GRATIS / FREE
NÚMERO 110 ENERO - FEBRERO 2020
DEF ENDIENDO LOS
DERECHOS HUMANOS
Una revista sobre Derechos Humanos, Cultura y Desarollo en Guatemala.
A magazine on Human Rights, Culture and Development in Guatemala.
CONTENIDO
EM
ENTREMUNDOS
2
Nota de la editora
4
Tema de portada
6
Tema de portada
8
Feminismo
10
Feminismo
12
La Entrevista de EM
14
La Entrevista de EM
16
Comunidad
18
Comunidad
20
Tema de portada
22
Tema de portada
24
Tema de portada
26
Oportunidades EM
FUNDADO EN 2001 6a Calle 7-31, Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala mail@entremundos.org (502) 7761-2179
Editora: Diana Pastor Directora: Yessica Pastor Coordinadora de Voluntarios: Silvia Arcandi Administración financiera: Fernando López Coordinadora del Programa de Capacitación: Lourdes Aguilar Publicidad: María Recinos Diagramación: Yesica Torres Portada: https://donofalltradesblog. wordpress.com COLABORADORES:
Leiria Vay, Richard Brown, Jason Klarl, Patricia Macías, Cristian Díaz, Daniel Leiva, Carol Ixtabalán, Amita Toprani, Mark Camp, Thomas Lang y Karen Shevet Dinah. Esta revista no habría sido posible sin todos ustedes. ¡Muchas gracias!
La revista EntreMundos es impresa por: Imprenta y Litografia Creaciones Impresas
Nota de la
Editora
“Tanto si defienden los derechos humanos bajo la publicidad internacional como en las comunidades más remotas del planeta…ustedes toman parte en la misma lucha universal por romper cadenas y aportar igualdad y dignidad”. Michelle Bachelet, Alta Comisionada de la ONU para los Derechos Humanos A veces como agentes invisibles, otras veces como personajes públicos, el papel que desempeñan los defensores de derechos humanos es indispensable para promover nuestros derechos civiles, políticos, económicos, sociales, culturales y ambientales. Desafortunadamente, una campaña constante de desprestigio y criminalización por personas o grupos con intereses particulares, (e incluso por el mismo Estado y algunos medios de comunicación) se mantiene de manera constante, de tal forma que en la actualidad la mayoría de defensores no recibe respaldo de la sociedad civil y luchan sin mayores garantías de seguridad. Tenemos que saber que los defensores y defensoras son personas que luchan por los pueblos indígenas, por el ambiente, por las personas LGBTQ, por las víctimas del conflicto armado interno, por los migrantes, por sectores vulnerables de la población como las mujeres, la niñez y la adolescencia. Ellos son personas de la sociedad civil, trabajadores de organizaciones, periodistas, juezas/ces y abogadas/os independientes y otras personas más que a trabajan voluntariamente o con remuneración, pero
siempre bajo condiciones de riesgo. Su labor responde a su preocupación por el bienestar de lo colectivo, arriesgando a veces su salud e integridad para hacer el bien por otros. Como indica el informe de la PDH y OACNUDH del 2018, los defensores luchan contra la desigualdad, la discriminación, el racismo, el sexismo, la homofobia y la exclusión, y juegan un rol fundamental para la construcción y consolidación de la democracia y el estado de derecho. Si los defensores y defensoras hacen esto ¿por qué no nos interesa su labor y más aún los apoyamos en su lucha? Las respuestas van desde el miedo, el egoísmo y una enorme desinformación. Sin embargo, nunca es tarde para cambiar. Es momento de dejar de ver a otro lado y darle la importancia a quienes luchan por nuestros derechos. ¡Que disfruten de la primera edición 2020 de la revista EntreMundos!
Nos gustaria mucho escuchar sus comentarios o preguntas. Contacte a: revista@entremundos.org
EntreMundos es una organización guatemalteca sin fines de lucro dedicada a estrechar y fortalecer a las organizaciones y grupos comunitarios. Esto se logra por medio del Programa de Voluntarios, El Programa de Capacitación, y la formación y sensibilización sobre temas de desarrollo a través de nuestra revista. EntreMundos no se hace responsable de las opiniones y comentarios en la siguiente publicación; la responsabilidad es de quienes firman los textos. La Revista EntreMundos tan solo actúa como intermediario promoviendo la libertad de prensa.
Revista en línea: revista.entremundos.org
Síguenos:
#revista entremundos
Editor´s
Note
“Whether you defend Human Rights under international lights or in the most remote communities on the planet ... you take part in the same universal struggle to break chains and bring equality and dignity.” Michelle Bachelet, UN High Commissioner for Human Rights Sometimes as invisible agents, other times as public figures, the role that human rights defenders perform in indispensable to promote our civil, political, economic, social, cultural, and environmental rights. Unfortunately, a constant defamation and criminalization campaign by special interest groups and individuals, (including by the state and some media), is maintained in a constant manner in a way that in reality the majority of human rights defenders don’t receive the support of civil society and struggle without much guarantee of safety. We need to understand that these human rights defenders are people who fight for Indigenous communities, for the envi-
ronment, for LGBTQ people, for victims of the internal armed conflict, for immigrants, for vulnerable sectors of society such as women, children, and youth. They are people from civil society, workers from organizations, journalists, independent judges and lawyers, and yet other people who work with or without pay, but always under risky conditions. They work reflects their concern for the wellbeing of society as a whole, at times risking their health and integrity for the good of others. As indicated in the 2018 report of the Human Rights Ombudsman and the United Nations High Commissioner for Human Rights, human rights defenders fight against inequality, discrimination, racism, sexism, homophobia, and exclusion and play a fundamental role for the construction and strengthening of democracy and the rule of law. If human rights defenders do this, then why are we not interested in their work, and even more, why are we not supporting them in their work? The answers come from fear, selfishness, and enormous misinformation. However, it is never too late to change. It is time to stop seeing the other side and give importance to those who fight for our rights. Enjoy the first 2020 issue of EntreMundos magazine!
We would love to hear from you. Please email your questions and comments to: revista@entremundos.org
EntreMundos is a Guatemalan registered non-profit dedicated to the strengthening of local non-governmentorganizations and community groups. This is achieved through the Volunteering program, Capacity Building Program and raising awareness about development issues through our magazine. EntreMundos is not responsible for the views and opinions expressed in this magazine. Responsibility for the content of all the articles is solely that of the individual author. EntreMundos Magazine only acts as an intermediary promoting the freedom of the press.
Magazine on line: revista.entremundos.org
Follow us:
#revista entremundos
EM
ENTREMUNDOS
3
Editor’s note
5
Cover story
7
Cover story
9
Feminism
11
Feminism
13
The interview of EM
15
The interview of EM
17
Community
19
Community
21
Sponsorship
23
Cover story
25
Cover story
27
Volunteer oportunities
FOUNDED IN 2001 6a Calle 7-31, Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala mail@entremundos.org (502) 7761-2179
Editor: Diana Pastor Director: Yessica Pastor Volunteer Coordinator: Silvia Arcandi Accounting: Fernando Ximin Capacity Program Coordinator: Lourdes Aguilar Advertising: María Recinos Lay Out: Yesica Torres Cover: https://donofalltradesblog. wordpress.com CONTRIBUTORS:
Leiria Vay, Richard Brown, Jason Klarl, Patricia Macías, Cristian Díaz, Daniel Leiva, Carol Ixtabalán, Amita Toprani, Mark Camp, Thomas Lang and Karen Shevet Dinah.
This magazine couldn’t have been possible without all of you. Thank you very much all!
EntreMundos magazine is printed by:
Imprenta y Litografia Creaciones Impresas
TEMA DE PORTADA Represión contra el Buen Vivir La lucha de los defensores de derechos humanos
LEIRIA VAY Entre el año 2018 y 2019 fueron asesinadas 16 personas defensoras de DDHH que ejercían liderazgo en diferentes estructuras organizativas del El Comité de Desarrollo Campesino CODECA. Todos ellos y ellas ejercían una labor para exigir el ejercicio y la defensa de derechos individuales y derechos colectivos de los pueblos en los territorio y comunidades. Dos de las víctimas fueron mujeres, a quienes las torturaron antes de asesinarlas. La represión contra los pueblos, y en este caso contra el movimiento social CODECA, responde y tiene la finalidad de detener o frenar la lucha y sueños de los pueblos para el ejercicio de sus derechos y la construcción de cambios estructurales desde las comunidades para el Buen Vivir de todos y todas. CODECA es una organización de campesinos y campesinas indígenas. Surge en 1992 a raíz de la necesidad de vivir dignamente
4
y cultivar la tierra, lo cual es negado por las malas condiciones laborales en el campo. Del total de familias miembros de CODECA, el 95% son familias campesinas sin tierras que trabajan como jornaleros en las fincas ó emigran en busca de trabajo en diferentes lugares. Su misión es impulsar el desarrollo rural a través de la participación social, la propuesta concertada y la incidencia efectiva en políticas públicas en el marco de procesos incluyentes y participativos de transformación social, la construcción de la paz y la democracia. CODECA ha logrado romper esquemas y límites permitidos por los sectores de poder económico en el país, ya que, después de la firma de la Paz en 1996, se afianzó el sistema neoliberal de saqueo de bienes y recursos naturales, acaparamientos de tierras, privatización de los servicios públicos, etc; pero CODECA no se quedó únicamente con el discurso de la urgente necesidad de cambios en el país. Este movimiento empezó como lo hacen las hormigas, a organizar y generar procesos de reflexión y formación sociopolítica de persona a persona, de familia a familia y de comunidad a comunidad.
paz en Guatemala, el sistema neoliberal trajo consigo su estrategia de distracción la cual se basa en “la ilusión de la incidencia”. A las organizaciones y pueblos les decían que incidieran para que los tomadores de decisión o los que tienen el poder los vieran y atendieran a sus demandas. Fue solo una ilusión. Nunca cambió nada a favor de los pueblos. Cada vez más, se afianza el sistema de saqueo en los territorios de los pueblos indígenas, cada vez más se destruye la Madre Tierra, cada vez más hay mayores niveles de sobre explotación y semi esclavitud laboral, cada vez más las familias tienen necesidad de migrar en búsqueda de la sobrevivencia y cada vez más hay mayor pobreza y discriminación, etc. Y cada vez más, los sectores de poder buscan nuevos distractores para generar mayor ignorancia mediante los
Paralelamente, después de la firma de la
CONTINÚA EN LA PÁGINA 6...
www.entremundos.org
COVER STORY Repression Against Good Living The struggle of human rights defenders
LEIRIA VAY Between 2018 and 2019, 16 human rights defenders who exercised leadership in different organizational structures of the Farmers Development Committee (Comité de Desarrollo Campesino, CODECA) were assassinated. All of them worked to defend the individual and collective rights of peoples in the territory and communities. Two of the victims were women, who were tortured before they were killed. The repression against the peoples, and in this case against the social movement CODECA, has the purpose of stopping or curbing the struggle and dreams of the peoples for the exercise of their rights and the construction of structural changes from the communities for the Good Living of all. CODECA is an organization of indigenous farmers. It arose in 1992 due to the need to live with dignity and cultivate the land, which is denied by poor working conditions in the coun-
tryside. Of all CODECA member families, 95% are landless peasant families who work as laborers on farms or migrate in search of work in different places. Its mission is to promote rural development through social participation, joint effort and effective impact on public policies within the framework of inclusive and participatory processes of social transformation, the construction of peace and democracy. CODECA has managed to break the schemes and limits allowed by the sectors of economic power in the country, since, after the signing of Peace in 1996, the neoliberal system of looting of goods and natural resources, land grabbing, privatization of public services, etc took hold; but CODECA did not just talk about the urgent need for changes in the country. This movement began as the ants do, to organize and generate processes of reflection and sociopolitical formation from person to person, from family to family and from community to community. At the same time, after the signing of peace in Guatemala, the neoliberal system brought with it its strategy of distraction which is based on “the illusion of impact”. The organizations and peoples were told to bring influence so that decision makers or those in power could see them and attend to their demands. It was just an illusion. Nothing ever changed in favor of the
www.revista.entremundos.org
people. Increasingly, the looting system is strengthened in the territories of indigenous peoples, more and more Mother Earth is destroyed, more and more there are higher levels of over-exploitation and semi-slave labor, more and more families need to migrate in search of survival and more and more there is greater poverty and discrimination, etc. And increasingly, the sectors of power are looking for new distractions to generate greater ignorance through corporate media that respond only to the interests of those who plunder and repress the people. Despite all the adversities and limitations due to lack of financial resources or technical and professional tools within the organization, CODECA did not allow itself to be distracted with the illusion of impact. In 2012, organized communities reflected and decided in an assembly that the struggle for structural changes and the Good Living of Peoples must be built from territories and communities, from those that have historically been excluded and discriminated against. The consensus was “we have to fight to be subjects of rights, we have to defend Mother Earth with the source of our life, we have to fight to build together a Plurinational State where there is room for everyone”. It was there that CODECA began its journey through commitment CONTINUED ON PAGE 7...
5
TEMA DE PORTADA
Juana Raymundo. Imagen de Paula Illustrates ...VIENE DE LA PÁGINA 4 medios de comunicación corporativos que responden únicamente a los intereses de quienes saquean y reprimen a los pueblos. A pesar de todas las adversidades y limitaciones por falta de recursos económicos o de equipos técnicos y profesionales a lo interno de la organización, CODECA no se dejó caer y distraer con la ilusión de la incidencia. En el año 2012 las comunidades organizadas reflexionaron y decidieron de manera asamblearia que la lucha por los cambios estructurales y el Buen Vivir de los Pueblos tiene que construirse desde los territorios y comunidades, desde las y los que históricamente han sido excluidos y discriminados. El consenso fue “tenemos que luchar por ser sujetos y sujetas de derechos, tenemos que defender la madre tierra con la fuente de nuestra vida, tenemos que luchar por construir juntos y juntas un Estado Plurinacional donde cabemos todos y todas”. Fue allí que CODECA inició su camino por la apuesta por el Proceso de Asamblea Constituyente Popular y Plurinacional en Guatemala. Pero ya en el año 2010 las comunidades organizadas en CODECA también habían cometido otro delito imperdonable para los sectores de poder económico.
6
Habían empezado a ejercer su derecho a la resistencia, el cual a pesar de estar incluido en la Constitución Política de la República, en este país nunca se había asumido como un derecho. Las comunidades habían iniciado la exigencia de la nacionalización de los bienes y servicios privatizados, dentro de ellos la Energía Eléctrica. Para los sectores de poder económico y el gobierno, CODECA había empezado a ser un movimiento peligroso, que se había salido de los límites permitidos, que no había agarrado el anzuelo de la estrategia de distracción e ilusión de “la incidencia”. CODECA no solo se había atrevido a manifestar en las calles y denunciar las diferentes violaciones de derechos humanos, el saqueo de los bienes, recursos y servicios básicos de los pueblos, sino también estaba atreviéndose a soñar y luchar porque desde las comunidades todos y todas se constituyan como sujetos y sujetas en la construcción de cambios estructurales en el país.
Pérez Molina y ha señalado y difamado públicamente al movimiento CODECA. La represión contra CODECA ha sido una estrategia diseñada para frenar la lucha de los pueblos por la construcción de los cambios estructurales y el Buen Vivir para todos y todas. Los asesinatos masivos del 2018 y 2019 tuvieron la finalidad de frenar esas luchas por la defensa de los derechos humanos y la madre tierra, así como también generar zozobra en la participación política del Movimiento para la Liberación de los Pueblos, que es el instrumento político creado por CODECA y otras organizaciones para viabilizar el proceso de Asamblea Constituyente para la Construcción del Estado Plurinacional en Guatemala. Según el documento “Represión contra CODECA,” Publicado por CODECA, del año 2016 a septiembre de este año, 5748 personas defensoras/dirigentes han sido víctimas de diferentes ataques/ agresiones por su labor en la defensa de derechos humanos y por la lucha por la construcción de cambios estructurales en el país. A pesar de toda esa adversidad y represión, el pueblo ha perdido el miedo, y cada vez más, CODECA crece en los territorios y en las áreas urbanas, posicionando así la lucha y los sueños de la gente de este país para construir juntos y juntas el Buen Vivir para todos y todas.
El Gobierno de Otto Pérez Molina declaró públicamente que CODECA es un cáncer social que crece y que hay que erradicarlo. Creó una fiscalía (fiscalía contra el hurto de fluidos) que hasta el momento se ha dedicado a perseguir y criminalizar a dirigentes/defensores de ddhh organizados en CODECA, pero por más presupuesto estatal que tenga dicha fiscalía y por más agentes de ENERGUATE y el Ministerio Público acusando y amedrentando a las comunidades, no han logrado mediante juicio oral y público demostrar que Part time hours dirigentes/defensores (week days and weekends) organizados en CODECA One-on-one tutoring son delincuentes. All materials provided Únicamente, tres casos 3 months minimum commitment de todos los que lleva esta fiscalía han logrado Experience preferred tener una resolución Paid or exchange y en los tres las y los for Spanish classes dirigentes/defensores Interior Pasaje Enríquez, Zona 1, Email or stop by for han sido absueltos. Xela, Tel: 7765-8380 an application form. utatlan_xela@hotmail.com El actual gobierno de Jimmy Morales también siguió los pasos de Otto
www.entremundos.org
COVER STORY ...COMES FROM PAGE 5 to the Popular and Plurinational Constituent Assembly Process in Guatemala. But already in 2010 the communities organized in CODECA had also committed another unforgivable crime for the sectors of economic power. They had begun to exercise their right to resistance, which despite being included in the Political Constitution of the Republic, in this country had never been assumed as a right. The communities had initiated the demand for the nationalization of privatized goods and services, including Electric Power. For the sectors of economic power and the government, CODECA had begun to be a dangerous movement, which had gone beyond the allowed limits, which had not caught the hook of the strategy of distraction and illusion of “impact”. CODECA had not only dared to demonstrate in the streets and denounce the different violations of human rights, the looting of the goods, resources and basic services of the peoples, but it was also daring to dream and fight because from the communities all are constituted as subjects in the construction of structural changes in the country. The Government of Otto Pérez Molina publicly stated that CODECA is a growing
social cancer that must be era dicated. He created a prosecutor’s office (prosecution against the theft of electric fluids) that so far has been dedicated to prosecuting and criminalizing human rights leaders / defenders organized in CODECA, but for all the state budget that such prosecutor has and for all the agents of ENERGUATE and the Public Ministry accusing and intimidating the communities, they have not been able to demonstrate through oral and public trial that leaders / defenders organized in CODECA are criminals. Only three cases of all those who oversee this prosecution have managed to come to resolution and in all three the leaders and defenders have been acquitted. The current government of Jimmy Morales also followed in the footsteps of Otto Pérez Molina and has publicly signaled and defamed the CODECA movement. The repression against CODECA has been a strategy designed to curb the struggle of the peoples for the construction of structural changes and Good Living for everyone. The mass murders of 2018 and 2019 were aimed at curbing those struggles for the defense of human rights and mother earth, as
www.revista.entremundos.org
well as generating anxiety in the political participation of the Movement for the Liberation of Peoples, which is the political instrument created by CODECA and other organizations to make the Constituent Assembly process for the Construction of the Plurinational State in Guatemala viable. According to the document “Repression against CODECA,” Published by CODECA, from 2016 to September of this year, 5748 defenders / leaders have been victims of different attacks / aggressions for their work in the defense of human rights and for the struggle for construction of structural changes in the country. Despite all that adversity and repression, the people have lost their fear, and increasingly, CODECA grows in the territories and urban areas, thus positioning the struggle and dreams of the people of this country to build together Good Living for everyone.
7
FEMINISMO Lain ut Laat, Laat ut Lain: Sanando tú, sano yo; sanando yo, sanas tú Conversatorio con Lorena Cabnal y Alex Vásquez, integrantes de TZK’AT, Red de Sanadoras Ancestrales del Feminismo Comunitario Territorial desde Iximulew
PATRICIA MACÍAS De Un 12 de octubre de 2015 se hace pública la red Tzk’at, Red de Sanadoras Ancestrales del Feminismo Comunitario Territorial desde Iximulew Guatemala. Esta red, nace del acuerdo amoroso de sus integrantes por acuerparse y acompañarse ante las diferentes formas de violencia que impactan los cuerpos y las vidas de las mujeres indígenas: femicidio, violencia sexual o extractivismo y violencia territorial. Violencias históricas, ejercidas por un sistema económico, político y social patriarcal, colonial, racista y neoliberal que trasciende, no sólo en la vida pública de las defensoras, sino que también en la vida privada de éstas, dentro de sus comunidades y organizaciones, donde enfrentan machismo, violencias y estigmatización. Lorena Cabnal, maya q’eqchi’ y xinka, madre, sanadora ancestral, feminista comunitaria territorial e integrante de la red explica: “Somos mujeres que venimos de la historia de defensa territorial, con historias de criminalización, judicialización, persecución política, amenazas de muerte, órdenes de captura, de vivir estados de sitio, atentados… ese 12
8
de octubre estamos en situación de resguardo, no estábamos en las calles caminando, denunciado, y empezamos a llorar y a sentir que es importante agarrar fuerzas entre nosotras y a comprender que también nosotras tenemos una riqueza y una fuerza muy grande que es la sabiduría de nuestras ancestras. Y por eso nos llamamos sanadoras porque empezamos a hablar profundamente de que ya no podemos hacer únicamente la lucha y la resistencia sino que también traemos la intención por recuperarnos este cuerpo, para que este cuerpo este alentado y tenga fuerzas para luchar, sanar y vivir en dignidad”. Alex Vásquez, maya q’eqchi’, sanadora ancestral y también integrante de la red agrega: “Hablando en primera persona política, desde una corporalidad plural, intersexual, yo he logrado abrazar la apuesta del feminismo comunitario territorial porque trae uno de los elementos de cosmogonía que es la pluralidad, nosotras no vivimos una emancipación de hombres y mujeres porque reconocemos que el ser mujer también es una construcción, una asignación sobre un cuerpo; y nombramos en mujer para denunciar todas esas enajenaciones que el capitalismo, el patriarcado y otras fuentes de poder hacen sobre nuestro cuerpo, al mismo tiempo que nos emancipamos desde la pluralidad de nuestra existencia”. El modelo extractivista colonial basado en el acaparamiento de tierra rige la economía y la política del Estado de Guatemala, que a través de proyectos trasnacionales de minería, hidroeléctricas, o monocultivos despoja a la población indígena de sus tierras y bienes naturales. Esta realidad
www.entremundos.org
histórica sigue atravesando la vida de las comunidades a través del empobrecimiento y la acuciante conflictividad social. En este escenario, la defensa del territorio y los bienes naturales representan una actividad de alto riesgo, que junto a los índices de asesinato, encarcelamiento y persecución aumentan con total impunidad. En este contexto de resistencia y defensa de la vida, los feminismo comunitarios territoriales enmarcan la lucha de las mujeres indígenas en sus territorios ancestrales. Lorena explica nuevamente: “En 2007 cuando la lucha estaba fuerte frente a las 31 licencias mineras otorgadas en las montañas de Xalapán, por primera vez también vamos a relacionar defensa de mi territorio-cuerpo y mi territoriotierra, existe una relación de vida, no podemos ver el cuerpo por un lado y la tierra por otro. Defendemos la montaña pero, ¿y los cuerpos de las niñas y las mujeres? ¿por qué no se tiene ese celo? ¿por qué no se defiende a las niñas violentadas? (…) Así comenzamos a hablar desde este feminismo comunitario sobre mi cuerpo como mi primer territorio de defensa. La minería, por ejemplo, es una relación de poder super machista contra la tierra, así como los cuerpos de las mujeres podemos vivir violencia sexual, la tierra CONTINÚA EN LA PÁGINA 10...
FEMINISM Lain ut Laat, Laat ut Lain: Healing you, I heal myself; healing me, you heal yourself
a sheltered situation, we weren’t out in the streets marching or protesting, and we started to cry and feel how important it was to join forces and understand that we too have value and a lot of strength—the knowledge of our ancestors. And because of that, we call ourselves healers because we began to speak deeply about how we could no longer just fight and resist, but also had to work to reclaim our bodies, because they are threatened and have the strength to fight, heal and live in dignity.
lives of these communities through poverty and urgent social conflict. In this scenario, mineral rights and the defense of natural resources represent a high-risk activity, which together with the rates of murder, incarceration and prosecution increase with all impunity. In this context of resistance and the defense of life, land-based community feminism frames the fight of indigenous women in their ancestral lands.
Conversatorio con Lorena Cabnal y Alex Vásquez, integrantes de TZK’AT, Red de Sanadoras Ancestrales del Feminismo Comunitario Territorial desde Iximulew
Alex Vásquez, Q’eqchi’ Mayan, ancestral healer and also member of the network adds:
“In 2007 when the fight was strong in the face of the 31 mining permits issued in the mountains of Xalapán, for the first time we were going to connect the defense of our bodies as our territory and our land as our territory. This is a life-long relationship. We can’t see the body as separate from land. We defend the mountain, but what about the bodies of girls and women? Why isn’t there such a zeal? Why aren’t raped girls defended? (…) Thus we began to speak from this communal feminist perspective about my body as my primary defended territory.
PATRICIA MACÍAS On October 12, 2015, Tzk’at, the Land-Based Community Feminism Network of Ancestral Healers from Iximulew, Guatemala was announced. This network is born of a loving agreement between its members to support each other in the face of the different forms of violence that impact the bodies and lives of indigenous women: femicide, sexual abuse, or extractivism and land-based violence. This historical violence, committed by a patriarchal, colonial, racist and neoliberal economic, political and social system that transcends not only the public lives, but also the private lives of these advocates, within their communities and organizations, where they face machismo, violence, and stigmatization. Lorena Cabnal, a Q’eqchi’ Mayan and Xinkan Mother, ancestral healer, land-based community feminist and member of the network says: “We are women who have come from a history of mineral rights activisim, with stories of criminalization, litigation, political prosecution, death threats, arrest warrants, living under siege, assault…on October 12th we were in
“Speaking in the political first person, from an intersexual plural corporality, I have come to embrace the position of land-based community feminism because it adopts one of the elements of cosmogony, which is plurality. We do not live emancipated from men and women because we recognize that the female being is also a construction, a label applied to a body. We call ourselves women to denounce all of these alienations that capitalism, the patriarchy and other sources of power have over our bodies, and at the same time, emancipate ourselves from the plurality of our existence.” The extractivist colonial model based on the hoarding of land regulates the economy and politics of the State of Guatemala, which through transnational mining, hydroelectric and monocult u r e - b a s e d projects dispossesses the indigenous population of its land and natural resources. This historic reality continues to penetrate the
www. revista.entremundos.org
Lorena continues:
Mining, for example, is a supermachisto power-based relationship against land. Just as the bodies of women can face sexual abuse, so can CONTINUED ON PAGE 11...
Lorena and Alex. Photo: Patricia Macías
9
FEMINISMO ... VIENE DE LA PÁGINA 8 también vive esa violencia territorial, cuando entran las máquinas a romper la tierra, la penetran, es una penetración violenta, neoliberal y es lo mismo que también nos sucede a nosotras como mujeres. Se asume el cuerpo como territorio en disputa, pero también como espacio para la recuperación de la vida, no podemos hablar únicamente de cuerpos emancipados, libres o autónomos si no hablamos también de tierra libre, emancipada y autónoma para la vida. Ante todos estos tipos de violencia, las integrantes de la red de sanadoras se acuerpan con las compañeras en las comunidades o en los espacios de acompañamiento que abren para las defensoras, se reúnen, sienten y comparten juntas. Para Alex el proceso de sanación política “es un proceso que se hace para toda la vida, es una decisión, una cotidianeidad que se teje. Han dejado una huella en tu cuerpo hasta que termine tu hilo en la tierra, pero es posible sostenerse con la memoria ancestral. Tenemos la memoria de dolor pero tenemos también una memoria de fortaleza, que viene de nuestras abuelas”. Lorena continúa reflexionando y se pregunta:
10
“¿De dónde viene nuestra fuerza? Nuestra fuerza viene de la montaña y por eso la defendemos, la fuerza viene del río Cahabón que por eso se defiende, porque el río no solo te da el agua para beber, para lavar la ropa, para bañarte o pescar (…) el río en su pluralidad es un integrante activo de la comunidad, y por eso es que para nosotras hablar de la sanación de las memorias, es sanar las memorias de dolor en nuestros cuerpos y las memorias de dolor de la tierra, del río, de la montaña, por eso es que decimos en maya q’eqchi’: lain ut laat, laat un lain, tú soy yo y yo soy tú (…)por eso nosotras hablamos de sanar con la energía vital de la naturaleza, los centros ceremoniales, los baños, los masajes, los afectos, las relaciones de ternura entre nosotras, todo esto como nosotras decimos: a través de la sanación como camino cósmico político.” El trabajo de la red en las comunidades busca, además del acuerpamiento y la sanación, realizar acciones comunitarias que fortalezcan y contribuyan a la vida en armonía y a la reflexión desde su propia cosmogonía. “En nuestros territorios, en nuestras comunidades, nosotras sabemos quienes son los violadores, sabemos quienes son las juezas y jueces corruptos que dentro del Estado-Nación colonial no nos aseguran nuestros procesos de denuncia; eso es cotidiano, es un dolor que se vive a diario, y es
www.entremundos.org
ahí donde nosotras nos acuerpamos a sentir ese duelo político y a que la gente despierte y nosotras despertemos, porque es algo que pasa todos los días, desde que tú le dices a tu mamá o a tu papá que hay un tío que te está tocando y no te creen. Eso también es responsabilidad del Estado, porque está formado por hombres machistas, y está creado con intención de enajenar nuestras existencias. Este Estado patriarcal, racista, capitalista y neoliberal es el responsable de que el 8 de marzo de 2017, 41 niñas murieran calcinadas en el hogar seguro Virgen de la Asunción. Fue un femicidio estatal, estaban encerradas sin auxilio oficial, cuando denunciaban la violencia sexual y física que sufrían dentro del centro de tutela estatal. A dos años de su femicidio la Red de Sanadoras, junto con otras feministas autónomas y algunas organizaciones feministas en Guatemala, continúan acuerpando espiritualmente en sus ceremonias a las familias y niñas que sobrevivieron, en la plaza y conmemorando su memoria en dignidad el 8 de cada mes. Cuando vamos a la plaza, vamos a denunciar públicamente, a denunciar popularmente, no a revictimizar. (…)Fueron calcinadas por cotidianidades machistas”. Lea más sobre este conversatorio en: revista.entremundos.org
FEMINISM ...COMES FROM PAGE 9
the land face land abuse, when machines come in to brake the land by penetrating it, it is a violent neoliberal penetration, and is the same thing that happens to us as women. Bodies become disputed territory but also a space for recuperation. We cannot speak solely of emancipated, free or autonomous bodies if we don’t talk about free, emancipated and autonomous land as well. In the face of all of these types of violence, members of the network of healers support themselves and their compañeras in the communities or communal spaces that are opened for the defenders. They meet, feel and share together. For Alex, the process of political healing “is a process that you do your whole life. It’s a decision, a quotidian act that becomes woven into your life. They have left a mark on our bodies that extends down to our earthly roots, but it’s possible to sustain ourselves with ancestral memories. We have the memory of pain, but we also have a memory of strength that comes from our grandmothers. Lorena continues reflecting and asks: “Where does our strength come
from? Our strength comes from the mountain and because of this we defend it. Strength comes from the Cahabón river and thus we defend it, because the river doesn’t just give you water to drink, wash clothes, bathe or fish (…) the river in its plurality is an active member of the community, and thus for us to talk about healing memories is to heal memories of pain in our bodies and memories of pain in the land, the river, the mountain, and thus we say in Q’eqchi’ Mayan: lain ut laat, laat un lain, you are me and I am you (…) thus for us to talk about healing with the vital energy of nature, ceremonial centers, baths, massages, affection, warm relationships between us—about all of this we say: through healing as a cosmicpolitical way.” The work of the network in communities seeks to, in addition to support and healing, do communal work that strengthens and contributes to a life in harmony and to reflection from its own cosmogony. “In our lands, in our communities, we know those who are rapists, we know who are the corrupt judges who from within the colonial Nation State do not afford us the chance to report these crimes. This is something we experience daily. It’s a pain that we live daily, and here is where we support each other,
www.revista.entremundos.org
allowing us to feel this political pain and allowing people to wake up. Wake up, because this happens to us every day, ever since we told our moms or dads that our uncle was touching us and they didn’t believe us. This is also the responsibility of the State, because it is formed by machisto men, and it is created with the intention of alienating our existence. This patriarchal, racist, capitalist and neoliberal State is responsible for the fact that on the 8th of March, 2017, 41 girls died, burned in the Virgen de la Asunción orphanage. It was state femicide. They were locked up without official assistance when the sexual and physical assault that was occurring within the house was reported. Two years after their femicide the Network of Healers, together with other feminists and feminist organizations in Guatemala continue to spiritually support the families and survivors through ceremonies in the plaza, commemorating their memory in dignity on the 8th of every month. When we go to the plaza, we go to publicly denounce, and denounce popularly, not to revictimize. (…) They were burned by everyday machismo. Read more about this roundtable at: revista.entremundos.org
11
LA ENTREVISTA DE EM Ayudando a mantener la Memoria Histórica ENTREVISTA POR JASON KLARL A ASOMOVIDINQ ¿Puede darnos su nombre y el cargo que desempeña? Soy Diego de la Santidad, fundador de Asociación de Movimiento de Víctimas Para el Desarrollo Integral del Norte del Quiché (ASOMOVIDINQ). Mi cargo es director de la misma organización. Cuéntenos un poco sobre los objetivos de la organización… Nuestra misión es dar acompañamiento a las víctimas sobrevivientes del Conflicto Armado Interno, haciendo investigaciones a las violaciones de los derechos humanos, ya que masacraron a mucha gente aquí en la región. Actualmente estamos llevando a cabo exhumaciones y al mismo tiempo estamos promoviendo un proceso de desarrollo para las comunidades afectadas por el Conflicto Armado Interno. La mayor parte del trabajo no solo está enfocado en el tema de la memoria histórica, basado en la verdad y justicia, sino en la reparación y no repetición. Nuestro trabajo consiste en cuatro ejes principales que desempeñamos como organización para satisfacer las demandas de las personas de las comunidades afectadas en la región. En el municipio también se realizan marchas; cubrimos 13 áreas donde estuvo el ejército de Guatemala y damos acompañamiento a visitantes de la región y a las familias y el municipio para esclarecer la verdad y la justicia sobre lo sucedido en los años 80 hasta la
12
firma de los Acuerdos de Paz. También enfocamos nuestro trabajo en la búsqueda de alternativas para satisfacer las necesidades de las víctimas de la región, buscando gestionar proyectos productivos y de infraestructura, ya que las viviendas en los años 60 fueron quemadas, arrasaron con la producción agrícola de las familias y terminaron con los bienes (animales y siembras), perjudicando a la región y a las familias por el arrasamiento que provocó el ejército en la región. Luchamos para combatir la pobreza y el hambre, y por ello es necesario gestionar desarrollo para cada uno de las comunidades. Como resultado de ello, tenemos un proyecto productivo de siembra de aguacate hass y de manzanas melocotón. Recibimos ayuda de la cooperación internacional porque el Estado no ha logrado reparar los daños que ocasionó el conflicto, como está plasmado en los Acuerdos de Paz. Si hacemos una evaluación de ellos, éstos están muy atrasados y no se han cumplido. Básicamente, hemos realizado este trabajo desde hace 23 años con la gente afectada.
de nuestra naturaleza. Otro problema es que hay muchas víctimas sobrevivientes se ha migrado hacia los EEUU porque están buscando cómo resolver la gran necesidad que tiene cada uno, pero lo preocupante es cuando el Estado de Guatemala no resuelve y no pone atención de todo lo que está plasmado en los acuerdos de paz eso es un problema que está en pie. Las actividades que realizamos son destinadas a grupos, y nuestra meta es desplegarnos a cinco comunidades. Durante un año y medio, hemos logrado impartir talleres de capacitación con el tema de la verdad, que consiste en contar la memoria… la gente no ha olvidado lo que sufrió durante el conflicto armado interno, hubo masacres y desplazamiento forzado, hubo desaparición de niños y niñas, y por ello nosotros CONTINÚA EN LA PÁGINA 14...
CLASIFICADOS
Estoy muy contento porque las familias han respondido positivamente en su lucha para exigir la justicia en buscar de soluciones. No sólo los problemas ocasionados por la guerra son los que afectan; actualmente la región es perjudicada por las talas inmoderadas del bosque, porque es autorizado por el dínamo en agua y ejecutado por las empresas nacionales. Otro problema que existe es el agua, los ríos y los nacimientos que las empresas transnacionales se quieren llevar, Por ejemplo, las hidroeléctricas; es un negocio para los empresarios porque venden la energía a otros países, pero las comunidades no reciben casi nada, o no reciben nada.
Spanish Online - Learn Spanish one to one
La gente no está de acuerdo con todo lo que está pasando, tanto como la minería, y con la destrucción de los bosques…se están llevando la riqueza
Escribe a: revista@entremundos.org O llama al 77612179
www.entremundos.org
Private Spanish lessons in Xela & by skype, practice, improve or expand your grammar and conversation with a personalized method. Email: livingspanishonline@gmail.com WhatsApp: 31058731 Sprichst du Deutsch? Ich suche eine Person, die Deutsch gegen Spanisch austauscht, oder einen Deutschlehrer zu einem erschwinglichen Preis. Whatsapp: +50235181759
¿Tienes algo que vender, comprar o anunciar? ¡EntreMundos te ofrece ahora un espacio para tu clasificado a un excelente precio!
THE INTERVIEW OF EM Helping to keep the Historical Memory INTERVIEW TO ASOMOVIDINQ BY JASON KLARL Can you give us your name and the title of your position and the duties you perform? I am Diego de la Santidad, founder of ASOMOVIDINQ Association of Victims’ Movement for the Integrated Development of northern. My position is director of the same organization. Can you tell us a little about the objectives of the organization? Our mission is to accompany victims who survived the Internal Armed Conflict (a.k.a. The Thirty-Six Year War)*. Because there were many people of the region here who were massacred, we do investigations of human rights violations. Currently we are carrying out exhumations and at the same time promoting a process of development for communities affected by the Conflict. The majority of work is not only focused on the idea of historic memory based in truth and justice, but also in reparations and no repetition. Our work consists of four principal core ideas which we carry out as an organization to satisfy demands of people who are from affected communities in this area. We also organize marches in the municipality. We cover thirteen areas where the Guatemalan military operated. And we accompany visitors from the region, and the municipality and also, their families in order to elucidate the truth and provide some justice regarding what happened in the 1980’s up to the signing of the
Peace Accords. We also focus our efforts on searching for alternatives to satisfy the regional victims’ needs. We look for ways to manage productive projects and infrastructure projects, because in the 1960’s family housing was burned, families’ agricultural production was destroyed, and they lost their assets such as livestock and crops. The military’s leveling of the area harmed families and the region. We are fighting against poverty and hunger. That is why arranging for development is necessary in each community. As a result of this, we have a cultivation project of Hass avocado and peach seedlings. We receive cooperation and international assistance because the state has not provided any reparation for the devastation during the Conflict as was set forth in the Peace Accords. If we were to do an evaluation of that, the result would show that its implementation is very behind schedule and has not been completed. We have basically been doing this work since people were first affected 23 years ago. I am very pleased because families have responded positively in their struggle, demanding justice and finding solutions. It is not only the problems coming out of the Conflict that have affected people. Currently, the region has been damaged by indiscriminate logging which is authorized for the power generated from waterways for national companies. Another problem regarding water are the riverways and springs which transnational companies want to control for
www. revista.entremundos.org
themselves. For example, hydroelectrics is a business for entrepreneurs because they sell the energy to other countries and the community receives almost nothing -- or absolutely nothing. People are not in agreement with what’s going on, for example with mining and the destruction of forests . . . our wealth from natural resources is being stolen. Another problem is that there are many victims who survived and have migrated to the U.S. because they are looking for a way to meet their individual basic needs. And the most worrisome is that the government of Guatemala does not resolve anything and does not heed what was set out as requirements in the Peace Accords. That is a long-standing problem. Activities that we do are directed at groups, our goal being to distribute ourselves among five communities. During a year and a half, we have provided training workshops in truth (and reconciliation)* which are about relying on memory . . . . People have not forgotten what they suffered during the Thirty-Six Year War. There were massacres, forced displacement of people, disappearances of children. So for this reason we are putting out all this information. The United Nations CONTINUED ON PAGE 15...
13
LA ENTREVISTA DE EM ...VIENE DE LA PÁGINA 12 estamos dando toda esa información. Las Naciones Unidas nos han ayudado mucho a hablar con las familias para esclarecer lo que pasó, la memoria histórica nunca se olvida, lo vimos y vivimos. Nuestro tejido económico, social y cultural fue afectado, pero nosotros seguimos en la lucha. Ayer participamos en un foro internacional sobre el tema del medio ambiente que se enfocó en el territorio y la tierra. Me di cuenta de que no sólo Guatemala sufre problemas sociales y ambientales, sino que en todos los países también enfrentan esos problemas, y presentan inseguridad, pobreza, falta de tierras y explotación por la minería e hidroeléctricas, así como talas inmoderadas de bosques. Actualmente, contamos con un nuevo programa de Naciones Unidas (FAO) que vela por la salud de las familias. Es un programa que se coordina con muchas organizaciones, con líderes comunitarios y autoridades ancestrales. También, en la aldea Pal, por ejemplo, ya van a empezar a trabajar con un pequeño proyecto de casas. ¿Qué piensa la población de lo que ustedes hacen? Creo que muchas familias valoran el trabajo que realizamos con ellos, ya que
14
son muchos los afectados por la guerra. Otras personas que apoyaron al ejército y que reprimieron a la gente en ese tiempo, están en contra del trabajo que se realiza, pero a pesar de ello, nosotros estamos unidos y dispuestos a seguir trabajando con las comunidades. ¿Por qué cree que muchas personas niegan el genocidio en Guatemala, y qué cree que puede hacerse no sólo para educar sino romper con el discurso anti-genocidio? Hemos discutimos con otras personas, y muchas de ellas niegan el genocidio porque son familiares del ejército, existe una ideología sobre el militarismo, los paramilitares que participaron nunca lo reconocen, pero para ser sincero, la verdad se ha dicho, se ha demostrado con un número importante de víctimas. Para nosotros, sí existe la justicia, se logró sentenciar a Ríos Montt por genocidio y fue uno de los logros más importantes. Aunque ya esté muerto, la sentencia para nosotros vive en historia de Guatemala. Mucha gente está contenta de los logros alcanzados, especialmente las víctimas porque se está alcanzando el resultado de justicia y lo positivo para nosotros es hacerles saber que podemos defender los derechos humanos. ¿Qué visión tiene para el futuro, no sólo de la organización sino para la población que atienden?
www.entremundos.org
Queremos seguir dando a conocer la memoria histórica, aunque ya exista en libros y memorias, ahora decidimos que se puede compilar las historias para que trasciendan más allá, sobre todo a nivel nacional. Para ello necesitamos que las organizaciones de derechos humanos se involucren y que también tengan la capacidad de divulgar e incidir en las algunas áreas, lamentablemente no tenemos suficientes recursos para movilizarnos hasta los últimos rincones, donde están los pueblos, donde carecen de infraestructura, pero podemos lograr alianzas con donantes y con medios de comunicación para que ello se divulgue, y al mismo tiempo, seguir preparando a dirigentes comunitarios para que orienten y asesoren a la gente para que la verdad se extienda hacia las poblaciones retiradas. Lo que deseamos, es paz para nuestro pueblo, que la gente luche por sus derechos y por el acceso a la vivienda, a un lugar donde sembrar… los principales afectados ahora son nuestros niños, porque les quitó sus futuras tierras. Quiero dar un saludo y un agradecimiento en nombre de las víctimas sobrevivientes del conflicto armado interno de la región y del municipio de Gaspar Chajul, y pedirles que esta información se divulgue, y que nos ayuden a mantener la memoria de la verdad y que tenga justicia y reparación para que, con ello, venga el verdadero desarrollo de las comunidades.
THE INTERVIEW OF EM ...COMES FROM PAGE 13 has been very helpful in speaking with the families to establish evidence of what occurred. Historic memories are never forgotten. We witnessed it and we live with it. Our economic, social and cultural fabric were affected but we continue in the struggle. Yesterday we participated in an international forum on climate. It focused on the territory and on the earth as a whole. I realized that not only Guatemala suffers from social and environmental problems, but that all countries are faced with these problems too. And they present insecurity, poverty, lack of land, and exploitation for mining and hydroelectrics, and similarly, devastating deforestations. Currently, we have a new UN program (FAO) which deals with family health. It’s a program which coordinates with many other organizations, community leaders and authorities regarding hereditary issues. Also, in the village of Pal, for example, work is already starting up on a small housing project. What do the people think about what you are doing? I think most families value the work we are doing with them, especially because they were the ones affected by the Conflict. Others who supported
the army and repressed the people during that time are against the work we do, but still we are united and ready to continue working in the communities. Why do you think so many people deny there was genocide in Guatemala? And whar do you think can be done to not only educate about genocide but also break down the argument against its occurrence? We have argued with many people and many of them deny genocide because they are relatives of members of the military. There exists an ideology about militarism. The paramilitary never acknowledges it, but certainly, the truth has come out. It has been demonstrated by a number of important victims. For us, justice exists, Rios Montt was sentenced for committing genocide and that was an important achievement. Even though he is already dead, for us the sentence lives on in Guatemalan history. Many people are pleased with the achievements made, especially the victims, because a just result has been reached, and the positive for us is to let them know we can defend human rights. What vision do you have for the future, not only for the organization but also for the population it serves? We want to continue finding out
www. revista.entremundos.org
about historic memory, although there are already books and memoirs, we have now decided we can compile histories that go farther beyond these, especially at a nationally-wide level. For that reason we need human rights organizations to get involved, uncover information and make an impact in these areas. Unfortunately, we do not have enough resources for wide range mobilization to reach the distant corners where there are towns that lack infrastructure. But we can make alliances with donors and with the media so that they expose the facts. At the same time we continue to prepare community leaders to orient the people and advise them so that the truth reaches isolated populations. What we want is peace for our peoples, that people fight for their rights, that they have access to housing and where to plant crops . . . . Children are the ones most affected now because their future land was taken from them. I want to send a shout out and an expression of gratitude in the name of the survivors of the Internal Armed Conflict in the region and the municipality of Gaspar Chajul; and request that this information be made public, and that you assist us in maintaining memory of the truth, and that there is justice and reparation so that real development will come to the communities.
15
COMUNIDAD El Sexto Estado de los Altos CRISTIAN DÍAZ En la época colonial, el Reino de Guatemala figuró como una de las principales fuentes de recursos para España, pues sus vastos territorios y regiones comprendían una alta gama de recursos naturales que servían para los intereses de la alta sociedad criolla, quien manejaba a su disposición, a las clases desfavorecidas. La región de Los Altos que en la actualidad está integrada por los departamentos guatemaltecos de: Quetzaltenango, Totonicapán, Sololá, Quiché, Retalhuleu, Huehuetenango, San Marcos y Suchitepéquez y por la provincia mexicana de Soconusco era parte de este reino, y constituía tanto para Guatemala el principal benefactor de riqueza, pues es una región que se caracteriza por su alta concentración de recursos hidrográficos, geológicos, geográficos, agrícolas etc. y por poseer fértiles tierras y los más variados y mejores climas, entre otros privilegios.
fusilando a sus líderes y sometiendo a sus territorios nuevamente a un largo confinamiento administrativo que hasta la fecha aún continúa, con lo cual vulneraron el desarrollo integral de toda la región. Aunque el proceso de la creación del Sexto Estado de Los Altos estuvo dentro de la normativa vigente de la época, siguiendo a cabalidad todos los requisitos para su sustento, se violó la ley para su supresión y nunca se demostraron los presupuestos jurídicos necesarios que dieron fin a este sueño. Por esta razón, surgió en mí el interés de realizar una investigación histórico-jurídica profunda, lo cual es el tema central de mi libro: “Crónicas de Los Altos: El Sexto Estado de la República Federal de Centroamérica” en donde propongo un análisis de este suceso memorable desde los orígenes de los ideales altenses de independencia hasta la actual fecha. Además, presento una investigación de tipo jurídico-exploratoria, en la que doy apertura a nuevos conocimientos sobre un tema constitucional poco comprendido e investigado y que aún en la actualidad sigue siendo una de los primeros proyectos truncados de la construcción de un nuevo Estado.
Sin embargo, aunque la región producía las mayores riquezas, existían diversos conflictos entre la Ciudad de Quetzaltenango y la Ciudad de Guatemala. Como dos vertientes ideológicas y políticas totalmente heterogéneas, los altenses buscaron su segregación de Guatemala y durante la época de la República Federal de Centroamérica lo consiguieron, pronunciándose ante la inestabilidad y corrupta realidad del gobierno guatemalteco, declarando a su vez la independencia de aquella región, bautizándola con el nombre de “Los Altos”. Éste, se idealizaba como un nuevo Estado que se reflejaría próspero y exitoso en poco tiempo, pero que, debido a los problemas políticos y tensiones entre los opositores, llegó a su ocaso prontamente. Los poderes centrales, violaron las leyes federales y la soberanía del Estado naciente, e irrumpiendo la paz nacional, destruyeron lo que los altenses habían llamado independencia, reduciendo y
16
www.entremundos.org
Para la realización del libro, consulté documentos legales que formaron a Los Altos como un Estado autónomo, que datan a partir del descubrimiento de América y la conquista de las civilizaciones americanas, hasta la presente fecha; además, revisé y utilicé además del debido fundamento legal, la doctrina correspondiente que permitió aclarar cuál es el estatus actual de Los Altos. Dicha investigación me llevó a transitar por diversas fuentes de investigación desde libros y materiales didácticos, hasta recorrer las principales y diversas bibliotecas públicas y privadas en Guatemala, México, El Salvador y España. Este libro, al que he dedicado más de una década, y el cual inicié desde muy joven, lo he desarrollado desde el más profundo respeto y honor hacia todos los Estados que aquí menciono, en aras de dar a conocer este suceso desde un punto de vista doctrinario, objetivo e investigativo, pero, sobre todo, desde una modalidad jurídica, pues me ha sido en muchos casos inevitable correlacionar la historia del tema de Los Altos con el espacio jurídico que es también, mi ejercicio profesional en la actualidad. Es, además, un regalo a mi ciudad natal, la Xelajú eterna, Quetzaltenango de Los Altos.
COMMUNITY The Sixth State of Los Altos CRISTIAN DÍAZ During the colonial period, the Kingdom of Guatemala was one of Spain’s principal sources of wealth. Its vast territories contained a broad range of natural resources that enriched the criollo elite. (Criollo: Europeandescended but born in the Americas.) This elite did what it wanted with the classes below it. The region called Los Altos, which encompasses today’s Quetzaltenango, Totonicapán, Sololá, Quiché, Retalhuleu, Huehuetenango, San Marcos, and Suchitepéquez, as well as the Soconusco province of Mexico, was part of the Kingdom of Guatemala and provided most of its wealth. It boasts great hydrological, geological, geographical, agricultural, and other resources. Its privileges also include fertile soils and a striking diversity of microclimates. Though Los Altos produced the Kingdom’s greatest treasures, there was regular conflict between the City of Quetzaltenango and Guatemala City. They had distinct ideological and political traditions. Those from Los Altos, the Altenses, sought independence from Guatemala, and achieved it during the time of the Federal Central American Republic. Faced with the instability and corruption of the Guatemalan government, it declared Independence and named itself Los Altos. This new nation saw itself destined for quick wealth and success. However, political divisions quickly brought it to its end. The central government violated the Republic’s federal laws and the sovere-
ignty of the new nation and destroyed the national peace by crushing what the Altenses called independence. They executed the leaders of Los Altos by firing squad and submitted its territories to administrative subservience. This treatment endures, and it hurts efforts for holistic development in the region. The creation of The Sixth State of Los Altos dutifully adhered to the law and the norms of the era. It was the central government that violated the law to destroy it. It never provided a legal justification for its assault on this dream. This is why I decided to conduct the deep historical-judicial investigation that turned into my book: “Chronicles of Los Altos: The Sixth State of the Federal Central American Republic.” In the book, I analyze the impacts of these momentous events, from the conception of Los Altos through the present day. I also analyze the judicial context of these events and shed new light on the n e w n a t i o n ’s constitution, which is rarely studied and was one of the most important initiatives that the repression of Los Altos cut short. To w r i t e t h i s book, I consulted the legal documents that Los Al to s u s e d a s its foundation to justify its creation. These documents date from the discovery of the Americas by Columbus and
www. revista.entremundos.org
the Conquest of American civilizations to the present day. Further, in addition to the relevant legal documents, I reviewed and made us of broader doctrines that allowed me to clarify the current status of Los Altos. This investigation led me to various sources, from books and teaching resources to a range of public libraries and private collections in Guatemala, Mexico, El Salvador, and Spain. I have written this book, to which I have dedicated over ten years, and which I began when I was very young, out of deep respect for all the nations I’ve named, in the hopes of raising awareness of these events from an objective and especially a legal perspective. I often found it impossible not to invoke the law and legal frameworks to understand the history of Los Altos, especially because I practice law. It is a gift to my native city, eternal Xelajú, Quetzaltenango de Los Altos.
Imagen: La-opinión-argentina. blogspot.com
17
COMUNIDAD Entrevista con Cristian Díaz Autor de “Crónicas de Los Altos: El Sexto Estado de la República Federal de Centroamérica MARÍA RECINOS Cuéntenos más acerca del título del libro y de su temática… Pese a que el título es quizás largo, era necesario colocar el contexto de Los Altos para evitar confusiones respecto al contenido del libro. Es por ello que menciono a la RFC (República Federal de Centroamérica), pues el libro no sólo está destinado a que lo lean los quetzaltecos familiarizados con el término de “Los Altos” sino también para todo nacional o extranjero que no conozca la historia y desee poner a su disposición éstos conocimientos históricos en método de crónicas, es decir, una historia relatada desde sus orígenes y antecedentes que va evolucionando según sus etapas, sin complicaciones de tiempo o espacio para que sea apto y comprensible para todos, y que no sea sólo un libro para los que estudian o gustan de las ciencias históricas y antropológicas. ¿Le inspiró alguna persona o alguna situación en particular? Éste es un proyecto que comencé hace bastante tiempo, de hecho, desde que era adolescente comencé a interesarme por la historia local, nacional y centroamericana. Siempre me interesó mucho la historia de Quetzaltenango, por lo cual siempre tuve la inspiración
18
para investigar más a profundidad este hecho histórico. Creo que el hecho de ser quetzalteco me motivó a crear por fin un compendio histórico sobre Los Altos. ¿Por qué las personas deberían leer su libro? Existen varias razones por las que invito al público a leer éste libro; una de ellas es que, aunque ya existen muchos libros de historia de Quetzaltenango, en la mayoría de éstos solamente dedican uno o dos párrafos a ésta historia. Mi libro está dedicado enteramente a ello, y es hoy el primer y único compendio histórico sobre el Sexto Estado de Los Altos. Es una investigación histórico-jurídico compleja; sin embargo, está escrito para que sea apto para todo aquel público que esté interesado en Los Altos, bien sea desde una perspectiva histórica o cultural. Otra razón para leer el libro es que está escrito de una manera objetiva, colocando los aciertos y desaciertos de los Estados involucrados. Mi opinión se mantiene al margen real de la verdadera historia, basándome en las pruebas y documentos, dando
www.entremundos.org
La bandera de Quetzaltenango fue creada para animar a las tropas del Estado de los Altos. mi opinión únicamente en los puntos que son necesarios para la mejor comprensión del libro. Por último, también invito a leer el libro porque está escrito con el más profundo amor y respeto por ésta región a la que nuestros líderes de antaño nombraron “Los Altos” y estoy seguro que todo altense o extranjero puede llegar a sentirse identificado con los ideales sublimes y heroicos que allí relato. ¿Cuándo podrán ejemplares?
adquirirse
El libro está actualmente en proceso de publicación, y se están finalizando algunos detalles de edición. Para más información, puede escribir a: chrimangel@gmail.com En este 2020, EntreMundos estará apoyando a escritores guatemaltecos a difundir sus iniciativas literarias a través de esta revista. Si usted está actualmente en el proceso de finalización de un libro o de algún proyecto literario, o si ya lo ha lanzado y quiere darlo a conocer, escriba a revista@ entremundos.org
COMMUNITY Interview with Cristhian Díaz Author of “Chronicles of Los Altos: The Sixth State of the Federal Republic of Central America” MARÍA RECINOS Why the title “Chronicles of los Altos: The Sixth State of the Federal Republic of Central America”? Despite the title being perhaps long, it was necessary to place the context of the Highlands to avoid confusion with respect to the content of the book. That’s why I mention the RFC (Federal Republic of Central America), so the book is not only destined for quetzalteco/a readers familiar with the term “the Highlands” but also for all nationals or foreigners who don’t know the story and want to put at their disposal this historical knowledge by way of chronicles, that is, a story related from its origins and back-
ground that evolve according to their time period, without the complications of time or space so that it’s appropriate and comprehensible for everyone, that it’s not just a book for those who study or enjoy historical or anthropological science. Was there a particular person or situation that inspired you? This is a project that began quite a long time ago, in fact, from when I was an adolescent I took an interest in local, national, and Central American history. The history of Quetzaltenango always interested me a lot, which is why I had the inspiration to look more deeply into this historical fact. I think the fact of me being a quetzalteco motivated me to finally create a historical compendium on los Altos. Why should people read your book? There are several reasons for which I invite the public to read this book. One of them is that, although there are many books on the history of Quetzaltenango, most of them only dedicate one or two paragraphs to this story. My book is dedicated entirely to it, and today it’s the first and only historical compendium on The Sixth State of the Highlands. It’s a complete historical-legal investigation; however, it’s written so that it’s appropriate for all the public interested
www.revista.entremundos.org
in the Highlands, be it from a historical or cultural perspective. Another reason to read the book is that it’s written in an objective manner, placing the successes and failures of the involved States. My opinion stays out of the way of the true story, based on evidence and documents, giving my opinion only on the points that are necessary for a better understanding of the book. Lastly, I also invite people to read the book because it’s written with the deepest love and respect for this region which our leaders of old named “The Highlands” and I’m sure that highlander and foreigner alike can come to identify with the sublime and heroic ideals that I relate there. When can copies be purchased? The book is currently in the process of publication, and some details of the edition are being finalized. for more information, you can write to: chrimangel@gmail.com. In 2020, EntreMundos will be supporting Guatemalan writers to publicize their literary works through this magazine. If you are currently in the process of finishing a book or literary project, or if you’ve already published and would like to announce it, write to revista@ entremundos.org
19
TEMA DE PORTADA
Infografía realizada por UDEFEGUA. Proporcionan servicios a defensoras y defensores de derechos humanos en Guatemala y en países de la región Centroamericana.
20
www.entremundos.org
SPONSORSHIP
www.revista.entremundos.org
21
TEMA DE PORTADA La Discapacidad y la Lucha por la Inclusión Laboral CAROL IXTABALÁN Mi nombre es Rony Daniel Leiva Sales, y tengo 30 años. Hace un par de años me dedicaba al periodismo y trabajé en varios medios de comunicación en Quetzaltenango. Mi vida cambió para siempre a raíz de un tumor cerebral que afectó los nervios de mi vista. En Quetzaltenango, me dijeron que era muy riesgoso operarme y que tenía poca probabilidad de sobrevivir, por lo que me mandaron a la Ciudad de Guatemala. Día tras día, mi situación de salud se volvía más delicada, y en menos de un año, el daño de mi visión se hizo permanente: tenía aproximadamente tres meses para salvar el ojo derecho. Los médicos dijeron que ya había perdido el ojo izquierdo porque el tumor ya se había alimentado del nervio del ojo. La operación no era nada fácil de realizar, yo no contaba con seguro social, ni prestaciones laborales, por lo que tuve que vender todo lo que tenía. Recuerdo muy bien que un 25 de noviembre, llegó el doctor y dijo: “la operación es riesgosa, tienes al menos 5 años, disfruta a tu familia. El dolor se controla con medicamento, no dolerá porque un día te vas a dormir…” Era muy complicado, pero tomé la decisión de operarme sabiendo que podía morir o quedar paralitico. Afortunadamente, todo salió bien y mi vista mejoró un poquito después de la operación. Sin embargo, aunque no perdí la visión completamente, mi vida laboral ha sido difícil por esta discapacidad. Desde los 8 años trabajé con mi papá en enderezado y pintura, y luego me gradué de
22
Mercadotecnia y Publicidad. Luego salí a buscar empleo y trabajé en el canal Rhemavisión, luego trabajé para el noticiero Telediario en el año 2012. También fui corresponsal del canal 3 de la televisión nacional. Mi último trabajo fue en el 2016, cuando laboraba para Telecable, siendo el director de un noticiero. Sin embargo, desde que empecé con la enfermedad y sus tratamientos, no he podido conseguir trabajo. Ahora gracias al programa Prociegos, me están enseñando computación para hacer redacción de forma distinta. Mi familia ha estado todo el tiempo conmigo y me han apoyado en todo momento. En casa hubo muchos cambios, e incluso se construyó un baño en el tercer nivel para que yo lo tuviera cerca. Sin embargo, entre la depresión por el cambio en mi vida, me sentí inútil, me volví muy insoportable, odioso, agresivo, y me enojaba y gritaba. Si me tropezaba o botaba un vaso, hacía un drama; incluso pensé en quitarme la vida, pero Dios me hizo conciencia y ahí empezó mi motivación para estudiar y hacer otras cosas, como estudiar cocina, aunque me encantaría volver a trabajar en un medio de comunicación. Desde mi experiencia, sé que la atención que se les brinda a las personas con discapacidad en Guatemala es escasa. Por ejemplo, el sistema de lectura Braille, no se percibe en los billetes; así mismo en las últimas elecciones, aunque se planeó contar con un sistema para que las personas no videntes votaran sin problemas, esto no funcionó bien del todo. En el mundo laboral, es muy complicado, las empresas hablan mucho de inclusión, pero no todas están abiertas a que las personas con discapacidad trabajen con ellos. Sin embargo, se reciben muestras de apoyo por algunas personas, por ejemplo, varios choferes de bus han sido considerados con mi situación, incluso más que las personas que conducen su propio vehículo. Un conductor por ejemplo me quebró una vez un bastón, y siempre es difícil transitar en los pasos a cebra.
www.entremundos.org
Invito a los empresarios y otras entidades para que puedan contratar personas discapacitadas, las personas con discapacidad somos parte de la sociedad, y al igual que cualquiera tenemos obligaciones, responsabilidades y derechos. El hecho de que una persona no vea, no escuche o no pueda caminar, no significa que no pueda realizar un trabajo intelectual, físico o de otra índole, aunque lo hagamos de forma diferente. Les pido que tengan la apertura para dar una oportunidad, porque podemos demostrar las habilidades con las que contamos y también somos capaces de aprender nuevas cosas. Termino diciendo que “una discapacidad no es una limitante real, una discapacidad es solo una muralla que quizá nos complique más el camino pero que no determina el éxito, sino que nos pone a prueba, nos demuestra de que estamos hechos realmente”. Si desea brindarle una oportunidad laboral a David, puede contactar a: revista@entremundos.org
COVER STORY Disability and the Struggle for Labor Inclusion
years, enjoy your family. The pain is controlled with medicine; it won’t hurt because one day you’re going to sleep...” It was very complicated, but I made the decision to go through with the operation knowing that I could die or become paralyzed. Fortunately, everything went well and my vision improved a little after the operation.
CAROL IXTABALÁN
However, although I did not lose my vision completely, my work life has been difficult because of this disability. For 8 years, I worked with my father at a body shop, and later I graduated from Marketing and Advertising. Later I left to look for employment and I worked with the Rhemavisión channel, and then for the news show “Telediario” in 2012. I was also a correspondent for national television’s channel 3. My last job was in 2016, when I was working for Telecable, as the news director. However, since the impairment and its treatments began, I have not been able to get work. Now, thanks to the Prociegos program, they are teaching me computer skills to do writing in a different way.
My name is Rony Daniel Leiva Sales, and I am 30 years old. A couple years ago, I dedicated myself to journalism and I worked for several media organizations in Quetzaltenango. My life changed forever due to a brain tumor that affected my optic nerves. In Quetzaltenango, they told me that it was very dangerous to operate on me and that I had little chance of survival, and so they sent me to Guatemala City. Day after day, my health situation became more precarious, and in less than a year, the damage to my vision became permanent: I had approximately three months to save the right eye. The docotors said that I had already lost the left eye because the tumor had eaten away the optic nerve. The operation was not easy to perform, I did not have social insurance, or employment benefits, and so I had to sell everything I had. I remember very well that some years ago, on November 25, the doctor came and said: “the operation is risky, you have at least 5
My family has been with me all the time and have helped me at each moment. At home, there were many changes; a bathroom was even built on the third floor so that I would have it close. However, amid the depression from the change in my life, I felt useless, I became insufferable, hateful, aggressive, and I got angry and screamed. If I tripped or overfilled a glass, I made a scene; I even thought about killing myself, but God made me aware and that is where my motivation to study and
www.revista.entremundos.org
do other things began, like studying cooking, even though I would love to work in media. From my experience, I know that the attention that is given to people with disabilities is lacking. For example, the Braille system is not felt on money; likewise, in the last elections, although a system to allow blind people to vote without problems was planned, this did not work well at all. In the work world, it is very complicated, the companies talk a lot about inclusion, but not everyone is open to working with people with disabilities. However, signs of support are received from some people; for example, many bus drivers have been considerate with my situation, even more than people who drive their own vehicle. One driver for example broke a cane, and it is always difficult to cross at the crosswalks. I invite businesses and other entities to hire people with disabilities, because we are part of society, and like anyone, we have obligations, responsibilities, and rights. The fact that someone does not see, does not hear, or cannot walk, does not mean they cannot do intellectual, physical or other kinds of work, even if we do it in a different way. I ask those that have an opening to give an opportunity, because we can demonstrate skills we have, and we are able learn new things. I finish by saying that “a disability is not a real limitation, a disability is only an obstacle that perhaps complicates the road for us but that doesn’t determine success, rather it tests us, and it shows us what we’re really made of”.
23
TEMA DE PORTADA pero también resisten antes desafíos nuevos. Uno de los problemas más recientes, es la aparición de tejidos baratos de maquilas, algunos impor tados de China y México, los cuales plagian los diseños Mayas y han afectado a los artesanos porque estos tejidos de maquila presentan precios más bajos que los tejidos originales a mano. Las personas, prefieren lógicamente comprar lo más barato, debido a que los precios de la comida están en alza, y los pagos en las fincas son muy bajos, en donde trabajan incluso bajo fuertes lluvias, duermen en los pisos de galeras y aguantan brotes de neumonía y diarrea.
Foto: Alex Guerrero (Poldavo) - httpswww. flickr.comphotospoldavo423920323, CC BY-SA 2.0, httpscommons.wikimedia.org
Artistas Superándose en Cotzal RICHARD BROWN Guatemala es renombrado por producir textiles que están catalogados entre los más bellos del mundo. Las mujeres del pueblo Maya Ixil de Cotzal, en Quiché, montan diseños igualmente entre los más renombrados del país. Su arte es un testimonio de sobrevivencia. La cooperativa Tejidos Cotzal, por ejemplo, fundada en 1990 por seis viudas sobreviviente del genocidio de los años 70 y 80, buscaban ensamblar sus vidas desmenuzadas, alimentar a sus niños y preservar sus prácticas ancestrales de tejer. Hoy, las 45 mujeres de la cooperativa (al igual que su pueblo y todo el país) enfrentan desafíos antiguos, a los que le han hecho frente toda una vida,
24
Son muchas las familias que no pueden acceder a una dieta sana, mucho menos mantener a sus niños en la escuela. Lila Álvarez, Coordinadora del Programa de Seguridad Alimentaria, menciona: “Hay comunidades donde cien por cien de los niños tienen desnutrición crónica.” Los que cultivan sus propios terrenos también tienen dificultades. El cambio climático hace las lluvias menos frecuentes y más intensas, y un puñado de familias de ascendencia europea y sus fincas controlan las mejores tierras en la región desde hace 100-150 años. Un hidroeléctrica enorme construida en la Finca San Francisco ha generado ganancias millonarias para ENEL, una constructora italiana, y los dueños de la finca, la familia Brol, pero para el pueblo perjudica el acceso al agua. A pesar de la hidroeléctrica –construida en la ilegalidad y sin el consentimiento de las comunidades indígenas afectadas—miles de familias en Cotzal siguen sin conexión a la red eléctrica. Energuate—propiedad de I Squared Capital, un fondo de inversiones de EEUU fundado por exbanqueros de Morgan Stanley—tiene un monopolio en la distribución de energía eléctrica en muchas áreas rurales. Líderes comunitarios, el alcalde y el cura católico, mencionaron que las tarifas de Energuate cobradas a las personas que sí están conectadas, son desmedidas. Más
www.entremundos.org
de 2,000 personas se habían conectado anteriormente de manera ilegal para evitar estas tarifas. En Octubre del año pasado, Energuate cortó la luz a todo el pueblo para forzar a las autoridades de desmontar las conexiones ilegales. En el centro de salud tuvieron que atender partos con veladores. I Squared Capital logró sus metas: las conexiones ilegales fueron desmanteladas con el apoyo de la policía, y Energuate no bajó sus tarifas. Miles de personas—entre ellas las mujeres de la cooperativa Tejidos Cotzal—aún no tienen luz. El Padre Diego lo considera “un colmo…una vergüenza.” Pero las mujeres de Tejidos Cotzal nunca se van a rendir. Todos perdieron familiares en la guerra, cuando los finqueros y los militares coordinaron el asesinato a líderes comunitarios, masacraron civiles y arrasaron pueblos Ixiles para sofocar el apoyo a la reforma agraria y laboral. Algunos tenían que huir a la montaña y sobrevivir allí por años. Ahora sin luz, compran velas para tejer en la noche— para comer de forma decente, mantener sus niños en la escuela y evitar ir a la finca. Ellas llevan una década construyendo poco a poco un centro educativo con una oficina, una tienda y habitaciones para estudiantes y turistas. Preparan comidas típicas deliciosas—como salsas de boxbol con pepitoria, chiles, tomates y sal negra—y enseñan a usar el comal y la piedra de moler. Enseñan sus técnicas ancestrales de tejido y explican el significado de sus antiguos diseños. Cuentan historias de la guerra y sus odiseas de sobrevivencia, y lideran caminatas a cascadas y a las montañas—entre las más hermosas de Centroamérica. Estas mujeres, demuestran cómo crear belleza a pesar de luchar contra enormes desafíos, y enseñar cómo nunca rendirse. Si quiere apoyar a estas mujeres, a través de una visita, solicitar un catálogo virtual o comprar tejidos, contacte a Pedro Marroquín en cooperativacotzal@gmail. com / y al teléfono +502 4621 9725
COVER STORY
Photo: Cotzal Cooperative
Testament to Survival: Cotzal’s Artists Endure Pressures New and Old RICHARD BROWN Guatemala is internationally renowned for producing some of the most beautiful textiles in the world, and the women of the Maya Ixil town of Cotzal, in Quiché, produce some of the country’s most dazzling patterns. Their art is a testament to survival. The Tejidos Cotzal cooperative, for example, was formed in 1990 by six widows of the Ixil genocide of the ‘70s and ‘80s who sought to piece together their shattered lives, feed their families, and preserve centuries-old weaving practices. Today, the 45 women of the cooperative, like the rest of Cotzal and much of the country, are facing increasing pressures new and old. Cheap, machine-made textiles, some
imported from China and Mexico, plagiarize Maya patterns and undercut tex tile prices. Food prices are rising, and low wages on plantations—where laborers have to work even under torrential rains, sleep on the floors of galeras, or long, roomless dormitories, and often see outbreaks of diarrhea and pneumonia—have fallen with international coffee prices. Many families can’t afford nutritious food, much less send their kids to school. Lila Álvarez, the Food Security Program Coordinator Cotzal’s health center, said, “There are communities where 100% of the kids have chronic malnutrition.” Small farmers are also struggling. Most of the area’s best land is owned by a handful of European-descended families who seized it 100-150 years ago to found plantations, and climate change is straining small farmers’ yields as the rains become less frequent and more intense. An enormous hydroelectric dam built on the San Francisco coffee plantation has generated millions of dollars for ENEL, an Italian construction company, and the plantation’s owners, the Brol family, but has hurt small farmers by disrupting rivers and streams. Despite the dam—built illegally, without the consent of affected Indigenous communities that Guatemalan law requires—thousands of families in Cotzal have been left off the electricity grid by Energuate, the electricity distributor with a monopoly in much of rural Guatemala that is supposed to expand coverage. Energuate is a subsidiary of I Squared Capital, a US-based private equity fund founded by ex-Morgan Stanley bankers. Community leaders, the mayor, and the
www. revista.entremundos.org
town’s Catholic priest all told me that Energuate’s rates are abusive. Over 2,000 people had connected themselves illegally to avoid Energuate’s rates, until, in October, Energuate cut power to the entire town for 11 days to force authorities to dismantle the illegal connections. Doctors in the health center were forced to attend births by candlelight. I Squared Capital got what it wanted: the illegal connections were dismantled with help from the police, Energuate has not had to lower their rates, and thousands—including women of the Tejidos Cotzal cooperative—remain without power. In the words of Father Diego, “It’s an absolute disgrace.” But the women of Tejidos Cotzal will never give up. They all lost family during the war, when plantation owners and the military coordinated to murder community leaders, massacre civilians, and burn towns to the ground to quash support for land and labor reform. Some of the women had to flee into the mountains and survived there for years. Without electricity, they’re buying candles to weave at night—for a decent diet, to keep their kids in school, and to prevent their families off the plantations. Over the last decade, they have slowly built an education center with an office, a shop, and rooms for rent. They prepare delicious traditional dishes— like boxbol sauces of ground pumpkin seeds, peppers, jitomates, and local black salt—and teach students fire roasting and stone grinding. They teach their weaving techniques and explain the ancient patterns they use. They tell stories of the war and their odysseys of survival and guide hikes to waterfalls and through some of Central America’s most beautiful mountains. They show how they create beauty despite incredible challenges, and they teach how to never give up. To visit, request a virtual catalog, or purchase weavings, contact Pedro Marroquín at cooperativacotzal@gmail.com / +502 4621 9725
25
OPORTUNIDADES DE EM
ía g r e n e e d s a m e t e ¿Conoces sobr scribir un artículo y te gustaría eEnvíanos un correo para nosotros? emundos.org antes a: revista@entrero y te estaremos del 15 de febr s detalles sobre los brindando má rimientos. reque 26
www.entremundos.org www.entremundos.org
OPPORTUNITIES FOR VOLUNTEERS
www.revista.entremundos.org
27