HiSPANO
El
La Voz Latina del Nuevo Milenio
VOLUMEN XXXVII • 27 DE MARZO/2 DE ABRIL DE 2013 • NUMERO 13
PHILADELPHIA, CAMDEN, TRENTON, ALLENTOWN, BETHLEHEM, READING & HARRISBURG
Julión Alvarez
arrebata el 1er lugar a Jenni Rivera P: 12
“Mi padre no tuvo viejas, tuvo cabrones” DIA DE LA MUJER / Rosy Moreno:
Arte Latino Americano: Journey to the New World P: 2
Arte Colonial Español
2
LOCALES Latin American Art: Journey to the New World
ElHiSPANO
INDICE: LOCALES P: 2, & 16
OPINION P: 4 y 5
SALUD Y HOGAR P: 6 y 7
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
J.Smith-EL HiSPANO
Philadelphia - The ‘Journeys to New Worlds’ currently appearing at the Perelman building of the Philadelphia Museum of Art, is an extraordinary collection of paintings, sculpture, religious reliquary and handcrafted items in silver and ivory that were drawn from the Huber collection. Unlike its comprehensive predecessor, the 2006 ‘Tesoros” exhibit, “Journeys’ offers a more sprightly voyage into the seventeenth and eighteenth century world of Latin American artists and artisans -from Peru, Bolivia, Argentina, Mexico city and the Philippines-who fashioned works suffused with a conscience of the preeminent place of Church and aristocracy. Following the examples of the Renais-
ARTE Y CULTURA P: 8 y 9
ENTRETE NIMIENTO P: 12 & 13
EDUCACION NEGOCIOS P: 14 & 15
CALENDARIO Comunitario P: 17
LATINAS P: 20
CLASIFICADOS P: 18 & 19
DEPORTES P: 21-24
Photo Phila. Museum of Art
The establishment of Spanish colonies in the Philippines and Portuguese brought with it missionaries from religious orders who came to preach the faith. This evangelical process required works of art to instruct the native population and to decorate new churches. Ivory sculptures were commissioned from local craftsmen using European objects as models.
PAGINAS 2,10 &11
sance master like Michelangelo and Raphael, these Latin American works are steeped in a Catholic and Christian iconography, frequently draping their art in allegory and symbolism. Among the larger religious themed paintings offered in the exhibition, the “Rest on Flight Into Egypt,” by a Brazilian artist, incorporates a realistic narrative style in depicting the tale of the Holy Family’s escape from Herod in this luminescent work that is imbued with unusual warmth and intimacy. Nicknamed the “La Lavendera” the painting differs from the austere interpretations of some Dutch painters like Jan Weenix, with lyrical touches that are imbued with rich vibrancy and sensitivity to landscape. Appearing to take a respite from the weary travels, St. Joseph is portrayed tenderly embracing the child Jesus, while the more centrally located figure of Mary is washing clothes in a wooden tub and donning a fashionable hat. A medley of birds, frogs, dog and a cow complement this pastoral scene that is adorned by a thatch cottage in the distance, and an arching pedestrian bridge which accommodates the leisurely gait of an elderly man ambling across with his walking stick. Another oil painting of the same theme in the exhibit, “Flight Into Egypt” is equally colorful, but is aligned more closely with the traditional imagery, showing Mary riding a donkey sidesaddle and holding Jesus, and Joseph pulling on the harness as they hurriedly flee Herod. A crucial element in fueling the Spanish conquest of the new world was the wealth garnered by the mining of silver. From the Andes poured tons of silver, much of which enriched the rising lords and dukes of Latin America, who in turn bestowed their largesse on a Catholic church in Peru and elsewhere. Some of the silver was sent to Mexico city or other urban centers, where
Our Lady of Mount Carmel with Bishop Saints, 1764 by Gasper Miguel de Berrío Photo Phila. Museum of Art skilled silversmiths molded it into Tabernacle candles, crosses, chalices candelabrum, plates and other decorative items for the altar. The Museum offered a brief caption for some of the silver pieces, explaining: “What was rare in Europe became commonplace in the Viceroyalty of Peru. The Catholic Church was the greatest patron of silver work.” A dark wooden tabernacle featuring the images of St. Peter and St. Paul is arrayed with various religious symbols, mirroring other works in this compact survey of oil paintings and exquisite sculptures. In offering a lively hagiography of the most revered saints in the Church, the “Virgin of the Immaculate Conception,” is a shimmering wood statuette covered in opulent silver robes made by 18th century artisans of Guatemala. The equally distinctive ivory carvings of St. Anthony of
Padua, St. Charles Borromeo and St. Francis Xavier were examples of the artists of India and the Philippines. But the most frequently crafted image in the exhibition is that of the indomitable figure of St. Michael the Archangel, who in paintings and sculpture alike is made the exemplar of the Counter Reformation, leading a heavenly army against heresy the foes of Christianity. In the Bolivian artist Melchor Perez’s oil painting, “Pieta,” is found the rare example of dark and gothic imagery. A departure from the predominant religiosity of the exhibition, the expansive work, “Crapula et Lasciva” or “Drunkenness and Wantonness,” provides a contrasting image of festive revelers entertaining themselves around a table laden with fruits, wines, cakes and other delicacies. The exhibition runs until May, 19th.
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
3
4
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
Use, su libertad de expresión.
OPINION
No es broma: Aprobar la reforma migratoria ayudará a los republicanos a competir por el voto latino
America’s Voice
Washington, DC – La Prensa Asociada reportó ayer que “el presidente Barack Obama le dijo a los republicanos de la Cámara Baja que podrían beneficiarse políticamente, más que los demócratas, de apoyar una reforma migratoria amplia, según los legisladores asistentes. La declaración (de Obama) generó ‘leves risas’ entre algunos republicanos mientras otros reaccionaron como el congresista republicano de Nueva York, Peter King, quien indicó: ‘Hay algo de cierto’ (en lo que dijo Obama)”. “Los mejores chistes son graciosos porque son ciertos”, declaró Lynn Tramonte, subdirectora de America’s Voice. “El Partido Republicano sólo tiene que repasar los pasados ocho años para ver cuánto se han distanciado de la comunidad latina. En 2004 George W. Bush, quien promovió una reforma migratoria, obtuvo más de 40% del voto latino. En el 2012, Mitt Romney, el candidato antiinmigrante de un Partido Republicano ampliamente antiinmigrante, sólo obtuvo 23% del voto latino entre un electorado hispano más amplio. Aunque el problema hispano de los republicanos va más allá de la inmigración, el partido no captará la atención de los votantes hispanos en otros asuntos hasta que rehagan su
imagen en el tema migratorio. Y eso no ocurrirá hasta que trabajen con los demócratas para aprobar un proyecto de reforma migratoria. Si los republicanos juegan un papel de liderazgo en la aprobación de esa reforma, podrán competir una vez más por la persuasiva tercera parte de los los electores latinos que al presente votan demócrata pero están abiertos a votar republicano en el futuro. Pero si los republicanos no tienen un papel de liderazgo en materia migratoria, seguirán cediendo la mayoría del voto latino a los demócratas y escribiendo, en el proceso, la esquela de su partido”, agregó Tramonte. Una encuesta de Latino Decisions para America’s Voice, el Sindicato Internacional de Empleados de Servicios (SEIU) y el Consejo Nacional de la Raza (NCLR) encontró este mes que un 44% de los votantes latinos a nivel nacional dicen que se inclinarían a votar republicano si el partido ejerce liderazgo y se esfuerza para que se apruebe una reforma migratoria con vía hacia la ciudadanía para los inmigrantes indocumentados. Esto incluye un 43% de latinos que le dieron el voto a Obama en el 2012, y un 49% de latinos que se identificaron como independientes. De hecho, 52% de los votantes latinos han apoyado a candidatos republicanos en algún momento.
Mirando a las elecciones de 2014, un 70% de los votantes latinos reportó una fuerte preferencia por los demócratas (56%) sobre los republicanos (14%). Sin embargo, 29% de los votantes latinos está inde-
ciso. Para competir efectivamente por el voto latino los republicanos necesitan superar su reciente historia antiinmigrante. De hecho, un 64% de los votantes latinos culpan a los republicanos por el fracaso de
la reforma migratoria en años recientes por sus públicas posturas antiinmigrantes. Y 60% anticipa que los republicanos tendrían la mayor parte de la culpa si la reforma fracasa en 2013.
HARRISBURG — The “dream” of going to college could become a reality for many undocumented Pennsylvanians under the PA DREAM Act, a measure that state Sen. Anthony H. Williams is co-sponsoring. Williams joined the bill’s prime sponsor state Sen. Lloyd Smucker (R-Lancaster) and the Pennsylvania Immigration and Citizenship Coalition during a news conference today at the Capitol in support of the PA DREAM Act (Development, Relief, and Education for Alien Minors). Williams is the first Democratic co-sponsor of the legislation. Under Senate Bill 713, all students in Pennsylvania, regardless of immigration status, would have the opportunity to attend college and be eligible for in-state tuition rates and financial aid at public universities in Pennsylvania. They must offer proof of having attended at least
two years of high school and must meet all commonwealth residency requirements in order to qualify for financial aid. Williams praised the measure as an opportunity for undocumented Pennsylvanians to achieve the American dream and obtain equal access to a higher education. “This legislation represents a clear vision of what our country can, should, and will be,” said Williams (D-Phila./Delaware). “It’s a return to the basic understanding that if you work hard, take care of your family, and abide by the law — if you are civically responsible and you are proud to be American — you too will be accepted and embraced in this country and that includes being able to participate in basic institutions such as education.” Thirteen states have passed similar legislation. “I come from a family that has a history of being denied
rights and access to basic freedoms in a country that says it embraces the rights of people of all backgrounds. I believe that we all deserve equal access to everything that makes this nation great,” he said. “In spite of limited perspectives of others and against the odds, many undocumented Pennsylvanians are excelling because this grand experiment of America still works. They believe in this country. What they simply want is fair access to a higher goal that their parents probably may not ever be able to achieve, and that is the dream to have a college or graduate degree, and they would love to do it in Pennsylvania and we would love to have them as Pennsylvanians. If they’re given the opportunity to go to college and graduate, and they choose to settle in Pennsylvania, they can be the greatest contributor to our revenue stream that we so desperately need to expand.”
Williams: PA DREAM Act Provides Equal Access to Higher Education
Phone: (484) 472-6059 Fax: (484) 472-8153
BILINGUALNEWS www.el-hispano.com Published by:
López Publications, Inc. Correspondence should be sent to:
P.O. Box 396
Drexel Hill, PA 19026
Aaron G. Lopez, Publisher/Editor Josué Rodriguez, Circulation
press releases s/b sent to this address)
EL HISPANO es la voz latinoamericana, y lucha por mantener la libertad de expresión. EL HISPANO respeta la opinión de sus colaboradores, aunque no signifa que esté de acuerdo con su opinión. EL HISPANO no acepta ninguna responsabilidad de lo que aleguen sus anunciantes. EL HISPANO tiene el derecho de rechazar cualquier anuncio.
FOR ADS hispads@aol.com
Although EL HISPANO respects the opinion of those who collaborate with us, we do not necessarily agree with their opinion. We believe in giving
Emails: FOR EDITORIAL alopez5268@aol.com (all Op-ed pieces and
everyone the oppty. to express their opinion even if it isn’t our own. EL HISPANO does not assume any responsibility for any claims made by our advertisers or any typographical errors. EL HISPANO reserves the right to reject any advertisement. EL HISPANO is a weekly publication. A copy can be picked up in many local businesses or in our Street Racks. Subscription by mail will cost $52 for 52 issues (full year) or $27 for 26 issues (6 months). Copies of old issues cost $3.00 per copy. Photos $10.00 each per print.
AUDITED BY
CVC
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
5
Restore $365 million for Pa. schools – without raising taxes
by state Rep. James Roebuck
Pennsylvania can generate $365 million for public schools -- without raising taxes. This is more than four times what Gov. Tom Corbett proposes to restore, after his first budget cut school funding by about $900 million two years ago. The General Assembly can produce these savings by passing my bipartisan charter and cyber charter school reform bill, which will soon be introduced as H.B. 934. I support charter schools as a way to produce innovations that can be duplicated in other public schools. That was the intent of the 1996 law authorizing these schools in Pennsylvania. However, I believe Pennsylvania needs major reforms in the governance, financing and accountability of charter and cyber charter schools. A new report (http://is.gd/PACharter) from the Democratic House Education Committee includes a compilation of investigations or problems at 44 charter and cyber charter schools across the state. The estimate of $365 million in savings from my bill is conservative – the increased
transparency and accountability requirements in this bill may reveal further savings. We appear to be overfunding some charter and cyber charter schools. My bill would return those overpayments to school districts. State funding cuts have cost an estimated 20,000 education jobs, reduced early childhood education programs, tutoring assistance and summer school and increased class sizes, resulting in lower student achievement scores for the first time in several years. State funding cuts also have forced many districts to raise property taxes.
My bill addresses four areas of needed reform: Strengthening local school board and taxpayer ability to approve and have authority over charter schools. Some other bills would weaken local authority and result in higher costs. Establishing a commission to determine the actual costs of charter and cyber charter schools. Providing better accountability for these schools, including greater transparency, conflict of interest protections and financial accountability of their boards, administrators and for-
profit management companies. Addressing immediate, specific financial concerns about the funding of these schools, including: Limiting surplus fund balances. State law already limits surpluses for traditional public schools to 8 percent to 12 percent of their budgets. This bill finally would apply those limits to publicly funded charter and cyber charter schools. Removing the “double dip” for pension costs in the charter tuition calculation, saving an estimated $50 million per year. Reforming special education funding so that many charters and cybers no longer get thousands of excess dollars per student for over-identifying students with mild disabilities. Requiring the state Department of Education to do an annual year-end final reconciliation process of tuition payments against those actual costs of educating a charter school student. All of these measures would provide financial relief to school districts from specific mandates. Many talk about reducing state mandates on schools -- this bill includes some forms of mandate relief that we can do right
Mensaje para la Pascua de 2013
¡Regocíjense, regocíjense, y canten, regocíjense y alégrense… porque la tierra y el cielo están unidos y la humanidad se reconcilia con Dios! A medida que la temporada de la cuaresma finaliza con la alegría de la Pascua, tenga en cuenta lo que se forjado en usted este año. Una notable muestra representativa de América ha estado practicando las disciplinas cuaresmales, aun aquellos que no son cristianos activos. Hay un hambre profunda en nuestro espíritu colectivo para reorientar nuestra vida hacia la vida y la luz, la sanación y la paz. Nosotros compartimos un hambre santo para mayor claridad sobre lo que es lo bueno y vivificante, y nosotros anhelamos volver a concentrarnos en lo que es más
primordial e importante en la vida. La Pascua celebra la victoria de la luz y la vida sobre las tinieblas y la muerte. Dios recrea y redime toda vida de huesos muertos, secos y destruidos. Nosotros somos liberados de las ataduras de auto-obsesión, adicción y de lo que pueda robar la libertad radical de Dios con nosotros. Nuestras vidas se vuelven a centrar en lo que es más sagrado y creativo, y en lo que Dios continuamente está haciendo en medio de nosotros. Al practicar la vulnerabilidad hacia la necesidad y el hambre de los que nos rodean, hemos cultivado corazones compasivos. Nos unimos en el renacimiento bautismal en medio de la propia celebración
ATTENTION READERS/LECTORES:
pascual de Jesús. La maravilla de la resurrección está sobre nosotros una vez más. Acojamos siempre la nueva vida en Dios con cada célula de nuestro ser, con cada anhelo de nuestra alma, y con la fuerza de nuestra voluntad. Cristo ha resucitado, la muerte es vencida, se restaura la humanidad en relación santa y creativa con la vivacidad permanente y continua del eterno Dios. Alabado sea Dios que trae luz de las tinieblas, vida de la muerte y la renovación de lo obsoleto y moribundo. ¡Aleluya! ¡Cristo ha resucitado! La Rvdma. Katharine Jefferts Schori Obispa Presidente y Primada La Iglesia Episcopal
El Hispano wishes to allow various points of view on their pages. We believe in “freedom of speech” and “freedom of opinion” for all. Our publication of a Op-Ed piece does not necessarily mean we endorse that point of view. We welcome all “opinions” and Letters to Editor. They should be sent to: alopez5268@aol.com. Please provide your name and phone number, as they cannot be published without this.
now. This legislation is all the more needed because the 2011-12 state budget ended the partial reimbursement to school districts for charter school payments. At that time, the $227 million reimbursement only covered about one-fourth of the school districts’ cost. The contracting out of Pennsylvania charter and cyber charter schools to management companies has increased significantly
-- 42 percent of cybers and 30 percent of brick-and-mortar charters paid management companies to manage their schools. However, lack of transparency and oversight has led in many instances to excessive management fees increasing schools’ administrative costs and result in less money being available to educate students. Charter schools were meant to be schools of innovation, not tools for corporate profit.
CHC ON OBAMA’S NOMINATION OF PEREZ TO LABOR SEC.
Congressional Hispanic Caucus (CHC) Chairman Rubén Hinojosa (TX-15): “President Obama is making a great choice in his nomination of Thomas Perez as Secretary of Labor. Tom has been a constant and vigilant advocate for civil rights and brings to the President’s cabinet years of experience building consensus. The CHC met with Tom many times to discuss the importance of the Voting Rights Act for communities of color and we were consistently impressed with his dedication to preserving the rights of every voter. His experience overseeing a number of important investigations into worker discrimination will certainly carry over to his cabinet position and will serve the president and the American public well. “There is no doubt that under Tom’s watch, every American worker’s civil and constitutional rights will be protected- no matter their race, sex, disability, religion, familial status or national origin.” Congressman Xavier Becerra (CA-34), Chairman of the House Democratic Caucus: “President Obama has made an exceptional choice in nominating Thomas Perez to be the next Secretary of Labor. Mr. Perez has built a distinguished career in public service ensuring that Americans’ most basic rights are respected and defended. As Labor Secretary, he will be an intelligent, passionate and determined fighter for American workers and their families.” First Vice Chair Ben Ray Luján (NM-03): “Thomas Perez has a wide range of experience that, combined with the strong commitment he has shown to working families, will make him a powerful voice as Secretary of Labor. He has devoted his career to public service, and I look forward to the confirmation process so that he can share with the American people his dedication to building a strong middle class that provides opportunities for all people.” CHC Whip Michelle Lujan Grisham (NM-01): “Thomas E. Perez will be a strong advocate and a powerful voice for working families as the next Secretary of Labor. His leadership and track record is well known among labor advocates and the private sector. He has a remarkable knowledge of the law and how to apply it to benefit workers and their employers in a fair, even-handed manner. His track record at the Department of Justice is impeccable and I look forward to him bring that same passion to the Department of Labor.” Rep. Nydia M. Velázquez (NY-07): “Tom Perez has a distinguished record of standing up for working families and fighting discrimination. I’m confident he will continue making valuable contributions as Secretary of Labor and commend the President on this selection.”
6
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
Lo Más Reciente Sobre la Salud
SALUDYHOGAR
Uno de cada 50 niños Tiene autismo, según un estudio
Atlanta - (EFE).- Uno de cada cinco niños en edad escolar en Estados Unidos tiene autismo, de acuerdo a un informe divulgado hoy por los Centros de Control y Prevención de Enfermedades (CDC) y la Administración de Servicios y Recursos de Salud (HRSA). “Entre 2007 y 2011-2012 la prevalencia estimada de casos reportados por los padres de trastorno del espectro autista entre niños de 6 a 17 en Estados Unidos aumentó significativamente”, indica el reporte denominado “Changes in Prevalence of Parent-Reported Autism Spectrum Disorder in SchoolAged Children: 2007 to 2011-2012”. La prevalencia de casos de trastornos del espectro autista reportados por los padres fue del 2 por ciento en el período 2011-2012 en comparación con el 1,2 por ciento en 2007, según el reporte. La investigación encontró que gran parte del aumento de casos estimados entre 2007 y 2011-2012 entre menores en edad escolar se dio como resultado de menores a los que no se les había diagnosticado la condición previamente. Las nuevas cifras representan un significativo incremento en el número de casos de trastorno del espectro autista en Estados Unidos, que hasta ahora los CDC estimaban era de uno de cada 88 niños, aunque las autoridades atribuyen la diferencia al hecho de que los médicos están diagnosticando más a menudo los trastornos del espectro autista. Los trastornos del espectro autista son un grupo de discapacidades del desarrollo, que incluye al autismo, el sín-
drome de Asperger y trastorno generalizado del desarrollo no especificado, que pueden conllevar problemas significativos de tipo social, comunicativo y de conducta, de acuerdo con los CDC. Los investigadores encuestaron por teléfono a más de 95.000 padres entre 2011 y 2012 sobre una serie de asuntos de salud, entre las que se encontraba si tenían algún hijo que había sido diagnosticado con algún trastorno del espectro autista. De acuerdo con el reporte, menos de un cuarto de los padres contactados aceptaron responder las preguntas y es probable que los padres con niños con la condición tenían una mayor disposición para participar en la encuesta. Los estimados que las autoridades manejaban hasta ahora (1 de cada 88) provenían de expedientes médicos y no de encuestas como el más reciente, no obstante se limitaba a 14 áreas de Estados Unidos y entre los niños de ocho años de edad. Si bien el presente estudio no tomó en cuenta el origen étnico de los menores, un estudio de la Universidad de California (UC) en 2012 encontró que muchos niños hispanos que padecen de algún tipo de trastorno del espectro autista no son diagnosticados oportunamente o son diagnosticados con otros problemas de desarrollo. El informe, denominado “Trastornos del espectro autista en hispanos y no hispanos”, uno de los más grandes realizados sobre el desarrollo de los niños latinos, encontró que más del
Acuerdo a un informe de la CDC una de cada cinco niños de edad escolar tiene autimso.
6 por ciento de menores hispanos sufrían de retraso en su desarrollo pero no habían sido diagnosticados, comparado con el 2,4 por ciento de niños no latinos. La condición, que es más común en niños que en niñas, suele manifestarse en los primeros tres años y dura toda la vida, de acuerdo con los CDC.
Entre los síntomas de los trastornos del espectro autista que suelen manifestarse antes de los tres años de edad están el evitar el contacto visual, tener retrasos en el desarrollo del habla y el lenguaje y repetir palabras o frases una y otra vez (ecolalia) o que el menor aletee con las manos, meza su cuerpo o gire en círculos.
50 años de esfuerzos de prevención del envenenamiento, salvada vidas
WASHINGTON-/PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ -- La U.S. Consumer Product Safety Commission (Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de EE.UU., CPSC) celebra la campaña nacional de salud pública más prolongada de la nación: la Semana Nacional de Prevención de Envenenamientos (National Poison Prevention Week, NPPW, por su nombre y siglas en inglés), del 17 al 23 de marzo del 2013.
En calidad de partidario de la NPPW desde hace mucho tiempo, una de las grandes contribuciones de la CPSC al esfuerzo ha sido la exigencia de tapas resistentes a niños en ciertos medicamentos y envases de productos químicos del hogar. Cuando se lanzó la NPPW hace más de 50 años, aproximadamente 400 niños morían anualmente de envenenamiento accidental o no intencional. El culpable más común era la
aspirina. Hoy, unos 40 niños mueren cada año de envenenamiento accidental. Aunque esto demuestra un avance significativo, la CPSC cree que aún son demasiados, siendo esta la razón por la que la entidad sigue identificando y abordando nuevos y recurrentes peligros de envenenamiento. “Durante la Semana Nacional de Prevención de Envenenamientos, celebramos el tremendo éxito de esta campaña
de seguridad pública”, dijo la presidenta de la CPSC, Inez Tenenbaum. “Todavía hay niños que necesitan ser protegidos del envenenamiento en el hogar, así que no debemos bajar la guardia. Es necesario guardar bajo llave y fuera del alcance de los niños los productos que constituyan un riesgo tóxico”. Recientemente, la CPSC emitió advertencias sobre los peligros de envenenamiento con las pilas tipo botón y con
los paquetes de detergente líquido para una carga de ropa, un nuevo producto en el mercado estadounidense. Los niños se sienten atraídos por la forma y textura de estos productos destinados al uso de adultos. Cuando estos productos se dejan al alcance de los niños, los resultados pueden ser trágicos. Es alentador para la CPSC que la industria de pilas tipo botón Sigue en la próxima página
NEVER DRINK AND DRIVE
It’s a DEADLY Combination!
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
La Columna Vertebral
Cuidado con lo que se come
Luisa Fernanda Montero Para La Red Hispana
Los alimentos contaminados causan cerca de tres mil muertes en Estados Unidos cada año. El descuido, la falta de limpieza y de sentido común, pueden ocasionarnos muchos problemas. De acuerdo con el Servicio de Inspección y Seguridad de los Alimentos del Departamento de Agricultura de Estados Unidos, FSIS, las enfermedades causadas por la ingesta de alimentos en mal estado, portadores de bacterias nocivas u organismos patógenos, usualmente comienzan con síntomas similares a los de la influenza o la gripe, como nauseas,
vómitos, diarrea y fiebre. Estos síntomas pueden aparecer minutos o semanas después de la ingesta. Ciertos microorganismos dañinos pueden estar presentes en alimentos crudos como carnes, mariscos, huevos, verduras y frutas; e incluso pueden llegar a nosotros después de haber pasado por el proceso de cocción si este no se realizó adecuadamente. La higiene y la temperatura en los lugares destinados a almacenar y preparar los alimentos es fundamental. Una carne, por ejemplo, que no alcance las temperaturas adecuadas al ser cocinada puede ser muy peligrosa. La temperatura del refrigerador
Viene de la página 5 y moneda esté desarrollando un empaquetado más seguros y tomando medidas adicionales para tratar de mantener esos productos fuera del alcance de los niños pequeños. Sin embargo, la CPSC busca cambios de diseño que eliminen las lesiones de quemaduras químicas serias que con frecuencia ocurren tras la ingestión de estas pilas. También es alentador para la CPSC que los fabricantes de paquetes o cápsulas de detergente están desarrollando mejores etiquetas de advertencia, haciendo que el empaque de sus productos sea menos atractivo para niños y se han comprometido a implementar una campaña integral de concientización entre los consumidores. Sin embargo, la CPSC busca cambios adicionales de diseño de todos los tipos de empaques que contengan paquetes o cápsulas de detergente para hacer los paquetes individuales menos accesibles a los niños. Niños pequeños han requerido tratamiento médico de emergencia por haber ingerido o tragado productos del hogar. El mensaje de la CPSC a los padres es que esos incidentes son prevenibles. Se alienta a los consumidores a tomar las siguientes medidas de seguridad para prevenir los envenenamientos accidentales: Mantenga los medicamentos
y productos químicos del hogar en sus envases originales y resistentes a niños. Almacene sustancias potencialmente peligrosas en sitios elevados y fuera de la vista y del alcance de niños. Mantenga a mano el número de ayuda Poison Help -el 800222-1222- para casos de una emergencia por envenenamiento. Cuando se estén utilizando pro ductos peligrosos, nunca deje de vigilar a niños pequeños; llévelos consigo cuando conteste el teléfono o atienda la puerta. Deje las etiquetas originales en todos los productos y léalas antes de usar los productos. Siempre deje la luz encendida cuando suministre o consuma algún medicamento para que pueda ver lo que está subministrando o consumiendo. Verifique la dosis cada ocasión. Evite tomar medicamentos frente a los niños. Refiérase a los medicamentos como “medicamentos”, no como “caramelos”. Limpie periódicamente el botiquín y elimine de manera segura los medicamentos caducados y los no necesarios. No ponga lámparas ni velas decorativas que contengan aceite para lámparas donde los niños puedan alcanzarlas. El aceite para lámparas puede ser muy tóxico si los niños lo ingieren.
Prevención del envenenamiento
debe estar a 40 ºF (4.4 ºC) o menos y en el congelador a 0 ºF (-17.8 ºC) o menos. Todos los asados, filetes y chuletas, de carne de res, cerdo, cordero y ternero, deben alcanzar una temperatura interna mínima de 145 ˚F (62.8 ˚C) al ser cocinados. Siempre es recomendable controlar las temperaturas con un termómetro para alimentos. Las carnes molidas de res, cerdo, ternero y cordero, deben alcanzar una temperatura interna de 160 ºF (71.1 ºC) y todas las aves de 165 ºF (73.9 ºC). Otros conocidos enemigos de nuestros alimentos son los hongos. Aunque algunos no son peligrosos, no se recomienda oler alimentos que los tengan, ya que pueden causar problemas respiratorios. Descarte el alimento si está cubierto con hongos, limpie el refrigerador o la despensa donde fue almacenado y verifique los artículos próximos al alimento que pudo haber tocado. Los hongos se disper-
san rápidamente en frutas y vegetales. La FSIS indica que deben descartarse las carnes frías que tengan hongos como tocinetas o salchichas y sobrantes cocidos de carnes y aves. Las Frutas y vegetales, firmes, como el repollo o las zanahorias, entre otros, pueden utilizarse después de cortar al menos una pulgada debajo del área donde creció el hongo. El cuchillo no debe tocar el hongo para que no contamine otras partes del producto. Pero si el hongo está presente en frutas y vegetales, suaves, como pepinillos, melocotones o tomates debe ser descartado ya que frutas y vegetales con alto contenido de humedad pueden estar contaminados debajo de la superficie. Salamis y jamones secos y curados, pueden utilizarse después de raspar el hongo de la superficie. El pan, los productos horneados, la mantequilla de maní, las legumbres y las nueces deben
7
descartarse. En suma, para proteger su salud y la de su familia recuerde que mantener limpia su cocina puede evitar focos de contaminación relacionados con diversas enfermedades. Cambie frecuentemente los limpiones o paños de limpiar y las esponjillas que puedan albergar patógenos. Los residuos en el horno microondas y el refrigerador deben limpiarse tan pronto como aparecen. La limpieza externa e interna del refrigerador debe realizarse al menos una vez por semana, descartando los alimentos que han alcanzado la fecha de vencimiento o los restos de comida de más de cuatro días. No olvide lavarse las manos antes y después de procesar alimentos y usar el sentido común, la prevención puede evitarle muchos dolores de cabeza… y de estomago. Para saber más visite http:// www.fsis.usda.gov. Encontrará toda la información en español.
8
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
Método para Hacer Bien las Cosas
ArteYCulturA Desarrollo Artístico
Rosy Moreno: “Mi padre no tuvo viejas, tuvo cabrones”
México, (EFE) Nació en el seno de una familia mexicana con linaje, en un lugar donde la lucha libre se hizo profesión, primero; pasión, después. Su padre luchaba, su madre administraba el negocio y todos sus hermanos se suben al ring. Rosy Moreno lleva 36 años en el cuadrilátero y sigue trabajando por necesidad. Mantiene un gimnasio, una taquería y cinco hijos. Es Rosy Moreno, una mujer de armas tomar y llaves que evitar si te bates con ella en duelo. Vive en el municipio mexicano de Nezahualcóyotl, que significa en náhuatl “Coyote en ayuno” o “Coyote hambriento”. Al ingresar por su avenida principal una estatua modernista de color naranja muestra a este animal, símbolo de uno de las urbes más violentas del Estado de México. Según la Procuraduría General de Justicia de ese estado, de enero a septiembre de 2012 se registraron allí 119 homicidios con arma de fuego. Un municipio con más de un millón de habitantes que vio cómo ingresaba el Ejército ante el incremento del índice de violencia y el mal funcionamiento de las instituciones encargadas de brindar seguridad.
“YA NO BUSCO LA FAMA” En este contexto, no es de extrañar que Rosy Moreno se muestre ruda, como el papel que representa cuando lucha. Como ruda es la comisura de sus labios. Tiene una sonrisa que le cuesta mostrar, pero cuando la enseña, hasta los ‘técnicos’ romperían las reglas para seguir admirándola. Y es que nació entre cuerdas y entre las cuerdas. Lo primero porque llegó al mundo en la Arena Azteca Budokan (que hoy regenta junto a su familia); lo segundo porque las oportunidades en su ciudad siempre fueron pocas. Muy pocas. Le vino bien para sobrevivir aprender desde pequeña a
La mexicana Rosy Moreno ha viajado por medio mundo, pero comenta con énfasis que: “nada como mi tierra. Tenemos un paraíso de país y no lo cambio por nada del mundo”. EFE/Lara Julbe. hacer llaves y acrobacias por el aire. La curtió por dentro y por fuera. Rosy Moreno sigue la modalidad conocida como ‘Ruda’. La lucha libre mexicana es un hito en este país. Acompaña a la escenificación, valga la contradicción, mucha realidad. En la lucha libre se incluyen reglas, deporte, teatro y folklore propio de México. Los luchadores pueden poner en juego su máscara al enfrentar un combate máscara contra máscara o bien con uno no enmascarado (máscara contra cabellera). Al perderla ya no la pueden volver a usar nunca más. El 25 de abril de 2008 Rosy Moreno perdió la suya contra otra mítica luchadora, Estrellita. Nos recibe en su “empresa”, la Arena Azteca Budokan, situada en la avenida Chimalhuacán, en Nezahualcoyotl. Está vestida de calle con el cabello teñido de rubio, el
ring en medio, los vestuarios a derecha e izquierda, un gato remolón, carteles con faltas de ortografía de los eventos pasados y futuros y fotos de la dinastía en acción. Rosy Moreno, maquillada y sencilla, no busca más fama. La que tiene es superlativa. Quiere dinero. Así lo explica: “Soy muy famosa, me han hecho mil reportajes, no busco la fama, ya no…”, dice mientras enumera lo que quiere hacer en cuanto gane algo: inscribir a sus nietos en clases de inglés. Rosy se pone el traje de luchadora y se dispone a hablar con Efe de su trabajo y de su vida. Tiene 47 años y una autoestima que se eleva más allá del techo de su Arena.
Hoy en día Rosy no para ni un segundo. Es la representante de luchadores que viajan a Estados Unidos, a quienes les tramita las visas. Lleva el puesto de tacos al lado del Budokan, ejerce de madre de cinco hijos, los dos mayores, fruto de su matrimonio con el Doctor Wagner, otra eminencia de la lucha libre, y tres más nacidos de su relación con su actual pareja. Ocupa parte de su tiempo en estar con sus nietos. Le encantan los niños. Con una manicura perfecta y el pelo sujetado por una goma, Rosy enfatiza lo que ha supuesto nacer, crecer y desarrollarse en un mundo casi en su totalidad masculino. Su mayor logro es compaginar los golpes sobre el ring y los madrugones en su casa para criar a sus hijos pequeños. “Nací dentro de un mundo de hombres, de lucha libre, donde me he desenvuelto toda mi vida desde que tengo uso de razón. Es parte de la esencia de mi familia, de una dinastía de luchadores realmente fuerte, con un prestigio dentro de este mundo, un mundo de hombres”, comenta al tiempo que se suelta el cabello. Y añade que es un deporte muy duro. “Pero las verdaderamente fuertes somos las mujeres. Con mucho esfuerzo, al final los hombres han aprendido a respetarnos…”. Y ese respeto pasa por unas cifras: el Consejo Mundial de Lucha Libre aglutina a unas 30 luchadoras mexicanas. Y éstas eligen de qué manera quieren subirse al ring. Moreno cuenta que es tímida, en el fondo. Y que se siente mejor ataviada con un traje de los pies a la cabeza. “Hay muchachas muy sexys, encueradas, nada más usan bikinis. Mi traje es totalmente cerrado, tapado. Así me siento cómoda”, dice mientas se viste en un lavabo decadente y con luz tenue.
Entonces, la acompañaba su hermana menor, Cinthia. Se situaron en la cima y después les imitó su hermano, El Oriental. El éxito de los Moreno se disparó vertiginosamente. Rosy fue hacia arriba en la Asociación Mexicana de la Lucha Libre bajo el padrinazgo de su padre. Es la mayor de la saga. Los otros miembros son: Esther, Cynthia, El Oriental y la más pequeña, Alda. Su padre, “El Acorazado Moreno”, los preparó, los entrenó, los formó. Indica que solo tenía 12 años cuando empezó a tomarse el camino del cuadrilátero muy en serio. En la fonda que regenta en un costado del gimnasio, las fotografías atestiguan la estirpe luchadora de esta familia. Instantáneas con máscaras, LA MAYOR DE LA SAGA. títulos, cientos de victorias en LUCHAR CONTRA Cuenta que comenzó su car- cientos de campeonatos. rera en Japón, rodeada de una cultura opuesta a la suya. MADRE Y EMPRESARIA. Sigue en la próxima página
ElHiSPANO
Rosey Moreno
Viene de la página 8
EL MACHISMO. A la pregunta de “¿con quién ha tenido que luchar más fuera del ring?”, esta mexicana experta en llaves, proyecciones y patadas voladoras, responde que contra los hombres luchadores. “Son muy machistas, no están acostumbrados a que una mujer llegue y las mande. La fortuna que tengo es que soy promotora y luchadora… y tengo esa enorme suerte de haber nacido en el mundo de la lucha”, comenta Rosy. En su opinión es más poderoso pelear con la palabra, porque con la fuerza física no puedes competir con un hombre. “Un hombre de un puñetazo te tumba. A lo mejor te levantas…Eso sí, nosotras somos más inteligentes”, comenta. Moreno adora a su madre. “Mi madre es tan madre. Traigo su esencia. Una mujer que, pese a su edad, es tan matriarca, tan triunfadora en la vida. Trabaja todo el santo día, es promotora, administra sus locales, su arena. He aprendido de ella”, explica orgullosa. Y también admira a su hermana Esther. No es para menos. Sufrió una terrible lesión en la columna vertebral al caer de la tercera cuerda. Y ahí sigue, luchando. Su hija mayor, Lirio, tiene 24 años y sus gemelas, 9. Todo apunta a que el pequeño de 11 será también luchador. “Me despierto a las 5 de la mañana, me mato todos los días. Es la vida cotidiana de una mujer luchadora y triunfadora que compagina su vida profesional con sus hijos y su familia”, afirma. QUERÍA SER BOXEADORA. En el plano sentimental, su primer matrimonio fue con el Doctor Wagner. Moreno tenía 19 años cuando pasó por la vicaría. Tiene dos hijos con él. “Estoy divorciada hace muchos años. Afortunadamente, por el bien de nuestros hijos, llegamos a una separación cordial”. Rosy recuerda que cuando era pequeña quería ser boxeadora. Tenía 14 años. No existía ni una sola luchadora. “En mi infancia jugaba con mis hermanas, a pegarnos, entrenaba
cinco o seis horas diarias y manejaba el ring…”. “Mi niñez fue trabajar y trabajar, no teníamos tiempo para jugar con muñecas, crecimos luchando”, añade la mayor de la saga. Se siente realizada y a las mujeres les recomienda dejar de sentirse “víctimas”. “Tienen que ser inteligentes y tienen que sacar ese carácter tan fuerte que poseen”. La luchadora cree que el machismo nace en la propia casa y hay que aprender a defenderse en la vida. “Aunque creo que las nuevas generaciones son diferentes. A mis hijos les educo en la igualdad”. Y es que en su caso, como dice ella entre risas: “Mi papá tuvo cinco hombres, no tuvo hijas. Sabemos defendernos perfectamente gracias a esa educación”. Ha viajado por medio mundo, pero comenta con énfasis que: “nada como mi tierra. Tenemos un paraíso de país y no lo cambio por nada del mundo”. UNA VEJEZ DIGNA. Hoy, esta mujer que ya no busca fama porque le sobra por todos lados, solo aspira a tener una vejez digna. “Me quiero retirar con la frente bien alta”. “Siempre me he sentido muy nerviosa antes de subir al escenario. Incluso me he querido rajar. Pero siempre lo he logrado. Ya en el ring olvido todo y hago mi trabajo y disfruto muchísimo”, confiesa la gladiadora. A todos los jóvenes les aconseja que cuando quieran subirse a escena, se sientan preparados y formados. “Es muy peligroso, puede ser hasta mortal y te puede anclar en una silla de ruedas por el resto de tu vida”, advierte. La mayor de los Moreno le agradece a Dios que su madre siga a su lado. “Ella es la mayor triunfadora de la familia”. Al fin y al cabo, les dio la vida. Por eso en su último duelo, escenificado en la Arena López Mateos, en Tlalnepantla, Estado de México, se encomendó a Dios y a su madre. Y por encima de todo, el público la quiere. Corean su nombre, aplauden. ¡Rosy, Rosy! Es una diosa, un “coyote hambriento”, aunque ella nos recuerde que su padre no tuvo viejas, “tuvo cabrones”. Será precisamente por ello…
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
9
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
Puerto Rico celebra sus 100 años de baloncesto organizado
San Juan, (EFE).- Puerto Rico celebrará por todo lo alto sus 100 años de baloncesto organizado, los cuales han transitado desde su primer partido en la antigua sede de la YMCA hasta establecer a varios baloncestistas en la NBA y Europa. El presidente de la Federación de Baloncesto de Puerto Rico, Carlos Beltrán, reflexionó que “tanto el deporte como los pueblos, los que no reconocen su historia y su pasado no pueden comprender el presente ni pueden planificar el futuro”. “Realmente, para tú saber lo que estás viviendo tienes que reconocer aquellas personas que de alguna u otra forma aportaron a que esto existiera. Si esas personas no hubieran hecho ese trabajo no hu-
biéramos estado aquí”, añadió. Destacó que el baloncesto ha sido un “taller de forjar individuos” y ha ayudado a “aportar al país de una manera diferente” en los doce meses del año. Según una reseña del fenecido periodista puertorriqueño Emilio Huyke publicada el 2 de junio de 1962 en el entonces periódico El Mundo, en el 1913, la Federación Insular de Baloncesto realizó un intenso estudio sobre la introducción y desarrollo del baloncesto en Puerto Rico. Para ello, consultó viejas colecciones de algunos periódicos, como La Democracia, El Tiempo y La Correspondencia e interrogó a numerosos veteranos del deporte. El resultado de la investigación fue similar a la que realizó el periodista Jimmy Varas para la revista Bohemia. La investigación cuenta que antes del 1913 se
100 Años de Historia Canastera distribuyeron aros y balones a las escuelas, y que esos canastos se colocaron a la altura determinada por la persona que los puso, generalmente en las paredes o en los troncos de los árboles que habían en los
patios. Huyke destacó que el patio de la escuela tenía una propia dimensión, y no la de una cancha de baloncesto, y si se jugó en alguna ocasión, no se hizo de una forma reglamentaria, sino rudimentaria
HiSPANO
El
La Voz Latina del Nuevo Milenio
y elemental, más bien por intuición, que de acuerdo con las reglas. La reseña indicó además que en algunos sitios, el desconocimiento de lo que era el baloncesto llevó a colocar los aros con los soportes
invertidos o las cestas una al lado de la otra. Se encontró también evidencia de que las mujeres eran las que tiraban el balón al aro, y no los hombres, pues a éstos les empezó a interesarse después
del 1913. El estudio resalta que en el 1902, en el patio del Cuartel de Ballajá en el Viejo San Juan, se colocó un aro de barril y se tiró un balón de fútbol al aro, pero lo mismo hicieron
los soldados estadounidenses estacionados en la isla después de la Guerra Hispanoamericana. Huyke señaló que si allí jugaron un partido de forma reglamentaria y oficial se ignora, pues no existe evidencia alguna de ello. Sin embargo, fue en el antiguo edificio de la YMCA, donde ahora ubica la Casa Olímpica, en el Viejo San Juan, donde se jugó un partido de baloncesto bajo las reglas vigentes en ese momento en el mundo. Las reglas son: ubicar los canastos con tableros a la altura reglamentaria y con mallas, jugar con un tiempo regular y con el número de jugadores por cada equipo, con los oficiales de juego que determinaban las reglas, tener
Xtra
27 DE MARZO 2 DE ABRIL DE 2013 VOLUMEN XXXVII NUMERO 13
Xtra HISTORIAdeBALONCESTOBORICUA
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
Puerto Rico celebra sus 100 años de baloncesto organizado
la cancha pintada tal como se pedía y con los equipos uniformados y con el árbitro sonando el pito. Para esa época, en Puerto Rico había un grupo de maestros graduados de Lane Tecnical Institute de Chicago, quienes formaron un equipo de baloncesto lógicamente llamado Lane Tech, y comenzaron a visitar distintos pueblos. De sus visitas, el principal beneficio fue que se fue corrigiendo el error fundamental de jugar “como se imaginaban algunos que debía jugarse el deporte”. Y se comenzó a intensificar la práctica del baloncesto en forma reglamentaria y oficial. El veterano narrador deportivo Ernesto Díaz González recordó que jugó en esa misma cancha y que en ocasiones, se celebraran partidos de entre las 10 de la mañana hasta las cuatro de la tarde. “Era la cancha de más acción, aparte de la de la Universidad de Puerto Rico”, contó González, quien agregó que estadios de béisbol, como el Sixto Escobar y Paquito Montaner, celebraron juegos de baloncesto. “Y lo demás es historia. Son 100 años, que no han sido fácil y es el deporte número uno en Puerto Rico”, enfatizó. Asimismo, el historiador
11
Carlos Uriarte, destacó que en la escuela José Julián Acosta aún se juega baloncesto en la misma cancha donde se jugó por primera vez, en el 1909. Afirmó que de entre todos los equipos de Puerto Rico, la selección de baloncesto es la que más “pasión” brinda a los seguidores del deporte. “Es el deporte que más conoce la familia y por eso comentan tanto. Estos 100 años no que solo se inauguró aquí, sino el impacto que ha tenido el baloncesto”, dijo. Como parte de las festividades del centenario deportivo, el Comité Olímpico de Puerto Rico celebrará un acto conmemorativo donde se brindará homenaje a la YMCA, administradores deportivos, jugadores, árbitros, entre otras figuras, que han aportado al desarrollo de los Fotografia tomada el pasado 6 de julio en la que se registró al jugador de Puerto Rico Carlos Arroyo (d), durante un partido del preolímpico de balon100 años de este deporte. Además, habrá una ex- cesto en Caracas (Venezuela). EFE/Archivo posición de fotos y vídeos que marcaron la historia del PRECIOS PROMOCIONALES DESDE baloncesto. 1 DISFRUTAR TODOS MIS Asimismo, durante la tem$ porada del Baloncesto Supe- CANALES FAVORITOS ME CONVIENE AL MES rior Nacional (BSN), que iniPRECIO PROMOCIONAL POR 12 MESES. CON DISHLATINO RECIBE LOS MEJORES CANALES AL MEJOR PRECIO REQUIERE CONTRATO DE 24 MESES ciará el próximo 31 de marzo, se reconocerán a jugadores que se destacaron en sus rePELÍCULAS GRATIS spectivos equipos. HD GRATIS DE POR VIDA También, en las transmisiones en radio, semanalmente serán difundidas cápsulas con 4 PAQUETES DE PELÍCULAS X 3 MESES CON CONTRATO DE 24 MESES. EN PAQUETES SELECTOS los 100 sucesos más destacaINSTALACIÓN GRATIS dos del baloncesto.
24
99
Vea DIGITAL
2
HASTA EN 6 HABITACIONES
HiSPANO
El
el-Hispano.com
NUEVO TODOS LOS JUEVES
¡SUSCRÍBETE
ya!
1-888-690-8231 La selección de canales puede variar dependiendo al paquete. 1- Ahorros incluyen crédito de Internet, el cual requiere canje para reembolso por Internet, suscripción a pago automático con facturación electrónica, consentimiento para recibir email con noticias de DISH y que el canje por Internet para el reembolso se realice en www.mydish.com/getonlinebonus antes de los 45 días desde la fecha de activación del servicio. 2-Oferta sujeta a cambio en base a la disponibilidad de los canales de películas. El valor de la oferta del paquete de canales de películas es de hasta $132; después de los 3 meses se le empezará a facturar al precio vigente a menos que el cliente llame para cancelar el servicio de canales de películas. HBO®, Cinemax® y canales asociados y marcas de servicio son propiedad de Home Box Office, Inc. SHOWTIME es una marca registrada de Showtime Networks Inc., parte de CBS Company. STARZ y canales asociados y marcas de servicio son propiedad de Starz Entertainment, LLC. El plan Digital Home Advantage requiere un contrato de 24 meses y calificación de crédito. Si el servicio es cancelado antes de la expiración del contrato, habrá un cargo de $17.50 por cada mes restante. Después de recibir todos los créditos mensuales, el precio regular vigente del paquete aplicará. El cargo por el servicio de alta definición de $10/mes no se aplicará mientras que la cuenta esté activa; requiere suscripción continua de pago automático con facturación electrónica. Solamente la instalación profesional estándar es gratuita. El equipo es alquilado y debe ser devuelto a DISH Network al momento de l a cancelación de la cuenta o habrá un cargo por dicho(s) equipo(s). Aplican cargos por adelantado y cargos mensuales, así como límites en el tipo y número de receptores. Todos los precios, paquetes, programación, características, funcionalidad y ofertas están sujetos a cambio sin previo aviso. Oferta válida sólo para clientes nuevos y clientes previos que califiquen, y está sujeta a los términos de la promoción que aplica y al contrato de Cliente Residencial. Restricciones adicionales pueden aplicar. La oferta termina el 16/01/13. ©2012 Home Box Office, Inc. Todos los derechos reservados.
12
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
ENTRETENiMiENTO
Julión Alvarez y su Banda Norteña arrebatan el primer lugar a Jenni Rivera
Julión Alvarez
Miami-(EFE).- El grupo de música regional mexicana Julión Alvarez y su Norteño Banda debutaron esta semana en el primer lugar de los Top Latin Albums de Billboard con el álbum “Tu amigo nada más”, con lo que destronaron a la desaparecida Jenni Rivera. La “Diva de la banda” bajó al segundo lugar con su álbum “Joyas Prestadas: Pop” y su disco “La misma gran señora” se ubicó en el tercero. Por su parte, “Joyas prestadas: Banda”, el tercer álbum de Rivera en la lista, se mantiene en la cuarta posición por tercera semana consecutiva. El tenor italiano Andrea Bocelli bajó dos posiciones, de la tercera a la quinta, con el disco en español “Pasión”.
Dos posiciones más abajo, en séptimo lugar, debuta otro grupo del género regional mexicano, Los Buitres de Culiacán de Sinaloa, con el disco “Simplemente Buitres”. Casi al final de la lista, en la posición número 49, ingresa el álbum “Live at the Royal Abert Hall”, que recoge el concierto en vivo del baladista español David Bisbal llevado a cabo en Londres. “Tu amigo nada más”, de Julión Alvarez y su Norteño Banda, repite la hazaña anterior, ya que su disco entró en la lista de Regional Mexican Albums en la primera posición, haciendo que el álbum “La misma gran señora”, de Jenni Rivera, baje del primero al segundo lugar. “Joyas prestadas: Banda”,
también de Rivera, bajó del segundo al tercero, mientras que la colección de éxitos “Las bandas románticas de América” cayó del tercero al cuarto lugar. En el quinto debuta el álbum “Simplemente Buitres”, de Los Buitres de Culiacán. Finalmente, uno de los álbumes que más posiciones ganó dentro de esta categoría es “Banda #1’s 2012”, que se elevó tres posiciones, de la decimotercera al décimo lugar. En la lista de Latin Pop Albums Jenni Rivera se mantiene en segundo lugar por cuarta semana consecutiva con “Joyas prestadas: Pop” y Andrea Bocelli sigue en el
por agentes de la policía en el interior de una residencia en Santurce, sector capitalino de San Juan, con la nariz quebrada y un gran hematoma en su frente. La artista fue trasladada al Hospital Pavía de Santurce, donde recibió asistencia médica, mientras que su agresor,
identificado como Javier Padilla González, de 32 años y dueño de la residencia donde ocurrieron los hechos, fue detenido por la Policía. Agentes asignados al Cuerpo de Investigaciones Criminales de San Juan investigan ahora los detalles de la agresión a la cantante de “Mi mayor ven-
ganza”, “Sedúceme”, “Dicen que soy”, “Qué te pedí” o “Si vuelves tú”. La última gran presentación de “La India” en Puerto Rico fue el pasado 17 de marzo, cuando participó de la trigésima edición del Día Nacional
Siguen en la próxima página
“La India” hospitalizada tras recibir una golpiza de su pareja
San Juan-(EFE).- La cantante puertorriqueña “La India” permanece ingresada en un hospital de San Juan a causa de una golpiza por parte de su pareja,
informó la Policía de la isla caribeña. Las autoridades detallaron que Linda Bell Viera Caballero, de 44 años, fue hallada
La cantante puertorriqueña “La India”.
Sigue en la próxima página
Nueva serie retrata a las pandillas desde las cárceles
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
13
Miami- (EFE).- Una nueve serie de la cadena Discovery en Español entra en las prisiones más peligrosas del mundo para mostrar los códigos de conducta y la cultura de violentas pandillas que operan desde ellas. La serie “La mafia por dentro”, que se estrena el próximo 4 de abril a las 9 de la noche (ET), tiene como conductor al exmafioso Lou Ferrante, quien visita prisiones de máxima seguridad en El Salvador, Nuevo México (Estados Unidos), Filipinas, Italia y Polonia. Ferrante, nacido y criado en Queens (Nueva York), fue miembro activo de la familia Gambino hasta que fue acusado de cargos criminales y sentenciado a trece años de prisión. Después de pasar casi una década en una prisión federal de máxima seguridad, salió de la cárcel y emprendió una carrera como hombre de negocios. En los centros de reclusión que visita, el presentador convive con pandilleros para explicar el origen, la historia, los motivos políticos y las redes de poder de temidas pandillas Fotografía cedida por Discovery Channel de una nueve serie de la cadena que entra en las prisiones más peligrosas del mundo para mostrar los códigos de conducta y la culque, aún detrás de las rejas, conducen sus actividades. En El Salvador, país con la segunda tasa de homicidios tura de violentas pandillas que operan desde ellas. EFE más alta del mundo, Ferrante entra a la cárcel de Izalco, que alberga a 838 integrantes de la pandilla Calle 18, para conocer de cerca las razones que motivan la sangrienta guerra a muerte con la pandilla rival MS-13. En Nuevo México, el presentador es testigo de los crueles y secretos procesos de reclutamiento de Los Burqueños, una de las pandillas carcelarias de mayor crecimiento del mundo.
Julión Alvarez y su Norteño Banda
Viene de la página 12
segundo con “Pasión”, también por cuarta semana consecutiva. En el tercer lugar sube desde el quinto el álbum “La música no se toca”, del cantautor español Alejandro Sanz. Por su parte, el grupo de rock mexicano Maná perdió una posición, bajando de la tercera a la cuarta con la colección de éxitos “Exiliados en La Bahía: Lo mejor de Maná”. Ricardo Arjona también perdió una posición, pues su disco “Solo para mujeres” bajó de la cuarta a la quinta. Por otro lado, su disco “Independiente” ganó una posición, pues subió de la novena a la octava. Estos son los temas más escuchados de la semana dentro del género tropical, de acuerdo con la lista de Latin Tropical Songs: “Te me vas”, de Prince Royce, que subió del segundo al primer lugar. “Llévame contigo”, del bachatero Romeo Santos, también ganó una posición, pues se elevó de la tercera a la segunda. Por el contrario, el salsero boricua Víctor Manuelle perdió dos posiciones, ya que esta semana cayó de la primera a la tercera. El tema “Como le gusta a tu cuerpo”, del cantautor colombiano Carlos Vives, acompañado por el brasilero Michel Telo, se mantiene en cuarto lugar y Karlos Rose subió cuatro escalones, del noveno al quinto con “Infiel”.
“La India”
Viene de la página 12 de la Salsa, que se llevó a cabo en el estadio Hiram Bithorn de San Juan. Durante sus más de quince años de carrera, ha lanzado los discos “Breaking night” (1989), “Dicen que soy” (1994), “Sobre el fuego” (1997), “Sola” (2000), “Soy diferente” (2006) y “Única” (2010).
14
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
EDUCACIONyNEGOCIOS
EEUU debe impulsar el español para aumentar la competitividad, según un experto
Miami-(EFE).- Estados Unidos debe impulsar una política idiomática que atienda a la población hispanohablante para lograr el aumento de la “competitividad y el progreso” del país, aseguró hoy Hans Fenstermacher, director general de GALA, organización que representa a la industria mundial del idioma. “Es importante comunicarse con las minorías lingüísticas, principalmente la hispana. Ya no es aceptable decir que todos tienen que aprender inglés. Eso no sirve. Es un obstáculo par el crecimiento” del país, resaltó a Efe Fenstermacher. El directivo de la Asociación de Localización y Globalización (GALA, por su sigla en inglés) anunció en una conferencia la creación de ALEA, el primer “lobby” que Hans Fenstermacher, director general de Asociación de representa los intereses de la del idioma en EstaLocalización y Globalización, organización que represen- industria dos Unidos. ta a la industria mundial del idioma. La iniciativa, resultado de
Juez confirma que el Grupo Bimbo se quede con una marca de Hostess Brands
Nueva York-(EFE).- Un juez estadounidense de bancarrotas aprobó hoy la venta de varios activos de la empresa de panadería industrial Hostess Brands, entre ellos la marca de pan Beefsteak, que irá a parar al grupo mexicano Bimbo por 31,9 millones de dólares. La operación más importante en EE.UU. autorizada hoy es la venta de una serie de marcas de dulces industriales (especialmente los pastelitos “Twinkies”) por 410 millones de dólares a la ofer-
ta conjunta presentada por Apollo Global Management y Metropoulos & Company. Otra operación aprobada por el juez Robert Drain, de un tribunal federal de bancarrotas de Nueva York, fue la venta de la marca de pan Wonder a Flowers Foods, la segunda mayor panificadora de Estados Unidos, por 360 millones de dólares. Flowers Foods también pujó 30 millones por hacerse con Beefsteak, la marca de pan de centeno de Hostess, pero el Grupo Bimbo,
la panificadora más grande de Latinoamérica, mejoró su oferta para superar a su rival. Hostess Brands, un gran grupo de repostería industrial, anunció su cierre en noviembre pasado después de que una huelga de uno de sus sindicatos de panaderos frustró el proceso de la empresa por salir de la bancarrota. Desde entonces, la compañía está vendiendo sus marcas e instalaciones al mejor postor.
la acción conjunta de GALA y el Consejo Nacional para los Idiomas y Estudios Internacionales (NCLIS, en inglés), servirá para “dar una voz nacional a una industria que genera 25.000 millones de dólares anuales en Estados Unidos”, precisó. Se trata de un sector responsable de la creación de más de medio millón de puestos de trabajo en el país, con un peso cada vez mayor en la economía; pero que, quizá debido a su condición de industria “muy fragmentada”, no tiene el reconocimiento visible de otros sectores. “Proporcionamos servicios y tecnología del idioma, todo aquello relacionado con traducciones (Google Translate, por ejemplo), adaptación de productos y servicios a otros mercados, tales como medios de comunicación o redes sociales”, explicó el gerente general de GALA, con sede en Estados Unidos. Esta organización, prosiguió, representa no sólo a las empresas que prestan este tipo de servicios a instituciones gubernamentales, cadenas hoteleras(como Marriot) o compañías de internet, sino también a los clientes privados que requieren sus servicios. En ese sentido, es “una gran industria que se centra en todo lo que se refiere a idioma, base del comercio y fundamental para orientar la competitividad de nuestro país en un mundo global”. En opinión de Fenstermacher, se necesita “aumentar el conocimiento de otros idiomas” y acordar “nuevas políticas nacionales sobre los idiomas” al servicio de minorías como la hispana, para “interactuar más
y mejor con todos los mercados”, una visión que todavía no ha calado a fondo en las instituciones oficiales. “Es más fácil -insistió- comunicarse con una población en su propio idioma, pero en Estados Unidos todavía no lo hemos hecho”, por eso necesitamos este grupo de presión, ALEA, entre otras cosas para “dar más visibilidad a este problema” y “concienciar a los gobiernos sobre la importancia de los idiomas, de su relevancia nacional”. Destacó la vitalidad del español, después del inglés la lengua de comunicación internacional más pujante en el mundo, y la importancia de los casi 50 millones de hispanos que conforman la minoría más numerosa y de crecimiento más rápido en EE.UU., lo que impone un cambio sustancial en el enfoque respecto de las minorías. Defendió, en ese contexto, la importancia de “comunicarse en Estados Unidos con las minorías lingüísticas” y promover “políticas que aumenten la comunicación” en los idiomas maternos, “principalmente con la población hispanohablante”, reiteró. Desde la óptica de los profesionales de la industria del idioma, resulta esencial “facilitar la integración de la comunidad latina en el país”, algo que se puede lograr impulsando una “buena política de idiomas”. De hecho, esa es una de las tareas que ha asumido este grupo de presión, consciente de que una buena parte de la comunidad latina es bilingüe y Estados Unidos cuenta con “una industria del idioma que necesita a esas personas para servir a nuestros clientes”.
Advertising is an INVESTMENT in your BUSINESS. SELL MORE in 2013
484 472-6059 • eMail: hispads@aol.com • el-hispano.com
EL HiSPANO is AUDITED by CVC!
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
Guía orienta a padres inmigrantes sobre el acceso a la universidad para sus hijos
Nueva York- (EFE).- La Coalición del Inmigrante de Nueva York lanza la publicación “Tus hijos pueden ir a la universidad... ¡Sí, pueden!”, que orienta a padres inmigrantes a entender el complejo sistema de educación superior y las ayudas financieras disponibles. La iniciativa contó con la cooperación del Departamento de Educación de la ciudad, la Universidad Pública (CUNY), consulados y organizaciones comunitarias que distribuirán la información a padres y estudiantes, informó en conferencia de prensa la directora ejecutiva de la Coalición del Inmigrante, Chung-Wha Hong. De acuerdo con la activista, la guía ofrece las herramientas que los padres necesitan para ayudar a sus hijos con el complicado proceso de entrar a una universidad. “Esta guía es un apoyo
clave para padres inmigrantes que regularmente no están familiarizados con el sistema de escuelas públicas en EE.UU. y cómo tener acceso a la universidad para sus hijos”, señaló por su parte Claire E. Sylvan, directora ejecutiva y presidenta de la red de escuelas públicas internacionales. Esta red, adscrita al Departamento de Educación, es un conjunto de escuelas secundarias dedicadas a preparar a emigrantes para que terminen la escuela superior y entren a la universidad. De acuerdo con la educadora, el 39 % de los estudiantes que aprenden inglés en las escuelas públicas se gradua, mientras que en caso del resto de los estudiantes la estadística es del 60 %. “Tus hijos pueden ir a la universidad... ¡Sí, pueden!”, escrito en un lenguaje sencillo que puede ser entendido por
un estudiante de sexto grado, ha sido publicado en inglés y español (10.000 ediciones de cada uno) así como chino (20.000 copias), pero también estará disponible en ruso, bengali, árabe, creole, coreano y francés. La guía de 40 páginas, que también está en internet (www. thenyic.org/education/parentguide) orienta a los padres sobre cómo conseguir dinero para pagar la universidad, lo que necesita saber sobre estos centros educativos en el país, la forma de encontrar buenas universidades y lo que se debe de preguntar, entre otros temas. “No queremos que esta guía sea demasiado larga o demasiado difícil de entender. Por lo tanto, no hemos incluido todo lo que hay que saber sobre las universidades, pero contiene suficiente información para que inicie el proceso lo más fácilmente posible”, señala Chung-
Wha Hong en la publicación. La mexicana Verónica Mirafuentes aseguró que si esta guía hubiese existido hace cuatro años hubiese podido ayudar al mayor de sus hijos para que continuara sus estudios al terminar la escuela superior. Mirafuentes, que es indocumentada, señaló que no la supieron orientar sobre las universidades en Nueva York ni de las ayudas económicas disponibles, y en particular para los ciudadanos, como es el caso de sus tres hijos “No supimos cómo ayudar a nuestra hija para ir a la universidad, no estábamos preparados financieramente ni con la información de cómo se registraba para decirle a dónde ir. Como era la primera no supimos guiarla bien”, lamentó la mujer. La emigrante aseguró que con la guía, la primera de ese tipo que lanza la Coalición, sa-
15
brá “qué hacer desde el primer momento y podré ayudar a otros padres”. Mirafuentes afirmó además que, como cualquier otro padre, sueña que uno de sus hijos “vaya a la universidad y se gradue, que cumpla sus sueños”. En la ciudad de Nueva York aproximadamente el 60 % de los estudiantes son inmigrantes o hijos de inmigrantes y el 40 % de ellos tiene un padre que no habla inglés. El cónsul de México en Nueva York, Carlos Sada, dijo a Efe que tienen la responsabilidad y enfrentan “el gran reto de que los padres entiendan que hay opciones aunque sean indocumentados”. Al evento también asistió la viceministra de relaciones exteriores de Guatemala, Rita Claverie De Sciolli, quien destacó que al educación es clave para el éxito de los inmigrantes y del país.
16
ElHiSPANO
LOCALES
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
Franklin Institute Planetarium To Space and Bank
J. Smith - El Hispano
Philadelphia - From the intricate workings of the human eye, the early Mayan astrologers, Galileo, to today’s NASA satellite telescopes, man has unceasingly sought to comprehend the stars above. Derrick Pitts, the Franklin Institute’s Chief Astronomer, explains it as simply a desire to satisfy our “curiosity’ about the universe. The culmination of 18 months of filming, writing, and editing, the half-hour film, To Space & Back, produced by the Franklin Institute is currently running at the Institute’s Fels Planetarium
on the Ben Franklin Pkwy. With an accelerated film process (60 frames per second), computer graphics and spherical screen, there is a breathless and mesmerizing quality in “To Space & Back,” which opens with scenes of a driver whisking his way through Philadelphia’s streets. While the short film ostensibly promotes the long-term benefits of research and scientific exploration of space, last Thursday’s debut attracted a diverse audience of families, children, college-age students and amateur scientists. “We humans are very curios, driven to explore,” declaimed
The Mayan civilization produced a calender based on examination of the stars, that began our fascination with space. The calender is part of the Franklin Institute’s “To Space and Back” exhibit.
British narrator James May, as light is seen being absorbed by a dilating eye. “But there is a limit to what your eyes can see, and so much that remains hidden.” Our scientific instruments and technology have enabled us to recognize the fortuitous position of earth, in what the film described as a “habitable zone where we neither boil nor freeze.” The modern rockets and radio “To Space and Back”, now at Fels Planetariums, promotes telescopes have helped us peer the work of NASA and scientific research which produced “even deeper” into a universe of computers and safer clothing for firemen and astronauts. billions of galaxies. “For the first time,” the narraJ.S.-El Hispano
tor May notes, “mankind had a physical connection with the universe.” Floating 37,000 feet above are positioned satellites which -keeping pace with the earth’s rotationand are transmitting a steady stream of digital data and information back to awaiting televisions, computers, GPS equipment and other mobile devices. All of these technological advances, the film stressed, is all a by-product of scientific research and “our curiosity.” Other satellites relate informa-
tion regarding the environment, that can help predict weather patterns, storms, the extent areas are suffering from drought or deforestation and other environmental changes. The innumerable innovations resulting from space exportation include, water purification, home insulation and better fuel efficiency. A ticket to the Planetarium film is part of the admission for the Franklin Museum. The “To Space & Back” is being shown in theaters around the world.
Republicanos bloquean resolución para honrar al líder sindicalista
Washington-(EFE).- El líder de la mayoría demócrata del Senado, Harry Reid, y el senador demócrata por Nueva Jersey, Bob Menéndez, criticaron hoy a los republicanos por bloquear, por séptimo año consecutivo, una resolución en honor al fallecido líder sindicalista César Chávez. La resolución, de cuatro páginas, destaca la obra y figura de César Chávez (1927-1993) como campesino y líder sindical en el suroeste de Estados Unidos y pide “promover su legado” en todo el país. Pero la medida, que debía aprobarse por “consenso unánime”, fue bloqueada por la oposición republicana, sin que hasta ahora haya explicado los
motivos. En un comunicado conjunto, tanto Reid como Menéndez elogiaron a Chávez, nacido en Yuma (Arizona) de padres mexicanos, como un férreo defensor de los derechos civiles que dedicó su vida a luchar por todos los trabajadores en EE.UU., en particular los trabajadores agrícolas hispanos. Ambos senadores destacaron que, pese al “renovado interés” de los republicanos por conquistar el voto hispano, hoy decidieron “obstruir” el reconocimiento a Chávez. “Ahora que el Congreso considera una reforma migratoria, debemos aprender de César Chávez y reparar lo que está mal, y reformar nuestro sistema
migratorio para que tenga orden y dignidad”, dijo Reid, quien tachó el bloqueo de la resolución como una “inconcebible falta de respeto al legado” de Chávez. Chávez fundó, junto a Dolores Huerta, United Farm Workers of America (UFW), el primer sindicato de trabajadores agrícolas exitoso en la historia estadounidense. Para lograr salarios justos, cobertura médica, pensiones y otros beneficios para los trabajadores agrícolas, Chávez recurrió a campañas de boicot, huelgas de hambre y actos de desobediencia civil con el fin de exigir mejoras en sus condiciones laborales. Gracias a ese activismo logró los primeros contratos laborales
en el sector agrícola en EE.UU. y contribuyó a la promulgación de la Ley de Relaciones Laborales en la Agricultura de California de 1975.
César Chávez junto a Dolores Huerta fundaron el United Farm Workers of America (UFW), el primer sindicato de trabajadores agrícolas exitoso en la historia estadounidense.
California y otros nueve estados de la nación han establecido días feriados en honor a Chávez, cada 31 de marzo, en el aniversario de su nacimiento.
CALENDARIO Comunitario
LAEDA PRESENTS
Social Media 101 for Small Business Owners
Are you having trouble making heads or tails of social media? Not sure how to incorporate social media into your business? Social Media 101 for Small Business Owners will introduce participants to the basic fundamentals of how to use Social Media for their business.
Wednesday, April 3rd from 6:00 to 8:00 pm LAEDA Building
433 Market Street, Suite L-100, Camden, NJ 08102
Register Today! (856) 338-1177
ASPIRA Inc. of Pa will be conducting its
1st Job and Educational Career Fair Wednesday, April 17, 2013, from 9:00am to 2:00pm. This Job and Educational Career Fair will be held at John B. Stetson Charter School located at 3200 B St., Philadelphia, PA. For more information, please call Dr. Frances V. Rosado at 215-291-4720 or 267-981-0482
Instituto Puertorriqueño de Música 2661 N. 5th Street, Philadelphia, PA 19133
Casa Abierta/Matrícula
Sábado 6 de abril de 2013 • 10 AM Conozca a nuestros maestros y matricúlese. Las clases son para niños y adultos y imparten en español y/o inglés pues nuestros instructores son bilingües. Los maestros podrían tocar algunas piezas musicales durante la casa abierta. Para más información llame al (267) 240 8111, visite www.ipmusica.com, escriba a ipm.prim@gmail.com o busque nuestra página en Facebook.
ElHiSPANO
17
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
Es un servicio Gratuito.
On the next Puerto Rican Panorama:
The next Puerto Rican Panorama airs on 6abc-TV this coming Saturday afternoon, March 30, at 1 p.m.; with a rebroadcast on Sunday morning at 5 a.m. Two prominent Hispanic lawyers discuss legal rights and some misconceptions and concerns. *** El próximo Puerto Rican Panorama se transmite por el Canal 6 este sábado por la tarde, 30 de marzo, a la 1 p.m.; y se repite el domingo por la mañana a las 5 a.m. Dos abogados hispanos prominentes comentan sobre derechos legales y conceptos erróneos relativos a las leyes AYUDA GRATIS CON SU DECLARACION DE IMPUESTOS Prepare su declaración de impuestos electrónicamente con personal capacitado que le conseguirá todos los créditos y reembolsos que le corresponden sin costo alguno. Para locales de preparación de impuestos gratis en los suburbios de Pensilvania llame a Pathways PA - 800209-2914.
El Hispano’s “Community Calender” is a free service
to community organizations and non-profits. If you wish to have an event published, please send to us via email to alopez5268@aol.com - Attn: Community Calender. Please make sure you include a phone number for readers to obtain more information. Civic and cultural organizations, halthcare facilities, nonprofits and churches only please.
Visit/Visite
EL HiSPANO’s
Website daily.
el-hispano.com
18 PLACE AN AD: hispads@aol.com CLASIFICADOS ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
LUTHER ARM APTS Join our Community of
Friends Seniors 62+
• Near Court House • Newly Renovated Apts • Walking Distance to Shops & Entertainment • Ongoing Social Programs & Events • 24-Hr Maintenance/Security Rent Based on 30% of your income If you have a disability and need assistance with the application process, please contact our Leasing Agent at 609 392-5628.
NOW ACCEPTING APPLICATIONS FOR SENIOR HOUSING
Zephyr/Eagle Apartments Locations are as follows: 3150 Lehigh St.,Whitehall 2 S. Front St., Coplay Must be 62 or older, handicapped or disabled Rent based on income.
Contact 610-264-5652 for more info.
Open M-F 8:30 am-5 pm No Sat. Hours Stop by or call today
609 392-5628
NOW ACCEPTING APPLICATIONS FOR SENIOR HOUSING
Stawberry Patch Village 1000 Fourth Street, Whitehall
Must be 62 or older, handicapped or disabled Rent based on income.
Announcements ATTENTION DIABETICS with Medicare. Get a FREE talking meter and diabetic testing supplies at NO COST, plus FREE home delivery! Best of all, this meter eliminates painful finger pricking! Call 866-955-7746 Announcements Medical Alert for Seniors - 24/7 Announcements monitoring. FREE Equipment. Feeling older? Men lose the abil- FREE Shipping. Nationwide Serity to produce testosterone as vice. $29.95/Month CALL Medical they age. Call 888-476-0957 for a Guardian Today 877-827-1331 FREE trial of Progene- All Natural Testosterone Supplement. AUTOS WANTED CARS/TRUCKS WANTED! Pay-
MISCELLANEOUS ATTEND COLLEGE ONLINE from Home. *Medical, *Business, *Criminal Justice, *Hospitality. Job placement assistance. Computer available. Financial Aid if qualified. SCHEV authorized. Call ! 888-220-3984. HYPERLINK “http://www.CenturaOnline. com” www/CenturaOnline. Needed! ..$1,500 SIGN ON com BONUS.. Refrigerated Fleet & Great Miles! Pay incentive PROFESSIONAL SERVIC& Benefits! Recruiters avail- ES able 7 days/wk! EOE 866- WET BASEMENT? 800511-6579 Free inspection/ 554-7856 estimate. Call today, don’t delay. No costly excavation, Help Wanted Driver Exp. Reefer Drivers: GREAT finished and unfinished, PAY /Freight lanes from Lifetime transferable warPresque Isle, ME, Boston- ranty. Financing available. Lehigh, PA. 800-277-0212 or PA Basement Waterproofing, Inc. PA001027 primeinc.com
Contact 610-264-5652 for more info.
!
Announcements HOW IS YOUR BUSINESS? Use the power of print and online advertising to help reach more customers. Advertise to over 4 million homes and businesses throughout the Mid-Atlantic Region for one price. www.macnetonline. com 800-450-7227.
CALL Aviation Institute of 977-2931. Maintenance 888-834-9715 Help Wanted Driver MISCELLANEOUS Drivers- A. Duie Pyle Needs AIRLINE CAREERS begin Owner Operators Regional here-Become an Aviation Truckload Operations. HOME Maintenance Tech. FAA ap- EVERY WEEKEND! O/O proved training. Financial aid Average $1.84/Mile. Steady, if qualified-Housing available. Year-Round Work. Requires Job placement assistance. CDL-A, 2 Yrs. Exp. Call Dan: CALL Aviation Institute of 877-910-7711 www.DriveMaintenance 888-834-9715 ForPyle.com
GETHER —- ONLINE AND PRINT. Give us a call to market your business to over 4 million households for just one price in publications like this as well as BUILDING MATERIALS/MISC. our online classified sites. Visit www.macnetonline.com and call FOR SALE HAS YOUR BUILDING SHIFT- 800-450-7227 for more details. ED? Contact Woodford Bros., Inc. for straightening, leveling, COMPUTERS foundation, and wood frame re- Computer problems? Viruses, pairs at 1-800-OLD-BARN/www. spyware, email, printer issues, woodfordbros.com MDHIC #05- bad internet connections - FIX IT NOW! Professional, U.S.-based 121-861 technicians. $25 off service. Call for immediate help. 1-888-864Business to Business ADVERTISING WORKS TO- 9317 Computers For Sale DELL LAPTOP computer, super fast, excellent condition. Internal wireless card, DVD/CD+RW. Premium software bundle. Six month warranty. Original cost: $2175. Must sell: $399. 717 653-6314 MAX pays the MAX! One call gets you a TOP DOLLAR offer! Any year/make/model. 1-888PAYMAX-5 (1-888-729-6295)
MISCELLANEOUS AIRLINE CAREERS begin here-Become an Aviation Maintenance Tech. FAA approved training. Financial aid if qualified-Housing available. Job placement assistance.
Adoption or Personals Pregnant? Considering adoption? Successful educated woman seeks to adopt & needs your help! Will be a loving FULL-TIME mom. Expenses paid. Lisa. 1-888-
Help Wanted Driver Driver: CDL-A Van & Flatbed *New Pay Package! *Very New Trucks *Benefits After 30-Days *Great Miles, Pay *Dependable Hometime *Start Immediately! CDL Graduates Needed! 877-9172266 drivewithwestern.com NEW JERSEY PRESS ASSOCIATION STATEWIDE CLASSIFIED ADVERTISING NETWORK Adoption: Are you pregnant? A caring married couple seeks to adopt. Will be full-time mom/ devoted dad. Financial Security. Expenses paid. Yvette and David. (ask for Adam). 1-800-790-5260. Announcements: Music Lessons for All Ages! Find a music teacher! TakeLessons offers affordable, safe, guaranteed music lessons with teachers in your area. Our prescreened teachers specialize in singing, guitar, piano, drums, vio-
For Sale CAMEL’S MILK HAS HELPED MANY CHILDREN WITH AUTISM. We ship milk anywhere in the US to members of DDA.Become a member today and help a child. 570-649-6970 MondayFriday. Call between 12 & 1. For Sale SAFE STEP TUBS. Enjoy safety, comfort and therapeutic relief from the best walk-in tubs made in the USA. Call 1-888-734-4527 for FREE information and SENIOR DISCOUNTS! HEALTH/MISCELLANEOUS ATTENTION SLEEP APNEA SUFFERERS with Medicare. Get FREE CPAP Replacement Supplies at NO COST, plus FREE home delivery! Best of all, prevent red skin sores and bacterial infection! Call 888-440-8352 READERS/LECTORES El Hispano does not assume any responsibility for any claims made by our advertisers or their representatives, so always act with the same care and caution as with any other business transaction.
Help Wanted NOW HIRING: Employees needed to assemble products at home. No selling, any hours. $500 weekly potential. Info. 1-985-646-1700
Can you make a place in your family for a foster child? Thousands of children need the love and support of a foster family. Catholic Social Services is looking for single or married adults to become foster parents to children of all ages, denominations and races. Homes are also needed for children with special medical or emotional needs and for siblings who wish to live together. For more information about foster family care, please call 215-587-3960!
CLASIFICADOS PLACE AN AD: 484 472-6059 19 ElHiSPANO
Drivers CDL-A: Your current 10-20 have you down? Why not Get Home,NEW PAY PACKAGE! 2013 tractors/trailers to boot! 877-705-9261
lin and more. Call 1- 888-690-4889! Announcements: Place your 25-word classified ad in over 145 NJ newspapers for $520. Call Diane Trent at 609-4060600 ext.24, email dtrent@ njpa.org or visit www.njpa. org. (Nationwide placement available) Ask About our TRIBUY package to reach NY, NJ and PA! Autos Wanted: DONATE YOUR CAR, TRUCK OR BOAT TO HERITAGE FOR THE BLIND.
Trabajo de Jardinería
Comapañía de Norristown está buscando trabajadores con experiencia en plantar y mantenimiento. Debe tener propia transportación.
610-637-1332
TRANSPORT SERVICE CO. is hiring Class A CDL DRIVERS out of Bridgeport, NJ for our Regional (up to 5 days out) & OTR (10-14 days out) positions! We offer competitive pay, medical benefits for you and your family, paid training on product handling, paid uniforms, paid vacations, 401K & MORE! 1 year tractor-trailer experience, Tank & Hazmat endorsements (or ability to obtain) & safe driving record required. APPLY NOW at TheKAG.com or call (800) 871-4581
Free 3 Day Vacation, Tax Deductible, Free Towing, All Paperwork Taken Care Of. 888-438-1090 145 newspapers throughout NJ for $520. Buildings For Sale: Contact Diane Trent 609-406HAS YOUR BUILDING 0600 ext. 24. www.njpa.org SUFFERED STRUCTURAL DAMAGE FROM THE RE- H.Wanted/Truck Drivers: CENT WEATHER? Contact DRIVERS - A.Duie Pyle Woodford Brothers for struc- Needs Owner Operators Retural repairs on all types of gional Truckload Operations. buildings. At 1-800-653-2276 HOME EVERY WEEKEND! or WWW.Woodfordbros.com O/O Average $1.84/Miles. Steady, Year-Round Work. Business Opportunities: Requires CDL-A, 2yrs. Exp. ADVERTISE YOUR BUSI- Call Dan: 877-307-4133 NESS HERE! Place your 25 www.DriveforPyle.com word Classified ad in over
LIEVER, HYMAN & POTTER, P.C. in Reading, Pennsylvania is seeking
an experienced legal secretary. • Spanish-speaking required. • Paralegal skills necessary.
Contact Andrew F. Fick, Esquire, Liever, Hyman & Potter, P.C. 50 N. 5th St., P.O. Box 782, Reading, PA 19603-0782
(610) 375-6131.
H.Wanted/Truck Drivers: Driver - $0.03 enhanced quarterly bonus. Get paid for any portion you qualify for: Safety production, MPG, CDL-A, 3 months current OTR experience. 800-414-9569. www. driveknight.com H.Wanted/Truck Drivers: Exp. Reefer Drivers: GREAT PAY/Freight Lanes from Presque Isle, ME. BostonLeigh, PA. 1-800-277-0212 or www.primeinc.com Land For Sale: ABANDONED FARM 60 acres - $79,900 Beautiful trout stream, awesome valleyviews, quality hardwood timber, great hunting! Below market price! Call (888) 918-6264 newyorklandandlakes.com Land For Sale: 25,000 SQUARE FOOT BARN - 15 ACRES ONLY $89,900! Bring your horses it’s ready to go! Level open land with beautiful views! Add’l 60 ac next door avail at a discount! Call (888) 481-0442 newyorklandandlakes.com Miscellaneous: ATTEND COLLEGE ONLINE FROM HOME. *Medical, *Business, *Criminal Justice, * Hospitality. Job placement assistance. Computer available. Financial Aid if qualified. SCHEV Authorized. Call 888-220-5975 www.CenturaOnline.com Miscellaneous: My Computer Works Computer problems? Viruses, spyware, email, printer issues, bad internet connections - FIX IT NOW! Profes-
sional, U.S.-based technicians. $25 off service. Call for immediate help. 1-888-9041215
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
BI-LINGUAL MENTAL HEALTH THERAPIST-
Reading, PA area. Provide individual and group outpatient therapy to primarily Spanish speaking patients. Develop and implement therapeutic treatment plans and complete progress notes. Must be fluent in Spanish. 40 hrs per week requires working 2 evenings until 8 p.m. Bachelor’s Degree in psychology or related field. Two years’ experience as an outpatient therapist. Job application is required for applicants. EOE. Three current clearances required: FBI Clearance, PA Criminal Record Clearance, Child Abuse Clearance. Go to www.pacounseling.com click Employment. Links are under How To Apply. Complete Application: on Job Details tab, position is: BI-LINGUAL MENTAL HEALTH THERAPIST. Attach resume including reference. ALSO send resume to: R-Davis, Pennsylvania Counseling Services, Inc. 200 N. 7th Street, Lebanon, PA 17046 or fax to: (717)272-7976
Ad in over 125 NJ weekly newspapers for ONLY $1300. Call Diane Trent at 609-4060600 ext.24,email dtrent@ njpa.org or visit www.njpa. Miscellaneous: org. (Nationwide placement DISH Network. Starting at available) Ask About our TRI$19.99/month PLUS 30 Pre- BUY package to reach NY, mium Movie Channels FREE NJ and PA! for 3 Months! SAVE! and Ask About SAME DAY Installa- Miscellaneous: tion! CALL AIRLINES ARE HIRING. 866-944-6135 Train for hands on Aviation Career. FAA approved proMiscellaneous: gram. Financial aid if qualiNEED TO REACH THE fied. Job placement assisPRESS? Send us your press tance. CALL Aviation Institute release and we will do the of Maintenance. 877-564rest! Fee. Call Diane Trent at 4204 609-406-0600 ext.24,email dtrent@njpa.org or visit www. Miscellaneous: njpa.org. DIRECTV for $29.99/mo for 24 months. Over 140 chanMiscellaneous: nels. FREE HD-DVR UpReach over 1.4 Million House- grade! FREE NFL Sunday holds! Place your 2x2 Display Ticket w/CHOICE Package!
Call TODAY for details 888716-3022 Public Notices: www.njpublicnotices.com - Subscribe to receive automatic notices: sheriff sales, foreclosures, RFP, bids for schools, town meetings, variances,etc. Real Estate: Delaware: For Sale Several NEW Ranch Homes! 55+Peaceful Country setting with all amenities included. Low 100’s, low taxes Call Today: 302-659-5800 www. bonayrehomes.comand www.lenapebuilders.net CASH for COINS! Buying ALL Gold and Silver. Also Stamps and Paper Money, Entire Collections, Estates. Travel to your home. Call Marc in NJ 1-800-488-4175.
20
ElHiSPANO
• 27 de marzo/2 de abril de 2013
N o ti c i a s d e n u e s tro s p a ís e s
LATINAS
Joven con síndrome de Asperger lucha contra la ley que le incapacita en México
Por Alberto Cabezas
México - (EFE).- Un joven mexicano de 24 años diagnosticado con síndrome de Asperger ha impugnado ante la Corte Suprema del país la constitucionalidad de una ley que le declara incapaz y le condena a vivir toda su vida tutelado como si fuera menor de edad. El caso de Ricardo Adair Coronel Robles es el primero en el mundo en que se analiza la constitucionalidad de una ley a la luz de la Convención de la ONU sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (2007), a la que México se adhirió en mayo del 2008, según dijo a Efe el abogado del joven, Andrés Aguinaco. La historia del joven comenzó hace casi cinco años, cuando sus padres pidieron que se le declarara en estado de “interdicción”, como se denomina en Ciudad de México al estatus legal que se les asigna a la mayoría de las personas con alguna discapacidad. “(El Asperger) es un tipo de autismo, es el más funcional. Principalmente se nos dificulta el trato con las personas” y mantener con ellas “conversaciones largas”, explica a Efe Ricardo Adair a las puertas del Museo Soumaya, en esta capital, donde trabaja como becario. Hace años los abogados de Centro Estratégico de Impacto Social (CIES) le explicaron a Ricardo que bajo un “estado de interdicción” él sería “como un menor de edad” durante toda su vida y tendría que es-
tar sometido a los dictados de un tutor toda su vida. Ricardo y sus padres se rebelaron contra esta circunstancia y en 2011 interpusieron un recurso contra el gobierno del Ciudad de México y el Congreso local alegando que violaban con esa normativa del Código Civil local sus derechos humanos al no reconocerle capacidad jurídica plena. Actualmente el joven necesita al tutor, su madre, para conducir un coche, realizar un trámite, sacarse una tarjeta de crédito o abrir una cuenta en el banco, obtener el pasaporte o darse de alta en la Seguridad Social. “Si te casas tiene que autorizarlo el tutor, tiene que firmar. Ahí dependería de que la pareja le caiga bien o sea la adecuada para su hijo. Si no es así, ya no se puede uno casar”, lamenta Ricardo. El joven terminó el bachillerato, es técnico en alimentos y bebidas, y ha concluido un diplomado de la Universidad Anáhuac dirigido a personas con discapacidad. El 6 de marzo pasado la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) decidió atraer el caso y declararse competente para resolverlo, lo que sucederá en unos meses. Para el abogado, el caso de Ricardo Adair es paradigmático y puede convertirle “en un icono” ante personas con capacidades diferentes que quieran ser “dueños de su propia vida” en el país y en la región. “México y todos los países de Latinoamérica tenemos el mismo modelo de tutela (...) que se trae desde el Código Napoleóni-
co, desde el ‘pater familias’ en Roma”, recuerda. Frente a él está ahora el artículo 12 de la Convención de la ONU para discapacitados, que establece que estas personas “tienen derecho en todas partes al reconocimiento de su personalidad jurídica” y “capacidad de ejercicio en igualdad de circunstancias a cualquier otra”. En su batalla legal, Ricardo Adair ha enfrentado situaciones paradójicas, como que un juez rechazara que fuera él mismo quien firmara el recurso interpuesto contra su estado de interdicción por ser incapaz. Llegar hasta la Corte Suprema, sostiene el abogado, ayuda a visibilizar “los problemas que hay de violaciones de derechos humanos de personas con discapacidad, que hasta ahorita estaban, diría yo, un poquito en lo oscurito en México”, y que son “importantes y trascendentes”. Si la Sala Primera del Supremo declara inconstitucional la interdicción habría “un cambio de paradigma” en México pues se pasaría de un modelo como el actual, mediado por tutores, a otro “de toma de decisiones con apoyos”, impulsado por la Convención de la ONU. El psicólogo Diego Reza, quien lleva 25 años de trabajo con personas dentro del espectro autista, recuerda que los manuales de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y Asociación Psiquiátrica Americana (APA, en inglés) “no hablan de incapacidad como característica del Asperger”, sino de “difi-
Fotografía mexicano Ricardo Adair Coronel Robles, de 24 años, que posa durante una entrevista en el Museo Soumaya, en Ciudad de México. EFE cultad o fallas” en la socialización. “Esto quiere decir que trabajando con ellos se puede llegar a niveles de desempeño social donde no podemos hablar de una discapacidad ya. Una dificultad se puede ir remediando”, puntualiza.
Inseguridad no impide a Latinoamérica ser la región más feliz del mundo
Naciones Unidas-(EFE).- Los problemas de inseguridad en América Latina, la región con la mayor tasa de homicidios del planeta, no impiden que sus ciudadanos sean los más felices del mundo, una aparente “contradicción” que se explica por los enormes progresos que ha logrado la región en la última década. Así lo aseguró hoy en una entrevista a Efe el subsecretario general de la ONU, Heraldo Muñoz, quien en el primer Día Internacional de la Felicidad recordó que “58 millones de latinoamericanos han dejado de ser pobres en los últimos diez años, han salido antes de la crisis, y encima ya no hay dictaduras y la democracia se extiende”. El diplomático chileno aseguró que los latinoamericanos se sienten ahora más felices que en otros tiempos porque en la última década han logrado progresar de forma “significativa” en los principales indicadores de desarrollo: hoy viven “mucho más” que hace diez años, tienen mayores ingresos y están mejor educados. La tasa de homicidios en América Latina es la más alta del mundo, con una media de 22,2 asesinatos por cada 100.000 habitantes, muy por encima del promedio mundial de 6,9, pero al mismo tiempo la región ha sido capaz de seguir afianzando en los últimos años sus estándares de desarrollo humano. “Puede parecer una contradicción, los ciudadanos más felices del mundo y a la vez los que más miedo tienen a la inseguridad y a la
Subsecretario general de la ONU aseguró que los latinoamericanos se sienten ahora más felices que en otros tiempos porque en la última década han logrado progresar de forma “significativa”. violencia, pero se trata del resultado de una década de avances significativos en todos los ámbitos”, detalló el también director del Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para América Latina y el Caribe. Sin embargo, Muñoz advirtió de que los progresos obtenidos “no son suficientes ni armónicos”, de ahí que los mayores retos pendientes de América Latina sigan siendo combatir las enormes desigualdades -la región está a la cabeza de las más desiguales del mundo- y frenar la inseguridad ciudadana.
En un mensaje con motivo del Día Internacional de la Felicidad, el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon, dijo hoy que las personas aspiran a una “vida feliz y gratificante, libre de miedo y en armonía con la naturaleza”, pero al mismo tiempo “demasiados” viven en pobreza extrema, y muchos afrontan las amenazas de la crisis, la violencia y el crimen. Según un informe encargado el año pasado por la ONU, que compara diferentes encuestas y estadísticas, incluida una recopilación
de datos de Gallup entre 2005 y 2011, los países más felices del mundo son Dinamarca, Finlandia y Noruega, mientras que República Centroafricana, Benín y Togo están a la cola de la felicidad, España ocupa el puesto 22 de la lista, mientras que el país latinoamericano que aparece en primer lugar del ránking es Costa Rica (12), seguido de Venezuela (19), Panamá (21), México (24), Brasil (25), Puerto Rico (27), Guatemala (37), Argentina (39) o Colombia (41). Por debajo aparecen otros países como Chile (43), El Salvador (48), Uruguay (50), Bolivia (57), Honduras (63), Ecuador (66), Cuba (69), Paraguay (70), Perú (77), Nicaragua (89), República Dominicana (93) y, muy por detrás, Haití, que ocupa el puesto 149 de una lista de 155 naciones. La Asamblea General de la ONU proclamó el año pasado que cada 20 de marzo sea el Día Internacional de la Felicidad para celebrar que la búsqueda de la “la felicidad y el bienestar” son “objetivos y aspiraciones universales en la vida de los seres humanos”, y para que guíen “los objetivos de las políticas públicas” de los países. Un año antes, en julio de 2011, la Asamblea General ya reconoció que la búsqueda de la felicidad es “un objetivo humano fundamental”, a petición de Bután, que es el país más feliz de Asia y el octavo del mundo, según otro ránking elaborado por la revista Business Week.
Lucha LibreBOXEO
El ElHiSPANO HiSPANO
27 de de marzo/2 marzo/2 de de abril abril de •• 27 de 2013 2013
21
La lucha libre tiene que volver a sus bases, dice el hijo del Santo México, (EFE).- El hijo del Santo, el luchador más popular en México, combate abajo del ring para devolverle a la lucha libre mexicana la seriedad que la caracterizó en sus inicios y que hace varias décadas la hizo popular a nivel mundial. “La lucha libre mexicana vive un momento difícil, necesitamos más seriedad, queremos que la lucha vuelva a ser la de antes, vuelva a sus bases, que regrese a ser un deporte”, declaró a los medios el hijo del histórico ‘Santo’, el enmascarado de plata, quien marcó una época en cultura popular mexicana de mediados del siglo pasado. “La lucha libre no sólo son brincos y golpes, la lucha libre tiene una técnica que tiene sus bases en la lucha olímpica y grecorromana y tiene espectacularidad, pero para respetar al público debemos respetar nuestro deporte”, apuntó. En México la lucha libre tiene presencia en la televisión abierta y de paga y eso ha reforzado su popularidad como el tercer deporte con más seguidores después del fútbol y el boxeo, pero eso en lugar de ayudar ha afectado. El gladiador consideró que
El luchador profesional mexicano “El Hijo del Santo”. EFE/Archivo las televisoras han presionado a los empresarios a hacer cosas absurdas como “enfrentar mujeres contra hombres” con tal de ganar televidentes y llamar la atención. “Sabemos que es un deporte, pero también es un espectáculo por lo que implica con las máscaras y las vestimentas, pero si
algo he criticado en los últimos años es que los luchadores no sean serios en sus ejecuciones arriba del ring y esto se ha vuelto un pachanga -fiesta- y eso es lo que hay que eliminar”, añadió. Por ello, El hijo del Santo ya formalizó una alianza con el Consejo Mundial de Boxeo (CMB) para promover funciones
de lucha libre avaladas por el organismo como se hacía antes. “El CMB, que avalará las funciones, va entrar con seriedad a para generar una deporte digna y respetable”, dijo el presidente del organismo, José Sulaimán. El luchador, de 49 años, además ser empresario y programador en funciones de lucha libre, que
muchas veces protagoniza, tiene una boutique-cafetería en la colonia Condesa, una de las que ha cobrado reconocimiento en los últimos años en la ciudad de México. “Es difícil ser empresario porque te absorbe mucho tiempo, tienes que invertir y dedicarle tiempo, pero esto es un trabajo y así lo vemos. Para mí es más fácil la lucha arriba del ring que abajo”, señaló. El gladiador es quien mejor ha sabido adaptarse a las nuevos tiempos y ha explotado entre las nuevas generaciones la imagen que le heredó su padre, ‘el Santo’ el enmascarado de plata, quien marcó una época en cultura popular mexicana de mediados del siglo pasado. Su padre filmó 54 largometrajes y recreó una historieta que lo convirtió en un héroe popular en México entre los años 50 y 60 del siglo pasado la cual llegó a tirar un millón de ejemplares semanales. En el 2008 el hijo del Santo concretó una gira por España e Inglaterra en la que celebró una decena de funciones en la que se comprobó que la lucha libre es un deporte-espectáculo atractivo.
El CMB rendirá homenaje al estadounidense Mosley en Cancún
México, (EFE).- El Consejo Mundial de Boxeo (CMB) le hará un homenaje al estadounidense Shane Mosley por sus 20 años de trayectoria cuando se enfrente al mexicano Pablo César Cano el próximo 18 de mayo en Cancún, caribe mexicano. “El CMB le quiere hacer El boxeador estadounidense “Sugar” Shane Mosley hace alarde de sus músculos durante una rueda de prensa el 2 de marzo de 2010. EFE
un homenaje en México y Cancún se ofreció para ello y lo vamos a hacer. Nosotros vemos ese combate como la pela de su retiro, ha sido un extraordinario peleador y un gran campeón del Consejo”, declaró José Sulaimán, presidente del CMB, en rueda de prensa. El dirigente dijo que a boxeadores como Mosley, quien debutó el 11 de febrero de 1993, siempre “hay que darles, un reconocimiento por todo lo que hicieron en su carrera y entregaron al
boxeo”. Mosley, de 41 años, es un veterano de mil batallas que peleó con rivales de la talla de los estadounidenses Óscar de la Hoya, Fernando Vargas, John John Molina, Jesse James Leija, Vernon Forrest, quien lo venció en dos ocasiones, y Donald Wright. También tuvo combates con el filipino Manny Pacquiao, el puertorriqueño Miguel Coto y con los mexicanos Antonio Margarito y Sául ‘Canelo’ Álvarez.
El combate se celebrará en Arena Grand Oasis, adaptará una playa para recibir a 10.000 asistentes. ‘Sugar’, como apodan a Mosley, registra 46 triunfos, 39 por la vía rápida, 8 derrotas y un empate, mientras que Cano suma 26 victorias, de ellas 20 antes del límite, dos derrotas y un empate. En esta cartelera, el primer clasificado superpluma, el mexicano Sergio Thompson, combatirá con el mexicanoestadounidense Ricardo ‘Rocky’ Juárez.
¡ULTIMAS NOTICIAS! el-Hispano.com Lealas Todos los días en
22
El ElHiSPANO HiSPANO
27 de de marzo/2 marzo/2 de de abril abril de de 2013 2013 •• 27
BOXEO
Concacaf
México, obligado al triunfo mañana ante Estados Unidos, coinciden jugadores
México, (EFE).- La selección mexicana de fútbol está obligada al triunfo ante Estados Unidos en el estadio Azteca, en la tercera jornada del hexagonal de la Concacaf para el Mundial de Brasil 2014, coincidieron hoy los centrocampistas Andrés Guardado y Carlos Salcido. Tras dos empates, México se ubica en el cuarto lugar del hexagonal detrás de Honduras, con cuatro puntos; Estados Unidos, con tres, y Panamá, con dos, y por delante de Jamaica, con las mismas unidades pero con mejor diferencia de gol, y Costa Rica, con una. “Sabemos la necesidad y la obligación que tenemos de ganar, pero un triunfo mañana no nos garantiza que estaremos en el Mundial. Falta mucho para eso, apenas van dos partidos de diez y vamos paso a paso. Nos gustaría estar con más puntos, pero la realidad es esa”, declaró Guardado a medios. “Un triunfo -ante Estados Unidos- nos dará más confianza en todos los sentidos y para que no haya dudas de nada”, añadió el jugador del Valencia español. Mientras que su compañero Carlos Salcido dijo que el equipo está convencido de que va a
La selección mexicana de fútbol está obligada al triunfo ante Estados Unidos en el estadio Azteca. “obtener un buen resultado”. “Tenemos que sacar tres puntos y meternos de lleno a la clasificación. Para nosotros es obligado ganar”, agregó. En el mismo sentido se expresaron el zaguero Jonny Magallón y el guardameta del Ajaccio francés Guillermo Ochoa. Magallón comentó que México tiene la capacidad de hacer las cosas bien y sacar los tres puntos.
“Estamos en casa, con nuestra gente, la presión siempre existe, pero es más la motivación de conseguir un buen resultado y darle una satisfacción a nuestra gente”, apuntó. Ochoa dijo que el representativo tiene la confianza en que obtendrán un buen resultado jugar bien al fútbol aunque sabe que no será sencillo. “El equipo está tranquilo, sabe lo que ha hecho y los partidos que ha concretado”, finalizó.
Javier Hernández supera a Hugo Sánchez en lista de goleadores con México
México, (EFE).- El delantero Javier ‘Chicharito’ Hernández, jugador del Manchester United inglés, superó el registro de 29 goles de Hugo Sánchez con la selección de fútbol de su país para situarse con 30 en la quinta posición de los máximos anotadores. El ‘Chicharito’ marcó los dos goles de México en el empate 2-2 contra Honduras por las eliminatorias de la Concacaf para el Mundial de 2014 y así llegar a 30 anotaciones en 46 partidos desde que debutó como seleccionado en el 2009, según la estadísticas de la Federación Mexicana de Fútbol. Hugo Sánchez, exjugador del Real Madrid y cinco veces ‘Pichichi’ o máximo artillero del fútbol español, anotó con el conjunto de su país un total de 29 goles en 58 partidos disputados. Jared Borgetti es el máximo anotador de la selección de México con 46 tantos en 89 partidos como internacional, seguido por Cuauhtémoc Blanco, que marcó 39 veces en 121 encuentros con la camiseta mexicana. El ‘Pájaro’ Luis Hernández y Carlos Hermosillo tienen 35 goles cada uno con el equipo ‘Tricolor’, delante de los 31 de Enrique Borja.
Javier ‘Chicharito’ Hernández, jugador delantero del Manchester United inglés
Emmanuel Villa regresa a entrenamientos con Tigres T Dele “Gusto al GUSTO” A
México, (EFE).- El delantero argentino del Tigres mexicano Emanuel Villa regresó este lunes 25 a entrenarse con el equipo y tiene posibilidades de reaparecer el próximo fin de semana en el torneo Clausura 2013, recuperado de una lesión. La directiva de los ‘felinos’, líderes del Clausura, informó que el sudamericano se ha recuperado y tiene posibilidades de volver a la cancha el domingo ante el Puebla, después de casi un mes de inactividad por un desgarre. Originario de Casilda, en la provincia argentina de Santa Fe, Villa ha
sido uno de los jugadores claves del Tigres, entrenado por el brasileño Ricardo ‘Tuca’ Ferretti, ubicado en el primer lugar de la clasificación con siete triunfos, cuatro empates y 25 puntos, dos más que el Atlas. El cuerpo médico del equipo lo lleva paso a paso para evitar una recaída y será hasta mitad de semana cuando se decidirá si el atacante ya está listo para ser alineado. Luego de dos días de descanso, el equipo regresó hoy a entrenarse en su campamento en Monterrey, norte del país, y cumplió una jornada de
trabajo físico con las inclusiones de Villa y el estadounidense Francisco Torres, quien no respondió a un llamado a la selección de su país por una dolencia muscular, de la cual se recuperó. El defensa José Rivas, quien sufre un esguince de tobillo, sí se entrenó aparte, con sesiones en el gimnasio para fortalecer la articulación dañada. Tras once jornadas, Tigres es el equipo de mejor ofensiva del campeonato con 22 goles, un promedio de dos por partido, y aparece en quinto lugar en la defensa, con nueve tantos recibidos.
con sabrosos: Q Tacos,Tostadas, Aguas Frescas U Sopes,Tortas, diferentes sabores, Popusas, Caldos E Quesadillas, de Camarones, R Ceviche. Res y Menudo. I ORDENE AHORA: A JIMENEZ 610 223-1391 En Semana Santa, junto con nuestros clientes damos,
Gran bienvenida al Papa, Francisco I
810 OLEY ST. • READING • Inf: 610 223-4065
23
ElHiSPANO HiSPANO••27 27de demarzo/2 marzo/2de deabril abrilde de2013 2013 El
FútBOL En Semana Santa junto con nuestros clientes damos,
CARNICERIA GRAN SELECCION
Bienvenida al Papa Hispano, Francisco I CARNES FRESCAS
DE CARNES
Chorizos • Patitas Carnes Adobadas
QUESOS
Diferentes Marcas
TIENDA
Productos Mexicanos: Chiles, Nopalitos y muchos productos más. Tamales, Quesos Pan Mexicano Variedad de Galletas
Botas, Sombreros MUSICA
CHICHARRONES
ElPUENTETiernda/Carnicería
PRODUCTOS MEXICANOS:
Tortillas “El Ranchito” Quesos de diferentes Marcas Chiles verdes y secos Nopalitos verdes y Enlatados Vegetales y Verduras
431 N. 6th ST., READING • 610 372-7122 EN SEMANA SANTA MOSTRAMOS CON NUESTROS CLIENTES LA ALEGRIA DE TENER:
¡Papa “Paisano” Francisco I!
SOMBREROS, BOTAS
CINTURONES • CARTERAS ACCESORIOS
TAQUERIA: Variedad de Tacos y otros Platillos.
ZAPATOS: Para Damas y Caballeros SOMBREROS: Variedad de Formas MUSICA: De Banda y otros Ritmos
ENVIO DE DINERO
A México y Centro América ABRIMOS: L-D: 8am - 9pm
ParaDamas
LOSPOTRILLOS 354 W. ELM STREET, NORRISTOWN, 610 279-5080
24 24ElHiSPANO • 27 de marzo/2 de abril de 2013
MAS Deporte en P: 21, 22, 23 y 24
DEPORTES
100 AÑOSDEBALONCESTO PUERTORRI Q UEÑO ‘Chicharito’supera aenHugo Sánchez lista de goleadores con México P: 22 Contamos con gran variedad de vestidos:
• Quinceañeras • Bodas • Primeras Comuniones • Graduaciones • y Tuxedos. DESCUENTOS Especiales 10 - 50%
P: 10 y 11
Puerto Rico celebra sus 100 años de baloncesto organizado
HORARIO: L-V: 11-8, S: 10-5, D: por cita.
En Semana Santa decimos,
¡Viva el Papa Latino, Francisco I .
Pocadiz Bridal
3623 Kutztown Rd, Reading • 610 939-9322 Doña Lupe, lupepolanco@msn.com
P: 21
La lucha libre tiene que volver a sus bases, dice el hijo del Santo