KidCon Montréal — Programme 2015

Page 1

AU PLAISIR!

EVERYTHING FUN!

PROGRAMME OFFICIEL OFFICIAL PROGRAM LES 26 ET 27 SEPTEMBRE 2015 SEPTEMBER 26-27, 2015 STADE UNIPRIX KIDCONMTL.COM



PRÉSIDENT ET PRODUCTEUR PRESIDENT & PRODUCER

DAVID NEWMAN

DIRECTRICE DES OPÉRATIONS ET DE LA PUBLICITÉ CHIEF OPERATING OFFICER & DIRECTOR OF ADVERTISING

NATALIE SARNO

COORDONNATRICE ET RESPONSABLE DES WEB MÉDIAS SOCIAUX ET WEB COORDINATOR AND SOCIAL MEDIA & WEB CONTENT MANAGER

MICHELLE AIKMAN-CARTER DIRECTRICE DE LA PRODUCTION PRODUCTION MANAGER

CYNTHIA SHAW

STRATÉGIE DE MARQUE ET GRAPHISME BRANDING & GRAPHIC DESIGN

CRABAPPLE MEDIA ERIC LEHOUILLIER RELATIONS DE PRESSE PRESS RELATIONS

LEISA LEE TALAR ADAM DESIGN WEB WEB DESIGN

SCOTT DA ROS RÉGIE DE SCÈNE STAGE MANAGER

VIVIANE DOHLE RÉDACTION FRANÇAISE FRENCH WRITING

ARIANE DESROCHERS RÉDACTION ANGLAISE ENGLISH WRITING

MICHELLE AIKMAN-CARTER DAVID NEWMAN DAVID DALGLEISH PROGRAMMATION DE LA ZONE DE JEUX VIDÉOS VIDEO GAME ZONE PROGRAMMING

ARMAN AFKHAMI GUILLAUME DEGRÉ-TIMMONS MUSIQUE ORIGINALE ORIGINAL MUSIC

FRANÇOIS STE-MARIE LES ÉDITIONS MUSICABOUCHE 2014 PRODUCTION MUSICALE MUSIC PRODUCTION KEERON TOM EN COLLABORATION AVEC

LES PRODUCTIONS MUSICABOUCHE MARKETING SUR LE TERRAIN GRASSROOTS MARKETING

HISAKO MORI

PHOTOGRAPHE OFFICIEL OFFICIAL PHOTOGRAPHER

ANGEL MONTIEL

HEURES D’OUVERTURE: Samedi 26 septembre 2015 : 9 h à 18 h Dimanche 27 septembre 2015 : 9 h à 17 h

UN GROS MERCI SPECIAL THANKS ALEXANDRE ANGELAKOS ALIZA PEREZ ANDREW CARTER ARIANE DESROCHERS BEBE NEWMAN CALVIN TAKEDA CARL THIBAUDEAU CÉLINE MARTINEAU CINDY AIKMAN COREY KLODA DAVID DALGLEISH EMMA MOSS EWAN DALGLEISH GINNY POTVIN GEORGE ANGELAKOS GRÉGOIRE RODRIGUE HEDY NEWMAN HOWARD BRAZILLER HOWARD SHAPIRO JESSICA CRONIER JESSIE FOURNIER JOEL NEWMAN JORDAN NEWMAN JULIE ALLEN KATHLEEN LINHARES KATIA PICCOLINO KELLY HAVILL KEVIN AIKMAN-CARTER KIRA TAKEDA KYLE DALGLEISH LÉO CAMERLAIN MAKI DALGLEISH MARK SKODA MELISSA DANEAU MICHELLE MARKOFF MORRIE MARKOFF NANCY MCFATTER NATASHA AKS NAVI RIAR NICOLA DUPRÉ OLIVIA MOSS PÉNÉLOPE ANGELAKOS RAPHAËL DUPRÉ RICHARD NOEL ROBBIE BART SARAH LÉVESQUE SARAH LUGER STADE UNIPRIX: STEVE SALTER, PAOLA TORIBIO, AUDREY PAQUETTE STELLA CAMERLAIN SUZANNE HINKS SUZY LEVY TOM MOSS TRISTAN RODRIGUE VÉRONIQUE DE LA LOYÈRE ZEV SCHWARTZ - INCREDIBLE PRINTING ZSOLT SZIGETVARI KAILEY & MADISON SARNO-NEWMAN, NOTRE INSPIRATION, NOS COEURS, AND OUR FAVOURITE LITTLE FUN MONKEYS XO

OPENING HOURS: Saturday, September 26, 2015: 9 a.m. – 6 p.m. Sunday, September 27, 2015: 9 a.m. – 5 p.m.


En tant que père, rien ne me rend plus heureux que de regarder mes filles s’amuser. Les voir éprouver tantôt de la joie, de l’émerveillement ou de l’inspiration au fil de leurs découvertes me procure un sentiment d’immense satisfaction que je ne retrouve nulle part ailleurs. KidCon a été conçu pour que les familles puissent à leur tour partager une telle sensation. Tout a été pensé à 100 % en fonction des goûts et intérêts des enfants, de leurs parents et des autres êtres chers. Ce sera l’occasion de jouer, explorer et découvrir en compagnie de vos trésors. N’oublions pas que le divertissement permet aux enfants d’apprendre énormément, sans compter que c’est par le plaisir qu’ils entrent en contact avec le monde. KidCon se fait donc un point d’honneur de leur procurer du plaisir à l’état pur dans un environnement interactif. Il y a vraiment ici de tout pour tous les goûts : des spectacles sur scène, une zone de jeux vidéos, un espace de bricolage, un parc de jeux gonflables, une aire de jeux de société… en plus des innombrables autres jouets, jeux, activités et tournois dans lesquels vous immerger. Vous pourriez facilement passer une journée entière dans une seule de nos sections ou encore essayer d’en faire le plus possible en deux jours.

NU BIENVE

EÀ/W

As a father, nothing makes me happier than watching my daughters having fun. When I see in their faces that they are experiencing joy, wonder, inspiration and discovery, it gives me a feeling of pure contentment that I don’t get from anything else. KidCon was created for families to enjoy that feeling together. It’s designed 100% to engage and interest kids and their parents or other loved ones. It gives you all kinds of opportunities to play, explore and discover with your children. Entertainment is a great way for kids to absorb and learn. Fun is how our kids engage with the world, and KidCon was created to provide pure fun in an interactive environment. There’s something here for everyone: a performance theatre, a video game zone, a crafts area, an inflatable playground, a board game area... plus countless other toys, games, activities and tournaments to immerse yourself in. You could spend a half-day or even a whole day on one area alone, or try to do as much

Quelle que soit la formule choisie, nous espérons que l’évènement parvienne à inspirer vos enfants, à alimenter leur imagination et à contribuer à leur épanouissement. Il y a eu des moments où mes propres enfants ont expérimenté de nouvelles choses qu’ils ne soupçonnaient pas et qui ont changé leur vision du monde à jamais. Ce fut le cas la première fois qu’ils ont aperçu en vrai les animaux de leurs livres d’images et ont réalisé qu’il s’agissait de créatures vivantes. Mon épouse et moi avons alors été témoin d’un « changement de niveau », c’est-à-dire que les enfants ont tout à coup gagné en éveil et en compréhension. Ce qui n’était pas là jusqu’alors fait désormais partie de qui ils sont. Nous souhaitons sincèrement que les différentes formes de divertissement que nous avons rassemblé sous un même toit nous aideront tous à « grimper d’un autre niveau ». Bienvenue à ce tout premier KidCon et surtout, amusez-vous follement! DAVID NEWMAN

Président et producteur de KidCon

TO K I E M O C EL

DCON

as possible during the two days. Whatever you choose to do, we hope it will inspire kids, feed their imagination and help them grow.

There have been moments when my own children have experienced something new, something they never imagined, and it changed how they viewed their world forever. Like when they saw the animals from their picture books in real life for the first time and realized that they were living creatures. In these moments, my wife and I say the kids have “moved up a level”— meaning they’ve gained a level of consciousness, of understanding, that wasn’t there before and is now part of who they are. We hope the diverse entertainment we’ve assembled here under one roof will help us all move up a level. Welcome to the first edition of KidCon. Have fun.

DAVID NEWMAN

President and Producer of KidCon



HORAIRE / SCHEDULE

SAMEDI 26 S E PT E M B R E / SATURDAY, SEPTEMBER 26 10 h - 10 h 30 10:00-10:30 10 h - 10 h 30 10:00-10:30 11 h - 11 h 30 11:00-11:30 11 h - 12 h 30 11:00-12:30 11 h - 12 h 30 11:00-12:30 12 h - 14 h 12:00-2:00 12 h 45 - 13 h 15 12:45-1:15 13 h - 13 h 30 1:00-1:30 13 h 30 - 15 h 1:30-3:00 14 h - 14 h 30 2:00-2:30 15 h 30 - 16 h 3:30-4:00 16 h 30 - 17 h 4:30-5:00 16 h 30 - 17 h 4:30-5:00 17 h 30 - 18 h 5:30-6:00

SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH KIOSQUE FUNKY TOYS FUNKY TOYS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE

FRANÇOIS : LE TROTTINEUR CLIN D’ŒIL À LA BD HOW TO DRAW COMICS L’ART DES MANGAS HOW TO DRAW MANGA

FROZEN: SING-ALONG EDITION (EN) L’ART DES MANGAS HOW TO DRAW MANGA PARTY D’ÉCHANGE DE SHOPKINS SHOPKINS TRADE PARTY RENCONTREZ TOUPIE ET BINOU SUR SCÈNE! MEET TOOPY AND BINOO ON STAGE! CLIN D’ŒIL À LA BD HOW TO DRAW COMICS LA VERSION CHANTÉE DU FILM LA REINE DES NEIGES (FR) L’ART DES MANGAS HOW TO DRAW MANGA CLIN D’ŒIL À LA BD HOW TO DRAW COMICS FRANÇOIS : LE TROTTINEUR L’ART DES MANGAS HOW TO DRAW MANGA LE DÉFILÉ DE COSTUMES COSTUME PARADE

DIM A NCHE 27 S E PT E M B R E / SUNDAY, SEPTEMBER 27 9 h 30 - 10 h 15 9:30-10:15 10 h - 10 h 30 10:00-10:30 10 h 30 - 11 h 10:30-11:00 11 h - 11 h 30 11:00-11:30 11 h - 12 h 30 11:00-12:30 11 h 15 - 12 h 11:15-12:00 12 h 15 - 13 h 12:15-1:00 13 h 15 - 14 h 1:15-2:00 13 h - 13 h 30 1:00-1:30 14 h - 14 h 30 2:00-2:30 14 h 15 - 15 h 2:15-3:00 15 h 15 - 16 h 45 3:15-4:45 15 h 30 - 16 h 30 3:30-4:30 15 h 30 - 16 h 3:30-4:00 16 h 30 - 17 h 4:30-5:00

SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH KIOSQUE LIVRES BABAR BABAR BOOKS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE LIVRES BABAR BABAR BOOKS BOOTH KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH KIOSQUE SHELTOONS SHELTOONS BOOTH

THE SWEATER (EN) WITH SPECIAL GUESTS ROCH CARRIER AND SHELDON COHEN. HOSTED BY ANDREW CARTER CLIN D’ŒIL À LA BD HOW TO DRAW COMICS FRANÇOIS : LE TROTTINEUR L’ART DES MANGAS HOW TO DRAW MANGA SESSION D’AUTOGRAPHE DE ROCH CARRIER ROCH CARRIER BOOK SIGNING TOC TOC TOC SUR SCÈNE TOC TOC TOC LIVE (FR) LES ARGONAUTES SUR SCÈNE LES ARGONAUTES LIVE (FR) GÉNIAL! SUR SCÈNE GÉNIAL! LIVE (FR) CLIN D’ŒIL À LA BD HOW TO DRAW COMICS L’ART DES MANGAS HOW TO DRAW MANGA LE CHANDAIL (FR) AVEC INVITÉ SPÉCIAL ROCH CARRIER

FROZEN: SING-ALONG EDITION (EN) SESSION D’AUTOGRAPHE DE L’AUTEUR ROCH CARRIER ROCH CARRIER BOOK SIGNING CLIN D’ŒIL À LA BD HOW TO DRAW COMICS L’ART DES MANGAS HOW TO DRAW MANGA

KI D CO N MO NTREAL 2015 — 6 — TOUS LES INVITÉS, ACTIVITÉS ET HORAIRES PEUVENT ÊTRE APPELÉS À CHANGER SANS PRÉAVIS. / ALL GUESTS, ACTIVITIES AND SCHEDULE TIMES SUBJECT TO CHANGE.


ACTIVITÉS / ACTIVITIES SAMEDI 13 H 30 - 15 H PRÉSENTÉ EN FRANÇAIS

LA VERSION CHANTÉE DU FILM LA REINE DES NEIGES

KidCon présente une projection spéciale de la version chantée du film La Reine des neiges! Sentez-vous libre d’enfiler votre plus beau costume du film et de venir chanter vos chansons préférées à plein poumons. Vous pouvez également parader avec votre costume lors de notre défilé. SATURDAY 11:00 A.M. – 12:30 P.M. SUNDAY 3:15 P.M. – 4:45 P.M. PRESENTED IN ENGLISH

FROZEN: SING-ALONG EDITION

KidCon features a special screening of the Frozen Sing-Along Edition movie! Dress up in your snazziest Frozen costume and belt out your favourite songs from the film. You’ll also be able to model your outfit at the Costume Parade.

ZONE DE TÉLÉ

Venez faire un tour dans la zone télé de KidCon, où sera diffusée une grande variété de films et émissions. Ne ratez surtout pas le court-métrage La Reine des neiges : Une fête givrée!

TV AREA

Take a breather in the KidCon TV area where we’ll be playing a variety of short films and shows. Be sure to stop by and see Frozen Fever!


Un million de façons de décorer les espaces pour enfants! A million ways to decorate kids’ spaces!

514 273-9983 Montréal - Laval - Lachine Mark Skoda milliontapis.com


ACTIVITÉS / ACTIVITIES DIMANCHE 11 H 15-14 H

TÉLÉ-QUÉBEC SUR LA ROUTE

Télé-Québec présente des performances sur scène tirées de quelques-unes des émissions les plus acclamées par les jeunes téléspectateurs francophones.

SUNDAY 11:15 A.M. – 2:00 P.M.

TÉLÉ-QUÉBEC SUR LA ROUTE

Télé-Québec presents live performances of some of the most wildly popular kid shows on French television.

DIMANCHE 11 H 15- 12 H 00

TOC TOC TOC SUR SCÈNE

Laissez-vous transporter dans le monde fantaisiste de Youï, Babiouche et Zalaé. Partez à l’aventure avec ces jeunes héros à la curiosité sans borne.

SUNDAY 11:15 A.M. – 12:00 P.M.

TOC TOC TOC LIVE

Youï, Babiouche and Zalaé transport you to the fantastic world of Toc Toc Toc. Join these curious young heroes on one of their spectacular adventures! Presented in French.

DIMANCHE 12 H 15 -13 H

LES ARGONAUTES SUR SCÈNE

Ophélie et Xodias se sont vu confier la mission d’organiser le Jour de la Terre à bord de l’Argo. Pour que la fête soit une réussite, ils comptent sur l’aide précieuse des enfants…

SUNDAY 12:15 P.M. – 1:00 P.M.

ARGONAUTES LIVE

Ophélie and Xodias drop by from another time and galaxy to give a stellar live performance of Les Argonautes. Presented in French.

KI D CO N MO NTREAL 2015 — 9 —



ACTIVITÉS / ACTIVITIES 13 H 15- 14 H

GÉNIAL! EN SPECTACLE

Télé-Québec transporte sur scène le populaire jeuquestionnaire à saveur scientifique, Génial!. Des expériences participatives inédites, surprenantes et parfois extravagantes seront au menu. Martin Carli étale son savoir-faire avec brio et humour pour le plus grand bonheur de toute la famille.

1:15 P.M. – 2:00 P.M.

GÉNIAL! LIVE ON STAGE

Popular science-themed quiz show Génial! is coming to the KidCon stage. Get ready for an unprecedented, surprising and sometimes outrageous interactive experience. Martin Carli shares his wisdom with humour and style. It’s an event that’s bound to delight the whole family.

DES PERSONNAGES EN ABONDANCE!

Gardez l’œil ouvert pour Georges le petit curieux, Clifford le gros chien rouge, la Petite pouliche Applejack et l’écuyère Rainbow Dash, Toupie et Binou, Doh-Doh, Olivia, Jess, Thomas le petit train, Dora l’exploratrice et Diego. Assurezvous d’obtenir un câlin et une photo! Ambulatoire et à l’espace des rencontres avec personnages.

CHARACTERS GALORE!

Keep an eye out for Curious George, Clifford the Big Red Dog, My Little Pony’s Applejack and Equestria Girl Rainbow Dash, Toopy and Binoo, Doh-Doh, Olivia the Pig, Jess the Cat, Thomas the Tank Engine, Dora the Explorer and Diego. Be sure to get a hug and a photo! Roving and at the character meet and greet area.

SAMEDI 12 H 45 À 13 H 15

RENCONTREZ TOUPIE ET BINOU SUR SCÈNE!

Une rencontre spéciale avec les personnages de Toupie et Binou sur la scène principale de KidCon. Venez vous amuser avec ces deux grandes stars de la télé!

SATURDAY 12:45 P.M. TO 1:15 P.M.

MEET TOOPY AND BINOO ON STAGE!

A very special on-stage meet and greet with Toopy and Binoo at KidCon- live, in the fluff! Come have fun with two of TV’s biggest stars. KI D CO N M O NTREAL 2015 — 11 —


ACTIVITÉS / ACTIVITIES

ZONE DE JEUX VIDÉOS

Une vaste sélection de jeux vidéos plongera petits et grands au cœur de l’action. Laissez le rythme s’emparer de votre corps dans notre section Just Dance. Affrontez vos joueurs favoris grâce à NHL 16 ou encore sautez sur le terrain avec FIFA 16, sans compter tous les autres titres qui garderont vos pouces bien occupés!

VIDEO GAME ZONE

There are all kinds of video games for kids and grown-ups to immerse themselves in. Break out your moves in our Just Dance section, go head-to-head against your favourite hockey players and friends with NHL 16 and jump on the e-pitch with FIFA 16. Plus, many others titles to keep your thumbs moving!

NINTENDO

Nintendo apportera à KidCon 2015 quelques-uns de ses plus récents jeux pour la Wii U et le Nintendo 3DS. Visitez le kiosque Nintendo pour avoir la chance de jouer à Super Mario Maker et Animal Crossing : Happy Home Designer. Vous pourriez aussi recevoir gratuitement une feuille d’autocollants de Super Mario Maker level builder (jusqu’à épuisement des stocks)!

NINTENDO

Nintendo is bringing some of their newest games for Wii U and the Nintendo 3DS to KidCon 2015. Visit the Nintendo booth for a chance to play the new Super Mario Maker and Animal Crossing: Happy Home Designer. You could also receive a free Super Mario Maker level builder sticker sheet (while supplies last)!

AIRE DE JEUX PLAY-DOH

Venez mettre les mains à la pâte dans notre Aire de jeux Play-Doh! Il y aura des cadeaux à recevoir et vous pouvez aussi rencontrer Doh-Doh!

PLAY-DOH PLAY CENTRE

Come sink your hands into some super-fun Play-Doh at our Play-Doh Play Centre. There will be exciting giveaways, plus a chance to meet Doh-Doh.

KI D CO N MO NTREAL 2015 — 12 —


ACTIVITÉS / ACTIVITIES SAMEDI 12 H - 2 H

PARTY D’ÉCHANGE DE SHOPKINS Participez au party d’échange de Shopkins! Ce sera l’occasion idéale de rencontrer d’autres adeptes de Shopkins, de jouer avec eux et même de procéder à des échanges pour bonifier votre collection. Obtenez un Shopkins gratuit (jusqu’à épuisement des stocks) et courez la chance de gagner l’un des nombreux ensembles Shopkins. Cette activité est rendue possible grâce à la précieuse collaboration de Funky Toys.

SATURDAY 12 P.M. – 2 P.M.

SHOPKINS TRADE PARTY

It’s a Shopkins Trade Party! The perfect time to meet other fans and build up your collection by trading with them. Get a free Shopkin (while supplies last) and a chance to win one of several Shopkins playsets. It’s all courtesy of Funky Toys. SAMEDI ET DIMANCHE À CHAQUE HEURE SONNANTE

TOURNOIS DE CARTES POKÉMON ET YU-GI-OH!

LOL Toys tiendra des tournois de cartes Pokémon et Yu-Gi-Oh! à chaque heure sonnante. Venez au kiosque de Jouets LOL pour affronter des adversaires à votre taille. Des prix amusants seront distribués tout au long de la journée!

SATURDAY AND SUNDAY, EVERY HOUR ON THE HOUR

POKEMON AND YU-GI-OH! TOURNAMENTS

LOL Toys is hosting card tournaments every hour on the hour. Come to the LOL Toys booth to battle it out with opponents. There will be fun giveaways throughout the day!

L’ESPACE GEOMAG

Visitez l’Espace Geomag pour découvrir et jouer avec le KOR. Laissez votre imagination et créativité vous conduire : tournez, renversez, tordez, rajoutez, enlevez et remettez les morceaux tout en créant votre propre personnage ou forme. Dans l’Espace Geomag, beaucoup de place est destinée aux enfants (et aux adultes) pour jouer et inventer.

GEOMAG KOR PLAY AREA

Visit the Geomag KOR area to discover this amazing new magnetic construction system—and play for as long as you like! Let your creativity go wild: twist, turn, switch, add, take off and put back pieces to create your own characters and shapes. There is plenty of space for kids (and adults) to play and invent in an area where you can set your imagination free. KI D CO N MO NTREAL 2015 — 13 —



ACTIVITÉS / ACTIVITIES DIMANCHE 14 H 15 – 15 H EN FRANCAIS

SESSION D’AUTOGRAPHE DE L’AUTEUR ROCH CARRIER AU KIOSQUE LIVRES BABAR

DIMANCHE 11 H-12 H 30 ET 15 H 30-16 H 30 LE 35e ANNIVERSAIRE DU CLASSIQUE D’ANIMATION

LE CHANDAIL

AVEC INVITÉ SPÉCIAL ROCH CARRIER Cet auteur distingué s’adressera au public avant la représentation. Il répondra ensuite à des questions portant sur cette histoire de patrimoine, de héros et de hockey. SUNDAY 9:30 A.M. – 10:15 A.M. IN ENGLISH

ROCH CARRIER BOOK SIGNING AT BABAR BOOKS BOOTH

SUNDAY 11:00 A.M. – 12:00 P.M. AND 3:30 P.M. – 4:30 P.M. 35TH ANNIVERSARY CELEBRATION OF

THE SWEATER

WITH SPECIAL GUESTS ROCH CARRIER AND SHELDON COHEN HOSTED BY ANDREW CARTER

An introduction, screening and Q&A featuring director Sheldon Cohen and author Roch Carrier- a true icon of Canadian literature who gave us this story of heroes, heritage and Habs.

MOUNTAIN LAKE PBS

Profitez d’un accès privilégié à la chaîne éducative Mountain Lake PBS, qui compte parmi les sources les plus fiables de programmation jeunesse. Attendez-vous à être inspirés et divertis comme seul PBS peut le faire! Venez vous faire photographier en compagnie de Georges le petit curieux et faites de la télé vous aussi au “ministudio” PBS de KidCon!

MOUNTAIN LAKE PBS

Join Mountain Lake PBS, beloved source of children’s programming, as they inspire and entertain like only PBS can! Get your photo taken with Curious George and see yourself on TV at the mini “studio”!

JEUX GONFLABLES

Préparez-vous à bondir, car il y a une grande variété de jeux gonflables pour tous les âges. Pourrez-vous affronter le Wild One? Vous avez également l’occasion de vous transformer en joueur de baby-foot géant. Trouvez aussi un jeu de golf miniature et plus encore!

INFLATABLES

Get ready to put some spring in your step with a variety of inflatable games for children of all ages and some for grown-ups too. Can you handle The Wild One? There is a unique Fooscage that puts you inside a giant foosball game. Plus mini-golf and much more.

KI D CO N M O NTREAL 2015 — 15 —


ACTIVITÉS / ACTIVITIES

COIN DE LECTURE Une zone spéciale est dédiée à la lecture afin que les enfants puissent lire et apprécier une grande variété de livres populaires fournis par Scholastic et plusieurs autres éditeurs. Vous pouvez même croiser Clifford le gros chien rouge sur place ou ailleurs sur le site! Avec la collaboration de Les éditions Scholastic.

READING AREA

A special area dedicated to enjoying a variety of popular books. You might even run into Clifford the Big Red Dog. With the participation of Scholastic Canada.

SHELTOONS

L’entreprise d’animation artistique Sheltoons offrira une incroyable variété d’activités présentées en continu : Cadres magiques, Macarons et fabrication de jeux Angry Birds et Angry Binq, ansi que les ateliers Clin d’oeil à la BD et L’art des Mangas! Voir l’horaire à la page 6 pour les heures exactes.

SHELTOONS

Sheltoons is bringing an amazing variety of artistic activities to KidCon, which are being presented continuously: Magic Frames, Decorative Buttons, and make your own Angry Birds and Angry Binq games. They will also be conducting workshops: How to Draw Comics and How to Draw Manga. See main schedule on page 6 for specific times.

SCIENCES EN FOLIE

L’équipe de Sciences en folie apporte aux enfants tout le plaisir, l’émerveillement et la magie de la science de tous les jours. Les enfants peuvent apprendre comment créer du brouillard ou de la neige et participer à des ateliers où ils découvriront la science qui se cache derrière la « glue » et la barbe à papa tout en fabriquant des échantillons qu’ils pourront apporter à la maison.

MAD SCIENCE

The Mad Science gang bring kids the fun, amazement and wonder of all things science. Learn how to create fog and snow, discover the science behind slime and cotton candy, and create your own examples to bring home.

KI D CO N M O NTREAL 2015 — 16 —


ACTIVITÉS / ACTIVITIES SAMEDI 10 H – 10 H 30 ET 16 H 30 – 17 H DIMANCHE 10 H 30 – 11 H

FRANÇOIS : LE TROTTINEUR

La vie est super chouette est un spectacle interactif pendant lequel François le Trottineur fait participer, chanter et danser les enfants de 2 à 102 ans. L’artiste est accompagné sur scène du Trottineur Band, composé des musiciens multiinstrumentistes Keeron Tom et Christopher Cuber. SATURDAY 10:30 A.M. - 11:00 A.M. AND 4:30 P.M. – 5:00 P.M. SUNDAY 10:30 P.M. – 11:00 P.M.

FRANÇOIS: LE TROTTINEUR

La vie est super chouette (Life Is Super Sweet) is an interactive show featuring François: Le Trottineur getting children aged 2 to 102 out of their seats, singing and dancing. François: Le Trottineur will be accompanied by the Trottineur Band, made up of two multi-instrumentalists, Keeron Tom and Christopher Cuber. SAMEDI 17 H 30

LE DÉFILÉ DE COSTUMES

Le défilé de costumes a lieu sur la scène principale. Venez déguisés en votre personnage de film ou de télé préféré, en superhéros, en princesse, en animal ou en tout autre fantasme de votre imagination! Portez fièrement votre costume lors du défilé. Même si les adultes sont trop grands pour le défilé, ils sont invités à se déguiser aussi si le coeur leur en dit.

SATURDAY 5:30 P.M.

COSTUME PARADE

The Costume Parade takes place on the main stage. Come dressed as your favourite TV/movie character, superhero, princess, animal or anything else your imagination can dream up! Grown-ups are too big for the parade, but they’re welcome to dress up as well.

FORTERESSE IMPÉRIALE STAR WARS

Venez vous faire photographier en compagnie de vos personnages préférés de Star Wars. La Forteresse Impériale traversera la galaxie pour venir envahir KidCon.

FORTERESSE IMPÉRIALE STAR WARS

Forteresse Impériale is crossing the galaxy to invade KidCon. Come see your favourite Star Wars characters and take photos with them!

KI D CO N M O NTREAL 2015 — 17 —



ACTIVITÉS / ACTIVITIES

LES PISTES DE COURSE METRO SLOT CARS

Les pistes de course Metro Slot Cars installent une piste et vous laissent courser toute la fin de semaine! Venez découvrir cette activité divertissante ou perfectionner vos habilités si vous êtes déjà un adepte. Il y a même des prix à gagner!

METRO SLOT CARS

Metro Slot Cars is setting up a track where kids can race all weekend long. Come discover this amazingly fun activity or hone your skills if you’re already a fan. There are some prizes too!

JEUX DE SOCIÉTÉ

Rassemblez-vous en famille ou en tête-à-tête avec un ami dans l’espace de Jeux de société. Cette activité est rendue possible grâce à la précieuse collaboration de la boutique Le Valet d’Cœur.

BOARD GAMES

Gather the family or go head-to-head with friends in the board game area, featuring an incredible library of games. Made possible by Le Valet d’Cœur.

ESPACE BRICO

Avec une vaste sélection de matériel de bricolage attrayant, il s’agit de l’endroit idéal pour laisser libre cours à son imagination. Plusieurs prix à gagner pendant les deux jours.

CRAFTS CORNER

The Crafts Corner features a selection of exciting supplies. It’s the perfect place to let your creativity soar. There will also be prizes throughout both days.

KI D CO N M O NTREAL 2015 — 19 —


NOURRITURE ET SERVICES FOOD AND SERVICES DES CAMIONS DE CUISINE DE RUE Même la nourriture est amusante à KidCon! Profitez de délicieux repas dans une formule qui change de l’ordinaire, grâce à l’aire de restauration des camions de cuisine de rue. Le Cheese vous sert de grands classiques réconfortants, tels que des sandwichs au fromage grillé, de savoureux burgers au fromage et plus encore. Tandis que Mr. Puffs Pâtisserie titillera vos papilles avec des desserts complètement uniques.

FOOD TRUCKS Even food is fun at KidCon. Enjoy delicious meals with a difference in the food truck area. Le Cheese serves up comfort classics such as grilled cheese sandwiches, delicious mac & cheese and more. And Mr. Puffs will thrill your taste buds with completely unique desserts.

CAFÉ DU STADE UNIPRIX À noter aussi que le Café à l’intérieur du Stade Uniprix offre des mets et breuvages qui sauront ravir tous les membres de la famille.

STADE UNIPRIX CAFÉ The Stade Uniprix Café has a wide variety of meals and drinks to delight everyone in the family.

SALON D’ALLAITEMENT Un espace douillet doté d’équipements tels qu’un four à micro-ondes a été aménagé spécialement pour les jeunes familles.

NURSING AREA A comfortable space with amenities such as a microwave for convenience.



EXPOSANTS / EXHIBITORS Aire de jeux Play-Doh / Play-Doh Play Centre Amusement Experts Bell Canada Billy Bang Bang Crazy Forts Créateurs de jeux de société du Québec / Quebec Board Game Creators Crossover Comics EMSB Faunik Aventure / Faunik Adventure Forteresse Impériale François : Le Trottineur Funky Toys Geek or Die Geomag KOR Hôtel Transylvanie 2 / Hotel Transylvania 2 Inspirations Le Valet d’Cœur Les pistes de courses Metro Slot Cars / Metro Slot Car Livres Babar / Babar Books LOL Toys / Jouets LOL Ludoca Mountain Lake PBS Nintendo OYA Costumes Paquin Entertainment Group (Bubble Guppies) Pop Culture Collectables / Jouets de la culture pop Première financière du savoir / Knowledge First Financial Sciences en folie / Mad Science Sheltoons Spin Entertainment Stella and Dot Télé-Québec Coin de lecture / Reading Area Espace Jeux de société / Board Games Area Espace brico / Crafts Corner Films et spectacles / Performance Jeux gonflables / Inflatables Zone de jeux vidéos / Video Game Zone Zone de télé / TV Area Espace des rencontres avec personnages Character meet and greet area Thomas le petit train / Thomas the Tank Engine Aire d’allaitement / Nursing Area KI D CO N M O NTREAL 2015 — 22 —

149-150-165-166 154-159, 170-175 147 181, 182 160-162, 176-178 123-125, 138-141 163, 167 198 214 116, 131 225 153, 169 117, 118 184, 185, 200, 201 226 197 230, 238 210-212, 220-222 215, 216 179, 180, 195, 186 224 121, 122, 136, 137 237, 245 120, 135 119 132, 133, 134 199 186-188, 202-203 189-191, 204-206 127-129, 143-145 183 217, 227 100-103, 108-111 231-234, 239-242 A D B C 105-107, 113-115 246, 247, 248, 249 218, 219, 228, 229 104, 112


PLAN / PLAN

CAFÉ DU STADE UNIPRIX STADE UNIPRIX CAFÉ 249 248 247 246

D

ZONE DE JEUX VIDÉOS VIDEO GAME ZONE

C

245 244 243 242 241 240 239 238

FILMS ET SPECTACLES PERFORMANCE

237 236 235 234 233 232 231 230

!

229 228

227 226 225 224 223 222 221 220

219 218

217 216 215 214 213 212 211 210

!

s Y ] > ] D / J E ] h / ] / E Y h

!

c J c , & J J c Y h < ]

209 208 207 206 205 204 203 202 B 202

201 200 199 198 197 196 195

194 193 192 191 190 189 188 187 186

185 184 183 182 181 180 179 !

178 177 176 175 174 173 172 171 170

169 168 167 166 165 164 163

162 161 160 159 158 157 156 155 154

153 152 151 150 149 148 147

146 145 144 143 142 141 140 139 138

137 136 135 134 133 132 131

130 129 128 127 126 125 124 124 123

122 121 120 119 118 117 116

!

115 114 113 112 111 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100

JEUX GONFLABLES INFLATABLES

A

B

KI D CO N M O NTREAL 2015 — 23 —

ESPACE BRICO CRAFTS CORNER

E c Y

E c Y E


À L’AN PROCHAIN! SEE YOU NEXT YEAR! KIDCONMTL.COM

FACEBOOK.COM/KIDCONMTL

@KID C ONM TL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.