Genesis vol 2 by john currid

Page 1



Джон Каррид

Бытие Том 2


Серия комментариев «Ветхий Завет сегодня»


Джон Каррид

Бытие Том 2

(главы 25—50)

Перевод с английского

Минск УП «Минская фабрика цветной печати» 2009


УДК 283/289 ББК 86.376 К26

Перевод осуществлен по изданию: A Study Commentary on Genesis Volume 2: Genesis 25:19—50:26 by John D. Currid Evangelical Press Faverdale North Industrial Estate Darlington, DL3 0PH, England First published 2003

К26

Каррид Дж. Бытие: в 2 т. / Пер. с англ. Сериковой Н. В. — Мн.: МФЦП, 2009. — 2 т. — 400 с. ISBN 0 85234 550 X (англ.) ISBN 978-985-454-439-7 (рус.) (т. 2) ISBN 978-985-454-440-3

Бытие — книга начал. Учения о творении, грехопадении, искуплении, Троице, Мессии, завете, воскресении из мертвых находятся в Бытии как семя, которое постепенно растет в последующих книгах Библии и наконец расцветает в Новом Завете, когда приходит Господь Иисус Христос. Во втором томе рассматриваются главы с 25-й по 50-ю, период с момента рождения Исава и Иакова до смерти Иосифа. УДК 283/289 ББК 86.376

ISBN 0 85234 550 Х (англ.) ISBN 978-985-454-439-7 (рус.) (т. 2) ISBN 978-985-454-440-3

© «Evangelical Press», английское издание, 2003 © «Faverdale Trading Limited», издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление, 2009


Содержание Словарь лингвистических терминов........................................7 8.

История Иакова и Исава (25:19—36:43)..............................9 Рождение Исава и Иакова (25:19—26)................................9 Продажа первородства (25:27—34).................................... 16 Исаак в Гераре (26:1—17).....................................................22 Спор о колодцах (26:18—25)...............................................29 Договор с Авимелехом (26:26—33)....................................33 Благословение (26:34—27:4)...............................................37 Обманщица Ревекка (27:5—17)........................................... 41 Благословение Иакова (27:18—29).....................................45 Благословение Исава (27:30—45)...................................... 51 Иаков отправляется в путь (27:46—28:9).........................58 Сон Иакова (28:10—22)....................................................... 64 Встреча Иакова с Рахилью (29:1—14)................................70 Сделка Иакова с Лаваном (29:15—30)...............................75 Сыновья Иакова (29:31—30:24).......................................... 81 Иаков становится богатым (30:25—43)........................... 90 Побег (31:1—21).................................................................... 98 Лаван преследует Иакова (31:22—35)............................. 105 Защита Иакова (31:36—42)............................................... 110 Завет между Лаваном и Иаковом (31:43—55)............... 114 Иаков готовится к встрече с Исавом (32:1—23).............119 Борьба с Богом (32:24—32)...............................................126 Встреча с Исавом (33:1—20)..............................................131 Скандальная история с Диной (34:1—31).......................138 Иаков снова в Вефиле (35:1—15)......................................149 Сыновья Иакова (35:16—29)............................................. 157 Наследство Исава (36:1—43)............................................. 163


9. История Иосифа (37:1—50:26).......................................... 172 Зависть (37:1—11)................................................................ 172 Продажа Иосифа в рабство (37:12—36)..........................180 Иуда и обычай левирата (38:1—30)................................. 192 Искушение (39:1—10)........................................................ 204 Час расплаты (39:11—18).................................................. 209 Земное наказание (39:19—23).......................................... 213 Виночерпий и хлебодар (40:1—4).................................... 216 Сновидения (40:5—8)....................................................... 220 Сон главного виночерпия (40:9—15)...............................223 Сон главного хлебодара (40:16—19).................................226 Сны царедворцев сбываются (40:20—23).......................229 Сон фараона (41:1—8)........................................................232 Виночерпий вспоминает об Иосифе (41:9—24).............236 Иосиф истолковывает сны фараона (41:25—37)........... 242 Земные воздаяния (41:38—45)........................................ 248 Голод и подготовка к нему (41:46—57)...........................254 Братья приходят в Египет за хлебом (42:1—17)............ 260 Возвращение в Ханаан (42:18—38)................................. 266 Решение вернуться в Египет (43:1—15)...........................274 Празднество в доме визиря (43:16—34)......................... 280 Умысел с чашей (44:1—17).................................................287 Речь Иуды (44:18—34)...................................................... 294 Воссоединение (45:1—15).................................................. 300 Приглашение Иакова в Египет (45:16—28)................... 306 Видение и переселение Иакова (46:1—27).......................311 Иаков встречается с Иосифом и поселяется в Гесеме (46:28—47:12)................................................. 319 Голод усиливается (47:13—26)......................................... 328 Благословение Ефрема и Манассии (47:27—48:22)..... 334 Иаков благословляет своих сыновей (49:1—28)............345 Смерть и погребение Иакова (49:29—50:14)................. 360 Страх братьев (50:15—21)..................................................367 Смерть Иосифа (50:22—26).............................................. 371 Список сокращений................................................................375 Примечания.............................................................................377


Словарь лингвистических терминов Анадиплосис — повторение одного или нескольких слов таким образом, что последнее слово или фраза первой части отрезка речи повторяется в начале следующей части. Анаколуф — грамматически несогласованное предложение или выражение. Антономасия — замена нарицательного имени или эпитета именем собственным. Апозиопезис — умолчание, внезапный обрыв речи. Асиндетон — пропуск союза между частями предложения. Геминация — удвоение, повтор слов. Гистерезис — детальное описание давно произошедшего события. Зевгма — фигура речи, при которой одно слово подчиняется двум другим в разных смыслах или же по смыслу сочетается только с одним из них. Инклюзио — одна и та же тема, которая начинает и завершает отрывок и таким образом заключает в себе смысл всего отрывка.


8

Словарь лингвистических терминов

Миозис (то же, что литота) — фигура речи, в которой утверждение представляется как отрицание отрицания. Плеоназм — использование большего количества слов, чем то необходимо. Полиптотон — употребление глагола и однокоренного с ним существительного вместе. Синекдоха — фигура речи, при которой часть представляет целое или наоборот. Хендиадис — выражение одной мысли двумя словами, связанными союзом «и». Хиазм — фигура речи, в которой слова, выражения, грамматические конструкции или смысловые блоки повторяются в обратном порядке в той же самой или несколько измененной форме. Эпизевксис — повторение фразы через несколько слов, которые выполняют связующую функцию.


8. История Иакова и Исава (Бытие 25:19—36:43) Рождение Исава и Иакова (Бытие 25:19—26) Авраам умер, и теперь историю Божьего избранного семени продолжает Исаак. Однако Ревекка, как и Сарра, бесплодна, что снова угрожает продолжению избранного рода. Каким же образом Бог вмешается в ход событий, как Ему удастся исполнить Свои обещания?

25:19 Вот родословие Исаака, сына Авраамова. Авраам родил Исаака. Фраза «вот родословие…» встречается в Бытии очень часто (см. Быт. 6:9; 10:1; 11:20, 27 и т. д.). Она выполняет две задачи. Во‑первых, она начинает библейский отрывок, в котором приводится генеалогическая информация, и, во‑вторых, обычно она указывает на начало нового раздела в повествовании. (Мы уже говорили об этом подробно в комментариях к стихам, которые перечислены выше.) Кроме того, автор использует эту фразу и с литературной целью: удивительно, что по форме девятнадцатый


10

Глава 8. История Иакова и Исава (25:19—36:43)

стих этой главы очень похож на двенадцатый, но в то же время суть этих стихов совершенно разная! В двенадцатом стихе мы находим описание потомков Измаила, людей, родившихся не по Сарриной линии, а по линии Агари, служанки‑египтянки1. Здесь же автор утверждает, что прямой наследник Исаака, сына Авраама и Сарры, — это истинный продолжатель рода.

25:20—21 Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жену Ревекку, дочь Вафуила арамеянина из Паддан‑Арама, сестру Лавана арамеянина. И молился Исаак Яхве перед женой своей, потому что она была неплодна; и Яхве был умолен, и зачала Ревекка, жена его. Эти события в жизни Исаака и Ревекки очень похожи на те события, что происходили в жизни Авраама и Сарры. Они тоже долгое время не могли родить ребенка (Быт. 11:30)2. Бесплодие Исаака и Ревекки продолжалось двадцать лет (Быт. 25:26), а у Авраама и Сарры, судя по всему, — намного дольше. Но при всей схожести этих событий есть одно важное отличие: Исаак и Ревекка не пытались прибегнуть к помощи наложницы, чтобы продолжить свой род. Они не переставали верить в обещание и провидение Бога. Исаак постоянно «молился». Этот глагол имеет породу кал. Если этот глагол появляется в Библии в такой форме, он всегда означает, что молящийся обращается к Богу. Бог ответил Исааку — Он «был умолен»: в оригинальном тексте здесь использован тот же глагол, который прежде был переведен как «молился», но уже в породе нифал. Это так называемый «снисходительный нифал», порода, обозначающая, что тот, к кому обращена просьба или молитва, дает просимое3. В Библии этот глагол в такой форме применяется только в тех случаях, когда речь идет о действиях Бога. Обратите внимание на то, что Исаак молился «перед» Ревеккой. В еврейском языке этот предлог почти всегда используется для обозначения позы тела4. Возможно, автор


Рождение Исава и Иакова (25:19—26)

11

хотел сказать, что Исаак становился перед своей женой и возносил Богу молитвы за нее.

25:22—23 Сыновья в утробе ее стали биться, и она сказала: «Если так будет, то для чего мне это?» И пошла вопросить Яхве. Яхве сказал ей: «Два племени во чреве твоем, И два народа из утробы твоей будут разделены; И один народ сделается сильнее другого, И старший будет служить младшему». В этом отрывке мы впервые слышим, что между двумя братьями, которые вскоре должны были родиться, начался конфликт. Они «стали биться» (глагол стоит в форме возвратной породы хитпааль) в животе у Ревекки. Это означает, что между братьями возникла сильная вражда. Некоторые раввины утверждают, что этот глагол означает «бежать, быстро двигаться». Они говорят, что, «когда она [Ревекка] проходила мимо дверей Торы (то есть мимо школ Сима и Евера), Иаков начинал биться, желая побыстрее родиться, а когда она проходила мимо ворот языческого храма, биться начинал Исав, желая появиться на свет»5. И хотя эта история апокрифическая, она хорошо описывает наклонности каждого ребенка. Кроме того, эта внутриутробная борьба служит своеобразным символом будущих взаимоотношений между братьями. Слова Ревекки дают нам основание предположить, что происходило нечто экстраординарное. Ее вопрос очень краток и неполон. Если переводить буквально, то он звучит так: «Если так, почему я?» Возможно, ей было настолько тяжело вынашивать этих близнецов, что она даже перестала радоваться своему существованию. Но все же она смогла поступить правильно: она пришла к Яхве и спросила у Него, что происходит. В каком-то смысле она последовала примеру своего мужа, который молился, когда она была бесплодной.


12

Глава 8. История Иакова и Исава (25:19—36:43)

Ответ Яхве изложен в обычной для еврейского поэтического стиля форме. Он состоит из двух пар параллельно построенных строк6. Первая пара строк выглядит так: а два племени а1 и два народа

б во чреве твоем б1 в1 из утробы твоей будут разделены

Эта конструкция — неполный синонимичный параллелизм, при котором глагол из второй строки также относится к первой строке. Такой синтаксический прием часто используется в еврейской поэзии. Вторая пара строк выглядит несколько иначе: а и один народ

б другого

в сделается сильнее

б1 и старший

в1 будет служить

а1 младшему

Здесь налицо инверсия. В первой строчке подлежащее — это один народ, младший, а во второй строчке подлежащее — другой народ, старший. Такой обратный порядок слов использован для того, чтобы подчеркнуть, кто кому будет подчиняться. Данное пророчество Яхве необычно для культуры древнего Ближнего Востока. Первенец, как правило, всегда получал бóльшую долю наследства и становился главой семейства. Например, в Месопотамии māru rabū («мару рабу», это слово значило то же самое, что и «старший» в нашем отрывке) наследовал намного больше, чем marū �ehru («мару цехру», это слово значило то же самое, что ˘ и «младший» в нашем отрывке)7. Но Бог определяет, что в случае с детьми Ревекки все будет по-другому. Враждебное отношение двух детей — это символ враждебного отношения между двумя народами. Два народа бу-


Рождение Исава и Иакова (25:19—26)

13

дут «разделены», будут пребывать в раздорах и ссорах, не смогут ужиться друг с другом. Как исполнилось это пророчество, очевидно: обещанный народ и Мессия произойдут от Иакова, младшего сына. Потомками же старшего сына, Исава, будут идумеи — на них обещания завета Божьего распространяться не будут. В библейской истории мы находим множество подтверждений тому, что Эдом и Израиль всегда враждовали между собой.

25:24—26 И настало время родить ей: и вот близнецы в утробе ее. Первый вышел румяный, весь косматый, как шкура; и нарекли ему имя Исав. Потом вышел брат его, держась рукою своею за пяту Исава; и наречено ему имя Иаков. Исаак же был шестидесяти лет, когда они родились от нее. Беременность Ревекки закончилась рождением близнецов. Первый появившийся на свет младенец оказался весьма необычным. У него был врожденный гипертрихоз: он был покрыт волосами. Авторы многих переводов добавляют, что волосы его были красными, но, скорее всего, слово «румяный» относится к цвету кожи его лица. Это же слово в таком же смысле использовано несколько раз по отношению к Давиду — в 1 Цар. 16:12 и 17:42. Ребенку дали имя «Исав». Вероятно, это имя было образовано от глагола «асах» (‛āsāh), который означает «давить», «теснить» или «мять»8. Вполне может быть, что такое имя Исаву было дано потому, что близнецы давили друг друга в утробе матери (Быт. 25:22). Слово «косматый» по-еврейски звучит как «сеар» (sē‛ār). Из более позднего повествования мы узнаем, что потомки Исава заселили землю под названием Сеир (Быт. 32:3; 33:14, 16; 36:8)9. Вполне может быть, что эта земля была названа так в воспоминание о том, как происходило рождение Исава. Кроме того, автор упоминанием о его необычной волосатости предваряет события, описанные в двадцать седьмой главе, где Исаак по волосатым рукам определяет, Исав перед ним или нет (Быт. 27:23).


14

Глава 8. История Иакова и Исава (25:19—36:43)

Второй ребенок появился на свет тоже необычным образом. Он держался рукой за пятку своего брата. Значение этого символа очевидно: младший держится за старшего и тем самым как будто хочет помешать ему родиться первым. Это еще один знак того, что между близнецами существует вражда, которая не исчезнет и в будущем. Имя Иакова — это причастие, образованное от существительного «пята». Оно означает «держащийся за пятку»10. Такой перевод подтверждается словами пророка Осии, который говорит об Иакове: «Еще во чреве матери держал он брата своего за пяту» (Ос. 12:3).

Практические выводы В Послании римлянам апостол Павел упоминает о рождении Исава и Иакова. В Рим. 9:10—13 он пишет: «И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего. Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего, как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел». Павел использует событие, описанное в двадцать пятой главе Бытия, в качестве примера, на котором он объясняет учение об избрании. Еще до того как мальчики родились, Бог уже определил, что Иаков и его потомки получат божественное откровение, что через этот род придет Мессия, что эти люди будут народом завета. Исав и его потомки ничего из этого не получат. Бог принял такое решение не на основании их личных заслуг или добродетелей (разве Иаков был намного лучше Исава?), а руководствуясь лишь Своей милостью. То же самое верно и сегодня. Люди находятся в завете с Богом не потому, что они сами так решили, не потому, что они заработали такое право, а просто потому, что есть благодать Бога. Мидлэйн рассказывает такую историю. Один неизвестный шотландский служитель находился при смерти. Проведать его зашел другой брат-служитель. «Ну, друг мой, чем вы


Рождение Исава и Иакова (25:19—26)

15

занимаетесь?» — спросил посетитель у умирающего служителя Божьего. «Чем я занимаюсь? Я скажу вам, чем я занимаюсь. Я собираю все свои молитвы и проповеди, все свои добрые и злые дела, чтобы выбросить их за борт. Я хочу приплыть в славу, держась лишь за одну благодать!» Спасение дается только по благодати Божьей. Никак иначе.


Продажа первородства (Бытие 25:27—34) Яхве в Своем пророчестве предсказал основную канву развития отношений между Иаковом и Исавом. Он объявил, что между братьями (и народами, которые от них произойдут) будет постоянная вражда, а старший брат будет служить младшему. В этом отрывке предсказание начинает воплощаться в жизнь: Исав продает право первородства Иакову. В этом отрывке автор обращает наше внимание на один очень важный момент: Исав с полным безразличием относится к своему праву первородства и к обещаниям Бога. Он подчеркивает эту мысль особой структурой своего повествования11. В этом отрывке есть хиазм: А Исав просит поесть (Быт. 25:30)

Б Иаков требует продать ему первородство (Быт. 25:31)

В Исав не понимает ценности первородства (Быт. 25:32)


Продажа первородства (25:27—34)

А1 Иаков дает Исаву поесть (Быт. 25:34)

17

Б1 Исав продает свое первородство Иакову (Быт. 25:33)

Сердцевина этого хиазма, главный момент, — стих 32. Этот стих подчеркивает, что Исав с безразличием и даже с пренебрежением относился к своему праву первородства. Эта его черта характера еще не раз проявит себя в дальнейшем повествовании.

25:27—28 Дети выросли, и стал Исав человеком искусным в звероловстве, человеком полей; а Иаков человеком кротким, живущим в шатрах. Исаак любил Исава, потому что дичь [его была] по вкусу его, а Ревекка любила Иакова. Автор продолжает описывать недружелюбные взаимоотношения братьев. У них был совершенно разный характер, по жизни они занимались совершенно разными вещами. Исав был агрессивным и даже жестоким (Быт. 27:40), не любил находиться дома, а Иаков был человеком «кротким». Возможно, это слово в еврейском языке обозначало его миролюбивый и скромный нрав, ему больше нравилось работать дома, жить возле шатров12. Братья имели прямо противоположные предпочтения. Раши говорит по этому поводу так: «Пока они были маленькими, трудно было определить, к чему они склонны, и поэтому никто не придавал большого значения их характеру. Но когда им стало по тринадцать лет, один направился к дому учения, а другой — к языческим храмам»13.


18

Глава 8. История Иакова и Исава (25:19—36:43)

Кроме этого, дети разделили и семью в целом. «Исаак любил Исава, потому что дичь [его была] по вкусу его». В еврейском тексте в этом предложении пропущен глагол «была» для того, чтобы особым образом подчеркнуть подлежащее. «Дичь» была излюбленной едой Исаака; он любил Исава за то, что тот услаждал его этим лакомством. Ревекка же любила Исаака. В тексте не сказано, почему именно его. Сейчас раскол в семье только наметился, в будущем же семейство расколется в полном смысле этого слова.

25:29—30 И сварил Иаков кушанье; а Исав пришел с поля ослабевшим от голода. И сказал Исав Иакову: «Дай мне поесть красного, красного этого, ибо я устал». Поэтому дано ему имя Эдом. Однажды Иаков готовил еду где-то возле шатров. Исав пришел домой с охоты «ослабевшим от голода». В еврейском языке это словосочетание — одно слово. Оно обозначает крайнюю усталость и физическое истощение (см. 2 Цар. 16:14; Суд. 8:4—5). Исав видит, что Иаков готовит еду и просит брата накормить его, но просит очень грубо. Буквально он говорит: «Дай мне пожрать». Использованный здесь глагол нигде больше в Писании не встречается, но мы точно знаем, что он обозначает «жадно поглощать пищу»14 . В Мишне это еврейское слово используется тогда, когда идет речь о кормлении скота (Sabb. 155b). Здесь же оно показывает, что Исав был грубияном-обжорой. Исав на самом деле сильно проголодался — это автор подчеркивает, используя особую стилистическую фигуру — геминацию (повтор слова)15. В еврейском тексте Исав требует «красного, красного…». Такое повторение свидетельствует о том, что автор делает особый упор на этом слове. Исав хочет есть и требует подать ему еду немедленно! В еврейском «красное» — это «адом» (’ādōm). Поэтому Исава и прозвали Эдомом. Он получил свое второе имя


Продажа первородства (25:27—34)

19

в память об этом проявлении своей несдержанности и обжорства. Имя его — «красное»!

25:31—32 Но Иаков сказал: «Сначала продай мне свое первородство!» Исав сказал: «Вот, я умираю, что мне в этом первородстве?» Иаков видит, что его брат чуть ли не умирает от голода, и поэтому решает заключить сделку. Он предлагает Исаву променять свое право первородства на тарелку еды. В еврейской культуре праву первородства придавалось огромное значение, как, впрочем, и в целом в культуре древнего Ближнего Востока. Обладавший правом первородства занимал привилегированное положение в семье. Во‑первых, доля его наследства была в два раза больше той, которую получали все остальные дети (см. Втор. 21:17) — этот закон наследования был широко распространен в средиземноморских странах16. Во‑вторых, после смерти отца первый сын становился главой семейства. Из табличек Нузи, найденных в Месопотамии и датированных серединой второго тысячелетия до н. э., мы узнаем, что право первородства можно было передавать другому лицу17. В документах есть упоминание о человеке, который продал свое первородство за овцу. Ответ Исава показал, что ему все равно, первородный он сын или нет, что он не придает большого значения обещаниям Бога, которые передаются по наследству от Авраама и Исаака. Он был недальновидным и слишком любил материальное. Для него главное — удовлетворить свои физические потребности. Вещи для него значат больше обещаний Бога! Именно по этой причине автор Послания евреям называет Исава «нечестивцем» (Евр. 12:16).

25:33—34 Иаков сказал: «Поклянись мне теперь же!» Он поклялся ему и продал первородство свое Иакову. И дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы; и он ел и пил, и встал и пошел; и пренебрег Исав первородством.


20

Глава 8. История Иакова и Исава (25:19—36:43)

Хотя в предыдущем стихе Исав будто бы соглашается на условия Иакова, последний требует, чтобы Исав поклялся. У Исава не остается другого выхода — он клянется, а клятва в Библии — это гарантия исполнения обещания. Клятва — это святое, нерушимое слово, подтверждающее обещание. В конце отрывка один за другим следуют пять глаголов: «ел… пил… встал… пошел… пренебрег». Эти глаголы связаны друг с другом союзами. Такая конструкция называется «полисиндетон», многосоюзие: несколько союзов «и» связывают глаголы в одно целое. Автор пользуется этим приемом для того, чтобы обратить «наше внимание на тот факт, что Исав действовал обдуманно. Он не просто впал в искушение, а сознательно и добровольно „пренебрег первородством“»18. В некоторых переводах сказано, что Исав пренебрег «своим первородством» (например, NIV, NASB). Таким образом, создается впечатление, что это первородство ранее принадлежало ему. Однако в еврейском тексте в данном стихе нет притяжательного местоимения. Там просто сказано, что он пренебрег «первородством». Важно обратить внимание на этот факт потому, что, хотя в конце этого отрывка право первородства уже не принадлежит Исаву, оно существует независимо от него.

Практические выводы Людям из мира Исав нравится больше, чем Иаков. Исав — это настоящий мужчина, добытчик, мачо. Иаков же — это маменькин сыночек, живет дома, готовит еду! Но мы должны помнить, что Бог смотрит на людей совершенно иначе, не так, как мы: «Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Яхве смотрит на сердце» (1 Цар. 16:7). Для Исава видимая реальность важнее обещаний Бога. Поэтому в Послании евреям 12:16 он назван «нечестивцем», мирским человеком, безбожным. А Иакова автор того же по-


Продажа первородства (25:27—34)

21

слания главой раньше называет наследником «того же обетования» (Евр. 11:9), потому что Иаков верил в осуществление ожидаемого и имел уверенность в невидимом (Евр. 11:1). Конечно, и Иаков не был безгрешным, но он был человеком веры, через которого должно было прийти на землю семя жены.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.