2001
Teste portacoltelli multiprofili. Cutterheads for multiprofiles. Têtes porte-couteaux pour multiprofiles. Profilplatten Messerköpf. Cabezales con cuchillas para perfiles multiples.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
114 114 114 114 114 114 114 114
30 40 60 80 30 40 60 80
35 35 35 35 40 40 40 40
3 3 3 3 3 3 3 3
10500 10500 10500 10500 10500 10500 10500 10500
2001001 2001002 2001003 2001004 2001005 2001006 2001007 2001008
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
MEC
D Caratteristiche Corpo utensile esclusi coltelli e controcoltelli. Testa portacoltelli a 3 taglienti per esecuzione di profili sagomati all’interno dell’area B÷P. L’utensile può essere utilizzato per ottenere diversi profili sostituendo solo i coltelli e i controcoltelli.
B
Characteristics The tool is supplied without knives and back-knives. This cutterhead is with 3 cutting for execution of shaped profiles inside the area B÷P. The tool can be used to make different profiles changing only knives and back-knives.
d CONTROCOLTELLO COLTELLO LARDONE
Come determinare il prezzo - ESEMPIO: How to make the price - EXAMPLE: 52
Profilo da eseguire: Profil to realise: P=6,5 B=52
6,5
R6
N°1 Testa portacoltelli + N°3 Coltelli sagomati + N°3 Controcoltelli sagomati N°1 Cutterhead + N° 3 Shaped knives + N° 3 Shaped back-knives N°1 ART.2001003 + N°3 ART.9519028 + N°3 ART.9519307 064
= AREA SAGOMABILE / AREA THAT CAN BE SHAPED
H=30 P=Max-13 H=30 P=Max-13
H=30 40
P=Max-13
Ø114 Max Ø140 80
60 H=30 P=Max-13
Ø114
30
Max Ø140 Ø114 Max Ø140 Ø114 Max Ø140
RICAMBI
Dimensioni BxHxS ID nr.
30x30x2 9519111
COLTELLI DA SAGOMARE 40x30x2 60x30x2 9519120 9519128
80x30x2 9519131
Dimensioni BxHxS ID nr.
30x30x2 9519011
COLTELLI SAGOMATI 40x30x2 60x30x2 9519020 9519028
80x30x2 9519031
Dimensioni BxHxS ID nr.
30x28x5 9519201
CONTROCOLTELLI DA SAGOMARE 40x28x5 60x28x5 9519204 9519207
80x28x5 9519210
Dimensioni BxHxS ID nr.
30x28x5 9519301
CONTROCOLTELLI SAGOMATI 40x28x5 60x28x5 9519304 9519307
80x28x5 9519310
Dimensioni ID nr.
VITI M8x20 9546021 065
2002
Teste portacoltelli multiprofili. Cutterheads for multiprofiles. Têtes porte-couteaux pour multiprofiles. Profilplatten Messerköpf. Cabezales con cuchillas para perfiles multiples.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
114 114 114 114 114 114
40 60 80 40 60 80
35 35 35 40 40 40
3 3 3 3 3 3
10500 10500 10500 10500 10500 10500
2002001 2002002 2002003 2002004 2002005 2002006
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
Ø128
MEC
D
Caratteristiche Corpo utensile esclusi coltelli e controcoltelli. Testa portacoltelli a 3 taglienti per esecuzione di profili sagomati all’interno dell’area B÷P. L’utensile può essere utilizzato per ottenere diversi profili sostituendo solo i coltelli e i controcoltelli.
B
Characteristics The tool is supplied without knives and back-knives. This cutterhead is with 3 cutting for execution of shaped profiles inside the area B÷P. The tool can be used to make different profiles changing only knives and back-knives.
d
CONTROCOLTELLO COLTELLO LARDONE
Profilo da eseguire: Profil to realise: P=16 B=30
30
Come determinare il prezzo - ESEMPIO: How to make the price - EXAMPLE:
16 N°1 Testa portacoltelli + N°3 Coltelli sagomati + N°3 Controcoltelli sagomati N°1 Cutterhead + N°3 Shaped knives + N°3 Shaped back-knives N°1 ART.2002001 + N°3 ART.9519021 + N°3 ART.9519305 066
= AREA SAGOMABILE / AREA THAT CAN BE SHAPED
H=35
H=35
P=Max-18
H=35
P=Max-18
P=Max-18
40 60 80 Ø114 Max Ø150
H=40
Ø114 Max Ø150
P=Max-23
H=40
Ø114 Max Ø150
P=Max-23
H=40 P=Max-23 80 60 40
Ø114
Ø114
Ø114
Max Ø160
Max Ø160
Max Ø160
RICAMBI
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x35x2 9519121
40x40x2 9519122
COLTELLI DA SAGOMARE 60x35x2 60x40x2 9519129 9519130
80x35x2 9519132
80x40x2 9519133
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x35x2 9519021
40x40x2 9519022
COLTELLI SAGOMATI 60x35x2 60x40x2 9519029 9519030
80x35x2 9519032
80x40x2 9519033
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x33x5 9519205
40x38x5 9519206
CONTROCOLTELLI DA SAGOMARE 60x33x5 60x38x5 9519208 9519209
80x33x5 9519211
80x38x5 9519212
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x33x5 9519305
40x38x5 9519306
CONTROCOLTELLI SAGOMATI 60x33x5 60x38x5 9519308 9519309
80x33x5 9519311
80x38x5 9519312
Dimensioni ID nr.
VITI M8x20 9546021 067
2003
Teste portacoltelli multiprofili. Cutterheads for multiprofiles. Têtes porte-couteaux pour multiprofiles. Profilplatten Messerköpf. Cabezales con cuchillas para perfiles multiples.
D
B
d
Z
rpm
ID nr. DX
ID nr. SX
114 114 114 114 114 114
40 60 80 40 60 80
35 35 35 40 40 40
3 3 3 3 3 3
10500 10500 10500 10500 10500 10500
2003001 2003003 2003005 2003007 2003009 2003011
2003002 2003004 2003006 2003008 2003010 2003012
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
MEC
Ø128 D
Caratteristiche Corpo utensile esclusi coltelli e controcoltelli. Testa portacoltelli a 3 taglienti per esecuzione di profili sagomati all’interno dell’area B÷P. L’utensile può essere utilizzato per ottenere diversi profili sostituendo solo i coltelli e i controcoltelli.
SX B
Characteristics The tool is supplied without knives and back-knives. This cutterhead is with 3 cutting for execution of shaped profiles inside the area B÷P. The tool can be used to make different profiles changing only knives and back-knives.
DX
d
CONTROCOLTELLO COLTELLO LARDONE
Come determinare il prezzo - ESEMPIO: How to make the price - EXAMPLE: 45 R8 19
Profilo da eseguire: Profil to realise: P=19 B=45
0 R1 N°1 Testa portacoltelli + N°3 Coltelli sagomati + N°3 Controcoltelli sagomati N°1 Cutterhead + N°3 Shaped knives + N°3 Shaped back-knives N°1 ART.2003009/010 + N°3 ART.9519030 + N°3 ART.9519309 068
= AREA SAGOMABILE / AREA THAT CAN BE SHAPED
H=35
H=35
P=Max-18
H=35
P=Max-18
P=Max-18
40 60 80 Ø114 Max Ø150
H=40
Ø114 Max Ø150
P=Max-23
H=40
Ø114 Max Ø150
P=Max-23
H=40 P=Max-23 80 60 40
Ø114
Ø114
Ø114
Max Ø160
Max Ø160
Max Ø160
RICAMBI
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x35x2 9519121
40x40x2 9519122
COLTELLI DA SAGOMARE 60x35x2 60x40x2 9519129 9519130
80x35x2 9519132
80x40x2 9519133
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x35x2 9519021
40x40x2 9519022
COLTELLI SAGOMATI 60x35x2 60x40x2 9519029 9519030
80x35x2 9519032
80x40x2 9519033
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x33x5 9519205
40x38x5 9519206
CONTROCOLTELLI DA SAGOMARE 60x33x5 60x38x5 9519208 9519209
80x33x5 9519211
80x38x5 9519212
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x33x5 9519305
40x38x5 9519306
CONTROCOLTELLI SAGOMATI 60x33x5 60x38x5 9519308 9519309
80x33x5 9519311
80x38x5 9519312
Dimensioni ID nr.
VITI M8x20 9546021 069
2004
Teste portacoltelli multiprofili. Cutterheads for multiprofiles. Têtes porte-couteaux pour multiprofiles. Profilplatten Messerköpf. Cabezales con cuchillas para perfiles multiples.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
114 114 114 114 114 114
40 60 80 40 60 80
35 35 35 40 40 40
3 3 3 3 3 3
10500 10500 10500 10500 10500 10500
2004001 2004002 2004003 2004004 2004005 2004006
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
MEC
Ø128 D
Caratteristiche Corpo utensile esclusi coltelli e controcoltelli. Testa portacoltelli a 3 taglienti per esecuzione di profili sagomati all’interno dell’area B÷P. L’utensile può essere utilizzato per ottenere diversi profili sostituendo solo i coltelli e i controcoltelli.
B
Characteristics The tool is supplied without knives and back-knives. This cutterhead is with 3 cutting for execution of shaped profiles inside the area B÷P. The tool can be used to make different profiles changing only knives and back-knives.
d
CONTROCOLTELLO COLTELLO LARDONE
Profilo da eseguire: Profil to realise: P=20 B=50
20
Come determinare il prezzo - ESEMPIO: How to make the price - EXAMPLE:
50 N°1 Testa portacoltelli + N°3 Coltelli sagomati + N°3 Controcoltelli sagomati N°1 Cutterhead + N°3 Shaped knives + N°3 Shaped back-knives N°1 ART.2004005 + N°3 ART.9519030 + N°3 ART.9519309 070
= AREA SAGOMABILE / AREA THAT CAN BE SHAPED
H=35
H=35
H=35
P=Max-20,5
P=Max-21,5
P=Max-19,5
40 60 80 Ø114 Max Ø150 H=40
Ø114
P=Max-26,5
Max Ø150 H=40
Ø114
P=Max-25,5
Max Ø150 H=40 P=Max-24,5
80 60 40
Ø114
Ø114
Ø114
Max Ø160
Max Ø160
Max Ø160
RICAMBI
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x35x2 9519121
40x40x2 9519122
COLTELLI DA SAGOMARE 60x35x2 60x40x2 9519129 9519130
80x35x2 9519132
80x40x2 9519133
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x35x2 9519021
40x40x2 9519022
COLTELLI SAGOMATI 60x35x2 60x40x2 9519029 9519030
80x35x2 9519032
80x40x2 9519033
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x33x5 9519205
40x38x5 9519206
CONTROCOLTELLI DA SAGOMARE 60x33x5 60x38x5 9519208 9519209
80x33x5 9519211
80x38x5 9519212
Dimensioni BxHxS ID nr.
40x33x5 9519305
40x38x5 9519306
CONTROCOLTELLI SAGOMATI 60x33x5 60x38x5 9519308 9519309
80x33x5 9519311
80x38x5 9519312
Dimensioni ID nr.
VITI M8x20 9546021 071
2005
Teste portacoltelli sagomate a piacere (profilo semplice). Cutterheads with knives for mouldering on demand (simple profile). Têtes porte-couteaux à profiler à la demande (profile simple). Messerkoepf zu modellieren zu Frage (einfach Profil). Cabezales moldurados a gusto con cuchillas (perfil simple).
MAN Caratteristiche Teste portacoltelli in HM ad alto rendimento, con corpo sagomato come coltello a fissaggio meccanico.
Characteristics Cutterhead in HM with high efficiency, with body of tool shaped like knive with mechanic fixing system.
Spigolatori fissi / Fixed beveller inserts Aumento ID nr. SF01 Increase ID nr. SF01 Spigolatori regolabili / Adjustable beveller inserts Aumento ID nr. SR01 Increase ID nr. SR01
D
B
d
d/max
Z
rpm
ID nr.
120 120 120 120 120
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
9000 9000 9000 9000 9000
2005001 2005002 2005003 2005004 2005005
140 140 140 140 140
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
8000 8000 8000 8000 8000
2005006 2005007 2005008 2005009 2005010
160 160 160 160 160
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
7000 7000 7000 7000 7000
2005011 2005012 2005013 2005014 2005015
180 180 180 180 180
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
6000 6000 6000 6000 6000
2005016 2005017 2005018 2005019 2005020
200 200 200 200 200
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
5500 5500 5500 5500 5500
2005021 2005022 2005023 2005024 2005025
250 250
20 30
30 30
50 50
4 4
5000 5000
2005026 2005027
300 300
20 30
30 30
50 50
4 4
4000 4000
2005028 2005029
Inserti fissi / Fixed inserts Esecuzione Z = 3 sconto 10% Esecuzione Z = 6 aumento 25%
Aumento ID nr. IF01 Increase ID nr. IF01
D
Execution Z = 3 discount 10% Execution Z = 6 increase 25%
Inserti regolabili / Adjustable inserts
B
Aumento ID nr. IR01 Increase ID nr. IR01 Rasanti / Reversible trimmers
Max-8
Aumento ID nr. RA01 Increase ID nr. RA01
d
RICAMBI
ID nr. 072
COLTELLI SAGOMATI 9519
2006 5017
Teste portacoltelli sagomate a piacere (profilo complesso). Cutterheads with knives for mouldering on demand (complex profile). Têtes porte-couteaux à profiler à la demande (profile complexe). Messerkoepf zu modellieren zu Frage (umfassend Profil). Cabezales moldurados a gusto con cuchillas (perfil complejo).
D
B
d
d/max
Z
rpm
ID nr.
120 120 120 120 120
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
9000 9000 9000 9000 9000
2006001 2006002 2006003 2006004 2006005
140 140 140 140 140
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
8000 8000 8000 8000 8000
2006006 2006007 2006008 2006009 2006010
160 160 160 160 160
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
7000 7000 7000 7000 7000
2006011 2006012 2006013 2006014 2006015
180 180 180 180 180
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
6000 6000 6000 6000 6000
2006016 2006017 2006018 2006019 2006020
200 200 200 200 200
20 30 40 50 60
30 30 30 30 30
50 50 50 50 50
4 4 4 4 4
5500 5500 5500 5500 5500
2006021 2006022 2006023 2006024 2006025
250 250
20 30
30 30
50 50
4 4
5000 5000
2006026 2006027
300 300
20 30
30 30
50 50
4 4
4000 4000
2006028 2006029
MAN Caratteristiche Teste portacoltelli in HM ad alto rendimento, con corpo sagomato come coltello a fissaggio meccanico.
Characteristics Cutterheads in HM with high efficiency, with body of tool shaped like knive with mechanic fixing system.
Spigolatori fissi / Fixed beveller inserts Aumento ID nr. SF01 Increase ID nr. SF01 Spigolatori regolabili / Adjustable beveller inserts Aumento ID nr. SR01 Increase ID nr. SR01 Inserti fissi / Fixed inserts
Esecuzione Z = 3 sconto 10% Esecuzione Z = 6 aumento 25%
Aumento ID nr. IF01 Increase ID nr. IF01
D
Execution Z = 3 discount 10% Execution Z = 6 increase 25%
Inserti regolabili / Adjustable inserts
B
Aumento ID nr. IR01 Increase ID nr. IR01
Max-22
d
Rasanti / Reversible trimmers Aumento ID nr. RA01 Increase ID nr. RA01
RICAMBI
ID nr.
COLTELLI SAGOMATI 9519 073
2007
Cassetta multiraggio per quarti di tondo concavi R5-7,5-10-15-20. Wood box for quarter concave rounds R5-7,5-10-15-20. Caisse en bois pour quart de rond concave R5-7,5-10-15-20. Holz-Kasten vollständing für Abrund und hohl R5-7,5-10-15-20. Estuche multiradio para cuartos de barra cóncavos R5-7,5-10-15-20.
D
B
d
Z
R
rpm
ID nr.
150 150
30 30
35 40
3 3
5-7,5-10-15-20 5-7,5-10-15-20
9500 9500
2007001 2007002
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
d
MEC Caratteristiche La cassetta viene fornita di un Kit di coltelli e relativi controcoltelli R5-7,5-10-15-20, con corpo portacoltelli in acciaio e rotazione per toupie (a disegno). A richiesta è però possibile avere tutti i raggi compresi tra R1÷R20.
B R
Characteristics The box is supplied with a Kit of knives and back-knives R5-7,5-10-15-20 and with a cutterhead in steel with rotation for toupie (see draw). On request it is possible to have all radius between R1÷R20.
D
S
B R10
R15
R20 R5
H R7,5
RICAMBI
S
B R10 R5
R20
R7,5-10 30x40x2 9520001
COLTELLI SAGOMATI R5-15 30x40x2 9520002
R20 30x40x2 9520003
H
R15
IMPIEGO Dimensioni BxHxS ID nr.
R7,5 IMPIEGO Dimensioni BxHxS ID nr.
S
B H
IMPIEGO Dimensioni ID nr. 074
CONTROCOLTELLI SAGOMATI R5-7,5-10-15 R20 30x38x5 30x38x5 2007301 2007302
VITI PER LARDONI M8x20 9546021
LARDONE PER TUTTI I RAGGI 28x12x7,5 9545006
CHIAVE PER GRANI M8 ESAGONALE 4mm 9548009
2008 5017
Cassetta multiraggio per mezzi tondi concavi R5-5,5-8. Wood box for half concave rounds R5-5,5-8. Caisse en bois pour demi de rond concave R5-5,5-8. Holz-Kasten vollständing für Halbstab hohl R5-5,5-8. Estuche multiradio para barras semicirculares cóncavos R5-5,5-8.
D
B
d
Z
R
rpm
ID nr.
140 140
25 25
35 40
3 3
5-5,5-8 5-5,5-8
10500 10500
2008002 2008003
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
D
d
MEC
R Caratteristiche La cassetta viene fornita di un Kit di coltelli con relativi controcoltelli R5-5,5-8 e di testa portacoltelli con corpo in acciaio. A richiesta è però possibile avere tutti i raggi compresi tra R1÷8.
B
Characteristics The box is supplied with a Kit of knives and back-knives R5-5,5-8 and with a cutterhead in steel. On request it is possible to have all radius between R1÷8.
R5
R5,5
R8
H
S
B RICAMBI COLTELLI SAGOMATI R5,5 25x30x2 9521002
IMPIEGO Dimensioni BxHxS ID nr.
R5 25x30x2 9521001
IMPIEGO Dimensioni BxHxS ID nr.
CONTROCOLTELLI SAGOMATI R5-5,5 R8 25x28x5 25x28x5 2008301 2008302
R8 25x30x2 9521003
R5
R5,5
R8 H
IMPIEGO Dimensioni ID nr.
VITI PER LARDONI M8x20 9546021
LARDONE PER TUTTI I RAGGI 18x12x7,5 9545005
S
B
CHIAVE PER GRANI M8 ESAGONALE 4mm 9548009
H B 075
S
2009
Cassetta multiraggio per mezzi tondi concavi R10-12,5-15. Wood box for half concave rounds R10-12,5-15. Caisse en bois pour demi de rond concave R10-12,5-15. Holz-Kasten vollständing für Halbstab hohl R10-12,5-15. Estuche multiradio para barras semicirculares cóncavos R10-12,5-15.
D
B
d
Z
R
rpm
ID nr.
140 140
40 40
35 40
3 3
10-12,5-15 10-12,5-15
10500 10500
2009002 2009003
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
D
MEC
d R
Caratteristiche La cassetta viene fornita di un Kit di coltelli con relativi controcoltelli R10-12,5-15 e di testa portacoltelli con corpo in acciaio. A richiesta è però possibile avere tutti i raggi compresi tra R10÷15.
B
Characteristics The box is supplied with a Kit of knives and back-knives R10-12,5-15 and with a cutterhead in steel. On request it is possible to have all radius between R10÷15.
R10
R12,5
R15
H
S
B
RICAMBI
R10
R12,5
R15 H
R10 40x35x2 9522001
IMPIEGO Dimensioni BxHxS ID nr.
CONTROCOLTELLI SAGOMATI R10-12,5 R15 40x33x5 40x33x5 2009301 2009302
S
B
COLTELLI SAGOMATI R12,5 40x35x2 9522002
IMPIEGO Dimensioni BxHxS ID nr.
R15 40x35x2 9522003
LARDONE PER TUTTI I RAGGI 38x12x7,5 9545007
H B
IMPIEGO Dimensioni ID nr.
S
076
VITI PER LARDONI M8x20 9546021
CHIAVE PER GRANI M8 ESAGONALE 4mm 9548009
2010
Testa portacoltelli multisagoma. Cutterhead for multiprofiles. TĂŞte porte-couteaux pour multiprofils. Profilplatten-MesserkĂśpf. Cabezal con cuchillas para perfiles multiples.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
160 160
40 40
35 40
3 3
8000 8000
2010001 2010002
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
D d
MAN
R5 B
Caratteristiche Testa portacoltelli per la sagomatura di cornici, pannelli o altro. Cambiando la posizione del legno rispetto alla testa si possono ottenere svariati profili come esempi a disegno.
R5 R6
Characteristics Cutterhead for shape frames, panels and more. Changing the wood position it possible to obtain differents profiles like examples showed on draws.
ESEMPI DI LAVORAZIONE R5 R6
R5
R6
R5
R6
R5
R5
R5
R6
R6
R5
R6
R6
R5
R6
R5 R6
R5 R6
R5
R5
R5 R6
R6
R5
R6
R5
R5
RICAMBI Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 40x35x2 9523001
LARDONI 38x12x7,5 9545007
VITI M6x16 9546018
H B 077
S
2011
Testa portacoltelli multisagoma. Cutterhead for multiprofiles. TĂŞte porte-couteaux pour multiprofils. Profilplatten-MesserkĂśpf. Cabezal con cuchillas para perfiles multiples.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
160 160
50 50
35 40
3 3
8000 8000
2011001 2011002
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
D d
MAN R6 Caratteristiche Testa portacoltelli per la sagomatura di cornici, pannelli o altro. Cambiando la posizione del legno rispetto alla testa si possono ottenere svariati profili come esempi a disegno.
Characteristics Cutterhead for shape frames, panels and more. Changing the wood position it possible to obtain differents profiles like examples showed on draws.
R8 B
R8 R10
ESEMPI DI LAVORAZIONE R6 R6 R8
R8 R8
R6
R10
R10
R8 R10
R6 R8
R6
R8 R8
R10 R6 R6
R10
R8
R8
R6
R8
R8 R8
R10
R8
R10 R8
R8 R6 R8
R8
R10 R8
R8
RICAMBI Dimensioni BxHxS ID nr.
H B
S 078
COLTELLI 50x30x2 9524001
LARDONI 48x12x7,5 9545008
VITI M6x16 9546018
2012 5017
Cassetta multisagomata completa di 4 teste portacoltelli per mobili in stile. Box with 4 cutterheads for furniture in style. Caisse avec 4 têtes façonnées pour meubles en style. Holz-Kasten mit 4 Messerköpf. Estuche con 4 cabezales para muebles en estilo.
D/max
d
d/max
rpm
ID nr.
188
35
50
8000
2012001
TIPO
D
B
d
d/max
Z
A B C D
188 169 174 133
35 50 50 40
35 35 35 35
50 50 50 50
2 2 2 2
MAN D
D R10 R7 B
A
B R18
d
C d
R7
R7
d
R17
R7
Caratteristiche La cassetta è composta da N°4 teste portacoltelli sagomate in maniera tale che la combinazione tra esse dia la possibilità di ottenere diverse sagome come esempi a disegno.
Characteristics The box is given with N°4 cutterheads shaped in a particulary way so that their combination can make differents profiles like examples in draw.
d
R6 R5
B
B
D
B R7,5
R7
R7,5 D
D
RICAMBI TIPO - A Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 35x35x2 9525001
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M6x16 9546018
TIPO - A
H S B
TIPO - B Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 50x30x2 9525002
LARDONI 48x12x7,5 9545008
VITI M6x16 9546018
TIPO - B
TIPO - C Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 50x35x2 9525003
LARDONI 48x12x7,5 9545008
VITI M6x16 9546018
TIPO - C
TIPO - D Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 40x35x2 9525004
LARDONI 38x12x7,5 9545007
VITI M6x16 9546018
TIPO - D 079
ESEMPI DI PROFILI ESEGUIBILI R7
R7
R5
R5 R6 R17
R10 R6
R10
D B
D
R7
R7 R7,5
R5
C
R7
C
R7,5
D
R5 R10
D
R6
D R7
R17
B
R17
C
B
R7
A
R7 R5 R6 R17
R5
R17
D
B
R7
B
R6 R17
R7
R7 R18
D B A
A
R5 R6 R17
R7
D
R5 R6
B
R17
D
B
R7,5 R7,5
R5
R5 R6 R17
D
D
R7
R7
B
R5
R7
R6
080
R6
D
R17
D B A
2013 5017
Cassette portacoltelli multiprofili. Multiprofil tool box. Caisse porte-outlis multiprofile. Messerköpfkasten. Estuche con cuchillas para perfiles miltiples.
D
B
d
d/max
Z
n˚Profilo
rpm
ID nr.
93 93 93 93
40 40 40 40
30 30 30 30
35 35 35 35
2 2 2 2
00÷6 00÷12 00÷24 00÷36
8000 8000 8000 8000
2013001 2013002 2013003 2013004
120 120 120 120
40 40 40 40
30 30 30 30
40 40 40 40
2 2 2 2
00÷6 00÷12 00÷24 00÷36
8000 8000 8000 8000
2013005 2013006 2013007 2013008
Per macchine con avanzamento manuale (con limitatore) For machines with manual feed (with limitation butts)
MAN
D
B
d
d/max
Z
n˚Profilo
rpm
ID nr.
93 93 93 93
40 40 40 40
30 30 30 30
35 35 35 35
2 2 2 2
00÷6 00÷12 00÷24 00÷36
9000 9000 9000 9000
2013011 2013012 2013013 2013014
120 120 120 120
40 40 40 40
30 30 30 30
40 40 40 40
2 2 2 2
00÷6 00÷12 00÷24 00÷36
9000 9000 9000 9000
2013015 2013016 2013017 2013018
Per macchine con avanzamento meccanico For machines with mechanical feed
RICAMBI
Caratteristiche Testa portacoltelli in acciaio senza coltelli. Ricambio per ART. 2013/2014 oppure puó essere combinata ad alcuni profili (tra i N°100 a disegno) componendo cosí la vostra cassetta personalizzata.
Characteristics Cutterhead in steel without knives. Rechange for ART. 2013/2014 or it can be put togheter with others profiles (among the N°100 in draw) making ih this way your personally box.
MEC
Coltelli + Limitatori sagomati, a richiesta tra i n°100 profili a disegno
Nell’ordine indicare il numero del profilo When ordering always state the number of profile PROFILO 00÷95 Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013101
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013102
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013103
LIMITATORI 40x38,5x4 2013301
PROFILO 96÷99 LIMITATORI 40x38,5x4 2013302
PROFILO 100 LIMITATORI 40x38,5x4 2013303 081
2013
Testa singola in acciaio. Cutterhead in steel. Tête en acier. Messerkopf zu Stahl. Cabezal de acero sin cuchillas.
D
B
d
d/max
Z
rpm
ID nr.
93 120
40 40
30 30
35 40
2 2
8000 8000
2013051 2013052
Per macchine con avanzamento manuale (con limitatore) For machines with manual feed (with limitation butts)
MAN
Caratteristiche Testa portacoltelli in acciaio senza coltelli. Ricambio per ART. 2013/2014 oppure può essere combinata ad alcuni profili (tra i N°100 a disegno) componendo così la vostra cassetta personalizzata.
Characteristics Cutterhead in steel without knives. Rechange for ART. 2013/2014 or it can be put togheter with others profiles (among the N°100 in draw) making in this way your personally box.
D
B
d
d/max
Z
rpm
ID nr.
93 120
40 40
30 30
35 40
2 2
8000 8000
2013061 2013062
Per macchine con avanzamento meccanico For machines with mechanical feed
MEC
RICAMBI
Nell’ordine indicare il numero del profilo When ordering always state the number of profile PROFILO 00÷95 Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013101
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013102
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013103
LIMITATORI 40x38,5x4 2013301
PROFILO 96÷99 LIMITATORI 40x38,5x4 2013302
PROFILO 100
082
LIMITATORI 40x38,5x4 2013303
COLTELLI SAGOMATI dal n째01 al n째20
R6
22째
R7 R8
5째
01
R4,5
R8
03
02
R5
R5
R12
R10 R10
R4,5
R12
04
R40
05
R3
R20 R20
07
06
R6
R15
09
08
R10
R6
R10
R10
R5
R5
11
R10
13
12
6
R5 R12
6
10
14
R3
15
R6 R3,5
R3,5
R5
16
17
18
19
083
20
COLTELLI SAGOMATI dal n°21 al n°40
R3 R7
R8
R5 R10
R7
R8
23
R8 12°
25
R6
R5
R5
R8
45°
27
26
28
30
29
R5
86° R3
R3
R5
R5
31
32
86°
33
R2,5 45°
R5
34
R3,5
15° R7,5
15°
R15
37
084
35
5° R8
R10
15° R6
36
R2,5
R3
12°
R6,5
R6
45°
R8
R5
24
R1 R9
R5
R4
R7 R11
R8
22
21
10°
R4
R7
R5
R3 R5
R6
38
39
40
COLTELLI SAGOMATI dal n째41 al n째60
R4 R4
R6
R6
R10
R15
14째 R4
R6
R15
R4
R4
R4
R6
R5
R5
41
R6
42
43
45
44
R6
R18
R10 R10
R4 R5 R5
R6
R6 R12
R15
R5 R6
R8
R9
48
47
46
R8
50
49
R6
R12
R9
R8
R5 R10 R8
52
51
R6
R6
54
53
55
R5 R8 R8
10째
R8
R7
R12
57
R5
R15
R10
R6
56
R8
58
59
085
60
COLTELLI SAGOMATI dal n°61 al n°80
R6 R6
R12 R12 R8
R10
R25 R8 R6
62
61
R10
R15
63
R8 R8 R9
R5
R6
68
67
90° 4
4 R1
R1
444444
R1
72
71
R0,5
45°
80°
69
70
44
4 444
74
75
R8
73
R5 R25 R3
5,7
77
086
R4
R6
R8
90°
76
65
64
R9
66
R15
R8
R3
78
R3
R4 48°
R10 R10 R5
79
80
COLTELLI SAGOMATI dal n°81 al n°100
R5
5,2
R3 R5
5
5
R5
45°
15°
R7
45°
R35
81
82
5,2
83
R6
R40
R8
R12 R7
15°
R8
R4 R4
86
87
10
10
85
84
R4 R5
R6
R12
89
90
8
8
93
94
95
8
8
88
R11
91
92
R6,5
4 44
R6,5
96
R15 R4 5° R20
R8
R8
97
98
R7
R7
087
99
100
2014
Cassetta portacoltelli per antine e portoncini. Multiprofil toll box for cabinet doors and small doors. Caisse porte-outil multiprofile pour portes de meubles et pêtites portes. Messerköpkasten für Möbeltüren und Türen. Estuche con cuchillas para puertas de muebles y puertas.
D
B
d
d/max
Z
rpm
ID nr.
93 120
40 40
30 30
35 40
2 2
8000 8000
2014001 2014002
Per macchine con avanzamento manuale (con limitatore) For machines with manual feed (with limitation butts)
MAN 19
96
97
98
99
100
MAN
98
19 99
96
100
97
Characteristics Box with a cutterhead in steel and N°6 shaped knives profile 19-96-97-98-99-100 in steel. This box is recommended for making edges of cabinet doors and small doors.
97
PROFILI ESEGUIBILI
96
Caratteristiche Cassetta composta da una testa portacoltelli in acciaio e N°6 coltelli sagomati profilo 19-96-97-98-99-100 in acciaio. Questa cassetta è stata ideata per la profilatura di antine e portoncini.
Coltelli + Limitatori sagomati, a richiesta tra i n°6 profili a disegno.
RICAMBI
Nell’ordine indicare il numero del profilo When ordering always state the number of profile PROFILO 19 Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013101
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013102
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 40x40x4 2013103
LIMITATORI 40x38,5x4 2013301
PROFILO 96÷99 LIMITATORI 40x38,5x4 2013302
PROFILO 100
088
LIMITATORI 40x38,5x4 2013303
2015
Gruppo di teste portacoltelli per antine. Set of cutterheads for cabinet doors. Groupe de fraises pour portes des meubles. Multiprofiler Messeköpfsatz für Möbeltüren. Juego de cabezales para puertas de muebles.
D/max
d
rpm
ID nr.
160 160
35 40
8000 8000
2015001 2015002
TIPO
D
B
d
d/max
Z+V
A B C
160 136 160
20 20 20
30 30 30
50 50 50
2+2+2 2+2 2+4
MAN Caratteristiche La cassetta è composta da N°3 teste portacoltelli che accoppiate danno profilo-controprofilo. In dotazione vi sono N°3 tipi di profili diversi.
D d
Characteristics Box with N°3 cutterheads that togheter will make profile and counter-profile. Inside there are N°3 differents shaped knives.
4
B
A 12 D
B
4
d
B
12
D d
B
C
PROFILI ESEGUIBILI TIPO - 2 6,5 20÷37
20÷37
R7 R7
4 4 12
TIPO - 3 R6,5 R6,5
3
R6
R6 4
20÷37
TIPO - 1
2 4 4 12
4 4 12 089
ESEMPI DI LAVORAZIONE
A B 20รท37
4
4
C B
12
A
A C 20รท37
4
B
12
A
RICAMBI
R7
TIPO - 1
R6,5 R6,5
TIPO - 2
R7 H
H B
S
R6 R6
TIPO - 3 H
B
S
B
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
1 20x25x2 9526001
COLTELLI SAGOMATI 2 3 20x25x2 20x25x2 9526002 9526003
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 20x12x1,5 9503005
LARDONI 18x12x7,5 9545005
S LARDONI 18x12x7,5 9545005
STANDARD
IMPIEGO Dimensioni ID nr.
PER LARDONI M6x16 9546018 090
RASANTI 14x14x2 9508002
VITI PER RASANTI M5x8 9546005
INSERTI 16x32,5x4 9513
PER INSERTI M6x16 9546012
2060 5017
Testa portacoltelli multiprofili per esecuzione di porte. Cutterhead multiprofile to realize doors. Tête porte-couteaux multiprofils pour portes. Wendeplatten-Kanterköpf für Tür. Cabezal con cuchillas para la realización de puertas.
D
B
d
Z+V
rpm
ID nr.
180 180
25 25
35 40
2+2+2 2+2+2
7500 7500
2060001 2060002
D
MAN B
Caratteristiche Testa per Toupie per la profilatura di porte. É possibile ottenere porte con spessori da 44 semplicemente rovesciando il pezzo da lavorare. Possibilità di scegliere tra le sagome proposte. Ottima finitura su legni teneri, duri e esotici.
d
8
44
44
ESEMPI DI LAVORAZIONE
Characteristics Cutterhead for Toupie to make profils for doors. It is possible to obtain doors with thickness starting from 44 overturning the piece to work. It is possible to choose between the shapes availables. Good results with hard, soft and exotic woods.
d
44
44
d
d 8
8
d
091
PROFILI ESEGUIBILI
4 11
8
TIPO - A
44
18
3
15
10
8
TIPO - B
44
18
4 5,5 5,5
3
15
10
4 11
8
TIPO - C
44
18
3
15
10
83
8
TIPO - D
44
18
7
15
10 RICAMBI
S
S H
TIPO - A
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
IMPIEGO Dimensioni ID nr.
H
TIPO - B
B
S
B
A 25x30x2 9557001
S H
TIPO - C
H
TIPO - D
B
COLTELLI SAGOMATI B C 25x30x2 25x30x2 9557002 9557003
B
D 25x30x2 9557004
LARDONI 18x12x7,5 9545005
STANDARD RASANTI 14x14x2 9508002
INSERTI 16x32,5x8 9513012
PER LARDONI M6x16 9546018
VITI PER RASANTI M5x8 9546005
PER INSERTI M6x16 9546012
092
2016 5017
Testa portacoltelli multitaglienti per spianare in lega leggera. Spiral staggered tooth planer cutterhead multicuts in aluminium. Tête multidents pour raboter en aluminium. Wendeplatten-Füge-und Hobelkopf multischneiden zu Aluminium. Cabezal en aleación ligera multifilo cortante para alisar.
D
B
d
Z
n°coltelli
rpm
ID nr.
100 100
120 190
35 35
6 6
15 24
13000 13000
2016001 2016002
120 120 120 120
118 184 220 230
40 40 40 40
6 6 6 6
15 24 30 30
11500 11500 11500 11500
2016003 2016004 2016005 2016006
125 125 125 125 125 125
118 140 184 220 230 240
40 40 40 40 40 40
6 6 6 6 6 6
15 18 24 30 30 33
11000 11000 11000 11000 11000 11000
2016007 2016008 2016009 2016010 2016011 2016016
140 140 140 140 140
118 184 220 230 240
40 40 40 40 40
6 6 6 6 6
15 24 30 30 33
8000 8000 8000 8000 8000
2016012 2016013 2016014 2016015 2016017
Corpo in acciaio aumento 20% Steel body increase 20%
MAN Caratteristiche Testa portacoltelli per alberi prepiallatori per grandi asportazioni ad elevata silenziosità. Basso costo di esercizio in quanto i coltelli sono reversibili e si sostituiscono di volta in volta solamente quelli usurati.
Characteristics Cutterhead for great wood removal and high silence. Low cost of production because the knives are reversibles and it possible to change just the damaged ones.
d D
B
30
RICAMBI
1,5
30 COLTELLI LARDONI Dimensioni 30x12x1,5-35° 30x12x1,5-45° 31,7x12x7,5 ID nr.
9517001
9517051
9545061
VITI M8x22
OGIVA M8 Ø12
9546011
9547009
5° 12 ß 093
2061
Testa multitaglienti con coltelli 15x15x2,5 per spianare in lega leggera. Spiral staggered tooth planer cutterhead in aluminium with knives 15x15x2,5. Tête multidents pour raboter en aluminium avec couteaux 15x15x2,5. Wendeplatten-Füge und Hobelkopf multischneiden zu Aluminium mit Messern 15x15x2,5. Cabezal en aleación ligera multifilo cortante para alisar con cuchillas 15x15x2,5.
MEC Caratteristiche Testa portacoltelli per alberi prepiallatori per grandi asportazioni ad elevata silenziositá. Si ottengono superfici con buona finitura. Basso costo di esercizio in quanto i coltelli sono reversibili "4 posizioni" e si sostituiscono di volta in volta solamente quelli usurati.
Characteristics Cutterhead for great wood removal and high silence. Low cost of production because the knives are reversibles "in 4 positions" and it is possible to change just the damage ones.
D
B
d
Z
n°coltelli
rpm
ID nr.
100 100
119 186
35 35
4 4
24 38
13000 13000
2061001 2061002
120 120 120 120
119 186 214,5 233,5
40 40 40 40
4 4 4 4
24 38 44 48
11500 11500 11500 11500
2061003 2061004 2061005 2061006
125 125 125 125 125 125
119 138 186 214,5 233,5 243
40 40 40 40 40 40
6 6 6 6 6 6
36 42 57 66 72 75
11000 11000 11000 11000 11000 11000
2061007 2061008 2061009 2061010 2061011 2061012
140 140 140 140 140
119 186 214,5 233,5 243
40 40 40 40 40
6 6 6 6 6
36 57 66 72 75
8000 8000 8000 8000 8000
2061013 2061014 2061015 2061016 2061017
Corpo in acciaio aumento 20% Steel body increase 20%
B
d
D
RICAMBI
B
H Dimensioni BxHxS ID nr.
R100
S
094
RASANTI 15x15x2,5 9508011
VITI M5x14 9546027
2062 5017
Testa multitaglienti con coltelli 14x14x2 per spianare in lega leggera. Spiral staggered tooth planer cutterhead in aluminium with knives 14x14x2. Tête multidents pour raboter en aluminium avec couteaux 14x14x2. Wendeplatten-Füge und Hobelkopf multischneiden zu Aluminium mit Messern 14x14x2. Cabezal en aleación ligera multifilo cortante para alisar con cuchillas 14x14x2.
D
B
d
Z
n°coltelli
rpm
ID nr.
100 100
119 182
35 35
4 4
22 34
13000 13000
2062001 2062002
120 120 120 120
119 182 224 235
40 40 40 40
4 4 4 4
22 34 42 44
11500 11500 11500 11500
2062003 2062004 2062005 2062006
125 125 125 125 125 125
119 140 182 224 235 245
40 40 40 40 40 40
6 6 6 6 6 6
33 39 51 63 66 69
11000 11000 11000 11000 11000 11000
2062007 2062008 2062009 2062010 2062011 2062012
140 140 140 140 140
119 182 224 235 245
40 40 40 40 40
6 6 6 6 6
33 53 63 66 69
8000 8000 8000 8000 8000
2062013 2062014 2062015 2062016 2062017
Corpo in acciaio aumento 20% Steel body increase 20%
B
MEC Caratteristiche Testa portacoltelli per alberi prepiallatori per grandi asportazioni ad elevata silenziositá. Si ottengono superfici con media finitura. Basso costo di esercizio in quanto i coltelli sono reversibili "4 posizioni" e si sostituiscono di volta in volta solamente quelli usurati.
Characteristics Cutterhead for great wood removal and high silence. Low cost of production because the knives are reversibles "in 4 positions" and it is possible to change just the damage ones.
d
D
RICAMBI
B
Dimensioni BxHxS ID nr.
RASANTI 14x14x2 9508002
VITI M5x14 9546027
H
S 095
2074
Testa pialla in lega leggera per scorniciatrici con coltelli in HM sistema Bulldozer. Planer head for automatic moduler in aluminium with HM knives Bulldozer system. Tête porte-outil pour mouluiliere en aluminium avec couteaux en HM systéme Bulldozer. Druckleisten-hobelköpf zu Aluminium mit messern Hm Bulldozer System. Cabezal en aleación ligera para cepillar con cuchillas en HM sistema Bulldozer.
MEC Caratteristiche Testa pialla ad alta resistenza per piallature. In dotazione la testa monta coltelli in HM sistema Bulldozer.
Characteristics Planer head with high efficiency. Equipped with HM knives Bulldozer system.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
100 100 100 100 100 100 120 120 120 120 120 120 125 125 125 125 125 125 125 140 140 140 140 140 140 140
80 100 120 184 220 230 80 100 120 184 220 230 80 100 120 184 220 230 250 80 100 120 184 220 230 250
35 35 35 35 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
13000 13000 13000 13000 13000 13000 9500 9500 9500 9500 9500 9500 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 7000 7000 7000 7000 7000 7000 7000
2074001 2074002 2074003 2074004 2074005 2074006 2074007 2074008 2074009 2074010 2074011 2074012 2074013 2074014 2074015 2074016 2074017 2074018 2074019 2074020 2074021 2074022 2074023 2074024 2074025 2074026
Corpo in acciaio aumento 20% Steel body increase 20%
d D
B
096
B
H
S
RICAMBI
BxHxS ID nr.
Dimensioni ID nr.
Dimensioni ID nr.
80x13,6x1,8 9565001
100x13,6x1,8 9565002
120x13,6x1,8 9565003
COLTELLI 184x13,6x1,8 9565004
220x13,6x1,8 9565005
230x13,6x1,8 9565006
250x13,6x1,8 9565007
80 2074501
100 2074502
120 2074503
LARDONI 184 2074504
220 2074505
230 2074506
250 2074507
VITI M10x25 9546023 097
2075
Testa portacoltelli per spianare in lega leggera per scorniciatrici. Planer head for automatic moduler in aluminium. Tête porte-outil pour mouluiliere en aluminium. Druckleisten-hobelköpf zu Aluminium. Cabezal en aleación ligera para cepillar.
MEC Caratteristiche Teste per piallare su scorniciatrice con coltelli reversibili e corpo in alluminio ad alta resistenza. Possibilità di accoppiamento illimitata fino al raggiungimento della lunghezza di taglio desiderata.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
125 125 125 125 125 125 140 140 140 140 140 140
30 30 40 40 50 50 30 30 40 40 50 50
35 40 35 40 35 40 35 40 35 40 35 40
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
10500 10500 10500 10500 10500 10500 9000 9000 9000 9000 9000 9000
2075001 2075002 2075003 2075004 2075005 2075006 2075007 2075008 2075009 2075010 2075011 2075012
Corpo in acciaio aumento 20% Steel body increase 20%
Characteristics Planer heads for planing on automatic moduler with changeble knives and body in aluminium with high efficiency. It is possible to combine this tool until to reach the cutting lenght wanted without any limit.
D d
B
RICAMBI
098
PER ART. 2075001/2/7/8 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 30x12x1,5 9503006
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M6x16 9546018
PER ART. 2075003/4/9/10 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 40x12x1,5 9503007
LARDONI 38x12x7,5 9545007
VITI M6x16 9546018
PER ART. 2075005/6/11/12 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 50x12x1,5 9503008
LARDONI 48x12x7,5 9545008
VITI M6x16 9546018
2017
Teste pialla in lega leggera per scorniciatrici con coltelli in HSS 18%. Planer heads for automatic moduler with knives HSS 18% in aluminium. Têtes porte-outils pour muoluiriere avec couteaux HSS 18% en aluminium. Druckleisten-hobelköpf mit geradeliegenden Messern HSS 18% zu Aluminium. Cabezales en aleación ligera con cuchillas de HSS 18% para cepillar.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125
80 100 120 130 140 150 180 190 220 230 240 245
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
2017001 2017002 2017003 2017004 2017005 2017006 2017007 2017008 2017009 2017010 2017011 2017012
MEC Caratteristiche Testa pialla ad alta resistenza per piallature. In dotazione la testa monta coltelli in HSS 18%, ma su richiesta si possono avere coltelli in HM.
Corpo in acciaio aumento 20% Steel body increase 20%
Characteristics Planer head with high efficiency. The cutterhead has knives in HSS 18%, but on request it is possible to have HM knives.
d D
B
RICAMBI
BxHxS ID nr.
COLTELLI 80x30x3 100x30x3 120x30x3 130x30x3 140x30x3 150x30x3 9501001 9501002 9501003 9501004 9501005 9501006
BxHxS ID nr.
COLTELLI 180x30x3 190x30x3 220x30x3 230x30x3 240x30x3 245x30x3 9501009 9501010 9501013 9501014 9501015 9501016
Dimensioni ID nr.
LARDONI 80 100 120 130 140 150 2017501 2017502 2017503 2017504 2017505 2017506
Dimensioni ID nr.
LARDONI 180 190 220 230 240 245 2017509 2017510 2017513 2017514 2017515 2017516
Dimensioni ID nr.
VITI M10x25 9546023 099
2017
Teste pialla in lega leggera per scorniciatrici con coltelli in HSS 18%. Planer heads for automatic moduler with knives HSS 18% in aluminium. Têtes porte-outils pour muoluiriere avec couteaux HSS 18% en aluminium. Druckleisten-hobelköpf mit geradeliegenden Messern HSS 18% zu Aluminium. Cabezales en aleación ligera con cuchillas de HSS 18% para cepillar.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
100 100
120 190
35 35
3 3
13000 13000
2017021 2017022
Corpo in acciaio aumento 20% Steel body increase 20%
B
d D
MEC Caratteristiche Testa pialla ad alta resistenza per piallature. In dotazione la testa monta coltelli in HSS 18%, ma su richiesta si possono avere coltelli in HM.
Characteristics Planer head with high efficiency. The cutterhead has knives in HSS 18%, but on request it is possible to have HM knives.
CALIBRO REGISTRACOLTELLI UNIVERSALE 35 40 2017031 2017032
PER FORO d= ID nr.
Particolare “A” scala 2:1
CALIBRO REGISTRACOLTELLI 35 40 100 125 2017041 2017042
PER FORO d= PER TESTE D= ID nr.
D
20
Esempio di montaggio
d D Ø138
RICAMBI Dimensioni ID nr. 100
COLTELLI 120x25x3 190x25x3 9501201 9501202
LARDONI 120 190 2017503 2017510
VITI M10x25 9546023
2063
Teste pialla in acciaio con fissaggio HIDRO con coltelli in HSS 18%. Planer heads in steel with HIDRO system and with knives in HSS 18%. Têtes porte-outil en acier avec système HIDRO et avec couteaux en HSS 18%. Hobelköpf zu Stahl mit HIDRO System und Messern zu HSS 18%. Cabezales en acero con sistema HIDRO y con cuchillas en HSS 18%.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
143 143 143 143 143 143
60 100 130 150 160 230
40 40 40 40 40 40
4 4 4 4 4 4
10500 10500 10500 10500 10500 10500
2063001 2063002 2063003 2063004 2063005 2063006
163 163 163 163 163 163 163 163
60 100 130 150 160 180 230 260
50 50 50 50 50 50 50 50
4 4 4 4 4 4 4 4
9300 9300 9300 9300 9300 9300 9300 9300
2063007 2063008 2063009 2063010 2063011 2063012 2063013 2063014
163 163 163 163 163 163 163 163
60 100 130 150 160 180 230 260
50 50 50 50 50 50 50 50
6 6 6 6 6 6 6 6
9300 9300 9300 9300 9300 9300 9300 9300
2063015 2063016 2063017 2063018 2063019 2063020 2063021 2063022
163 163 163 163 163 163 163 163
60 100 130 150 160 180 230 260
50 50 50 50 50 50 50 50
8 8 8 8 8 8 8 8
9300 9300 9300 9300 9300 9300 9300 9300
2063023 2063024 2063025 2063026 2063027 2063028 2063029 2063030
MEC Caratteristiche Teste pialla ad alta resistenza per piallature. In dotazione la testa monta coltelli in HSS 18% da 30x3, ma su richiesta possono essere equipaggiate di coltelli in HM. Esecuzione corpo in acciaio con boccole Hidro per il fissaggio dell'utensile sull'albero della macchina.
Characteristics Planer head with high efficiency. The cutterhead has knives 30x3 in HSS 18%, but on request it is possible to have them in HM. Body in steel with Hidro bushes that fix the tool to the shaft of the machine.
Esecuzione foro d = 60 a richiesta Execution with bore d = 60 by request
101
D
d
B
RICAMBI COLTELLI Dimensioni BxHxS ID nr.
60x30x3 9501034
100x30x3 9501002
Dimensioni BxHxS ID nr.
160x30x3 9501007
180x30x3 9501009
Dimensioni ID nr.
60 2063501
100 2063502
Dimensioni ID nr.
160 2063505
180 2063506
130x30x3 9501004
150x30x3 9501006
230x30x3 9501014
260x30x3 9501035
130 2063503
150 2063504
COLTELLI
LARDONI
LARDONI 230 2063507 VITI M10x25 9546023
Dimensioni ID nr. 102
260 2063508
2018
Teste rasanti. Trimming cutters. Fraises pour raser. Messerkรถpf mit Vorschneider. Cabezales con rasantes.
D
B
d
Z
rpm
MACCHINA
ID nr.
120 140 150 154 165 174
12 12 12 12 12 10
35 40 40 40 40 40
3+3 4+2 4+2 4+2 4+2 2+2
10000 9000 9000 9000 9000 8000
SCM-CASADEI CASADEI SCM SICAR SCM SICAR
2018001 2018002 2018003 2018004 2018005 2018006
B
MAN
D
d
Caratteristiche Testa portacoltelli con rasanti da abbinare ai gruppi prepiallatori della scorniciatrice per eseguire su legno la battuta di appoggio.
Characteristics Cutterhead with trimming to combine togheter with the groups for frame-moulding machines for making supporting rabbet on woods.
ESEMPIO DI LAVORAZIONE
RICAMBI Dimensioni ID nr.
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 12x12x1,5 9503003
LARDONI 10x12x7,5 9545003
COLTELLI 9,65x12x1,5 9503002
LARDONI 8,5x12x7,5 9545002
RASANTI 14x14x2
VITI M5x8
9508002
9546005
VITI M6x16 9546018
103
2019
Gruppi prepiallatori per banchi rigati. Guide groove moulder cutterhead. Groupes pour rainer sur moulurières. Wendeplatten-Nutbettsatz. Juego de precepilladores para mesas rayadas.
D
B
d
Z
TIPO
ID nr.
120 145 125 125 125 125
12 20 10 9 17 20
40 40 40 40 40 40
4+4 4+2 4+4 4+4 4+2 4+2
A B C D E F
2019001 2019002 2019003 2019004 2019005 2019006
MEC 12
12 30
34
Caratteristiche Combinazione di teste portacoltelli con coltellini reversibili per prepiallatura.
Characteristics Set of cutterheads with reversible knives for pre-grooving.
A
12
A
24
A
12 20
A
12 9
A
10
A
B
Piano rigato - SCM
B TIPO - A TIPO - B
A
A
A
A A
B
ID nr.
L=100 / /
L=120 / /
L=140 / /
L=170 6 1
/
/
/
/
2019051
d D
A
L=80 / /
Piano rigato - WEINIG
B
E d D
c c c c c c c c D
TIPO - C TIPO - D
L=80 2 1
L=100 3 1
L=120 4 1
L=140 5 1
L=170 7 1
TIPO - E ID nr.
1 2019061
1 2019062
1 2019063
1 2019064
1 2019065
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
Dimensioni ID nr.
COLTELLI LARDONI COLTELLI LARDONI COLTELLI LARDONI 12x12x1,5 10x12x7,5 9,65x12x1,5 8,5x12x7,5 7,65x12x1,5 6,5x12x7,5 9503003 9545003 9503002 9545002 9503001 9545001 COLTELLI 15x12x1,5 9503004
LARDONI 13x12x7,5 9545004
COLTELLI 20x12x1,5 9503005
LARDONI 18x12x7,5 9545005
RASANTI 14x14x2 9508002
VITI IMPIEGO Dimensioni ID nr. 104
PER COLTELLI M5x16 9546015
M6x16 9546018
PER RASANTI M5x8 9546005
2020
Teste portacoltelli sagomati in acciaio. Cutterheads with shaped steel knives. Têtes porte-couteaux avec couteaux profilès en acier. Profil-Köpf mit Messer zu Stahl. Cabezales perfilados en acero.
D
B
d
d/max
Z
rpm
ID nr.
122 122 122 122 122 122 122 122
40 60 80 100 130 150 180 230
35 35 35 35 35 35 35 35
40 40 40 40 40 40 40 40
4 4 4 4 4 4 4 4
9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
2020001 2020002 2020003 2020004 2020005 2020006 2020007 2020008
137 137 137 137 137 137 137
50 60 100 130 150 180 230
40 40 40 40 40 40 40
50 50 50 50 50 50 50
4 4 4 4 4 4 4
9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
2020009 2020010 2020011 2020012 2020013 2020014 2020015
B
D
d
MEC Caratteristiche Corpo utensile escluso coltelli. Testa in acciaio portacoltelli HSS rigati con spessore 8mm. La rigatura dei coltelli e della sede in cui alloggiano danno sicurezza e precisione. La testa viene fornita senza coltelli i quali vengono profilati su richiesta, vedi tabella.
Characteristics The tool is supplied without knives. Cutterhead in steel with knives in HSS with thickness 8mm. The ruled of knives and of seat gives security and precision. The cutterhead is supplied without knives that will sharped on request, see list.
REGOLAZIONE 8mm PER AFFILATURA
8
RICAMBI
ID nr.
COLTELLI SAGOMATI 9502 105
2064
Teste portacoltelli sagomati in acciaio, con serraggio HIDRO. Cutterheads with shaped steel knives and HIDRO system. Têtes porte-couteaux avec couteaux profilés en acier et sistème HIDRO. Profil-Köpf mit Messer zu Stahl und HIDRO System. Cabezales con cuchillas perfiladas en acero y con sistema HIDRO.
MEC Caratteristiche Corpo utensile escluso coltelli. Testa in acciaio portacoltelli in HSS rigati con spessore 8mm, dotata del sistema di bloccaggio su albero, del tipo HIDRO. La rigatura dei coltelli e della sede in cui alloggiano danno sicurezza e precisione. La testa viene fornita senza coltelli i quali vengono profilati su richiesta, vedi tabella.
Characteristics The tool is supplied without knives. Cutterhead in steel with knives in HSS with thickness 8mm and equiped with HIDRO system. The ruled of knives and of seat gives security and precision. The cutterhead is supplied without knives that will sharped on request, see the schedule.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
152 152 152 152 152 152 152 152 152 152 152 152
60 60 100 100 130 130 150 150 180 180 230 230
40 50 40 50 40 50 40 50 40 50 40 50
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
2064001 2064002 2064003 2064004 2064005 2064006 2064007 2064008 2064009 2064010 2064011 2064012
152 152 152 152 152 152 152 152 152 152 152 152
60 60 100 100 130 130 150 150 180 180 230 230
40 50 40 50 40 50 40 50 40 50 40 50
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
2064021 2064022 2064023 2064024 2064025 2064026 2064027 2064028 2064029 2064030 2064031 2064032
163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163
60 60 100 100 130 130 150 150 180 180 230 230
40 50 40 50 40 50 40 50 40 50 40 50
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
7600 7600 7600 7600 7600 7600 7600 7600 7600 7600 7600 7600
2064041 2064042 2064043 2064044 2064045 2064046 2064047 2064048 2064049 2064050 2064051 2064052
Esecuzione foro d = 60 a richiesta Execution with bore d = 60 by request
d
B
D RICAMBI
ID nr. 106
COLTELLI SAGOMATI 9502
2073
Teste PowerLock portacoltelli sagomati in acciaio per macchine Weinig. PowerLock cutterheads with shaped steel knives for Weinig machine. Têtes PowerLOck avec couteaux profilés en acier pour machine Weinig. Profil-Köpf PowerLock mit Messer zu Stahl für Weinig machine. Cabezales PowerLock con cuchillas perfiladas en acero para máquina Weinig.
D
B
Att.
Z
rpm
ID nr. DX
ID nr. SX
90 90 90 90 90 90 90 90
40 60 80 100 130 150 180 230
HSK-PowerLock HSK-PowerLock HSK-PowerLock HSK-PowerLock HSK-PowerLock HSK-PowerLock HSK-PowerLock HSK-PowerLock
2 2 2 2 2 2 2 2
12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000
2073001 2073003 2073005 2073007 2073009 2073011 2073013 2073015
2073002 2073004 2073006 2073008 2073010 2073012 2073014 2073016
MEC
DX
Caratteristiche Corpo utensile escluso coltelli. Testa in acciaio portacoltelli in HSS rigati con spessore 8mm. La rigatura dei coltelli e della sede in cui alloggiano danno sicurezza e precisione. La testa viene fornita senza coltelli i quali vengono profilati su richiesta, vedi tabella.
ATT. HSK-POWERLOCK
D
B
Characteristics The tool is supplied without knives. Cutterhead in steel with in HSS knives with thickness 8mm. The ruled of knives and of seat gives security and precision. The cutterhead is supplied without knives that will sharped on request, see list.
REGOLAZIONE 8mm PER AFFILATURA
8
RICAMBI
ID nr.
COLTELLI SAGOMATI 9502 107
B
S
50
60
18
28
B
B
70
38
S
RICAMBI COLTELLI IN HSS
BxHxS 40x50x8 40x60x8 40x70x8 50x50x8 50x60x8 50x70x8 60x50x8 60x60x8 60x70x8
DA SAGOMARE ID nr. 9502001 9502011 9502021 9502002 9502012 9502022 9502003 9502013 9502023
SAGOMATI ID nr. 9502301 9502310 9502319 9502302 9502311 9502320 9502303 9502312 9502321
BxHxS 80x50x8 80x60x8 80x70x8 100x50x8 100x60x8 100x70x8 130x50x8 130x60x8 130x70x8
DA SAGOMARE ID nr. 9502004 9502014 9502024 9502005 9502015 9502025 9502006 9502016 9502026
SAGOMATI ID nr. 9502304 9502313 9502322 9502305 9502314 9502323 9502306 9502315 9502324
BxHxS 150x50x8 150x60x8 150x70x8 180x50x8 180x60x8 180x70x8 230x50x8 230x60x8 230x70x8
DA SAGOMARE ID nr. 9502007 9502017 9502027 9502008 9502018 9502028 9502009 9502019 9502029
SAGOMATI ID nr. 9502307 9502316 9502325 9502308 9502317 9502326 9502309 9502318 9502327
LARDONI Dimensioni 40 50 60
ID nr. 2020501 2020502 2020503
Dimensioni 80 100 130
ID nr. 2020504 2020505 2020506
Dimensioni 150 180 230
VITI Dimensioni M10x25
ID nr. 9546023 108
ID nr. 2020507 2020508 2020509
2021
Testa portacoltelli per canali sottili regolabile con anelli. Grooving cutterhead adjustable by rings. Tête porte-couteaux à rainer reglable par anneaux. Wendeplatten-Verstellnuter. Cabezal para pequeñas ranuras regulables por medio de anillos.
D
B
P/max
d
Z
rpm
ID nr.
120 120 160 160 200 200
4÷7,5 4÷7,5 4÷7,5 4÷7,5 4÷7,5 4÷7,5
25 25 30 30 40 40
30 35 35 40 35 40
8+4 8+4 8+4 8+4 8+4 8+4
10500 10500 8000 8000 6000 6000
2021002 2021004 2021005 2021006 2021003 2021007
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
B
MAN Caratteristiche Testa portacoltelli regolabile per canali con coltellini reversibili completa di distanziali.
Characteristics Grooving cutterhead adjustable with reversible knives and complete of spacers.
d
D
ESEMPIO DI LAVORAZIONE P/max
RICAMBI
Dimensioni ID nr. VITI Dimensioni ID nr.
ROSETTE 18x18x1,95 9509001 PER ROSETTE VITI CONTROVITI M4x3 M4 Ø11,6 9546008 9547002
RASANTI 14x14x1,2 9508001 PER RASANTI VITI CONTROVITI M5x6 M4 Ø10,2 9546004 9547001 109
2022
Teste portacoltelli per canali regolabili mediante anelli. Grooving cutterheads adjustable by rings. Têtes porte-couteaux à rainer reglable par anneaux. Wendeplatten-Verstellnuter. Cabezales para ranuras regulables por medio de anillos.
D
B
P/max
d
Z
rpm
ID nr.
160 160 160 160 160 160 160 160 160 160
8÷15,5 8÷15,5 12,5÷24 12,5÷24 15,5÷30 15,5÷30 20,5÷40 20,5÷40 30,5÷60 30,5÷60
35 35 35 35 35 35 35 35 35 35
35 40 35 40 35 40 35 40 35 40
4+4 4+4 4+4 4+4 4+4 4+4 4+4 4+4 4+4 4+4
8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
2022006 2022007 2022008 2022009 2022010 2022011 2022012 2022013 2022014 2022015
MAN Caratteristiche Testa portacoltelli regolabile per canali con coltellini reversibili completa di distanziali.
Characteristics Grooving cutterhead adjustable with reversible knives and complete of spacers.
B
P/max
d
D
RICAMBI
110
PER ART. 2022006/007 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI LARDONI VITI RASANTI VITI 7,65x12x1,5 6,5x12x7,5 M5x16 14x14x2 M5x8 9503001 9545001 9546015 9508002 9546005
PER ART. 2022008/009 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI LARDONI VITI RASANTI VITI 12x12x1,5 10x12x7,5 M6x16 14x14x2 M5x8 9503003 9545003 9546018 9508002 9546005
PER ART. 2022010/011 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI LARDONI VITI RASANTI VITI 15x12x1,5 13x12x7,5 M6x16 14x14x2 M5x8 9503004 9545004 9546018 9508002 9546005
PER ART. 2022012/013 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI LARDONI VITI RASANTI VITI 20x12x1,5 18x12x7,5 M6x16 14x14x2 M5x8 9503005 9545005 9546018 9508002 9546005
PER ART. 2022014/015 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI LARDONI VITI RASANTI VITI 30x12x1,5 28x12x7,5 M6x16 14x14x2 M5x8 9503006 9545006 9546018 9508002 9546005
2024
Teste portacoltelli per incastri sottili, per macchine tipo lamello. Thin-groove cutterheads for lamello machine and similar. Têtes porte-couteaux pour rainuires minces pour machine lamello et similaires. Nut-Messerköpf für Lamellen, Verwendbar für Lamello-Virbindungsplättchen. Cabezales para machihembrados finos que utilizan las máquinas del tipo lamello.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
100
4
22
4+4
13000
2024001
MAN Caratteristiche Testa portacoltelli reversibili per esecuzione di incastri su macchine portatili. Lamello Standard e Lamello Top.
Characteristics Cutterhead with reversible knives for thin groove on Lamello Standards and Lamello Top machines.
B d D
ESEMPIO DI LAVORAZIONE
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
ROSETTE 18x18x1,95 9509001
RASANTI 14x14x1,2 9508001
Dimensioni ID nr.
PER ROSETTE VITI CONTROVITI M4x3 M4 Ø11,6 9546008 9547002
PER RASANTI VITI CONTROVITI M4x3 M4 Ø10,2 9546008 9547001 111
2025
Teste portacoltelli inclinate a 45°. Cutterheads bended at 45°. Têtes porte-couteaux inclinée à 45°. Messerkopf geneigen 45°. Cabezales con cuchillas inclinado a 45°.
D
B
d
Z
rpm
ID nr. DX
ID nr. SX
140 140 160 160
30 30 50 50
35 40 35 40
4 4 4 4
9000 9000 8000 8000
2025051 2025053 2025055 2025057
2025052 2025054 2025056 2025058
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
MAN Caratteristiche Testa portacoltelli prismatica con coltelli reversibili per taglio pannelli.
D
Characteristics Prismatic cutterhead with reversible knives for cut panels.
45° B
DX d
SX
RICAMBI
112
Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 30x12x1,5 9503006
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M8x20 9546021
Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 50x12x1,5 9503008
LARDONI 48x12x7,5 9545008
VITI M8x20 9546021
2026
Teste per battute e smussi, regolabile da -60° a +60°. Adjustable chamtering heads between -60° and +60°. Têtes porte-couteaux à chanfrener reglable de -60° à +60°. Verstellbaret Wendeplatten verstellbereich von -60° zu +60°. Cabezales para cortes rectos e inclinados regulables de -60° a +60°.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
165 165
50 50
35 40
2+4 2+4
8000 8000
2026001 2026002
B
60
60°
°
20°10°0 10°20°
Caratteristiche Testa portacoltelli per eseguire battute e smussi con regolazione continua degli angoli.
8
3
7
D
2
d
MAN
1
9
4 5
6
Characteristics Adjustable chamtering cutterhead with continuos regolation of angles.
Max-49
10°0°10° 20° 20°
50
ESECUZIONE DI BATTUTE
60°50°40°30°20°
40°50°60° 30°
Max-34
ESECUZIONE DI SMUSSI
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
COLTELLI LARDONI OGIVA VITI RASANTI VITI 50x12x1,5 48x12x7,5 M8 Ø12 M8x22 14x14x2 M5x8 9503008 9545026 9547009 9546011 9508002 9546005 113
2065
Teste per eseguire profili inclinati, regolabile da -60º a +60º. Adjustable chamtering heads for bended profils between -60° and +60°. Têtes porte-couteaux pour profils inclinés à chanfrener réglable de -60° à +60°. Verstellbaret Wendeplatten für geneinen Profil verstellbereich von -60° zu +60°. Cabezales regulable para cortes inclinados de -60° a +60°.
D
B
d
Z
rpm
ID nr.
165 165
50 50
35 40
2+4 2+4
8000 8000
2065001 2065002
D
MAN Caratteristiche Testa portacoltelli sagomati per eseguire profili con regolazione continua degli angoli. L’utensile viene fornito completo dei 3 profili.
d B
Characteristics Cutterhead with shaped knives to realize profils by its adjustable corners. This tool is supplied with 3 profils.
ESEMPI DI PROFILI
RICAMBI
S
B TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
Dimensioni ID nr.
R90
H B
A 50x18x2 9558001
LARDONI 48x12x7,5 9545026
R75
R7
R5
R15
R15
H
H
114
TIPO - C
R95
TIPO - B
TIPO - A
OGIVA M8 Ø12 9547009
S COLTELLI SAGOMATI B 50x19x2 9558002
VITI M8x22 9546011
S
B
RASANTI 14x14x2 9508002
C 50x19x2 9558003
VITI M5x8 9546005
2027
Gruppi di teste portacoltelli per parchetti e perline. Adjustable tongue and grooving cutterheads. Groupes de têtes porte-couteaux pour parquets. Verstellbare wendeplatten-nut und Federköpf. Juego de cabezales para machihembrados.
D
B
d
Z
RAS.
INS.
SPIG.
TIPO
ID nr.
140 140 127 140 140 139 175 156 160 148 131 149 149 154 154
15 15 12 20 20 15 15 20 15 20 20 15 20 12 12
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
4 4 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2
2 2 2 2 2 2 -
2 2 2 2 2 2 -
2 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
2027001 2027002 2027003 2027004 2027005 2027006 2027007 2027008 2027009 2027010 2027011 2027012 2027013 2027014 2027015
N.B.: Se si desidera il gruppo completo al momento dell'ordine è sufficiente indicare il profilo desiderato e il diametro del foro. ATTENTION: For the complete group it is necessary to specify profil and bearing requested.
DX
SX
1
MEC Caratteristiche Gruppi di teste portacoltelli reversibili e regolabili con anelli per sagomatura di parchetti e perline. Adatti per lavorazioni su scorniciatrici, intercambiabili tra loro.
Characteristics Cutterheads adjustable with rings for shape floor and wall panelline. Interchangeable among them, suitable for working on matching machines.
4
3 10
9
MOZZO PORTA TESTE
B d 30 35 40
B 82 82 82
ID nr. DX 2027051 2027053 2027055
ID nr. SX 2027052 2027054 2027056
D d
D 50 50 50
115
7,5
6,5 13÷30
1
SAGOMA - A
1 3 9
4÷7,5 15°
4 10
6 6,5
7,5
13÷30
1
SAGOMA - B
1 3 7
4÷7,5 30°
4 8
10 11
SAGOMA - C
13÷30
1
5
4÷7,5 15°
12 3 9
11
12 3 7
11
1 3 2
4
1 3 6
4
1 3 6 15
4
13
6,5 11
SAGOMA - D
13÷30
1
4,5
4÷7,5
8
30°
10 6,5
7,5
SAGOMA - E
13÷33
1
4÷7,5
6
SAGOMA - F
13÷33
1,5
0,5
7,5
4÷7,5
0,5
13÷38
1,5
4÷7,5 90° 6,5
Max-6,5
14 1 3 2 15
15÷44
4÷7,5 90°
116
5 14
7,5
1
SAGOMA - H
5
7,5
6
SAGOMA - G
5
Max-6,5
15 4 5 14
ESEMPIO DI MONTAGGIO
RICAMBI PER ART. 2027001/002/006/007/009/012 COLTELLI Dimensioni BxHxS 15x12x1,5 ID nr. 9503004
Dimensioni ID nr.
LARDONI 13x12x7,5 9545022
VITI M5x16 9546010
OGIVA M5 Ø8 9547008
RASANTI 14x14x2 9508002
VITI M5x8 9546005
INSERTI -
VITI -
LEVASPIGOLI -
VITI -
COLTELLI 12x12x1,5 9503003
LARDONI 10x12x7,5 9545021
VITI M5x16 9546010
OGIVA M5 Ø8 9547008
RASANTI -
VITI -
INSERTI -
VITI -
LEVASPIGOLI -
VITI
LARDONI 18x12x7,5 9545023
VITI M8x22 9546011
OGIVA M8 Ø12 9547009
RASANTI -
INSERTI 16x29x4 9512001
VITI 5x10 9546003
LEVASPIGOLI -
VITI -
PER ART. 2027003/14/15 Dimensioni BxHxS ID nr.
Dimensioni ID nr.
PER ART. 2027004/005/008/010/011/013 COLTELLI Dimensioni BxHxS 20x12x1,5 ID nr. 9503005
Dimensioni ID nr.
VITI -
117
2028
Teste portacoltelli per giunzioni Z3. Cutterheads for joints Z3. Têtes porte-couteaux façonnée pour jonctions Z3. Wendenplatten - Verleimmesser Köpf Z3. Cabezales para ensambles Z3.
D
B
d
140 140 140 140 140 140 140 140
30 30 35 35 42 42 50 50
30 30 30 30 30 30 30 30
d/max S/max 50 50 50 50 50 50 50 50
28 28 34 34 41 41 49 49
P
H
n°incastri
rpm
ID nr.
7 7 7 7 7 7 7 7
8 12 8 12 8 12 8 12
1 1 2 2 3 3 4 4
10500 10500 9800 9800 9400 9400 9400 9400
2028001 2028002 2028003 2028004 2028005 2028006 2028007 2028008
MAN D d
H
Caratteristiche Testa per eseguire giunzioni su qualsiasi tipo di legno.
P
Characteristics Cutterhead for joints suitable on any kind of wood.
B
8
7
S/Max-41 12
7
S/Max-28
7
7
S/Max-34 12
8
12
8
12 7
7
7
7
S/Max-49
PROFILI ESEGUIBILI
8
RICAMBI
H
12
8
COLTELLI H=8 30x25x2 9527001
COLTELLI H=12 30x30x2 9527002
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M6x16 9546018
n°incastri = 2 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI H=8 35x25x2 9527003
COLTELLI H=12 35x30x2 9527004
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M6x16 9546018
n°incastri = 3 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI H=8 42x25x2 9527005
COLTELLI H=12 42x28x2 9527006
LARDONI 38x12x7,5 9545007
VITI M6x16 9546018
n°incastri = 4 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI H=8 50x25x2 9527007
COLTELLI H=12 50x30x2 9527008
LARDONI 48x12x7,5 9545008
VITI M6x16 9546018
7
7
B
n°incastri = 1 Dimensioni BxHxS ID nr.
S 118
2029
Testa per contornature e battute da montare su Toupie Z3+3. Cutterhead for contours and rebates to fit on the Toupie Z3+3. Tête pour contours et feuillures pour l’appliquer à la Toupie Z3+3. Kanterköpf zu montieren auf die Toupie Z3+3. Cabezal ajustables para ensambles Z3+3.
D
d
S/max
P
H
n° Incastri
rpm
ID nr.
140 140 140 140 140 140
35 35 35 40 40 40
21÷35 28÷49 42÷70 21÷35 28÷49 42÷70
7 7 7 7 7 7
8 8 8 8 8 8
2÷4 3÷6 4÷8 2÷4 3÷6 4÷8
9000 9000 9000 9000 9000 9000
2029011 2029012 2029013 2029014 2029015 2029016
140 140 140 140 140 140
35 35 35 40 40 40
21÷35 28÷49 42÷70 21÷35 28÷49 42÷70
7 7 7 7 7 7
12 12 12 12 12 12
2÷4 3÷6 4÷8 2÷4 3÷6 4÷8
9000 9000 9000 9000 9000 9000
2029021 2029022 2029023 2029024 2029025 2029026
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
MEC Caratteristiche Testa portacoltelli regolabile per giunzioni adatta per tutti gli spessori di legno tra 21 e 70.
Characteristics Adustable cutterhead for joints suitable for thickness between 21 and 70.
ESECUZIONE STANDARD
P
S/max
D
H
d
119
ESEMPI DI LAVORAZIONE
2,5
D1
2,5
7
21÷35
7 2,5
TIPO
21÷35
2,5
A1
A2
D2
2,5
12
7
E1
2,5
7
28÷49
B1
2,5
TIPO
28÷49
2,5
8
B2
E2
8
6
6
12
7
F1 42÷70
7
TIPO
42÷70
C1
F2 6
6
C2 8
12
RICAMBI
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
A1 40x25x2 9528011
A2 40x25x2 9528012
COLTELLI SAGOMATI H=8 B1 B2 40x25x2 40x25x2 9528013 9528014
C1 40x25x2 9528015
C2 40x25x2 9528016
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
D1 40x30x2 9528021
D2 40x30x2 9528022
COLTELLI SAGOMATI H=12 E1 E2 40x30x2 40x30x2 9528023 9528024
F1 40x30x2 9528025
F2 40x30x2 9528026
VITI Dimensioni ID nr.
CHIAVE LARDONI 38x12x7,5 9545007
120
VITI M6x16 9546018
2031
Gruppo di teste portacoltelli per giunzioni a 45°. Set of cutterheads with disposable knives for joints 45° bevels. Groupes de têtes avec couteaux pour jonctions à 45°. Wendeplatten-Gehrungsverleimprofil-Messerköpf 45°. Juego de cabezales para ensambles inclinados a 45°.
D
S
d
d/max
rpm
ID nr.
220
22÷54
30
50
4500
2031001
TIPO
D
B
Z
A B
220 177,6
70 15
2+2+2 2+2
Ø50 d
MEC Caratteristiche Gruppo di teste portacoltelli reversibili per eseguire giunzioni a 45° per uno spessore di legno compreso tra 22 e 54. Togliendo la testa B e mettendo l’inserto si possono ottenere due tipi di giunzione. Il gruppo viene fornito completo di mozzo.
80
B
45°
A
A
D
Characteristics Cutterhead for 45° bevel for wood thickness among 22 and 54. Taken off the cutter B and putting the insert it is possible to obtain two connections. The group is supplied with sleeve.
7 7
S
S
14
14
14
ESEMPI DI LAVORAZIONE
A
A
B A
A
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 30x12x1,5 9503006
LARDONI 28x12x7,5 9545024
VITI M8x22 9546011
OGIVA M8 Ø12 9547009
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 15x12x1,5 9503004
LARDONI 13x12x7,5 9545022
VITI M5x16 9546010
OGIVA M5 Ø8 9547008
Dimensioni
INSERTI 16x32,5x7
VITI M6x16
RASANTI 14x14x2
VITI M5x8
ID nr.
9513009
9546012
9508002
9546005 121
2032
Gruppo di teste portacoltelli a raggiare e smussare. Set of cutterhead with disposable knives for rounding or bevelling corners. Groupes de têtes avec couteaux à jeter pour chanfreiner ou arrondir les angles. Wendeplatten-werkzeuggarnitur zum kanterfasen und abrunden. Juego de cabezales para redondear y biselar.
D/max
S/max
d
d/max
rpm
ID nr.
154
62
30
50
9000
2032001
D/D1
B
B1
Z
TIPO
154 140 154
50 -
20 20
3 3 3
A B C
Al momento dell’ordine indicare il tipo di raggio Specify the radius
MEC
Ø50
B1
45°
A
B
B
R1,5÷6
R B1
S=18÷61
Caratteristiche Gruppo di teste portacoltelli regolabile con anelli, per arrotondare e smussare, montato su mozzo. Cambiando solamente i coltelli sagomati si possono ottenere spigolature di diverse misure. Ad esempio R = 2-3-4-5-6-45°.
Characteristics Set of cutterhead adjustable with rings for rounding and bevelling, supplied with sleeve. Changing only the shaped knives it is possible to obtain different measures. For example R = 2-3-4-5-6-45°.
C d D1
Max-7x45°
D
S=18÷61
C
B
A RICAMBI
Raggio Dimensioni BxHxS ID nr. DX ID nr. SX Raggio Dimensioni BxHxS ID nr. DX ID nr. SX
Dimensioni ID nr. 122
2-45° 20x25x2 9538001-01 9538002-01 5-45° 20x25x2 9538001-04 9538002-04 COLTELLI STANDARD 50x12x1,5 9503008
COLTELLI SAGOMATI 3-45° 20x25x2 9538001-02 9538002-02 6-45° 20x25x2 9538001-05 9538002-05
VITI PER LARDONI M6x16 9546018
4-45° 20x25x2 9538001-03 9538002-03 -
LARDONI PER COL. ST. PER COL. SAG. 48x12x7,5 18x12x7,5 9545008 9545005
2033
Teste per battute con coltelli reversibili e alternativamente inclinati. Shear-cut rebating cutterheads. Têtes porte-outil à feuillure avec coupe biaisé. Falzmesserköpf mit Achswinkel. Cabezales para cortes rectos con cuchillas reversibles inclinadas y alternadas.
D
B
Z+V
d
rpm
ID nr.
125 125 125 125
30 30 50 50
4+4 4+4 4+4 4+4
35 40 35 40
10500 10500 10500 10500
2033001 2033002 2033003 2033004
MAN Caratteristiche Testa per eseguire battute su legno massiccio, truciolare, multistrati, laminati, plastici o altro. Quattro taglienti inclinati alternati per grandi asportazioni e ottima finitura della superficie.
Characteristics Cutters for making rabbets on solid wood, chipboard, multilayer, laminated, plastic and more. Four alternated inclined cutting edges for large removals and excellent surface finish.
B
d D
RICAMBI
Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 30x12x1,5 9503006
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M6x16 9546018
Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 50x12x1,5 9503008
LARDONI 48x12x7,5 9545008
VITI M8x16 9546020
Dimensioni ID nr.
RASANTI 14x14x2
VITI M5x8
9508002
9546005 123
2034
Teste per battute e contornature con coltelli reversibili e spigolatori regolabili. Cutterheads for rabbets and frame profiles with knives and beveledges. Têtes pour feuillures et contournages avec couteaux reversibles à chanfrein. Messerköpf für Anschläge und Konturbearbeitungen, mit Wendeplatten-Abkantern. Cabezales para galcear y contornear con cuchillas reversibles y regulables.
D
B
Z
d
rpm
ID nr.
125 125
60 60
4+4+4 4+4+4
35 40
10500 10500
2034001 2034002
D d
Caratteristiche Testa con 4 taglienti, 4 incisori e 4 levaspigoli a 45° oppure raggiati per eseguire battute e contornare con smussatura degli spigoli.
10÷60
B
MAN
Max-35 Max-60
Characteristics Cutterhead with 4 cutting edges, 4 engraver and 4 corner removers at 45° or radius for making rabbets and profiles chamfering.
ESEMPI DI PROFILI ESEGUIBILI
(0,5÷3,5)x45°
Max-60
Max-60
R1,5÷3
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
Dimensioni ID nr. 124
COLTELLI 60x12x1,5 9503009 LEVAS. 16x22x5 9510
SUP. LEVAS. 27x14,5x14 9547007
LARDONI 58x12x7,5 9545009 VITI M5x10 9546003
VITI M8x16 9546020 RASANTI 14x14x2 9508002
VITI M5x8 9546005
2035
Teste regolabili multiuso. Polyvalent cutterheads with variable thickness. Têtes d’épaisseur variable polyvalente. Profilplatten-Messerköpf. Cabezales multiuso regulables.
D
d
Z
RAS.
INS.
LEVAS.
rpm
ID nr.
160 160
35 40
4 4
4 4
4 4
4 4
8000 8000
2035001 2035002
Rasante Spigolatore regolabile
30
d
MEC
Inserto Sp=4mm
Caratteristiche Testa portacoltelli con svariate possibilità di utilizzo. Togliendo o mettendo i vari accessori si possono ottenere diverse lavorazioni, canali, battute, spigolature, raggiature, incastri.
D
Characteristics Cutterhead with polyvalent use. Taking off or putting differents accessories it is possible to obtain differents kind of works.
30÷60
8÷60
14÷60
ESEMPI DI LAVORAZIONE
R3
8
8 4
4
14÷60
14÷60
14÷60
45°
R3
45°
45°
Max-49
X
X
X
R3 Max-49
Max-49
R3
45°
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
COLTELLI 30x12x1,5 9503006
LARDONI 28x12x7,5 9545024
VITI M8x22 9546011
RASANTI 14x14x2 9508002
VITI M5x8 9546005
Dimensioni ID nr.
LEVASPIG. 16x22x5 9510
SUP. LEVAS. 27x14,5x14 9547007
INSERTI Sp. 4mm 9512001
VITI M5x10 9546003
OGIVA M8 Ø12 9547009 125
2036
Teste portacoltelli per telai di porte. Door frame cutters. Têtes porte-couteaux pour châssis de portes. Tüerrahmenköpf. Cabezales para marcos de puertas.
D
B
d
Z
RAS.
INS.
LEVAS.
ID nr.
200 200
30 30
35 40
4 4
4 4
2 2
4 4
2036001 2036002
Max-18
Max-50
d B
MEC Caratteristiche Teste con inserti radiali per eseguire battute su telai di porte.
Characteristics Radius insert cutters for making rabbets on doors frames.
D
10÷28
4
4
ESEMPI DI LAVORAZIONE
7,5
20÷50
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
Dimensioni ID nr.
Dimensioni ID nr. 126
COLTELLI LARDONI COLTELLI LARDONI VITI OGIVA 30x12x1,5 28x12x7,5 50x12x1,5 48x12x7,5 M8x22 M8Ø12 9503006 9545024 9503008 9545026 9546011 9547009 INSERTI Sp. 4mm 9512001 LEVASPIGOLI 16x22x5 45° 9510001
VITI M5x10 9546003
RASANTI 14x14x2 9508002
SUP. LEVASPIGOLI 27x14,5x14 9547007
VITI M5x8 9546005 VITI M5x10 9546003
2038
Gruppi di teste portacoltelli per squadratura porte. Set of cutters for squaring doors. Groupes de têtes pour équarissage des portes. Messerköpf-gruppen für Tuerbeschlagung. Juego de cabezales para escuadrar puertas.
D/max
S/max
d
d/max
rpm
ID nr.
160
78
30
50
8000
2038001
D
B
TIPO
Z
TIPO
160 148
50 30
1 2
2+2+2+2 2+2
1 2
MAN
D Ø50 d
Caratteristiche Gruppo di teste portacoltelli per squadratura di porte, serramenti, scuretti, completo di mozzo. In dotazione monta spigolatori a 45° che a richiesta possono essere sostituiti con degli spigolatori raggiati R = 1,5-2-3.
S/max
B
2
Characteristics Set of cutters for squaring doors supplied with sleeve. The cutter has normally inserts at 45° but it is possible to have insert R = 1,5-2-3.
B
1
D
PROFILO ESEGUIBILE
10÷50
S/max
12÷28
12°
11
RICAMBI
Dimensioni
COLTELLI 30x12x1,5
LARDONI 28x12x7,5
COLTELLI 50x12x1,5
LARDONI 48x12x7,5
VITI M6x16
ID nr.
9503006
9545006
9503008
9545008
9546018
Dimensioni ID nr.
Dimensioni ID nr.
LEVASPIGOLI 16x22x5 9510
SUP. LEVASPIGOLI 27x14,5x14 9547007
VITI M5x10 9546003
RASANTI 14x14x2
VITI M5x8
9508002
9546005 127
2066
Gruppi sagomati per profilatura e tenonatura di porte e portoni, senza recupero di listello. Profile and tenoning group for doors without reprised beading. Groupe à profiler et tenonner pour portes sans listel récuperé. Messer und Zapfenköpf für Türen und Tore ohne wieder gewinnen das Leiste. Juego para espigar y perfilar puertas y portales sin rescatar el listón. Gruppo per profilatura porte/Group for doors profiling D/min
d
S/max
Z
rpm
ID nr.
130 130
35 40
46 46
2 2
9000 9000
2066001 2066002
D/min
MAN
8÷15,5 19 11 4 19
S/max
4
15
d
Gruppo per tenonatura/Group for tenoning
MAN
D/max
d
S/max
Z
rpm
ID nr.
304 304
35 40
46 46
3 3
5000 5000
2066011 2066012
Caratteristiche Gruppi per profilare e tenonare porte e portoni con spessore variabile da 44 a 54 senza recupero di listello. Il gruppo viene fornito con un solo profilo tra i 4 proposti. Al momento dell'ordine indicare il profilo desiderato. Ottima finitura su legni teneri, duri e esotici.
19
8÷15,5 19
15
S/max
Characteristics Groups to profil and tenoning doors with changeble thickness from 44 to 54 without reprised beading. This set is supplied with only one profile of the 4 profiles suggested. When ordering always specify the profile. Good results with hard, soft and exotic woods.
D/max
d
128
TIPO - B
15
TIPO - D
19
46 15
TIPO - D1
19
46
8 19
15
19
46
8 19 19
46
15 8 19
TIPO - B1
8 19
15
19
46
TIPO - C1
15
8 19 4 11
4 8 19 4 11 19
46
TIPO - A1
4
19
46
19
46
TIPO - C
15
8 19 4 11
15
8 19 4 11
4
TIPO - A
4
PROFILI ESEGUIBILI
RICAMBI
H DX
DX
DX
DX
B
DX
DX
A
C
B
A1
D
B1
SX
SX
C1 SX
SX
SX SX
DX
DX
D1 SX
SX COLTELLI SAGOMATI
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr. DX ID nr. SX
A 30x30x2 9559001 9559002
B 30x30x2 9559003 9559004
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr. DX ID nr. SX
A1 25x30x2 9559009 9559010
B1 25x30x2 9559011 9559012
C 30x30x2 9559005 9559006
D 30x30x2 9559007 9559008
C1 25x30x2 9559013 9559014
D1 25x30x2 9559015 9559016
COLTELLI SAGOMATI
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
LARDONI 28x12x1,5 9545006
COLTELLI 7,65x12x1,5 9503001
STANDARD LARDONI 6,5x12x7,5 9545001
RASANTI 14x14x2 9508002
LEVASPIGOLI 16x22x5 9510
VITI IMPIEGO Dimensioni ID nr.
PER LARDONI M6x16 9546018
M5x16 9546015
PER RASANTI M5x8 9546005 129
PER LEVASPIGOLI M5x10 9546003
2067
Gruppi sagomati per profilatura e tenonatura di porte e portoni, con recupero di listello. Profile and tenoning group for doors with reprised beading. Groupe à profiler et tenonner pour portes avec listel récuperé. Messer und Zapfenköpf für Türen und Tore mit wieder gewinnen das Leiste. Juego para espigar y perfilar puertas y portales con rescate del listón. Gruppo per profiatura porte/Group for doors profiling D/min
d
S/max
Z
rpm
ID nr.
130 130
35 40
46 46
2 2
9000 9000
2067001 2067002
D/min
MAN 3
S/max
8÷15,5 19 19 19 11 4
4
15
d
Gruppo per tenonatura/Group for tenoning
MAN
D/max
d
S/max
Z
rpm
ID nr.
304 304
35 40
46 46
3 3
5000 5000
2067011 2067012
Caratteristiche Gruppi per profilare e tenonare porte e portoni con spessore variabile da 44 a 54 con recupero di listello. Possibilità di scegliere tra le 4 sagome proposte. Il gruppo viene fornito con un solo profilo tra i 4 proposti. Ottima finitura su legni teneri, duri e esotici.
15
19
8 19
3
S/max
Characteristics Groups to profil and tenoning doors with changeble thickness from 44 to 54 with reprised beading. This set is supplied with only one profile of the 4 profiles suggested. When ordering always specify the profile. Good results with hard, soft and exotic woods.
D/max
d
130
4 19 4 19 46
46
19 8 19
15
8 19
15
TIPO - F
19
TIPO - E
15 8 19 19
46
TIPO - H
19
46
8 19
15
TIPO - G
15
8 19 4 11
TIPO - D
46
4 8 19 4 11
15
19
46
TIPO - C
15
8 19 4 11
46
TIPO - B
19
46
TIPO - A
8 19 4 11
4
PROFILI ESEGUIBILI 15
RICAMBI
H DX
DX
DX
DX
B A
B
C
D
E
F
SX SX
SX
SX
G
SX
SX
H SX
SX COLTELLI SAGOMATI
TIPO Dimensioni BxHxS ID nr. DX ID nr. SX
A 30x30x2
B 30x30x2
C 30x30x2
D 30x30x2
9559001 9559002
9559003 9559004
9559005 9559006
9559007 9559008
E
F
G
H
25x30x2 9559010
25x30x2 9559012
25x30x2 9559014
25x30x2 9559016
LARDONI
COLTELLI
LARDONI
RASANTI
28x12x1,5 9545006
7,65x12x1,5 9503001
6,5x12x7,5 9545001
14x14x2 9508002
COLTELLI
LARDONI
LEVASPIGOLI
SUP. LEVASPIGOLI
40x12x1,5 9503007
38x12x7,5 9545007
16x22x5 9510
27x14,5x14 9547007
COLTELLI SAGOMATI TIPO Dimensioni BxHxS ID nr. SX
STANDARD TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
STANDARD TIPO Dimensioni BxHxS ID nr.
VITI IMPIEGO Dimensioni ID nr.
PER LARDONI
PER RASANTI
PER LEVASPIGOLI
M6x16
M5x16
M5x8
M5x10
9546018
9546015
9546005
9546003
131
2068
Gruppi per recupero di listello. Glass top recovery units. Groupes pour récupération listel. Gruppen zur Leistenrückgewinnung. Grupos para recuperación listón.
D/min
D/max
d
LEVAS.
Z
rpm
ID nr.
130 130 130 130
180 180 200 200
35 40 35 40
2 2 2 2
36 36 36 36
6500 6500 5500 5500
2068001 2068002 2068003 2068004
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
MAN
D/min
Caratteristiche Gruppi per taglio listello su telai di porte e portoni. Su richiesta è possibile avere lame con dentature diverse.
46
R4
3
15
3
Characteristics Groups for ashlar on door frames. It is possible to have sawblades with different teeth if requested.
d D/max
D/min
3
54/59/64
3
15
R4
d D/max
132
2039
Testa per esecuzione sede ferramenta su serramenti. Cutterhead for fitting groove. Tête porte-couteaux pour cremone. Messerköpf für Beschlagnut. Cabezal para realizar el alojamiento de herramientas de puertas y ventanas.
D
B
d
Z+V
rpm
ID nr.
166 166
16÷22 16÷22
35 40
4+4+4+4 4+4+4+4
7500 7500
2039001 2039002
Esecuzione foro d = 50 a richiesta Execution with bore d = 50 by request
D
Caratteristiche Teste portacoltelli regolabile con coltellini reversibili, completa di anelli distanziali. Variando lo spessore della testa si ottengono diversi alloggiamenti per diversi tipi di ferramenta.
12÷18
B
MAN
d 2,5 9,5
Characteristics Cutterheads adjustable with reversible knives and with spacing collars. Changing the thickness of the cutter it is possible to obtain different kind of frame.
PROFILO ESEGUIBILE
22 18 2,5 9,5
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
Dimensioni ID nr.
COLTELLI LARDONI 9,65x12x1,5 8,5x12x7,5 9503002 9545002 RASANTI 14x14x2 9508002
COLTELLI 12x12x1,5 9503003
LARDONI 10x12x7,5 9545003
VITI M6x16 9546018
VITI M5x8 9546005 133
2040
Cassetta piattabande multiprofili completa per eseguire 9 profili. Multi-profile raised panel head for making 9 profiles. Caisse porte-outil multiprofils pour plâte-bandes pour faire 9 profils. Multi-Profiler Abplatt-Messerköpf komplett mit 9 Profilmessern. Estuche completo para plafones multiperfiles y para realizar 9 perfiles.
D
B
d
Z
rpm
ID nr. DX
ID nr. SX
200 200
30 30
35 40
2+2 2+2
7000 7000
2040001 2040003
2040002 2040004
D d
MEC
SX
B
4°
Caratteristiche Cassetta per piattabande con possibilità di eseguire N°9 profili diversi sostituendo semplicemente gli inserti. La cassetta è composta da N°1 testa portacoltelli e N°5 coppie di coltelli sagomati.
Characteristics Multiprofile cutter that gives the possibility to make N°9 differents profiles just changing the inserts. The box has N°1 cutterhead and N°5 couples of shaped knives.
DX 60
R5 45 R5
R5
R5 40 R5
R5
40
R5 R5
R5 45 R5
R5
40
R5 R5
R5 45 R5
22
28
28 RICAMBI
TIPO - 1
DX
TIPO - 2
DX
SX
TIPO - 3
DX
SX
SX COLTELLI COLTELLI COLTELLI COLTELLI COLTELLI
TIPO - 4
DX
SX
TIPO - 5
DX
SX
134
LARDONI LARDONI VITI OGIVA
TIPO 1 2 3 4 5
COLTELLI SAGOMATI BxHxS ID nr. DX 60x12x1,5 9532001 60x12x1,5 9532003 60x12x1,5 9532005 20x12x1,5 9532021 20x12x1,5 9532023
ID nr. SX 9532002 9532004 9532006 9532022 9532024
IMPIEGO
LARDONI-VITI Dimensioni
ID nr.
per coltelli 4-5 per coltelli 1-2-3 per coltelli 1-2-3-4-5 per coltelli 1-2-3-4-5
18x12x7,5 48x12x7,5 M8x22 M8 Ø12
9545023 9545026 9546011 9547009
2041
Cassetta piattabande multiprofili con coltellini a gettare con profili 1-4-5. Multi-profile raised panel head with reversible knives with profiles 1-4-5. Caisse multiprofils pour plâte-bandes avec couteaux à jeter avec profils 1-4-5. Multi-Profiler Abplatt-Messerköpf mit Messe zu werfen mit Profil 1-4-5. Estuche completo para plafones multiperfiles con cuchillas de usar y tirar y con perfiles 1-4-5.
D
B
d
Z
rpm
ID nr. DX
ID nr. SX
200 200
30 30
35 40
2+2 2+2
7000 7000
2041001 2041003
2041002 2041004
D d
MEC
B
Caratteristiche Cassetta per piattabande con possibilità di eseguire N°4 profili diversi sostituendo semplicemente gli inserti. La cassetta è composta da N°1 testa portacoltelli e N°3 coppie di coltelli sagomati.
60
Characteristics Multiprofile cutter that gives the possibility to make N°4 differents profiles just changing the inserts. The box has N°1 cutterhead and N°3 couples of shaped knives.
ESEMPI DI LAVORAZIONE
R90 22
R90 30
R120
R5 R120
R90 30
R5
R90 40
R120
R5
R120
RICAMBI
COLTELLI COLTELLI COLTELLI
LARDONI LARDONI VITI OGIVA
TIPO 1 4 5
IMPIEGO per coltelli 4-5 per coltelli 1 per coltelli 1-4-5 per coltelli 1-4-5
COLTELLI SAGOMATI BxHxS ID nr. DX 60x12x1,5 9533001 20x12x1,5 9532021 20x12x1,5 9532023 LARDONI-VITI-OGIVA Dimensioni 18x12x7,5 48x12x7,5 M8x22 M8 Ø12
ID nr. SX 9533002 9532022 9532024
ID nr. 9545023 9545026 9546011 9547009
TIPO - 1
DX
SX
TIPO - 4
DX
SX
TIPO - 5
DX
SX
135
2069
Testa piattabanda multiprofili. Raising panel cutterhead multiprofiles. Tête pour platte-bandes multiprofils. Abplatt-Messerköpf. Plafón multiperfil.
D
B
d
H
P
Z
rpm
ID nr. DX
ID nr. SX
200 200
25 25
35 40
60 60
12 12
3 3
6300 6300
2069001 2069003
2069002 2069004
= AREA SAGOMABILE / AREA THAT CAN BE SHAPED
MAN D
Caratteristiche Impiegato per eseguire profili e bugne di antine per mobili. Particolarmente indicato per lavorazioni su legni teneri. Al momento dell'ordine indicare il profilo desiderato tra quelli indicati.
SX
B P
Characteristics Particulary suitable for make profiles and ashlars for cabinet doors. Recommended for softwoods. When ordering always specify the profile.
H
d
DX
136
R5
10,5 8,5 3,5
10,6 5,5
ESEMPI DI PROFILI ESEGUIBILI
SX
R4
1
2
4°
SX
R5 4°
DX
DX
R6
SX
R2 0
10,4
52,5 57,5 60
0
12
50 60
R2 0
4
3
SX 8°
DX
5
SX
R4
6
60
R7
R4
21,8
10,5 8,5 1,5
10,5 6,5 2,5
60
DX
6
4°
SX 4°
DX
DX 53,5 60
10,5 8,5 2,5
10,5 6,5 5,5 1,5
54 56 60
SX
7
SX
8
4°
4°
DX
DX 52 56 60
50 60 RICAMBI Denominazione COLTELLO SAGOMA-1 COLTELLO SAGOMA-2 COLTELLO SAGOMA-3 COLTELLO SAGOMA-4 COLTELLO SAGOMA-5 COLTELLO SAGOMA-6 COLTELLO SAGOMA-7 COLTELLO SAGOMA-8 VITI
Dimensioni BxHxS 60x25x2 60x25x2 60x25x2 60x25x2 60x25x2 60x25x2 60x25x2 60x25x2 M3,5x6
ID nr. DX 9560001 9560003 9560005 9560007 9560009 9560011 9560013 9560015
ID nr. SX 9560002 9560004 9560006 9560008 9560010 9560012 9560014 9560016 9546006 137
2042
Teste portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterheads for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras.
D
B
d+ch
b
Z
MACCHINA
rpm
ID nr.
70 70
12 15
16+2 16+2
10 10
4 4
18000 18000
2042001 2042007
70
20
16+2
10
4
18000
2042002
70 72 75 80 80
20 20 20 20 30
16+2 16+2 16+2 16+2 16+2
10 11 11 11 11
6 4 4 4 4
IDM-STEFANI STEFANI IDM-STEFANI HOMAG IDM-STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI
18000 18000 18000 18000 18000
2042003 2042008 2042009 2042005 2042006
MEC
d+ch
Characteristics Cutterhead with reversible knives in HM for trimming and chamfering panels edges with solid wood types of laminations, for single or double edge-banding machines. Max rpm 18000
D
B
Caratteristiche Testa con coltelli reversibili in HM per refilare, spigolare pannelli bordati con legno massiccio o laminati di varie specie per macchine bordatrice semplice o doppia. Max rpm 18000
b
RICAMBI PER ART. 2042001 Dimensioni
COLTELLI 12x12x1,5
LARDONI 10x12x7,5
VITI M6x16
ID nr.
9503003
9545003
9546018
LARDONI 18x12x7,5 9545005
VITI M6x16 9546018
COLTELLI 30x12x1,5 9503006
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M6x16 9546018
COLTELLI 15x12x1,5 9503004
LARDONI 13x12x7,5 9545004
VITI M6x16 9546018
PER ART. 2042002/003/005/008/009 COLTELLI Dimensioni 20x12x1,5 ID nr. 9503005
PER ART. 2042006 Dimensioni ID nr.
PER ART. 2042007 Dimensioni ID nr. 138
2043
Teste portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterheads for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras.
D
B
d+ch
b
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70 70 70 80 80
20 30 20 30 30
16+2 16+2 20+2 16+2 20+2
12 10 11,5 10 25,5
4 4 6 4 6
IDM-STEFANI IDM FRAVOL IDM FRAVOL
2043007 2043003 2043009 2043005 2043011
2043008 2043004 2043010 2043006 2043012
B
MEC
D
d+ch
DX
Caratteristiche Testa con coltelli reversibili per macchine bordatrici per refilare e spigolare pannelli bordati con legno massiccio o laminati. Max rpm 18000
Characteristics Cutterhead with reversible knives in HM for trimming and chamfering panels edges with solid wood types of laminations. Max rpm 18000
b
SX
RICAMBI PER ART. 2043007/008/009/010 COLTELLI Dimensioni 20x12x1,5 ID nr. 9503005
LARDONI 18x12x7,5 9545005
VITI M6x16 9546018
PER ART. 2043003/004/005/006/011/012 COLTELLI Dimensioni 30x12x1,5 ID nr. 9503006
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M6x16 9546018 139
2044
Teste portacoltelli in lega leggera, inclinate per macchine bordatrici Z4. Cutterheads for edge-banding machines Z4 in aluminium. Têtes porte-couteaux pour machines à border Z4 en aluminium. Wendpleatten-Kanterköpf Z4 zu Aluminium. Cabezales en aleación ligera con cuchillas inclinadas para máquinas canteadoras Z4.
D
B
d
b
ß
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70
14
12
7
15°
CASADEI IND. MiniMax
2044001
2044002
MEC
b
D
d
DX
Caratteristiche Testa con coltelli reversibili, per macchine bordatrici con albero non inclinabile, per refilare e spigolare. Max rpm 18000
Characteristics Cutterhead for edge-banding machines with spindle not sloping. Max rpm 18000
ß B
SX
RICAMBI
Dimensioni ID nr.
140
RASANTI 14x14x2 9508002
VITI M5x8 9546005
2045
Teste portacoltelli in lega leggera a raggiare per macchine bordatrici Z4. Cutterheads for rounding on edge-banding machines Z4 in aluminium. Têtes porte-couteaux à rayonner pour machines à border Z4 en aluminium. Wendeplatten-Kanterköpf Z4 zu Aluminium. Cabezales en aleación ligera con cuchillas inclinadas y redondeantes para máquinas canteadoras Z4.
D
B
d
R
b
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70 70
16 16
12 12
2 2
11,5 11,5
2045001 2045005
2045002 2045006
70
16
12
3
11,5
MiniMax CASADEI IND. MiniMax CASADEI IND.
2045003
2045004
MEC
B
DX
d
D
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm 18000
Characteristics Cutterheads for edge-banding panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
15°
R b
SX
RICAMBI
COLTELLI R2 (MiniMax) COLTELLI R2 (CASADEI IND.) COLTELLI R3 (MiniMax/CASADEI IND.) LARDONI VITI
Dimensioni BxHxS 16x20x2 16x20x2 16x20x2 13x12x7,5 M6x14
ID nr. DX 9534001
ID nr. SX 9534002
DX
SX R
9534005 9534006 9534003 9534004 9545004 9546017
H B
141
S
2071
Teste portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterheads for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras.
D/min
B
d+ch
b
R
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70 70 70
16 16 16
20+2 20+2 20+2
11 11 11
1 2 3
4 4 4
FRAVOL FRAVOL FRAVOL
2071001 2071003 2071005
2071002 2071004 2071006
MEC
B
DX
b
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm 18000
D/min
d+ch
Characteristics Cutterheads for edged panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
R
SX
RICAMBI
DX
H S
COLTELLI R1 COLTELLI R2 COLTELLI R3 LARDONI VITI
B
SX 142
Dimensioni BxHxS 16x17x2 16x17x2 16x17x2 13X12X6 M6X14
ID nr. DX ID nr. SX 9562001 9562002 9562003 9562004 9562005 9562006 9545041 9546017
2072
Teste portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterheads for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras.
D
B
d+ch
b
R
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
77 77
16 16
20+2 20+2
11 11
2 3
4 4
FRAVOL FRAVOL
2072001 2072003
2072002 2072004
B b
DX
MEC
d+ch
D
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm 18000
Characteristics Cutterheads for edged panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
R
SX
RICAMBI
COLTELLI R2 COLTELLI R3 LARDONI VITI
Dimensioni BxHxS 16x17,5x2 16x17,5x2 13x12x7,5 M6x14
ID nr. DX ID nr. SX 9563001 9563002 9563003 9563004 9545004 9546017
DX
H B
SX 143
S
2046
Teste portacoltelli a raggiare per macchine bordatrici Z6. Cutterheads for rounding on edge-banding machines Z6. Têtes porte-couteaux à rayonner pour machines à border Z6. Wendeplatten-Kanterköpf Z6. Cabezales con cuchillas inclinadas y redondeantes para máquinas canteadoras Z6.
MEC
D
D/min
B
d+ch
R
b
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70 70
60 60
20 20
20+2 20+2
2 3
13,5 13,5
IDM-STEFANI IDM-STEFANI
2046001 2046003
2046002 2046004
B
DX
D/min
Characteristics Cutterheads for edge-banding panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
d+ch
D
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm 18000
R b
SX
RICAMBI
SX
DX
COLTELLI R2 COLTELLI R3 LARDONI VITI
R H B
S
144
Dimensioni BxHxS 20x12x1,5 20x12x1,5 18x12x7,5 M6x16
ID nr. DX 9535001 9535003 9545031
ID nr. SX 9535002 9535004 9545032 9546018
2047
Teste portacoltelli per bordatrici, doppio raggio. Cutterheads for edge-banding machines, double radius. Têtes porte-couteaux pour machines à border, double rayon. Wendeplatten-Kanterköpf, Doppel Strahl. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras, doble radio.
D/min
B
d+ch
b
R
Z
MACCHINA
ID nr.
60 60 60 60 60 61 61 61 61 61,3 61,3 61,3 61,3 70 70 70 70 70 70 70 70 72 72
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2 16+2
12 12 12 12 12 10 10 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
1,5 2 3 4 5 2 3 4 5 2 3 4 5 2 3 4 5 2 3 4 5 2 3
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI HOMAG-GABBIANI HOMAG-GABBIANI HOMAG-GABBIANI HOMAG-GABBIANI IDM IDM IDM IDM IDM IDM IDM IDM STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI
2047021 2047001 2047002 2047003 2047004 2047005 2047006 2047007 2047008 2047017 2047018 2047019 2047020 2047009 2047010 2047011 2047012 2047013 2047014 2047015 2047016 2047022 2047023
MEC Caratteristiche Testa portacoltelli DX-SX per raccordare pannelli bordati. Max rpm 18000
Characteristics Cutterhead RIGHT-LEFT for edged panels. Max rpm 18000
D/min
b
B
R
d+ch D
D/min
B
d+ch
b
ß
Z
MACCHINA
ID nr.
60
16
16+2
12
20°
4
STEFANI
2047101
D/min
B
b
2
d+ch
ß
145
TIPO - A
TIPO - B
110°
TIPO - C
110°
110°
R
R
R
H
H
H
S
S 10,5
10,4 B
S 10,4 B
B
TIPO - D per lavorazione su albero inclinato
TIPO - E
TIPO - F per lavorazione su albero inclinato 110°
110°
R
R 20°
H
10°
H
H
10° S
S 10,4
S 11,4
B
B
B
RICAMBI N.B.: NELL’ORDINE INDICARE CODICE E RAGGIO / ATTENTION: PLEASE SPECIFY BSP CODE AND RADIUS IN YOUR ORDER TIPO - A PER ART. 2047009/010/011/012 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 16x14x2 9536001
LARDONI 13x12x6 9545041
VITI M6x12 9546016
TIPO - B PER ART. 2047005/006/007/008/017/018/019/020 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 16x17,5x2 9536002
LARDONI 13x12x6 9545041
VITI M6x12 9546016
TIPO - C PER ART. 2047001/002/003/004/021 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 16x13,4x2 9536003
LARDONI 13x12x6 9545041
VITI M6x12 9546016
TIPO - D PER ART. 2047013/014/015/016 Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 16x14,4x2 9536004
LARDONI 13x12x6 9545041
VITI M6x12 9546016
COLTELLI 16x13,15x2 9536101
LARDONI 13x12x6 9545041
VITI M6x12 9546016
COLTELLI 16x15,4x2 9536005
LARDONI 13x12x6 9545041
VITI M6x12 9546016
TIPO - E PER ART. 2047101 Dimensioni BxHxS ID nr. TIPO - F PER ART. 2047022/023 Dimensioni BxHxS ID nr. 146
2051
Teste portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterheads for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras.
D/min
B
d+ch
b
ß
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
48
14,6
16+2
20
12°
2
STEFANI
2051001
2051002
24,9
Esecuzione Z3 aumento 30% Execution Z3 increase 30%
b ß D/min Ø55,5
d+ch
MEC
B D/min
B
d+ch
b
-
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
48
14,6
16+2
20
-
2
STEFANI
2051011
2051012
b
Esecuzione Z3 aumento 30% Execution Z3 increase 30%
D/min
d+ch
MEC
B D/min
B
d+ch
b
R
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
48 48 48 48 48
15 15 15 15 15
16+2 16+2 16+2 16+2 16+2
20 20 20 20 20
1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
2 2 2 2 2
STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI STEFANI
2051021 2051023 2051025 2051027 2051029
2051022 2051024 2051026 2051028 2051030
MEC Esecuzione Z3 aumento 30% Execution Z3 increase 30%
b
R
D/min Ø55,5
d+ch
B
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm18000
Characteristics Cutterheads for edged panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
RICAMBI
R PER ART. Dimensione ID nr.
2051001÷012 COLTELLI VITI 15x9x1,5 M3,5x6 9506004 9546025
2051021÷030 COLTELLI-RAGG VITI 15x12x1,5 M3,5x6 9553 9546025
DX SX 147
2070 5017
Teste portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterheads for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras.
D/min
B
d+ch
b
ß
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
60
16
16+2
13,5
15°
4
STEFANI
2070001
2070002
B
d+ch
MEC
D/min
ß
b D/min
B
d+ch
b
R
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
60 60
16 16
16+2 16+2
13,5 13,5
2 3
4 4
STEFANI STEFANI
2070021 2070023
2070022 2070024
B
MEC
d+ch
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm18000
D/min
R
Characteristics Cutterheads for edged panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
b
RICAMBI
15°
PER ART. TIPO Dimensione BxHxS ID nr.
R
H
B
S 148
2070001÷002 COLTELLO 15° 16x15,7x2 9561001
2070021÷022 COLTELLO R2 16x15,7x2 9561011
2070023÷024 COLTELLO R3 16x15,7x2 9561012
2052
Teste portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterheads for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras.
D/min
B
d
R
Z
MACCHINA
ID nr.
50 50 50 50 50
12 12 12 12 15
19+3+3 19+3+3 19+3+3 19+3+3 19+3+3
1,5 2,0 3,0 4,0 5,0
3 3 3 3 3
MORBIDELLI MORBIDELLI MORBIDELLI MORBIDELLI MORBIDELLI
2052003 2052004 2052006 2052008 2052010
R
D/min
MEC Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm18000
d
Characteristics Cutterheads for edged panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
B
D/min
B
d
ß
Z
MACCHINA
ID nr.
50 50 50
12 12 12
19+3+3 19+3+3 19+3+3
15° 45° 30°
3 3 3
MORBIDELLI MORBIDELLI MORBIDELLI
2052021 2052022 2052023
X
D/min
ß
d
B
RICAMBI COLTELLI R1,5 R2,0 R3,0 R4,0 R5,0
BxHxS 12x20x2 12x20x2 12x20x2 12x20x2 15x20x2
ID nr. 9551003 9551004 9551006 9551008 9551010
COLTELLI ß30° ß45° ß60° VITI
BxHxS 12x20x2 12x20x2 12x20x2 M3,5x6
ID nr. 9551021 9551022 9551023 9546006
R H
B
149
S
ß
2053
Teste portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterheads for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf. Cabezales con cuchillas para máquinas canteadoras.
D/min
B
d+ch
b
-
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
60
20
16+2
18
-
4
TECNOMA
2053003
2053004
b
DX
D/min
d+ch
MEC B D/min
B
d+ch
b
ß
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
61
15
16+2
18
12°
4
TECNOMA
2053011
2053012
b d+ch D/min
ß
DX
MEC B
D/min
B
d+ch
b
R
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
60 60 60
20 20 20
16+2 16+2 16+2
20 20 20
1,5 2,0 3,0
4 4 4
TECNOMA TECNOMA TECNOMA
2053021 2053023 2053025
2053022 2053024 2053026
b
R
MEC Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm 18000
D/min
DX
d+ch
B
Characteristics Cutterheads for edged panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
RICAMBI
DX
PER ART.
R
Dimensione ID nr.
SX 150
2053011÷012 COLTELLI 15x12x1,5 9503004
2053003÷004 COLTELLI 20x12x1,5 9503005
2053021÷026 COLTELLI-RAGG 20x12x1,5 9552
VITI M3,5x6 9546006
2054
Teste portacoltelli in lega leggera per macchine bordatrici. Cutterheads in aluminium for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux en aluminium pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf zu Aluminium. Cabezales en aleación ligera con cuchillas para máquinas canteadoras.
D/min
B
d+ch
b
R
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70 70 70 70 70
16 16 16 16 16
16+2 16+2 16+2 16+2 16+2
19 19 19 19 19
1,5 2,0 3,0 4,0 5,0
6 6 6 6 6
BIESSE BIESSE BIESSE BIESSE BIESSE
2054001 2054003 2054005 2054007 2054009
2054002 2054004 2054006 2054008 2054010
B
DX
R
MEC D/min
d+ch
b
102°
D/min
B
d+ch
b
ß
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70
16
16+2
19
25°
6
BIESSE
2054021
2054022
MEC
B 5
DX
ß
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm 18000
D/min
d+ch
Characteristics Cutterheads for edged panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
b
RICAMBI PER ART. 2054001÷010 LARDONI 13x12x6 9545041
102°
R
VITI M6x12 9546016
H
10,4
Dimensioni BxHxS ID nr.
COLTELLI 16x17,5x2 9554001÷5
B PER ART. 2054021÷022 Dimensioni BxHxS ID nr. DX ID nr. SX
COLTELLI 16x15,7x2 9554011 9554012
LARDONI 13x12x6 9545041 -
DX
VITI M6x12 9546016 151
S
SX
2059
Teste portacoltelli in lega leggera per macchine bordatrici. Cutterheads in aluminium for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux en aluminium pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf zu Aluminium. Cabezales en aleación ligera con cuchillas para máquinas canteadoras.
D
B
d+ch
b
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70 80 80
20 20 30
20+2 20+2 20+2
22 22 22
6 6 6
BIESSE BIESSE BIESSE
2059001 2059003 2059005
2059002 2059004 2059006
MEC DX
b
Caratteristiche Testa con coltelli reversibili in HM per refilare, spigolare pannelli bordati con legno massiccio o laminati di varie specie per macchine bordatrice semplice o doppia. Max rpm 18000
D
d+ch
Characteristics Cutterhead with reversible knives in HM for trimming and chamfering panels edges with solid wood types of laminations, for single or double edge-banding machines. Max rpm 18000
B 35
SX
RICAMBI PER ART. 2059001/002/003/004 COLTELLI Dimensioni BxHxS 20x12x1,5 ID nr. 9503005
LARDONI 18x12x7,5 9545005
VITI M6x16 9546018
LARDONI 28x12x7,5 9545006
VITI M6x16 9546018
PER ART. 2059005/006 Dimensioni BxHxS ID nr. 152
COLTELLI 30x12x1,5 9503006
2055
Teste portacoltelli in lega leggera per macchine bordatrici. Cutterheads in aluminium for edge-banding machines. Têtes porte-couteaux en aluminium pour machines à border. Wendeplatten-Kanterköpf zu Aluminium. Cabezales en aleación ligera con cuchillas para máquinas canteadoras.
D/min
B
d+ch
b
R
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
70 70 70
16 16 16
20+2 20+2 20+2
22 22 22
1,5 2,0 3,0
6 6 6
BIESSE BIESSE BIESSE
2055001 2055003 2055005
2055002 2055004 2055006
MEC DX
b
R
D/min
d+ch
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati. Max rpm 18000
Characteristics Cutterheads for edged panels in solid wood or various types of laminations. Max rpm 18000
B
SX
RICAMBI COLTELLI R1,5 COLTELLI R2,0 COLTELLI R3,0 LARDONI VITI
Dimensioni BxHxS 16x15,9x2 16x15,9x2 16x15,9x2 13x12x7,5 M6x12
ID nr. DX 9555001 9555003 9555005
ID nr. SX 9555002 9555004 9555006 9545004 9546016 153
2056
Testa combinata portacoltelli per macchine bordatrici. Cutterhead for edge-banding machines. Tête port-couteaux pour machines à border. Messerköpf für Wendeplatten. Cabezal combinados con cuchillas para máquinas canteadoras.
D
B
d+ch
R
Z
MACCHINA
ID nr. DX
ID nr. SX
75,50
25
20+2
DIR.1,5-2,0-3,0
4
BIESSE
2056001
2056002
R3 R2 R1,5
DX
d+ch
D
MEC B
Caratteristiche Teste portacoltelli per raccordare pannelli bordati con legno massiccio e laminati, con la possibilità di eseguire diversi raggi senza dovere cambiare utensile. Max rpm 18000
R3 R2 R1,5 d+ch
SX
Characteristics Cutterheads for edged in solid wood or various types of laminations, for execution of different radius without changing the tool. Max rpm 18000
D
B
ESEMPIO DI LAVORAZIONE
RICAMBI
DX
H B
COLTELLI LARDONI VITI
S
SX 154
Dimensioni BxHxS 25x18,7x2 23,5x10x7,5 M6x12
ID nr. DX 9556001
ID nr. SX 9556002 9545071 9546016
2048
Utensile raschiabordo per macchine bordatrici. Scraper for edge-banding machines. Racler pour machine à border. Schaber für Wendeplatten. Utensilio rascador de bordes para máquinas canteadoras.
TIPO
Denominazione
ID nr.
A B
RASCHIETTO COMPLETO CON SLITTA RASCHIETTO COMPLETO SENZA SLITTA
2048001 2048002
TIPO - A 135
VITE STAFFA PLACCHETTA
MEC
16
PLACCHETTA SUPPORTO
VITE STAFFA PLACCHETTA
TIPO - B
Caratteristiche Utensile per macchina bordatrice per togliere spigoli sul pannello. Viene fornito di placchetta e supporto placchetta (completo di staffa e vite). Secondo le necessità viene fornito completo di slitta.
Characteristics Tool for edge-banding machines to remove edges from the panels. It is supplied with tool bit and support (complete of bracket and screw). If it is necessary it is supplied complete of slide.
16
PLACCHETTA SUPPORTO 132,3
RICAMBI
N°1A Placchetta 12,7x12,7x3,18 SAGOMATA 106° 1 1,5 2 3 9550001 9550002 9550003 9550004
A
R
B
12,7 FIGURA N° 1/B RAGGIO ID nr.
Placchetta 12,7x12,7x3,18 SAGOMATA 110° 1 1,5 2 3 9550101 9550102 9550103 9550104
3,18
N°2 FIGURA N° 2/3 N° 2 N° 3
Denominazione VITE M5x12 STAFFA PLACCHETTA
ID nr. 2048052 2048053
5 155
N°3
110°
12,7 106°
FIGURA N° 1/A RAGGIO ID nr.
N°1B
40 YEARS OF CONTINUOUS INNOVATION
www. garniga. com
1% LAVORAZIONI GENERICHE W GENERIC PROCESSING i/ ELABORACIONES GENERALES I/ ALLGEMEINE VERARBEITUNGEN
TRUCIOLATORI SMUSSARE
BATTUTE
Hoggers
Baevelling
Rebates
Trituradores
Biselado
Rebajes
Zerspaner
pag .025
art . 12 300
pag .026
art . 02 104
pag .027
art . 02 101 art . 02 102 art . 02 103
Fasen
Falz-Fraser
pag .028 pag .029
BATTUTE INCLINATE
Inclined Rebating Rebajes Inclinados
Schrag-Falzfraser pag .031 art . 02 136 pag .032 art . 02 136 pag .033 art . 02 136
TESTA PORTACOLTELLI PER BATTUTE Rebates and Cutter Head Combo cuchillas para rebajes Falz-Fraserkopf FRESA PER FERRAMENTA Verschlulinutfraser INCASTRI
Grooving
Hardware Grooving Cutter
Encastre
Cabezal porta pag .034
Fresa para el encastre de herrajes
Nutfraser
pag .036
art . 02 138
pag .037
art . art . art . art . art .
pag .039 pag .040 pag .041 pag .043
MULTIUSO LAMELLO
Multi Use Lamello
Multiuso Ranurado
Vielfachfraser Lamello
TAGLIO E PIEGATURA PANNELLI Cutting and Panel Bending Corte y plegado de paneles Schneiden and Biegung von Tafelnwerken BORDARE
Edging
Chapeado
Falzen
art . 02 137
02 02 02 02 02
105 106 107 139 108
W
• W m H C • C
pag .044
art . 02 109
pag .047
art . 02 110
W C = d W • C W W = J • J • Q
art . 02 112
H W W J S • FH W a = • W C7 • VJ • •
pag .048
• • •
• • •
pag .040
art . 02 100
v O Q
•o • m J W
024
12 300
TRUCIOLATORI
Hoggers Trituradores Zerspaner TRUCIOLATORI AD INSERTI Truciolatori con inserti in HM a fissaggio meccanico
/'/
W7
7~
INSERT HOGGING UNIT Special insert knives hogging unit TRITURADORES CON INSERTO Especial inserto de HM en el triturador con disco
mss,
ZERSPANER MIT EINSATZEN Zerspaner mit HM-Einsatzen
ultimate fix ;
12 300 2500140 40
SX
8
248
30
60-80
40
250
4900
12 300 2500240 40 12 300 2500160 40 12 300 2500260 40
DX SX DX
8 8 8
248 248 248
30 30 30
60-80 60-80 60-80
40 60 60
250 250 250
4900 4900 4900
12 300 2500180 40 12 300 2500280 40 12 300 3000148 40
SX DX SX DX
8 8 10 10
248 248 298 298
30 30 30 30
60-80 60-80 60-80 60-80
80 80 48 48
250 250 300 300
4900 4900 4100 4100
SX DX SX
10 10 10
298 298 298
30 30 30
60-80 60-80 60-80
72 72 96
300 300 300
4100 4100 4100
DX SX DX SX
10 12 12 12
298 348 348 348
30 30 30 30
60-80 60-80 60-80 60-80
96 56 56 80
300 350 350 350
4100 3500 3500 3500
DX
12
348
30
60-80
80
350
3500
12 12 12 12
300 300 300 300
3000248 3000172 3000272 3000196
40 40 40 40
12 300 3000296 40 12 300 3500156 40 12 300 3500256 40 12 300 3500180 40 12 300 3500280 40
M1"" Giv
06 100 7710151 10 111 0005004
0
10111 0001004 08101 1406019
W C7 Z le F OW m C Q H C y W W • M. W = • u. W W W x W C7 09Q y W WJ S C C. W C = W Z C7 • f/J C7 W Z O • v • Q C O
W
Tagliente Sagomato Tassello
30x12x1,5mm 27mm
Controtassel to Vite fissaggio tagliente
27mm M6x19mm
B
B
F----1,
,r 1
I2 OO V
N 0
• m
JW
025
8*/ Cr1RNIG°+
02104
Bevelling
SMUSSARE
Biselado
Fasen FRESA UNIVERSALE PER SMUSSI Fresa progettata per eseguire battute e smussi con regolazione continua degli spostamenti angolari . Ruotando la ghiera di regolazione si obiene to spostamento angolare simultaneo dei due taglienti . Lutensile, opportunamente regolato a 90° rispetto al piano di lavoro pub essere utilizzato come fresa per battute
tradizionale
02 104 1550100 30
2
2
50
35
70°
45°
30-31,75-35-40-50
4500-6000
02 104 1550200 30
2
2
80
40
45°
40°
30-31,75-35-40-50
4500-6000
06 100 7710201 08 101 0305006
Iw Ir=-'
06 100 7710006
® ®
10 103 0000405
I
10 103 0000407 08 101 0108015
14x14x2mm
Vite incisore
M5x6mm
Tagliente Eurosystem
50x12x1,5mm
Tassello
47mm
Grano fissaggio tagliente
08 101 0108012 06 100 7710008
Incisore quadrato
® ®
I
M8x12mm
Tagliente Eurosystem
80x13x2.2mm
Tassello
77mm
Grano fissaggio tagliente
M8x15mm Un giro completo 10° Each complete Turning 10°
I
M I
Cada giro corresponde 1 movimento de 10° Komplette Drehung entspricht 10°
UNIVERSAL "SWIVEL' VARY ANGLE CUTTER HEAD Cutter designed for making rebates and chamfers with continuous regulation of the angular movements . The simultaneous angular movement of the two cutting edges is obtained by rotating the adjusting ring nut . The cutter head can also be rotated perpendicular to the work table for rebating operations FRESA UNIVERSAL PARA BISELAR Fresa proyectada ademas para hacer rebajes y angulos con regulacibn continua del posicionamiento del angulo . Girando la arandela de regulacibn se obtiene el posicionamiento simultaneo de las dos cuchillas (cada giro corresponde a 10 0) Esta herramienta posicionada a 90° respecto a la mesa de trabajo puede hacer la labor de una fresa de rebaje UNIVERSALES SCHWENK-MESSERKOPF Fraserzum Fasen and Falzen mitfortlaufender Regelung der Winkelverschiebung . Die Drehung der Einstellnutmutter ermoglicht die gleichzeitige Winkelverschiebung der beiden Schneiden . (Jeder Drehung der Einstellnutmutter entspricht einer Winkelverschiebung von 10°) . Bei 90° Einstellung mit Bezug auf Arbeitstafel kann das Werkzeug auch als Falz-Fraser eingesetzt werden
@2
IJ
0
~7 ca
z W O I-F W m
Cd WW= CWZ JW W W
• •
• -C
CIO W
CW= WzWO CMW Z• vO QC QCO S • • •
I ~/ Cr1RNIG°+
•
• m J W
026
02 101
BATTUTE
Rebates
Rebajes Falz-Fraser FRESE PER BATTUTE A TAGLIENTI DIRITTI Fresa per eseguire battute . Lutensile monta taglienti Eurosystem diritti ed a dotato di incisori sia sulfa parte superiore the inferiore STRAIGHT EDGE REBATE CUTTER Straight knives rebate cutter, using latest Unifix TS fixing system, has spurs top and bottom unifix TS
02 101 1000200 45
2
2+2
100
30,4
30-31,75-35
7700-13300
02 101 1000300 45
2
2+2
100
50,4
30-31,75-35
7700-13300
02 101 1250100 45
2
2+2
125
30,4
30-31,75-35-40-50
6200-10600
02 101 1250200 45
2
2+2
125
50,4
30-31,75-35-40-50
6200-10600
02 101 1250300 45
4
2+2
125
30,4
30-31,75-35-40-50
6200-10600
02 101 1250400 45
4
2+2
125
50,4
30-31,75-35-40-50
6200-10600
02 101 1258100 45
4
2+2
125
60,4
30-31,75-35-40-50
6200-10600
02 101 1400100 45
4
140
50,4
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 101 1601800 45
4
2+2
02 101 1800100 45
4
2+2
180
30,4
30-31,75-35-40-50
4300-6800
02 101 1800200 45
4
2+2
180
50,4
30-31,75-35-40-50
4300-6800
06 100 7710201 06 100 7710202 08 101 0305006 06 100 4510004 10 120 0000000 06 100 4510006 10 120 0000001 06 100 4510007 10 120 0000002 08101 0506016
2+2
ffl
0 0
ID
E)
Giv I®®I Giv I®®I Giv E[®
150
60,4
30-31,75-35-40-50
FRESA PARA REBAJES CON DIENTE RECTO Fresa para conseguir rebajes . Este utensilio monta cuchillas tipo eurosystem rectas y esta dotado de incisores sobre la parte superior e inferior FALZFRASER MIT GERADEN SCHNEIDEN Falzfraser mit geraden Eurosystem-Wendeplatten and obere and untere Vorschneidern
4900-8300
Incisore quadrato
14x14x2mm
Incisore triangolare
22x19x2mm
Vite incisore
M5x6mm
Tagliente Eurosystem
30x12x1,5mm
Tassello
37mm
Tagliente Eurosystem
50x12x1,5mm
Tassello
47mm
Tagliente Eurosystem
60x12x1,5mm
Tassello
57mm
Vite fissaggio tagliente
M6x16 mm
W C7 = F W = C M C
C
v 7 W = • •
W
C W W _ • -A J • Q y W J W S C C1 W C W = W • W •
• O
• ea
• Q x
• ° m J W
027
XX D Taglienti diritti (angolo assiale=0°) Straight Knives (axial angle=0°) Diente recto (anguli axial=0°)
Gerade Schneiden (angolo assiale=0°)
02102
BATTUTE
Rebates
Rebajes
Falz-Fraser
FRESE PER BATTUTE A TAGLIENTI INCLINATI Fresa per eseguire battute . Lutensile monta taglienti Eurosystem montati con inclinazione assiale alternata di ± 5° ed a dotato di incisori sia sulfa parte superiore the inferiore HIGH PERFORMANCE REBATE CUTTER High performance rebate cutter, the alternate shear cut allow this tools to work on solid wood and as well on chipboard, multilayer and laminated plastic . Excellent cut and large discharge area for a good surface finish
unifix TS
02 102 1002000 45
2
2+2
100
40,4
30-31,75-35
7700-13300
02 102 1002100 45 02 102 1002200 45 02 102 1250500 45
2 2 4 4
2+2 2+2 2+2
100 100 125
50,4 60,4 50,4
7700-13300 7700-13300 6200-10600
4 4 6
2+2 2+2 2+2 3+3
125 140 140 160
60,4 50,4 60,4 60,4
30-31,75-35 30-31,75-35 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
6 6
3+3 3+3
180 230
60,4 60,4
02 102 1258200 45 02 102 1400200 45 02 102 1405100 45 02 102 1604200 45 02 102 1800900 45 02 102 2300500 45
06 100 7710201 06 100 7710202 08 101 0305006 06 100 4510005
ffl
A 0
ID
E)
10 120 0000030 10 120 0000031 06 100 4510006
Giv
10 10 06 10
Giv
120 120 100 120
0000032 0000033 4510007 0000034
10 120 0000035 08 101 0506016
Giv
Giv Giv Giv
E[®
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
6200-10600 5500-9500 5500-9500 4900-8300
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
4300-6800 3400-5300
Incisore quadrato Incisore triangolare
14x14x2mm 22x19x2mm
Vite incisore Tagliente Eurosystem Tassello
M5x6mm 40x12x1,5mm 37mm - 5° DX
Tassello Tagliente Eurosystem Tassello
37mm - 5° SX 50x12x1,5mm 47mm - 5° DX
Tassello Tagliente Eurosystem Tassello Tassello
47mm - 5° SX 60x12x1,5mm 57mm - 5° DX
Vite fissaggio tagliente
FRESA PARA REBAJES CON DIENTE INCLINADO Fresa para conseguir rebajes . Este utensilio monta cuchillas tipo eurosystem montadas con inclinacion axial de +50 y esta dotado de incisores sobre la parte superior e inferior FALZFRASER MIT SCHRAG-MESSERN Falzfraser mit schragen Messern . Nutfraser mit Eurosystem-Messern die mit wechselndem Axialwinkel ± 5° montiert werden, mit oberen and unteren Vorschneidern
57mm - 5° SX M6x16 mm
0,
1
IJ
W C7 e F LLI
o/J
60 ax vs C C.3.1 W • C d • C W _ W
to
W . M W = W W _, J
• ax
J J
XX D Taglienti inclinati alternati (angolo assiale=5°) Alternating Shear Angle Knives (axial angle=5°) Diente inclinado y alternado (anguli axial=5°) Wechselnde schrage Wendeplatten (Axialwinkel=5°)
'**/ Ct1RNK't1
_ y C W • • C7 • 0
rs
W J W = W COD =
o
Z;
• C m o IN
m
- ~ W
028
02103
BATTUTE
Rebates
Rebajes Falz-Fraser
manuals
02 103 1000400 45
2
2+2
2+2
100
50,4
30-31,75-35
7700-13300
02 103 1250600 45 02 103 1250800 45 02 103 1400300 45
4 4 4 4
2+2 2+2 2+2
2+2 2+2 2+2
125 125 140
50,4 60,4 50,4
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
6200-10600 6200-10600 5500-9500
6 6 6
2+2 3+3 3+3 3+3
2+2 3+3 3+3 3+3
180 180 230 230
60,4 50,4 60,4
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
5500-9500 4300-6800 4300-6800
6
3+3
3+3
230
50,4 60,4
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3400-5300 3400-5300
02 103 1400400 45 02 103 1800100 45 02 103 1800200 45 02 103 2300100 45 02 103 2300200 45
06 100 7710202 06 100 7710201
m
0
08 101 0305006 06 117 7713300 06 117 7713301 06 117 7713304
0
C7 Z H • C.2
• u.
Z W C 9 le F W m C C C M. W =
0000200 0105012 4510006 0000001
06 100 4510007 10 120 0000002 08 101 0506016
0
ID
ED
Giv
® I
Giv
Vite spigolatori e raggiatori Supporto regolabile Grano fissaggio supporto Tagliente Eurosystem Tassello Tagliente Eurosystem Tassello Vite fissaggio tagliente
W
W W Z Z J • J • Q y LM -~ 6 V W C Z W W Z C7
• rs C7 W
•v •O
Z Z O •
101 101 100 120
Incisore quadrato Vite incisore Spigolatore Raggiatore Raggiatore Raggiatore
06 117 7713306 08 101 0406012 10 08 06 10
Incisore triangolare
OD
J W
029
www .garniga.co m i nfo@garniga .co m
22x19x2mm 14x14x2mm M5x6mm 5mmx45° R1,5 R3 R5 M6x12mm 22x12mm - Dx M5x12mm 50x12x1,5mm 47mm 60x12x1,5mm 57mm M6x16 mm
1
FRESA PER BATTUTE L .S . Fresa per battute ad alto rendimento dotata di carrelli regolabili per tutta I' altezza dell' utensile per esecuzione di raggi a/o smussi a 45° . Possibility di montare una gamma ampia di raggi a partire da 1 .5 mm, 3, fino a raggio 5 mm . Facile regolazione e ottima finitura, utilizza I' ultimo sistema di fissaggio brevettato L.S . REBATE AND CHAMFERING CUTTER High performance rebate cutter, equipped with adjustable chamfer block on all the cutter height can rebate and chamfer at the same time, available different radius knives starting from 1 .5 mm, 3 up to 5 mm radius . Easy setup and outstanding surface finish, this tool use the latest patented mechanical fixing system FRESA PARA REBAJES L.S . Fresa para rebajes de alto rendimiento dotada de canales regulables para todo tipo de alturas del utensilio para ejecutar los radios y biseles a 45 0 . Posibilidad de montar una gama de radios apartir de 1 .5 mm, 3 y 5 mm . Facil regulacion y optimo acabado, utiliza el ultimo sistema de fijacion de las cuchillas FALZFRASER MIT KANTENBRECHER Hochleistungs-Falzfraser mit einstellbaren Haltern auf die gesamte Werkzeug-Hohe fur Radiendurchfuhrungen bzw . 45° Fasen . Es ist moglich eine weite Auswahl von Radien von 1 .5 mm, 3 bis auf 5 mm einzusetzen . Einfache Einstellung and ausgezeichnetes Finishing Bind die Haupteigenschaften dieses Werkzeuges, das mit dem neuesten and patentierten Fixiersystem versehen ist
02 NO
C7 W m H • C1 O C d
C W
= W W C W W W .J • OX v
-7751-
CIO W W J S • W = C W W • • CO C7 _ W • O • as C • Q C •o
XX D Taglienti inclinati alternati (angolo assiale=5°) Alternating Shear Angle Knives (axial angle=5°) Diente inclinado y alternado (anguli axial=5°) Wechselnde schrage Wendeplatten (Axialwinkel=5°)
•m J -C Q W
8#/ Ct1RNICr1
030
02136
BATTUTE INCLINATE
Inclined Rebating Rebajes Inclinados Schrag-Falzfraser
Type 01 FRESA PER BATTUTE INCLINATE Utilizza ('ultimo sistema di fissaggio brevettato, garantendo per ogni situazione opima finitura
I
BEVEL BLOCK Nine degrees bevel block, for use on spindle moulders and four sided planer
bulldozer-n ;
02 136 1500109 76 02 136 1800109 76 02 136 1800209 76
4
2+2
150
100
30-31,75-35-40-50
5300-8300
4 4
2+2 2+2
180 180
120 150
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
4300-6500 4300-6500
06 100 7710201 08 101 0305006 06 104 9822616 10 122 0000030 06 10 06 10
104 122 104 122
9822617 0000031 9822618 0000032
08 101 0506016
manuale
L[=
Incisore quadrato Vite incisore Tagliente HM
14xl4x2mm M5x6mm 99,6x13,6x1 .8mm-9°DX
Tassello Tagliente HM Tassello
97mm - 9' DX 119,6x13 .6xl .8mm-9'DX 117mm - 9' DX
Tagliente HM Tassello Vite fissaggio tagliente
149,6x13 .6x1 .8mm-9'DX 147mm - 9' DX M6x16 mm
FRESA PARA REBAJES INCLINADOS Utiliza el ultimo sistema de fijacion de la cuchilla, garantizando una situacion de optima terminacion SCHRAG-FALZFRASER Fraser fir schrage Anschlage ist mit dem letzten patentierten Befestigungssystem versehen and garantiert in jeder Situation eine optimale Oberflachengute
1965-2005 W O
M
C C
M 100) v,p@ m
W = W W W _ -A • J
• u.
C7 C
W S..~ C W = •
y W J
C W = W C7 VJ C7 W
•v •O
= O
OD J W •
031
No/
Cr1RNIG°+
02136
BATTUTE INCLINATE Inclined Rebating Rebajes Inclinados Schrag-Falzfraser
Type 02
FRESA PER BATTUTE INCLINATE
i
Fresa per battute inclinate dotata di carrelli regolabili per tutta I' aftezza dell' utensile per esecuzione di raggi a/o smussi a 45° . Possibility di montare un' ampia gamma di raggi a partire da 1,5mm fino a raggio 5mm . Utilizza ('ultimo sistema di fissaggio brevettato, garantendo per ogni situazione opima finitura
i
bulldozer-n
manuals
02 136 1501109 76
2
2+2
150
100
30-31,75-35-40-50
5300-8300
02 136 1801109 76
2
2+2
180
120
30-31,75-35-40-50
4300-6500
02 136 1801209 76
2
2+2
180
150
30-31,75-35-40-50
4300-6500
06 100 7710201
Incisore quadrato
08 101 0305006
Vite incisore
14xl4x2mm M5x6mm
06 104 9822616
Tagliente HM
99,6x13,6xl .8mm-9°DX
10 122 0000030
Tassello
97mm - 9' DX
06 104 9822617
Tagliente HM
119,6x13 .6x1 .8mm-9'DX
10 122 0000031
Tassello
117mm - 9' DX
06 104 9822618
Tagliente HM
149,6x13 .6x1 .8mm-9'DX
10 122 0000032
Tassello
147mm - 9' DX
08101 0506016
Vite fissaggio tagliente
M6x16 mm
06 117 7713300
Spigolatore
5mmx45 °
06 117 7713301
Raggiatore
R1 .5
06 117 7713304
Raggiatore
R3
06 117 7713306
Raggiatore
R5
08101 0406012
Vite spigolatori e raggiatori
M6x12mm
10 101 0000200
Supporto regolabile
22x12mm - Dx
08101 0105012
Grano fissaggio supporto
M5x12mm
BEVEL BLOCK Nine degrees bevel with adjustable radius Inserts up to 5mm, for use on spindle moulders and four sided planers FRESA PARA REBAJES INCLINADOS Fresa para rebajes inclinados dotada de ranuras regulables para toda la altura de la herramienta y para la ejecucion de radios o biseles a 45° . Posibilidad de montar una amplia gama de radios que parten desde 1,5 mm hasta 5mm . Utiliza el ultimo sistema de fijacion de la cuchilla, garantizando una situacion de optima terminacion SCHRAG-FALZFRASER Fraser fur schrage Anschlage ist mit einstellbaren Haltern auf die gesamte Werkzeug-Hohe versehen fur Radiendurchfuhrung and /oiler 45° Fasen geeignet . Es ist moglich eine weite Auswahl von Radien von 1,5 mm bis auf 5 mm einzusetzen and ist mit dem letzten patentierten Befestigungssystem versehen and garantiert in jeder Situation eine optimale Oberflachengute
©2 ~ 00 4Wp@ 02
__ MC • v 7 O
W CW W W ax _S yWJ -C W= W CMW W C W d = •
• • • • •
•v a
• O
• Q
C MCO
JW •
*/ Cr1RNIG°+
8
032
02136
BATTUTE INCLINATE
Inclined Rebating Rebajes Inclinados Schrag-Falzfraser
Type 03
FRESA PER BATTUTE INCLINATE Fresa per battute inclinate ad avanzamento manuale, idonea per macchine Wadkin (ECA, EKA), Robinson, Dominion (BX,BXA) BEVEL BLOCK Nine degree scribing head for UK tenoning machines
manuale
02 136 1752109 76
2
2
175
MM
65
31,75
U
4300-6800
06 100 7710201
Incisore quadrato
14x14x2mm
08 101 0305006
Vite incisore
M5x6mm
06 104 9822619
Tagliente HM
64,8x13,6x1 .8mm-9'DX
10 122 0000033
Tassello
62mm - 9' DX
Vite fissaggio tagliente
M6x16 mm
08101 0506016
L[=
TagL. 0
FRESA PARA REBAJES INCLINADOS Utiliza el ultimo sistema de fijacion de la cuchilla, garantizando una situacion de optima terminacion SCHRAG-FALZFRASER Schrag-Falzfraser fir Handvorschub auf Wadkin (ECA, EKA), Robinson, Dominion (BX,BXA) geeignet
175 I
0
31 .75+CH
C7 WM y C B
v 7 W = • u. W
W W _ W we -A C7 Q H W W J S C •
= O • Z; • C C O • OD J W
033
No/
Cr1RNIG°+
02137 Type 01
S
TESTA PORTACOLTELLI PER BATTUTE
Rebates and Cutter Head Combo
Cabezal porta cuchillas para rebajes
Falz-Fraserkopf FRESA PER BATTUTE "FLEX" Testa portacoltelli zigrinati da 8 o 10mm con limitatore di truciolo dotata di coltelli eurosystem . Per macchine Wadkin modello ECA, e utilizzabile su albero inferiore e superiore "FLEX"
unifix TS
manuals
~27MM2"'~'" 2+2
02 137 1250200 95 2+2 06 100 7710201 08 101 0305006 06100 4510006 10 120 0000001 08101 0506016 10 117 0003103 08101 0108020
M I. I® ®I
125
50
31,75
Incisore quadrato Vite incisore Tagliente Eurosystem Tassello Vite fissaggio tagliente Tassello Grano fissaggio tagliente
6200-10000 14x14x2mm M5x6mm 50x12x1,5mm 47mm M6x16 mm 50mm M8x20 mm
0 50 NrN7
. 30--max
0 31 .75 Togl . 0 125 Max. 0 185
REBATE CUTTER Combination tenoning and serrated chip limiter scribing head for use on "Multico" machines, includes a threaded adaptor FRESA PARA REBAJES "FLEX" Cabezal portacuchillas ranurada de 8 y 10 mm . Con limitador de corte dotada de cuchillas eurosystem . Para maquina Wadkin modelo ECA y utilizables en su eje inferior y superior FALZFRASER "FLEX" Werkzeugkopf mit 8 oder 10 mm ruckenverzahnten Messern mit Spanabweiser and Eurosystem Wendeplatten versehen . Fir Wadkin Modell ECA Maschinen geeignet auf unterer and oberer Spindel einsetzbar
No Max . 30 _
Type O LI 0 47 .5 0 31 .75 g6 0 19.6 H7
me v
W O IC7 W m H y W v 7 • W C = d W • C W W ZW -A J • Nx CIO W W J • - W = W O • • y W Z O • v • C O • R
i
I hitworth 55° 10 G 3/4'
~/ Cr1RNIG°+
- W
034
02137
TESTA PORTACOLTELLI PER BATTUTE Cabezal porta cuchillas para rebajes
Type 02
Rebates and Cutter Head Combo Falz-Fraserkopf
FRESA PER BATTUTE "FLEX"
11
42D
I
Testa portacoltelli zigrinati da 8 o 10mm con limitatore di truciolo dotata di coltelli eurosystem per incontrare le piu diverse esigenze di lavorazione garantendo nello stesso momento la massima economicita. Estremamente flessibile
4 4
"FLEX" REBATE CUTTER manuals
unifix TS
02 137 1250100 95
2+2
06 100 7710201 08 101 0305006 06 100 10 120 08 101 10 117
4510006 0000001 0506016 0003103
10 117 0003128 08101 0108020
Max . 30
z W C7 le
W Z C M C C • C.2 7 W
N M
2+2
M
I.
I® ®I
125
50
30-31,75-35-40-50
6200-10000
Incisore quadrato
14xl4x2mm
Vite incisore Tagliente Eurosystem Tassello
M5x6mm 50x12x1,5mm-45 ° 47mm
Vite fissaggio tagliente Tassello per zigrinato 8mm Tassello per zigrinato 8mm
M6x16 mm 50mm 50mm
Grano fissaggio tagliente
M8x20 mm
Tagl . 0 125 Max . 0 185
Combination rebating and serrated chip limiter profiling head for use on spindle moulders etc
FRESA PARA REBAJES "FLEX"
Cabezal portacuchillas ranuradas de 8 y 10 mm con limitador de corte dotada de cuchillas eurosyste m para encontrar la mas diversa esigencias de trabajo garantizando en todo momento la misma economia .Estremadamente flexible
FALZFRASER "FLEX"
Werkzeugkopf mit 8 oiler 1 Omm ruckenverzahnten Messern mit Spanabweiser and Eurosystem Wendeplatten versehen um jegliche Anforderung zu erfullen, garantiert gleichzeitig einen sparsamen Einsatz and ist extrem flexibel
Max . 30
02 i Ow
Type O2
= • u. W . g W Z J • J
• a
y
W W J S - W °C z °O C7 W W Z • VJ • = O
9 Z;
• C
C O
• m
C J LU W
035
Nw/ Cr1RNICA
1
02138
FRESA PER FERRAMENTA Hardware Grooving Cutter Fresa para el encastre de herrajes
Verschlu0nutfraser FRESE PER FERRAMENTA
Fresa per la realizzazione di sedi ferramenta Agb, Formats, Maico, Rotocentro, Siegenia Favorit, Weitmann Kurier e GU
HARDWARE GROOVING CUTTER
Cutters for window and door hardware
FRESA PARA CREMONA
Fresa para el alojamienta del herrajes tipo AGB, Maico, Formats,ect .
v manuals
02 138 1650100 50 02 138 1650200 50
2
165
16
30-31,75-35-40-50
4700-7300
2
165
20
30-31,75-35-40-50
4700-7300
06 101 9822456 10 120 0000005 06 101 9822457 10 120 0000006 08 101 0506016 06 100 7710201 08 101 0305006
Tagliente sagomato Tassello Tagliente sagomato Tassello ffl I. Ir=-'
VERSCHLUBNUTFRASER
Fraser fur Agb, Formats, Maico, Rotocentro, Siegenia Favorit, Weitmann Kurier and GU Beschlage geeignet
16x2mm 12mm 20x2mm 17mm M6x16 mm 14xl4x2mm M5x6mm
Vite fissaggio tagliente Incisore quadrato Vite incisore
www .garniga.co m i nfo@garniga .co m
02 138 1650100
9.5
0R
2 .5
rn rn
10 (N
I
0 146 Ma . 0165
0
XX
i33
Ferramenta : Agb, Formats, Maico, Rotocentro, Siegenia Favorit, Weitmann Kurier
W IF W
C7 m
v7 O d ea C W Z W
W z W
W J J • ac co W _ J S • -
02 138 1650200
CW WzW W
9.5 2 5
• ca •
rn rn
o ,0 N
0 146 Max. 0165
0
XX
Z O • v • ac
Ferramenta : GU
•o •QJ W
8#4/
(31RNIG°+
036
02105
INCASTRI
Grooving
Encastre
Nutfraser
unifix TS
W G7 Z le F
m
C7 Z C y CIO Z LLI W G D 7 W d = u . W C W W _ J W I em ax m
_r
a
S CD W C Z W C7
W C9 m LLI Z Z O O
v
O
e~2 O m
C J LU W
037
manuals
02 105 1400500 45
2+2
2+2
140
8-15,5
20
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 105 1400600 45
2+2
2+2
140
12,5-24
35
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 105 1400700 45
2+2
2+2
140
15,5-30
35
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 105 1400800 45
2+2
2+2
140
20,5-40
35
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 105 1400900 45
2+2
2+2
140
30,5-60
35
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 105 1601900 45
2+2
2+2
160
8-15,5
25
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 105 1602000 45
2+2
2+2
160
12,5-24
45
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 105 1602100 45
2+2
2+2
160
15,5-30
45
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 105 1602200 45
2+2
2+2
160
20,5-40
45
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 105 1602300 45
2+2
2+2
160
30,5-60
45
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 105 1800300 45
2+2
2+2
180
8-15,5
40
30-31,75-35-40-50
4300-6800
02 105 1800400 45
2+2
2+2
180
12,5-24
55
30-31,75-35-40-50
4300-6800
02 105 1800500 45
2+2
2+2
180
15,5-30
55
30-31,75-35-40-50
4300-6800
02 105 1800600 45
2+2
2+2
180
20,5-40
55
30-31,75-35-40-50
4300-6800
02 105 1800700 45
2+2
2+2
180
30,5-60
55
30-31,75-35-40-50
4300-6800
02 105 2000300 45
3+3
3+3
200
8-15,5
50
30-31,75-35-40-50
3900-6200
02 105 2000400 45
3+3
3+3
200
12,5-24
50
30-31,75-35-40-50
3900-6200
02 105 2000500 45
3+3
3+3
200
15,5-30
65
30-31,75-35-40-50
3900-6200
02 105 2000600 45
3+3
3+3
200
20,5-40
65
30-31,75-35-40-50
3900-6200
02 105 2000700 45
3+3
3+3
200
30,5-60
65
30-31,75-35-40-50
3900-6200
02 105 2500100 45
3+3
3+3
250
8-15,5
55
30-31,75-35-40-50
3100-4900
02 105 2500200 45
3+3
3+3
250
12,5-24
55
30-31,75-35-40-50
3100-4900
02 105 2500300 45
3+3
3+3
250
15,5-30
55
30-31,75-35-40-50
3100-4900
02 105 2500400 45
3+3
3+3
250
20,5-40
90
30-31,75-35-40-50
3100-4900
02 105 2500500 45
3+3
3+3
250
30,5-60
90
30-31,75-35-40-50
3100-4900
06 100 7710201
m
Incisore quadrato
14xl4x2mm
Vite incisore
M5x6mm
06 100 4510000
Tagliente Eurosystem
7 .5x12x1,5mm
10 120 0000003
Tassello
6mm
08101 0504018
Vite fissaggio tagliente
M4x18 mm
06 100 4510001
Tagliente Eurosystem
12x12x1,5mm
10 120 0000004
Tassello
9mm
08101 0505016
Vite fissaggio tagliente
M5x16 mm
06 100 4510002
Tagliente Eurosystem
15x12x1,5mm
Giv
Tassello
12mm
Tagliente Eurosystem
20x12x1,5mm
`Yv
Tassello
17mm
Tagliente Eurosystem
30x12x1,5mm
Tassello
27mm
Vite fissaggio tagliente
M6x16 mm
08 101 0305006
10 120 0000005 06 100 4510003 10 120 0000006 06 100 4510004 10 120 0000007 08101 0506016
I 速 速 I `Yv
FRESA PER INCASTRI A SPESSORE VARIABILE Fresa per eseguire incastri . Variability dell' incastro ottenuta inserendo tra i due corpi fresa gli opportuni distanziali
T
ADJUSTABLE GROOVING CUTTER WITH DISPOSABLE KNIVES Cutter head design to produce grooves . The groove is variable by inserting dedicated spacers between the two cutter bodies FRESA PARA ENCASTRES CON ESPESOR VARIABLE Fresa para ejecutar encastres y ranuras . La variabilidad del encastre o ranura es obtenida introduciendo entre los dos cuerpos el oportuno separador o distanciador
T
VERSTELLNUTFRASER Nuttraser, verstellbar durch Zwischenringe die zwischen den beiden Werkzeug-Tragkorpern eingesetzt werden
Distanziali a corredo Spacer supplied with head Distanciadores incluido Distanzringe mit dem Kopf geliefert
H=Bmin-0 .5mm
T
o/ 1
1 @9
C7
W O F W
m
H W C
W C d = •
v C W = W C7
W W J J C CIO W
S • II W
xx
C = W O W • Cm • C7 W
D
O B Q C C O • • •
• m J W
Nv/ Ct1RNICr1
038
02106
INCASTRI
Grooving
Encastre
Nutfraser ELEMENTO AGGIUNTIVO PER FRESE PER INCASTRI Fresa aggiuntiva per consentire di aumentare it campo di regolazione delle frese a spessore variabile (Art . 02 105)
IP'
ADDITIONAL ELEMENT FOR GROOVING CUTTER Additional cutter to expand regulation possibilities of the variable thickness cutter (Art. 02 105) unifix TS
∎
manuale
mm .
02 106 1361000 45
2
136
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 106 1401000 45
2
140
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 106 1602400 45
2
160
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 106 1800800 45
2
180
30-31,75-35-40-50
4300-6800
02 106 2000800 45
3
200
30-31,75-35-40-50
3900-6200
02 106 2500600 45
3
250
30-31,75-35-40-50
3100-4900
06 100 4510001 10 120 0000004 08101 0505016
Giv
Tagliente Eurosystem
12x12x1,5mm
Tassello
9mm
Vite fissaggio tagliente
M5x16 mm
ELEMENTO ADICIONAL PARA LAS FRESAS DE ENCASTRE Con este elemento adicional expande la regulaci6n con posibilidad de medidas variables en otra posici6n (Art. 02 105) ZWISCHENELEMENT FOR NUTFRASER Zusatzfraser ermoglicht die Verbreiterung der Nutbreite bei Verstellnutfraser (Art. 02 105)
Xx D
C7 = m C H C C C.2 m. W = d u . W C W W Z W J J • Q y W J C W z W C7 • f/J C7 W . o z • ea • Q C O • m W S C. m W Z
C E S
8-15,5
17-26,5
12,5-24 21,5-35 15,5-30
24,5-41
20,5-40
29,5-51
30,5-60
39,5-71
J W
039
Nw/ (ARNICA
1
02107
INCASTRI
Grooving
Encastre
Nutfraser FRESA PER INCASTRI A SPESSORE VARIABILE SOTTILE Fresa per eseguire incastri . Variability dell' incastro ottenuta inserendo tra i due corpi fresa gli opportuni distanziali . Studiata per esecuzione incastri sottili
manuale
02 107 1405000 90
4+4
2+2
140
4-7,5
20
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 107 1404900 90
4+4
2+2
140
6-11,5
20
30-31,75-35-40-50
5500-9500
02 107 1602500 90
4+4
2+2
160
4-7,5
35
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 107 1605500 90
4+4
2+2
160
6-11,5
35
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 107 1605600 90
4+4
2+2
160
5-9,5
35
30-31,75-35-40-50
4900-8300
02 107 2000900 90
4+4
2+2
200
4-7,5
35
30-31,75-35-40-50
3900-6200
06 100 7710200
Incisore quadrato sottile
14x14x1,2mm
Vite incisore sottile
M4x3,5mm
Vite incisore sottile
M4x4mm
Vite incisore sottile
M4x5mm
Contro vite incisore sottile
o10xl,8mm
06 100 7710152
Coltello sottile
18x2mm
06 100 7710153
Coltello sottile
18x2,5mm
06 100 7710154
Coltello sottile
18x3mm
Vite coltello sottile
M4x3,5mm
Vite coltello sottile
M4x4mm
Vite coltello sottile
M4x5mm
Contro vite coltello sottile
o12x2,3mm
Contro vite coltello sottile
o12x2,8mm
08 101 0904003 08 101 0904004 08 101 0904005
I. I. I.
08101 0910001
08 101 0904003 08 101 0904004 08 101 0904005
I. I. I.
08101 0912002 08101 0912003
ADJUSTABLE THIN GROOVING CUTTER WITH DISPOSABLE KNIVES Cutter head design to produce grooves . The groove is variable by inserting dedicated spacers between the two cutter bodies . Studied to produce thin grooves FRESA PARA ENCASTRE CON ESPESOR VARIABLE Fresa para conseguir ranurados finos . La variaci6n de la ranura se consigue posicionando los distanciadores entre los dos cuerpos de la fresa oportunos VERSTELLNUTFRASER FOR DUNNE NUTEN Nuttraser, durch Zwischenringe verstellbar, die zwischen den beiden Werkzeug-Tragkorpern eingesetzt werden
0/
z W z
1
LJ O LJ
C.3 W .1 ON O C W d =
xx
• W
C W W z • J -A • Q
D
C E
CIO
C E
T
F W z m C-0 C C H - m W
Distanziali a corredo Spacer supplied with head Distanciadores incluido Distanzringe mill dem Kopf geliefert
X0 E
m x
O E S
CIO _ W J • - W C z W W z m
z
• f/J
•
O fi N Q F,
•
f
•
-
~/
(ARNICA
W
040
02139
INCASTRI
Grooving
Encastre
Nutfraser FRESA PER INCASTRI A SPESSORE FISSO Fresa per eseguire incastri a spessore fisso . Utilizza I'innovativo sistema di fissaggio UNIFIX per un' ineguagliabile finitura FIXED GROOVING CUTTER For cutting grooves to an exact size and finger jointing
unifix TS
02 139 1500100 45 02 139 1500200 45 02 139 1500300 45 02 139 150040045 02 139 1500500 45 02 139 1500600 45 02 02 02 02
139 139 139 139
1500700 1500800 1500900 2000100
45 45 45 45
02 139 2000200 45 02 139 2000300 45 02 139 2000400 45 02 139 2000500 45 02 139 2000600 45 02 139 2000700 45 02 139 2000800 45 02 139 2000900 45 02 139 2200100 45 02 02 02 02
Z W c7 Z
r
m so Z o LU W v7 W d = u. W C W W Z W I J C7 ax
W LU LU J S C.2 W a Z °O W W Z C7 W Cox C7 Z W Z O • v • Q C O • m
C J LU W
041
139 139 139 139
2200200 2200300 2200400 2200500
45 45 45 45
02 139 2200600 45 02 139 2200700 45 02 139 2200800 45 02 139 2200900 45 02 139 2500100 45 02 139 2500200 45 02 02 02 02
139 139 139 139
2500300 2500400 2500500 2500600
45 45 45 45
02 139 2500700 45 02 139 2500800 45 02 139 2500900 45
manuals
2
2+2
150
6
30-31,75-35-40-50
5300-8300
2 2 2
2+2 2+2 2+2
150 150 150
8 10 12
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
5300-8300 5300-8300 5300-8300
2 2 2
2+2 2+2 2+2
150 150 150
14 16 18
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
5300-8300 5300-8300 5300-8300
2 2 4 4
2+2 2+2 2+2 2+2
150 150 200 200
20 22 6 8
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
5300-8300 5300-8300 3900-6200 3900-6200
4 4 4
2+2 2+2 2+2
200 200 200
10 12 14
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3900-6200 3900-6200 3900-6200
4 4 4
2+2 2+2 2+2
200 200 200
16 18 20
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3900-6200 3900-6200 3900-6200
4 4 4 4
2+2 2+2 2+2 2+2
200 220 220 220
22 6 8 10
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3900-6200 3600-6000 3600-6000 3600-6000
4 4 4
2+2 2+2 2+2
220 220 220
12 14 16
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3600-6000 3600-6000 3600-6000
4 4 4
2+2 2+2 2+2
220 220 220
18 20 22
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3600-6000 3600-6000 3600-6000
4 4 4
2+2 2+2 2+2
250 250 250
6 8 10
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3100-4900 3100-4900 3100-4900
4 4 4 4
2+2 2+2 2+2 2+2
250 250 250 250
12 14 16 18
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3100-4900 3100-4900 3100-4900 3100-4900
4 4
2+2 2+2
250 250
20 22
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
3100-4900 3100-4900
FRESA PARA RANURADO ESPESOR FIJO Fresa para realizar ranuras con espesor fijo . Utiliza el innovador sistema de fijaci6n UNIFIX para un inigualable acabado UNVERSTELLBARER NUTFRASER Nuttraser fir fixe Nuten mit dem neuesten Fixiersystem UNIFIXversehen garnatiert ein au@erordentliches Finishing
06 100 9722581
I®I
Tagliente Eurosystem
5 .6xl2x1,5mm
Tassello
5mm
06 100 9722582
Tagliente Eurosystem
7 .6xl2x1,5mm
10 120 0000011
Tassello
7mm
08101 0504018
Vite fissaggio tagliente
M4x18 mm
06 100 9722583
Tagliente Eurosystem
9 .6xl2x1,5mm
10 120 0000011
Tassello
7mm
06 100 9722581
Tagliente Eurosystem
11,6x12x1,5mm
10 120 0000004
Tassello
9mm
06 100 9722581
Tagliente Eurosystem
13,6x12x1,5mm
10 120 0000025
Tassello
11 mm
08101 0505016
Vite fissaggio tagliente
M5x16 mm
06 100 9722581
Tagliente Eurosystem
15,6x12x1,5mm
10 120 0000026
Tassello
13mm
06 100 9722581
Tagliente Eurosystem
17,6x12x1,5mm
10 120 0000027
Tassello
15mm
06 100 9722581
Tagliente Eurosystem
19,6x12x1,5mm
10 120 0000006
Tassello
17mm
06 100 9722581
Tagliente Eurosystem
21,6x12x1,5mm
10 120 0000024
Tassello
19mm
08101 0506016
Vite fissaggio tagliente
M6x16 mm
m
Incisore quadrato sottile
14x14x1,2mm
m I.
Incisore quadrato
14xl4x2mm
Vite incisore
M5x6mm
10 120 0000023
06 100 7710200 06 100 7710201 08 101 0305006
m
I
xx D
0R IO@D
WO F OW Z
cm CW.1 • C d
m C ac
C W
W = W C W W W J •
• -C
W S • -
cm W J
W C = W W = O • ca • W Z O • • Q Q C C O
v
• m J W
~/ Cr1RNIG1
042
0210 8
INCASTRI
Grooving
Encastre
Nutfraser ELEMENTO AGGIUNTIVO PER FRESE PER INCASTRI SOTTILI Fresa aggiuntiva per consentire di aumentare it campo di regolazione delle frese a spessore variabile sottili (Art . 02 107)
1-1 -/,h
unifix TS
02 108 1405000 45 02 108 1602600 45 02 108 1602700 45 02 108 2000900 45 02 108 2001000 45
06 100 4510000 10 120 0000003 08 101 0504018 06 100 4510001 10 120 0000004 08 101 0505016
m
manuale
2
140
12
30-31,75-35-40-50
5500-9500
2 2 2
160 160 200
7,5 12 7,5
30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50 30-31,75-35-40-50
4900-8300 4900-8300 3900-6200
2
200
12
30-31,75-35-40-50
3900-6200
0 0
1
Tagliente Eurosystem
7,5x12x1,5mm
Tassello Vite fissaggio tagliente Tagliente Eurosystem
6mm M4x18 mm 12x12x1,5mm
Tassello Vite fissaggio tagliente
9mm M5x16 mm
ADDITIONAL ELEMENT FOR THIN GROOVING CUTTER Additional cutter to expand regulation possibilities of the thin adjustable thickness cutter head (Art . 02 107) ELEMENTO ADJUNTO PARA FRESA DE RANURADO FIND Fresa adjunta, para aumentar el campo de regulacion de la fresa espesor variable fina (Art . 02 107) ZWISCHENELEMENT FOR DUNNE NUTFRASER Zusatzfraser ermoglicht die Verbreiterung von dunnen Nutbreiten bei Verstellnutfrasern (Art . 02 107)
XX D
z W O le H W C7 Z m C y C C C.2 mW d = u. W W W W C7 J C
y W W S C C1 W C M W W W C Z X O O O NQ E x 0 o m J W
v
V/v
SWE, 10,1111111101,010-A ,
011
4-7,5
8-14
5-9,5 6-11,5
9-16 13,4-20,5 10-18 14,4-22,5
wo
J
043
12,4-18,5
8*/
Cr1RNIGA
02109
MULTIUSO
MultiUse
Multiuso
Vielfachfraser FRESA MULTIUSO Fresa per incastri e battute a spessore variabile progettata per eseguire vari tipi di profili . Le diverse sedi per I' alloggiamento dei taglienti consentono di impiegare vari tipi di inserti secondo it profilo the si vuole ottenere . Un utensile indispensabile per le falegnamerie moderne
ultimate fix ;
02 109 1602800 40 2+2 2+2 2+2 2+2
32-60
30-31,75-35-40-50
MULTIPURPOSE CUTTER Cutter for grooves and rebates with variable thickness, designed to work various types of profiles . The various special slots allow the use of several types of inserts according to the desired profile . A must for the moderm joiner's shop
manuals
6000
I Incisore quadrato
14xl4x2mm
08 101 0305006
Vite incisore
M5x6mm
06 118 7713352
Settore dentato
4mm
08 101 0406012
Vite settori
M6x12mm
10 100 0000102
Supporto regolabile
DX
10 100 0000103
Supporto regolabile
SX
08 101 0206008
Grano fissaggio supporto
M6x8mm
Tagliente Eurosystem
30x12x1,5mm
10 111 0005004
Tassello
27mm
10 111 0001004
Controtassel to
27mm
Vite fissaggio tagliente
6xl9mm
06 100 7710201
06 100 7710004
®
®
~®
08 101 1406019
Su richiesta - Upon request - A peticidn - Bei Anfrangen
°
06 117 7713300
Spigolatore
5mmx45
06 117 7713304
h r=-~'
Raggiatore
R3
Vite spigolatori e raggiatori
M6x12mm
Supporto regolabile
DX
d
Supporto regolabile
SX
Settore dentato
4mm - DX
06 106 4411412
Settore dentato
4mm - SX
08 101 0206008
Grano fissaggio supporto
M6x8mm
08 101 0406012
I
10 100 0000100 10 100 0000101 06 106 4411412
FRESA MULTIUSO Fresa para ranurar y repasar con espesor variable, disenada para ejecutar, varios tipos de perfiles . Las diversas sedes para el alojamiento de la cuchillas, consigue componer varios tipos de insertos segun el perfil que se quiera obtener. Una herramienta indispensable, para la carpinteria moderna VIELFACHFRASER Verstellbarer Nut- and Falzfraser fir die Durchfuhrung von verschiedensten Profilen . Die verschiedenen Schneidensitze ermoglichen den Einsatz verschiedener Profilmessern, je nach Profilwunsch . Der allernotigste Werkzeug fir die moderne Tischlerei
Orb
W_O
_WV OCW dW= CW
IJ O(10J,
le F W
m C
ca
W _
W=W J NX •
•
M
CIO W
S 6.1' W
OW _ • v
I
W W m = • • ca •
• O
• Q a10 10
•o m J W Q
000
044
02109
MULTIUSO
8
MultiUse
Multiuso
Vielfachfr5ser
7 .5
00
7-
r-
C.0 It
PA,
Go ax
i 9I N C,
045
(DR I N,00
(B@D
02109
MultiUse
MULTIUSO
Multiuso
Vielfachfraser
MAX
Lorm
48 O\ N
Lavorazioni con inserti a richiesta Processing with insert on request Elaboraciones con insertos sobre pedido Bearbeitungen mit Einsatzen auf Antrage
8
0 ---m -
8
f
I
_ S • C W
W3 W J
W II = W • Ca C7 W
•
Z O v B • C C. C O
0/
LJ
OO
• m
CJ
C J W
046
02 110
LAMELLO \
Lamello
Ranurado
Lamello FRESA LAMELLO
"(ARNICA
Fresa per esecuzione di incastri con fresatrici a mano Lamello - Minilo
LAMELLO GROOVE CUTTER
WMEMN f"\ IIf '1! 2 3
9:4114NA"EP
1'
,
Cutter for making grooves with Lamello - Minilo portable machines
'
.,
FRESA RANURADORA
Fresa para la ejecucion de ranura con fresadora manual, lamello-minillo
Pul 4l'hl ;i~4Pjl9 .P MfGIi'1941141:41~A;~lL'~JW~IIII1llh 11l1l 110 aI
4
5
6
2
7
3
81
NUTFRASER FOR LAMELLO
Nutfraser fur Einfrasungen fur Lamello Verbindungen auf Lamello - Minilo HandFrasmaschinen 02 110 1000100 90
06 100 7710200 08 101 0904003 08101 0910001 06 100 7710152 08 101 0904003 08101 0912002
4
M
I.
I.
2+2
M
Incisore quadrato sottile Vite incisore sottile
7700-13300
14x14x1,2mm
Contro vite incisore sottile Coltello sottile
M4x3,5mm o10xi .3mm 18x2mm
Vite coltello sottile Contro vite coltello sottile
M4x3,5mm o12x2,3mm
0 22 0
W O Z
H
C7 W NJ C C 7 W = • u. W C W W Z J • J C7 Q
v
M
100
o~
o
Vr
W S CD W C Z W W Z C7 W VJ C7 Z W Z O • • Q C
v
O OD J W •
047
8*/ Cr1RNIG°~
1
02112
TAGLIO E PIEGATURA PANNELLI
Cutting and Panel Bending
Corte y plegado de paneles
Schneiden and Biegung ion Tafelnwerken
4
FRESA PER TAGLIO E PIEGATURA PANELLI Fresa prismatica con inserti Eurosystem in HM per taglio e piegatura pannelli
004
CUTTER "FOLDING SYSTEM" Prismatic cutter with Eurosystem reversible knives in HM for cutting and bending panels
unifix TS
02 112 2000145 45
2+2
06 100 9921853 10 120 0000009 08101 0506016
W~11
3900-6200
Tagliente inclinato
29x12x1,5mm-2° DX
Giv
Tassello
27mm - 2' DX
Tagliente inclinato
29x12x1,5mm - 2° SX
Giv
Tassello
27mm - 2' SX
Vite fissaggio tagliente
M6x16 mm
06 100 9821853 10 120 0000008
30-31,75-35-40-50
L [=
FRESA PARA CORTE PLEGADO DE PANELES Fresa prismatica con cuchillas eurosystem en H .M . para corte y plegado de paneles FRASER ZUM SCHNEIDEN UND FALTEN VON TAFELN Prismatischer Fraser mit Eurosystem HMWendeplatteneinsatzen zum Schneiden and Falten von Holztafeln
I N 14
xx
I
0
200
W C7 F C7 W m H W C CW.1 O CWd= • W C W W W J • -C
CIO W
S y II W = C W W • C7 • ca C7 = • O
O N
• v
EC
• C C O Q
10
Q
*/ Cr1RNIG°~
8
W
048
02 100
BORDARE
Edging
Chapeado
Falzen FRESE PER MACCHINA BORDATRICE Fresa con coltelli reversibili in HM per rifilare, spigolare pannelli bordati con legno massiccio o laminati di varie specie . Da utilizzare su macchine bordatrici semplici o doppie . Nell'ordinazione specificare it tipo di macchina nella quale verranno montati gli utensili e possibilmente inviare un disegno quotato trad . Euro
2
50
12
16
9000-15700
02 100 0500200 31 02 100 0700300 31 02 100 0700400 31
2 4 6
50 70 70
15 12 12
16 16 16
9000-15700 9000-15700 9000-15700
02 100 0700500 31 02 100 0700600 31 02 100 0700900 31
6 4 6 4
70 70 70 70
20 20 20 20
12 16 16 20
9000-15700 9000-15700 9000-15700 9000-15700
6 4 4 4
70 70 70
20 30 40
20 16 16
9000-15700 9000-15700 9000-15700
80 80 100
20 40 50
14 30 30
9000-15700 9000-15700 9000-15700
100 100 100 100
0701000 0701100 0701200 0701300
31 31 31 31
02 100 0801000 31 02 100 0801100 31 02 100 1002300 31
06 100 7710001 10 103 0000401 08101 0106015 06 100 7710002 10 103 0000402 06 100 7710003 10 103 0000403 06 100 7710004
C7 y y W G D d •
manuals
02 100 0500100 31
02 02 02 02
le F W m C C C LLI 7 W = W
I
10 06 10 06
103 100 103 100
0000404 7710005 0000424 7710006
10 103 0000405 08101 0108016
4 2
I I
I I ® ®I ® ®I
Tagliente Eurosystem Tassello Grano fissaggio tagliente Tagliente Eurosystem
12x12x1,5mm 9mm M6x15mm 15x12x1,5mm 12mm 20x12x1,5mm 17mm
Tassello Tagliente Eurosystem Tassello Tagliente Eurosystem Tassello Tagliente Eurosystem Tassello
30x12x1,5mm 27mm 40x12x1,5mm 37mm 50x12x1,5mm 47mm M8xl6mm
Tagliente Eurosystem Tassello Grano fissaggio tagliente
CUTTERS FOR EDGE BANDING MACHINES Cutter with reversible knives in HM for trimming and chamfering panels edged with solid wood or various types of laminations . For single or double edge banding machines . The orders should specify the type of machine on which the tools are be mounted and be accompanied if possible, by a detailed drawing FRESA PARA ENCONLADORA DE CANTOS Fresa con cuchilla reversible en H .M . para refilar, repasar paneles chapeados con madera o laminado de cualquier especie . Puede utilizarse en su maquina chapeadota simple o doble . Para ordenar, especificar el tipo de maquina y si es posible enviar un disel o acotado FRASER FOR FALZMASCHINE Fraser mit HM Wendeplatten zum Beschneiden and Abkanten von gefalzten massiv Holztafeln bzw . Verbundtafeln verschiedener Arten, kann auf Einfach- oder Doppelfalzmaschninen eingesetzt werden . Bei der Bestellung bitte Maschinentyp and bemasstete Zeichnung angeben
0R ¶ 00
W W L _ • J • -' ac y W _ J
= C2 a W OC = W W • • C C7 W • O
• ea •
x 0 • m J W
049
XX D Taglienti diritti (angolo assiale=0°) Straight Knives (axial angle=0°) Diente recto (anguli axial=0°) Gerade Schneiden (angolo assiale=0°)
*/ Cr1RNIG°+
8
TECNICA R LA VORAZIONE L LEGNO
GARNIGA