.o. 82 et e.n.o. 92, les personnes intéressées peuvent s’adresser à lui. Pendant ses études en sciences économiques, Henri Wasnick a eu la chance d’effectuer un stage de six mois en Norvège. Ensuite, il a travaillé pendant 1 an ½ comme étudiant spécialisé à la chaire de management de l’université de Rostock.

Main gear Bosch Rexroth

Large anti-friction bearings Rothe Erde

Generator VEM Sachsenwerk Sa carrière dans le domaine de l’éolien a débuté à la fin de ses études. Chez un fabricant d’éoliennes à Hambourg, il a pu étudier pendant 3 mois en tant que stagiaire les services Commercial Contract Management et Sales. Avec sa formation et ses références, il est très bien préparé pour ses tâches chez e.n.o. energy. Henri Wasnick est directement joignable sous Henri.Wasnick@eno-energy.com BK

*From 3 wind turbines

The secret of the highest possible degree of reliability is hidden in the details. For our wind turbines, we put our faith in high quality components from top class manufacturers. The result is solid turbines with a guaranteed availability of 97 %* and an excellent price-performance ratio. For your success with wind. phone: +49 (0)381 . 20 37 92-0 www.eno-energy.com

Success with wind.


8

Le magazine qui promet du succÈs grÂce au vent

e.n.o. energy vend un autre tender Il y a un an, e.n.o. energy pouvait rendre compte de la vente réussie d’un Tender. Un nouveau portefeuille était annoncé dans e.n.o. mag 4-2009. La résonance était énorme. L’intérêt apporté au nouveau tender, dans lequel des parcs éoliens avec différents types d’installations d’énergie éolienne et différents sites sont proposés clés en main, est très grand. Les entretiens avec les personnes intéressées ont été concrétisés au point que la vente du tender aura lieu au premier semestre 2010. Le tender comprend au total cinq parcs éoliens d’une puissance totale d’environ 60 MW en Allemagne et en France. A l’avenir, des éoliennes des fabricants e.n.o. energy, Enercon et Vestas seront exploitées dans les parcs éoliens. Le groupe d’acheteurs se compose de plusieurs investisseurs, dont le spectre est très divers. Il s’agit de fournisseurs d’énergie, de fournisseurs locaux et de fonds d’investissement. Avec deux des investisseurs, les contrats sont pratiquement élaborés, ainsi, la signature finale des contrats pourra avoir lieu dans peu de temps, pour la première fois aussi pour un parc éolien avec des aérogénérateurs d’ e.n.o. energy. Les investisseurs financiers attendent pour l’instant les premières transactions avec des installations d’énergie éolienne de e.n.o. energy et entameront ensuite des négociations avec e.n.o. energy. Ce faisant le premier tender international est une affaire qui apportera du succès à toutes les parties. Le plus grand avantage réside dans le fait que, chez e.n.o. energy, l’expérience de longues années de développement de projets a été combinée avec le savoir-faire de la technique. En outre, d’autres coopérations stratégiques et possibilités de ventes résultent des négociations. Un fournisseur d’énergie ayant participé à l’appel d’offre désire conclure dans un proche avenir un contrat de base pour des parcs éoliens d’e.n.o. energy avec les éoliennes e.n.o. 82. La raison en est simple et malgré tout frappante. Les grands fournisseurs d’énergie travaillent avec les grands fabricants. Il en résulte donc logiquement qu’un fournisseur

d’énergie communal coopère avec un fabricant de taille moyenne tel que e.n.o. energy.

Financement de projets avec la nouvelle technologie de turbines de e.n.o. energy La NORD/LB assure la construction d’un autre parc éolien grâce au conseil et à la prise en charge du financement. Actuellement, e.n.o. energy construit un nouveau parc éolien avec huit éoliennes du type e.n.o. 82 – 2.0 MW à 101 m de hauteur de moyeu dans le Mecklembourg-Poméranie. Un nouveau partenaire de financement, la NORD/ LB, a pu être gagné pour la réalisation. Il met à disposition le financement du projet et le financement intermédiaire de la construction. La coopération avec la NORD/LB est extrêmement constructive et ciblée. La base la plus importante du partenariat réussi a déjà été conclue au début des entretiens. La NORD/LB a, dans le cadre d’un conseil et d’une Due Diligence étendue, c.-à-d. la vérification commerciale et technique méticuleuse de l’entreprise et des installations d’énergie éolienne de e.n.o. energy, attesté l’aptitude au financement de la technologie. La NORD/LB, dont le siège se trouve à Hanovre, est la première banque universelle dans le nord de l’Allemagne. Elle est présente dans les centres financiers internationaux les plus importants. Des secteurs commerciaux importants de la banque régionale sont les affaires avec des entreprises de taille moyenne et des financements structurés dans les domaines de l’énergie renouvelable, des bateaux et avions ainsi que de l’infrastructure. La banque régionale de Brême fait également partie du groupe NORD/LB. Outre cette filiale, la coopération avec les partenaires stratégiques de la NORD/LB est accélérée. Cela englobe

des caisses d’épargne en Basse Saxe, Saxe-Anhalt et dans le MecklembourgPoméranie. Avec la réalisation du premier parc éolien commun, la NORD/LB et e.n.o. energy posent la première pierre pour une coopération de longue durée. D’autres projets dans le pays et à l’étranger ont déjà été présentés et seront mis en œuvre en temps voulu. Il faut partir du principe que le résultat de la Due Dilligence sera également pris en compte par d’autres banques.

Financement du prototype e.n.o. 92 Le prototype de l’éolienne e.n.o. 92 – 2.2 sera réalisé dans peu de temps. Une première intention de financement de la part de la OstseeSparkasse (OSPA) Rostock (caisse d’épargne) existe pour la réalisation du projet. Ainsi, outre la DKB, la NORD/LB et la UmweltBank (banque pour l’environnement), la OSPA devient également un partenaire de financement de e.n.o. energy. D’autres banques, telles que la IKB et la banque régionale du Bade-Wurttemberg, se sont exprimées de façon bienveillante au sujet du financement des installations d’énergie éolienne de e.n.o. energy. Le nombre croissant d’installations de l’ e.n.o. 82 représente une aide précieuse dans ce contexte. La promesse de la OSPA est jugée comme particulièrement réjouissante. Tout comme chez e.n.o. energy, une grande valeur est accordée à l’attachement avec le Mecklembourg-Poméranie. Etant donné que le site du prototype se trouve dans le Mecklembourg-Poméranie, la OSPA soutient l’entreprise locale e.n.o. energy et renforce de ce fait la force économique et, en particulier, le secteur de l’énergie éolienne dans le Mecklembourg. Katrin Beckmann, Lars Biebel


9

Le vent en poupe pour le certificat d’investissement l’énergie éolienne

High reliability. And a good windmill. The e.n.o. 82 with the advanced care protection package.

Intérêt important pour les investissements d’e.n.o. energy Le nouveau certificat d’investissement de l’énergie éolienne d’e.n.o. energy profite des aspects positifs d’investissements à long terme. Créé seulement en décembre 2009 et autorisé par la Bafin, un nombre important d’investisseurs a déjà investi dans les droits d’investissement du fournisseur national d’installations complètes dans le domaine de l’énergie éolienne. Il n’y a pas que les investisseurs privés qui s’intéressent au titre, mais également des investisseurs institutionnels. Du point de vue de la perspective professionnelle, ils voient la valeur d’un investissement vert comme une bonne addition à leurs dépôts de clients. Le démarrage réussi du nouveau certificat d’investissement d’e.n.o. energy

Thomas Gipp lors de l’interview

s’explique par le mélange de de conditions globales avantageuses: Les investisseurs soutiennent ainsi la mise en œuvre croissante d’installations d’énergie éolienne sur le plan national et international car, outre des projets en Allemagne, les moyens peuvent également être utilisés pour de nouveaux projets de e.n.o. energy dans les régions à croissance telles que l’Italie, la France ou la Suède. En même temps, les

propriétaires de certificats d’investissement perçoivent des intérêts attractifsv: Le titre a un taux d’intérêt annuel fixe de 7%. A cela s’ajoute une distribution de dividendes calculée en fonction de l’excédent annuel et qui peut atteindre jusqu’à 3%. En 2009, 952 nouvelles éoliennes ont été mises en service en Allemagne, ce qui correspond à un accroissement de 4,7%. La puissance totale installée de l’énergie éolienne allemande s’élève maintenant à 25.777 MW. Cela représente une augmentation de 8%. Ainsi, l’énergie éolienne fournit maintenant la plus grande partie du courant écologique en Allemagne. L’aide de l’Etat, au niveau national et international, et la nécessité de rendre la production d’énergie progressivement plus indépendante par rapport aux combustibles fossiles et à l’énergie nucléaire, promettent un marché stable également pour l’avenir. Toutes les informations © greenwoodworx concernant l’investissement sur le marché de l’énergie éolienne et le nouveau certificat d’investissement d’e.n.o. energy peuvent être obtenues par téléphone au numéro de service gratuit 0800-588 9675 ou sur le site web www.windenergie-investment. de. On peut également accéder à l’interview du directeur commercial Thomas Gipp. Le dépliant sur le titre et le contrat de vente sont téléchargeables en ligne. Holger Schlösser

Nationwide service network

24 hrs hotline

Service & maintenance

Includes call-out harges

*From 3 wind turbines

We guarantee 97 %* availability for our wind turbines. The e.n.o. advanced care full protection package includes 24 hours remote monitoring and a nationwide maintenance and spare parts service. Even key components will be replaced within a maximum of eight weeks. And from the ninth week on we will pay you full compensation for any loss of revenue. For your success with wind. phone: +49 (0)381 . 20 37 92-0 www.eno-energy.com

Success with wind.


10

Le magazine qui promet du succÈs grÂce au vent

Séries de tests concernant le décret des prestations de services systématiques fournies par les installations d’énergie éolienne (SDLWindV) Début des tests FRT* sur la e.n.o. 82 Après une préparation minutieuse, les séries de tests pour l’attestation de conformité de l’installation d’énergie éolienne e.n.o. 82 concernant les exigences découlant du SDLWindV ont débuté fin février. Dans ce contexte, les essais sur le terrain pour la détermination du comportement de la machine (unité de production) en cas de pannes de tension de réseau se trouvent au premier plan. La machine doit pouvoir supporter de telles pannes de réseau sans coupure ou séparation du réseau. En même temps, il faut fournir une contribution de courant réactif défini, capacitif pour supporter le réseau du système de générateurs. Pour apporter l’attestation de ces fonctionnalités, des courts-circuits sont provoqués sur le côté du branchement de la tension moyenne et les courbes du courant et de la tension de réseau sont recensées. La création des courts-circuits se fait au moyen d’installations de distribution de tension moyenne spéciales logées dans des conteneurs à l’extérieur

Mesurages sur la e.n.o. 82 à Fienstorf

de l’éolienne. Ceci permet de simuler les différentes chutes de tension nécessaires pour l’attestation des exigences selon SDLWindV, ainsi que de différents codes Grid spécifiques aux pays. Les premiers tests ont montré que le travail préliminaire intense pour l’entraînement de la

machine au vu des exigences élargies est couronné de succès. Ainsi, les nombreuses modifications du système de commande de la machine ont pu prouver leur fonctionnalité. La machine traverse sans problème tous les courts-circuits de réseau. Les extensions sur le système de convertisseurs de générateurs ont également prouvé leur fonctionnalité. Dès que tuning de précision sur le setup pour le soutien du réseau est terminé, les séries de tests pour la certification, à la fin desquelles se trouve la délivrance du certificat d’unité selon SDLWindV, commencent.

Optimisations des systèmes de contrôle de l’e.n.o. 82 Dans le cadre des préparations pour les tests de certification selon SDLWindV, le système de commande de l’e.n.o. 82 – 2.0 a subi de nombreuses modifications et extensions. Le plus important était la révision complète des systèmes de contrôle de la machine afin d’améliorer son aptitude à la régulation en fonction des exigences de réseau existantes. Il est ainsi possible de varier la puissance utile et apparente de la machine dans de grandes amplitudes. Ceci peut se faire, en fonction du besoin, par la machine elle-même ou par un dispositif de régulation supérieur (par ex. commande du parc). Les interfaces correspondantes sont également implémentées. Outre les fonctionnalités de régulation de puissance, des algorithmes pour l’optimisation du comportement global à l’optimisation ont été installés. Ils ont été développés spécialement pour l’amélioration du gain de puissance avec une réduction simultanée des charges de la machine. Les premiers résultats

de la nouvelle mesure de la courbe de puissance montre les répercussions positives des mesures techniques de régulation.

Début du montage du prototype e.n.o. 92 - 2.2 Après la fin des nombreux tests pour les composants et les sous-systèmes de la nouvelle e.n.o. 92, la phase de développement du prototype passe de façon fluide au montage du prototype et à la validation. Ainsi, les mécanismes, le générateur, les convertisseurs et systèmes de réglage des pales ont subi avec succès leurs tests sur le banc d’essai et sont maintenant prêts pour le montage. Le processus de montage du prototype est en même temps le début de la phase de validation, lors de laquelle les nouveaux concepts et composants doivent prouver leur aptitude à la pratique. Alors que la majorité des composants pour le prototype a été livrée, son montage peut commencer. Conformément à la philosophie chez e.n.o. energy systems GmbH, des monteurs ainsi que des ingénieurs effectueront les travaux pratiques de montage. Ceci permet l’échange de réflexions proche du génie entre la production et la construction, dont l’objectif est la création d’une machine facile à monter et à entretenir. Etant donné que le montage a maintenant commencé, tout le personnel de e.n.o. energy attend impatiemment l’édification du premier prototype de l’e.n.o. 92 à la date prévue en mai. *Fault ride-through Stefan Bockholt


11

Achat de projets et coopération de la société e.n.o. energy Outre le service de planification responsable du développement de projets, l’achat de projets est une autre pierre angulaire de la société e.n.o. energy. Le service d’achat de projets est en contact étroit avec d’autres bureaux d’études et développeurs de projets agissant dans toute l’Europe. Les informations concernant les projets en cours sont toujours actualisées. « Un effet secondaire positif est que, de cette manière, le réseau de la société e.n.o. energy est constamment étendu dans la branche » révèlent Michael Synder et Daniel Wegner, acheteurs de projets chez e.n.o. energy. Depuis 1999, le service d’achat de projets a acquis et mis en

conditions de vent du site, la faisabilité et la procédure d’autorisation. Si l’accord contractuel pour un projet est atteint, tous les droits, autorisations et accords, ainsi que la conception de planification du projet nécessaires à l’édification et à l’exploitation du parc éolien sont acquis. Ensuite est réalisée l’organisation de la reprise et de la transmission de tous les autorisations, droits, contrats, expertises, documents, prestations et accords de tiers nécessaires de tiers, qui sont indispensables à la réalisation et au fonctionnement durable du parc éolien concerné. Afin de garantir une planification de projet plus rapide, meilleure et plus efficace, des coopérations avec les développeurs de projets sont visées. Dans ce cas, ce sont surtout l’expérience, le savoir-faire et la renommée dans les régions ainsi que des Manpower existants qui sont mis en avant-plan. Il en résulte en outre des avantages réguliers lorsque l’utilisation d’une éolienne de la société e.n.o. energy

est possible dans les projets de coopération prévus. Du côté de la firme e.n.o. energy GmbH, la planification peut être reprise si, par exemple, les capacités financières et de planification du développeur de projets ne suffisent pas pour continuer le projet en cours de planification resp. pour le réaliser. Dans ce contexte, les expériences et le savoir-faire existant de la société e.n.o. energy sont des facteurs d’influence supplémentaire pour une mise en œuvre positive du projet. »Le meilleur exemple de notre stratégie couronnée de succès est la bonne coopération avec de nombreux développeurs de projets allemands, ainsi qu’avec des développeurs français par exemple grâce à notre filiale ‚Energie Eolienne France S.A.S.’« explique Michael Synder. »Dans le tender actuel, nous pouvons maintenant proposer deux parcs d’éoliennes français.« BK

A partir de la g. Michael Synder et Daniel Wegner

œuvre de nombreux projets. (La liste des références est disponible sur la page d’accueil de www.eno-energy.com.) La tâche principale du service d’achat de projets est d’acquérir des projets de parcs éoliens appropriés pour la propre exploitation resp. pour les investisseurs de la e.n.o. energy. Dans ce contexte, les projets avec les droits afférents dans toutes les étapes de planification, en particulier des projets autorisés, prêts à être réalisés, mais également des projets en phase de développement sont intéressants. L’achat de parcs éoliens complètement réalisés est également envisagé. Les projets proposés par les planificateurs et qui sont attractifs pour la société e.n.o. energy sont ensuite vérifiés par le service d’achat de projets. Michael Synder et Daniel Wegner considèrent comme paramètres de vérification par exemple la rentabilité, les

Dates des salons 2010 sur lesquels la société e.n.o. energy sera présente : Windpower à Dallas, Texas, USA, 23.05.-26.05.2010, Dallas Convention Center HUSUM WindEnergy à Husum, Allemagne, 21.09.-25.09.2010, parc des expositions RENEX à Istanbul, Turquie, 09.12.-12.12.2010, Expo Center


12

Le magazine qui promet du succÈs grÂce au vent

Développement de projets réalisé par le service de planification Pendant ces dernières semaines, le personnel du service de planification de la e.n.o. energy s’est vu augmenté et connaît une nouvelle structuration dans son organisation. De ce fait, la réalisation de nos propres projets est optimisée et la prestation sur les projets de clients externes peut être fournie plus rapidement et plus efficacement. Grâce à cette réorganisation du service, il est alors possible de suivre de nombreux nouveaux projets parallèlement. Les efforts de planification en Allemagne se concentrent actuellement sur les Länder de Saxe-Anhalt, Brandebourg et Mecklembourg-Poméranie. En Saxe-Anhalt, en majorité est concentrée dans la région de Halle/ Saale, environ 10 projets d’une puissance totale d’environ 110 MW sont en cours d’élaboration actuellement. Les projets se trouvent dans différentes phases de développement, c.-à-d. des créations et déclarations en tant que zones prioritaires (l’équivalent des ZDE en France),en passant par des procédures de demandes d’autorisation en préparation, jusqu’au procédures en cours d’instruction. A cela s’ajoutent d’autres champs d’application dans le nord de la Saxe-Anhalt. Dans le Brandebourg, dans la région de la Lausitz-Spreewald, 7 projets de 65 MW au total sont traités. Tout comme en Saxe-Anhalt, il faut tenir compte de différents stades de développement. A cela s’ajoutent d’autres secteurs dans le nord du Brandebourg. Là, e.n.o. energy s’occupe de la préparation d’autorisations pour environ 10 MW. Dans le pays de la e.n.o. energy, le Mecklembourg-Poméranie, le service de planification s’occupe actuellement concrètement de 4 projets d’env. 10 MW. Dans le Mecklembourg central, les deux

Opération de bétonnage pour la construction des

fondations. Corps d’armature avec un FET monté

sites pour les prototypes e.n.o. 82 – 2.2 et e.n.o. 92 – 2.2 sont en préparation afin de pouvoir réaliser l’édification des installations d’énergie éolienne selon le plan en mai. A cela s’ajoute le développement de certaines « surfaces blanches ». Dans ce contexte, il s’agit de surfaces potentiellement appropriées pour l’énergie éolienne qui ne sont pas soumises à des critères d’exclusion de la planification régionale. Dans les autres Länder de la fédération, le développement des projets est suivi en coopération étroite avec des arrondissements, communes et la planification régionale. BK

Assurance de protection du bilan La technologie des installations d’énergie éolienne de e.n.o. energy est assurée par différentes options de contrats « service et maintenance Les clients peuvent alors choisir entre les variantes e.n.o. basic care et e.n.o. advanced care. Lors d’entretiens de conseils toutefois, se pose souvent la question de ce qui se passe dans le cas d’un dommage de série. Nous y avons également pensé: Pour être assuré dans le cas d’un tel dommage de série chez e.n.o. energy, l’assurance de la garantie de machine a été munie d’une « couverture de protection de bilan ». Ceci a annulé la clause de dommage de série qui, en cas de dommage de série, limite la prestation de l’assurance. Ceci signifie quel même les dommages de série sont assurés dès maintenant. De ce fait, le risque de garantie est réduit à un minimum aussi bien dans l’intérêt du fabricant e.n.o. energy que dans celui de l’exploitant à un minimum. Grâce à cette assurance de protection de bilan, les installations d’énergie éolienne de la e.n.o. energy reçoivent une espèce de prédicat, car la sécurité de garantie de dommages de série est accordée uniquement après vérification technologique minutieuse et approfondie par les assurances. Depuis fin 2009, avec la réalisation du parc d’éoliennes de Plauerhagen dans le Mecklembourg-Poméranie, l’assurance de renom MARSH (voir e.n.o. mag 2-2009) prend en charge l’assurance de protection du bilan. BK


13

Eikboom Le professionnel des habillages des coques de nacelles

• 1956 Fondation de la société par 7 artisans de Rostock • 1968 Introduction dans la production de matériaux synthétiques renforcés par des fibres

La fabrication des coques de nacelles exige une qualité de finition minutieuse sachant que les nacelles devront supporter pendant au moins vingt années des grandes fluctuations de températures, la pluie, la neige, la glace et les effets d’orages. Les deux halls de production de la Eikboom GmbH pour la fabrication de matériaux synthétiques des habillages de nacelles se trouvent à Hinrichsdorf, donc à proximité immédiate de la production de e.n.o. energy. La fabrication des matériaux synthétiques englobe la fabrication des différents modèles, des formes et du proto-type ainsi que la production en série.Les deux ateliers de production, haut de 7 m environ disposent d’ une surface de 1.200 et 1.300 m². Les portes roulantes ont des dimensions de 4,5 m x 6,0 m. Les grues intégrées permettent de soulever des charges allant jusqu’à 2x 3,2 t resp. 3x 5 t. Grace à ces conditions de travail, toute sorte de pièces de quasi n’importe quelle dimension peut y être fabriquée. La pièce la plus grande jusqu’à présent représentait la coque de nacelle d’une éolienne offshore de la société Repower. Elle mésurait : 25 m de long, 6 m de

• 1976 Construction de bateaux avec les bateaux de sport et de loisirs dans le centre d’intérêt • 1990 Transformation en SARL avec les secteurs commerciaux Décoration, rembourrage, revêtements du sol, construction de formes et de maquettes ainsi que GFK

large, 6 m de haut et atteignait un poids de 14 t. Outre le site de production de Hinrichsdorf, il existe encore le site dans le centre de Rostock, où est concentré tout le secteur d’aménagement de locaux (décoration, menuiserie, travaux de pose de revêtements du sol, rembourrage). Les donneurs d’ordre sont e.a. des compagnies de navigation et des hôtels. L’aménagement intérieur des nouveaux bureaux d’ atelier de fabrication de e.n.o. était également réalisé par la Eikboom GmbH. Toute la palette de produits de la Eikboom GmbH prouve ainsi une compétence marquée dans des technologies très différentes. Cela comprend en particulier - la construction de maquettes - la construction de formes - des procédés d’alimentation à la main - des procédés de films sous vide - des procédés de pulvérisation de

• 1994 Construction du premier carter d’une installation d’énergie éolienne (800 kW) • jusqu’à 2009, fabrication de plus de 2.400 carters d’installations d’énergie éolienne (600 kW à 5 MW) • Clients importants : e.n.o. energy, Nordex, REpower, Innovative Windpower • Chiffre d’affaire 2008 : 6,7 millions d’Euros • 48 collaborateurs Plus d’informations sous www.eikboomgmbh.de

- -

fibres dures des pièces en matériau synthétique renforcé par des fibres de verre l’utilisation de résines de polyester insaturées, de résines de polyester de vinyle, de résines acryliques et de résines époxy.

La proximité entre Eikboom et le nouveau site de fabrication de e.n.o. présente un avantage et il était alors quasiment normal que Eikboom fournisse également les coques de nacelles destinées à être équipé avec la technologie des aérogénérateurs de e.n.o. energy. Dès le début, les projets ont été planifiés et réalisés en commun, la coopération étroite pouvait également garantir une qualité de finition supérieure. La coopération est ainsi avantageuse pour les deux entreprises et devra même être étendue à l’avenir. BK © Eikboom 

Carter de gondole pour e.n.o. energy


14

Le magazine qui promet du succÈs grÂce au vent

Télédiagnostic sur le fonctionnement ’éoliennes L’entreprise « µ-Sen » assure une grande efficacité grâce au CMS Les éoliennes produisent-elles du courant de façon fiable? Pour répondre à cette question, e.n.o. energy mise sur la technique innovante et l’expertise de la µ-Sen GmbH. L’entreprise située à Rudolstadt – Thuringe – surveille déjà plus de 1.000 éoliennes d’une puissance totale de plus de 1 GW. Grâce à des systèmes de « Condition Monitoring », qui enregistrent pour l’essentiel l’écho corporel des composants principaux du faisceau d’entraînement et les transmettent, via Internet à la centrale de services de Rudolstadt, des modifications non désirées d’état peuvent être reconnues très tôt sur les principaux paliers. La possibilité de rendre audible les signaux des capteurs et de permettre, outre la visualisation via Internet, l’écoute de l’installation à distance, s’avère alors très utile. Cela permet d’identifier facilement des bruits de cliquetis sur les dentures d’engrenages resp. sur les paliers surveillés. De telles informations supplémentaires permettent de planifier nettement mieux les réparations nécessaires resp. des

Mesurage dans la chaire

interventions du service après-vente. Si une telle optimisation réussit à cet endroit, cela vaudra le coup dès le premier jour pour les exploitants des nouvelles éoliennes de e.n.o. et contribuera sensiblement à confirmer l’efficacité de la e.n.o. 82 et de la e.n.o. 92 produites actuellement. En outre, la CMS moderne ainsi que le système Omega Guard de la « µ-Sen » permettent le recensement supplémentaire d’autres valeurs de mesures, par exemple pour la reconnaissance du déséquilibre, la détection de glace, la surveillance des pâles comme celui de l’huile dans l’engrenage. L’utilité de CMS ne se limite donc plus à l’indication des dommages dans les temps, mais elle aide également à reconnaître des charges supplémentaires des composants causées par un mauvais alignement resp. des déséquilibres. Ainsi, les systèmes CM contribuent directement à la prolongation de la durée de vie de ces composants. En particulier, une reconnaissance sûre et efficace de glace et de déséquilibre entraîne directement une augmentation du productible. L’utilisation réussie des systèmes CM dépend toutefois essentiellement d’un concept unitaire. Ce concept © µ-Sen doit, outre l’analyse des données

Holger Fritsch (45) • 1987-1993 Etudes de physique expérimentale à l’université Otto-vonGuericke de Magdebourg • Fin d’études : physicien diplômé • 1993-1997 Collaborateur scientifique à l’université Otto-von-Guericke, Institut de mécanique des process et d’électronique • 1998 Ingénieur de projet à la µ-Sen GmbH, simulation FEM, projet de capteurs, diagnostic des machines, analyses des données • depuis 2001 Fondé de pouvoir de la µ-Sen GmbH • depuis 2009, Gérant, directeur du marketing et de la vente Plus d’informations sous www.my-sen.de

de mesure, également comprendre la mise en œuvre des recommandations d’actions qui en découlent. Outre les systèmes CM Omega Guard, testé et certifié par le Germanischer Lloyd actuellement utilisés dans les installations Offshore de Multibrid, le service de surveillance de la µ-Sen a également été certifié par le GL. Ceci garantit une qualité élevée du télédiagnostic. La base pour une continuation réussie de la coopération de nos entreprises. Holger Fritsch


15

Généralités Désignation de l‘installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . e.n.o. 92 Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.200 kW Hauteur de moyeu au-dessus du sol . . . . . . . . . . . . . . . 80 m,103 m,123 m Vitesse de vent nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 13 m/s Vitesse d‘enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 m/s Vitesse de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m/s

Données Techniques e.n.o. 92 - 2.2

Rotor Diamètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,8 m Type de moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . au vent, rigide Régime nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14,8 U/min Angle de réglage pale de rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . variable surface balayée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.764 m²

Courbe de puissance calculée e.n.o. 92 - 2.2

Pale de rotor Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LM Glasfiber Désignation du type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LM 45.3 P Matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRFV Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,3 m

at 6-12 % turbulence, calculated efficiency, uncertainty ±5 %

Multiplicateur Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch Rexroth Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réducteur planétaire/pignons droits Rapport de démultiplication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 1:111

2.500

P (kW)

2.000

Génératrice Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VEM Sachsenwerk Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . synchrone Régime nominal ou plage de régime . . . . . . . . . . . . . . . . 450-1650 1/min Tension/ Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz / 690 V

1.500 1.000 500 0

5

10 v (m / s)

15

15

20

Mât Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . divers Désignation du type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 m, 103 m, 123 m Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interieur du mât beton Orientation au vent Version (active/passive) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . active Type d‘entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . électromécanique Commande/Régulation Type de régulation de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pitch Entraînement de la régulation de puissance . . . électromécanique Fabricant de la commande/régulation . . . . . . . . . . . . . e.n.o. energy Composants électriques divers Type de couplage au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par convertisseur Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ABB Filtre d‘harmoniques (oui/non) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oui Système de freinage Système de freinage (primaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pitch activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . électromécanique type de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aérodynamique Système de freinage (secondaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frein à disque activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . électro-hydraulique type de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frottement Niveau sonore Niveau sonore calculé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,8 dB(A)

Stand 10/2009 | subject to change


New energy from Rostock.

e.n.o. energy is bringing an even bigger breath of fresh air to Rostock. For the last year the company has been building wind turbines here, using the experience gathered in over ten years as a developer and operator of wind farms. And with over 70 employees. From its new headquarters in the historic Hanseatic city the industry’s shooting star manages branch offices in France, Italy, Sweden and Turkey. For cutting-edge technologies and clean energy all over Europe. e.n.o. energy GmbH Am Strande 2 e 18055 Rostock . Germany Phone +49 (0)381 . 20 37 92-0 www.eno-energy.com

Success with wind.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.