ALA - Catalogo 2MM Aeternum 2015

Page 1

ALA 2MM AETERNUM catalogo - 05/2015

CATALOGO CATALOGUE

ALA 2MM AETERNUM


INDICE INDEX L’azienda / The Company

3

Naturalmente / Naturally

4

Alta qualitĂ made in Italy / High quality made in Italy

6

ALA 2MM aeternum

8

Colori disponibili / Available colours

9

Prodotti / Products

11

Gamma prodotti / Products range

23

Certificazioni / Certifications

25

Confezionamento / Packaging

28

Palettizzazione / Palletization

29

Normative / Rules

30


L’AZIENDA

ALA spa inizia l’attività nel 1963. In oltre 50 anni d’esperienza ALA spa è oggi una realtà industriale di assoluto rilievo, che occupa oltre 50 addetti su una superficie coperta di circa 14.000 mq, distribuiti negli stabilimenti produttivi di Quattro Castella (RE), Sorbolo (PR) e nel magazzino logistico di San Polo di Torrile (PR). Grazie all’impiego delle più avanzate tecnologie di fabbricazione e ad un’accurata scelta delle materie prime, ALA spa ha raggiunto i più elevati standard qualitativi del settore, consentendo l’introduzione dei propri prodotti nei principali mercati nazionali ed internazionali. La certificazione di qualità, secondo la norma UNI EN ISO 9001:2000, ottenuta nel 2001, è l’ulteriore conferma dell’impegno aziendale nell’adeguare la propria struttura organizzativa per soddisfare le esigenze del mercato. Nel marzo 2006 l’Azienda ha certificato i suoi prodotti, secondo la norma UNI EN 1856-2:2004 per la marcatura . I principi e le norme previsti da queste certificazioni sono scrupolosamente applicati dall’Ufficio Tecnico, dalla Produzione e dall’Ufficio Commerciale dell'azienda. L’attenzione ai mercati e la continua collaborazione con le Aziende produttrici di stufe fanno sì che ALA spa sia costantemente aggiornata sulle nuove realizzazioni in modo da poter aggiornare la propria produzione alle esigenze di un mercato in continua evoluzione. Ancora una volta ALA spa riafferma la logica del miglioramento continuo, sulla quale basa la propria filosofia operativa.

THE COMPANY

ALA spa started its activity in 1963. With more than 50 years of experience, ALA spa has become an important industrial asset that engages more than 50 employees on its plants in Quattro Castella (RE), Sorbolo (PR) and in warehouse logistics in San Polo di Torrile (PR). Thanks to the employment of the most advanced manufacturing technologies, as well as to a careful choice of raw materials, ALA spa has reached the highest qualitative standards in this field, allowing the introduction of its products on the main national and international markets. The quality certification obtained in 2001, in accordance with UNI EN ISO 9001:2000 rule, is a further confirmation for the corporate engagement to adjust its organizational structure in order to satisfy the market demands. In March 2006 the Company certified its products in conformity with UNI EN 1856-2:2004 rule for the marking. The principles and the standard provided by these certifications are scrupulously enforced by the Engineering, Production and Sales Department of the company. The attention paid to the markets and the continual cooperation with stoves manufacturing Companies allow ALA spa to be constantly up-to-date with the new products, so as to be able to adapt its production to the requirements of the ever-transforming market. ALA spa affirms once again its logic of ceaseless improvement on which it bases its operational philosophy.



NATURALMENTE

Conduciamo da sempre una politica aziendale attenta alla natura impegnandoci quotidianamente a ridurre l’impatto sull’ambiente con sistemi di ottimizzazione energetica. Le canne fumarie ALA sono prodotte con materiali durevoli e riciclabili all’infinito, concepite per la combustione di fonti energetiche rinnovabili.

NATURALLY

We have always conducted a company policy that it has been attentive to the nature, undertaking every day to reduce the impact on the environment with energetic optimization systems. ALA smoke ducts are manufactured with durable and endlessly recyclable materials, designed for the combustion of renewable energy sources.


ALTA QUALITÀ MADE IN ITALY COS’È LO SMALTO PORCELLANATO

L A LINEA AL A SMALTO VIENE PORCELL ANATA TRAMITE UN TRAT TAMENTO CHE CONFERISCE AI PRODOT TI QUALITÀ E PRESTAZIONI STRAORDINARIE. Lo smalto PORCELLANATO è un rivestimento di natura vetrosa che protegge e decora le superfici. Altamente performante, è ottenuto dalla fusione di materie prime inorganiche di origine minerale e artificiale, successivamente solidificate tramite raffreddamento rapido. I manufatti a cui viene applicato, vengono vetrificati con un processo di cottura in forni ad elevatissime temperature. Questo determina la stesura uniforme e la compenetrazione dello smalto sul supporto e dà vita a un nuovo materiale composito detto ACCIAIO PORCELLANATO.

RESISTENZA AGLI URTI

CARATTERISTICHE TECNOLOGICHE DELL’ACCIAIO PORCELLANATO

RESISTENZA E STABILITÀ DEI COLORI

RESISTENZA ALL’OSSIDAZIONE L’acciaio porcellanato protegge i manufatti prolungandone indefinitamente la durata.

di

metallo,

RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI I detergenti (solventi organici, detersivi e disinfettanti) possono essere utilizzati tranquillamente sulle superfici smaltate senza causare danni.

Anche i più sottili strati di smalto garantiscono una buona resistenza agli urti accidentali.

RESISTENZA ALLE ALTE TEMPERATURE Le superfici porcellanate non subiscono degrado con il calore o a contatto della fiamma diretta. Inoltre tutti gli smalti sopportano agevolmente lo shock termico, anche superiore a 30° C.

Le superfici porcellanate possono essere colorate in un’ampia gamma di colori lucidi, opachi e semiopachi, che si mantengono stabili nel tempo, non sbiadendo né mutando di tonalità.

IGIENICITÀ E ATOSSICITÀ La superficie dura, liscia e priva di porosità rende impossibile il formarsi di piccole scalfitture nelle quali lo sporco o la fuliggine potrebbero aggrapparsi. L’acciaio porcellanato è un materiale inerte e pertanto non emette né assorbe odori.

RESISTENZA AGLI AGENTI ATMOSFERICI

MANUTENZIONE

La pioggia, le sostanze inquinanti, la salinità, la luce solare e gli sbalzi di temperatura non danneggiano la superficie smaltata e non ne modificano il colore o la brillantezza.

Grazie alla loro durezza e alla resistenza all’abrasione, i manufatti smaltati sono facili da pulire e questo ne determina la facilità di manutenzione.

IMPERMEABILITÀ AI LIQUIDI

AMBIENTE E PRODUZIONE SOSTENIBILE

Se integre, le superfici smaltate sono prive di porosità e di cavilli, quindi del tutto impermeabili ai liquidi.

ALA spa, grazie all’applicazione di moderne tecnologie, consegue i massimi risultati con il minimo impiego di materie prime e la minima produzione di residui e rifiuti. I prodotti porcellanati, a differenza di quelli plastificati, zincati o verniciati, sono eco compatibili e, non producendo emissioni, permettono di soddisfare normative ambientali sempre più restrittive. L’ACCIAIO PORCELLANATO è costruito con materiale riciclabile al 97%.

RESISTENZA ALL’ABRASIONE E DUREZZA I prodotti smaltati presentano una superficie vetrosa molto dura con elevata resistenza agli urti, ai graffi, all’abrasione e all’usura. Secondo la “scala di Mohs” gli smalti sono compresi fra i 5° e i 7°.


HIGH QUALITY MADE IN ITALY WHAT IS THE PORCELAIN ENAMEL

THE AL A SMALTO LINE IS PORCEL AIN ENAMELLED BY A TREATMENT THAT GIVES TO THE PRODUCTS EXTRAORDINARY QUALIT Y AND PERFORMANCE. The PORCELAIN enamel is a vitreous coating, that protects and decorates the surfaces. High performance, is obtained from the fusion of inorganic raw materials of mineral and artificial origin, subsequently solidified by a rapid cooling. The handmade articles to which it is applied, are vitrified by a cooking process inside ovens at high temperatures. This process determines an uniform drawing up and an enamel penetrability on the support and creates a new composite material called PORCELAIN STEEL.

THE PORCELAIN STEEL TECHNOLOGICAL FEATURES OXIDATION-RESISTANCE

IMPACT-RESISTANCE Even the thin coats of enamel assure a good resistance to accidental impacts.

RESISTANCE TO HIGH TEMPERATURE The porcelain surfaces does not undergo degradation in contact with the heat and the direct flame to the fire. Moreover, all the enamels easily support the thermal shock superior to 30° C.

RESISTANCE AND STABILITY OF THE COLOURS

The porcelain steel protects the metal handmade articles, indefinitely prolonging life.

The porcelain surfaces can be colored in a large range of colours including gloss, matt and semi-opaque, which are stable over time, not fading and changing of shades.

CHEMICAL AGENTS RESISTANCE

HYGIENIC AND NO-TOXICITY

Cleaning agents (organic solvents, detergents and disinfectants) can be used safely without causing damage to enamel surfaces.

The hard, smooth and free of porosity surface area makes impossible the small scratches formation, where the dirt or soot could cling to it. The porcelain steel is an inert material and thus neither emits nor absorbs odors.

ATMOSPHERIC AGENTS RESISTANCE The rain, pollutants, salinity, sunlight and temperature changes do not damage the enamel surface and do not alter the colour or the brightness.

IMPERMEABILITY TO LIQUIDS If intact, the enamel surfaces are free of porosity and captious objections, therefore completely impermeable to liquids.

ABRASION RESISTANCE AND HARDNESS The enamel products have a very hard vitreous surface with high impact resistance to scratch, abrasion and wear. According to the “Mohs scale” enamels included from 5° to 7°.

MAINTENANCE Thanks to their hardness and abrasion resistance, the enameled handmade articles are easy to clean and it determines the easiness of maintenance.

ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE PRODUCTION ALA spa, thanks to the modern technology, achieves maximum results with a minimum use of raw materials and minimal waste and residue production. The porcelain products, unlike those plastic, galvanized or painted, are eco compatible and producing no emissions, can satisfy increasingly strict environmental Regulations. The PORCELAIN STEEL is made from 97% recyclable materials.


LINEA PORCELLANATA

ALA 2MM aeternum canali da fumo per stufe a legna, prodotti in acciaio, ad alto spessore, saldati con tecnologia laser e rivestiti, sia all’interno che all’esterno, con smalto porcellanato. L’esclusivo rivestimento in smalto porcellanato TERM® permette ad ALA spa di essere in grado di assicurare, per i canali da fumo ALA 2MM aeternum, l’inalterabilità del colore, una maggiore resistenza alle condense acide, alle alte temperature, al graffio e alla ruggine. Il particolare rivestimento permette di ottenere uno straordinario effetto opaco che risponde perfettamente alle nuove esigenze estetiche. Disponibile nei colori nero opaco e grigio. Certificati secondo le norme EN 1856-2, EN 1443 con classe di pressione N1, resistenza alla temperatura T600 e classe di resistenza alla corrosione V2.

LA TECNOLOGIA

TERM®

ALA spa ha sviluppato un processo innovativo di rivestimento dei canali da fumo e condotti di scarico, denominato TERM®. Questa tecnologia esclusiva permette di applicare al metallo smalti di rivestimento più performanti, rende il tubo molto più resistente alla corrosione e trasforma, in fase di cottura, il metallo e lo smalto in un unico corpo fuso insieme, diversamente dalla vernice che aderisce soltanto.

ENAMELLED LINE

ALA 2MM aeternum is composed by smoke ducts for wood stoves made of laser welded high thickness stainless steel and coated on the inside and on the outside with porcelain enamel. The exclusive porcelain enamel coating TERM® allows ALA spa to be able to ensure, for the ALA 2MM aeternum smoke ducts, the colour inalterability, an higher acid condensate and high temperature resistant, and scratch and rustresistant. The special coating allows to obtain an extraordinary matt colour effect that meet perfectly the new aesthetic requirements. Available colours are matt black and grey. Certificate according to the EN 1856-2, EN 1443 rules with N1 pressure class, resistant to high temperature T600 and V2 corrosion resistance class.

THE TERM TECHNOLOGY

®

ALA spa has developped an innovative process of smoke ducts and exhaust pipes coating, called TERM®. This exclusive technology permits to apply on the metal some enamels coating with an higher performance, it makes the pipe much more resistant to corrosion and transforms, during the cooking process, the metal and the enamel in a single body melted together, differentely from the varnish that adheres only.


COLORI DISPONIBILI AVAILABLE COLOURS

40

25

nero opaco matt black

grigio grey


10

PRODUZIONE PRODUCTION


11

ALA 2MM AETERNUM

TUBO PORCELLANATO AETERNUM PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM PIPE

TUBO PORCELLANATO AETERNUM CON PORTELLO ISPEZIONE

h 1000 mm

h 1000 mm Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

R XX 100 350 100 R XX 100 375 100 R XX 100 400 100 R XX 100 450 100 R XX 100 500 100 R XX 100 550 100

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM PIPE WITH INSPECTION DOOR

120 125 130 140 150 160

3 3 3 3 3 3

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black grigio grey

40 25

R XX 100 350 104 R XX 100 375 104 R XX 100 400 104 R XX 100 500 104

120 125 130 150

1 1 1 1

TUBO PORCELLANATO AETERNUM

TUBO PORCELLANATO AETERNUM

h 500 mm

h 250 mm

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM PIPE

R XX 100 350 110 R XX 100 375 110 R XX 100 400 110 R XX 100 450 110 R XX 100 500 110 R XX 100 550 110

120 125 130 140 150 160

1 1 1 1 1 1

nero opaco matt black

40

grigio grey

25

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM PIPE

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

Colori disponibili: Available colours:

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black grigio grey

40 25

R XX 100 350 130 R XX 100 375 130 R XX 100 400 130 R XX 100 450 130 R XX 100 500 130 R XX 100 550 130

120 125 130 140 150 160

2 2 2 2 2 2

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

grigio grey

25

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


12

PRODUZIONE PRODUCTION


13

ALA 2MM AETERNUM

TUBO PORCELLANATO AETERNUM CON VALVOLA DI REGOLAZIONE SCARICO

TUBO PORCELLANATO AETERNUM ESTENSIBILE

h 250 mm

h 510/860 mm

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM PIPE WITH FLUE DAMPER

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

R XX 130 350 162 R XX 130 400 162 R XX 130 450 162 R XX 130 500 162

120 130 140 150

1 1 1 1

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

grigio grey

25

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM 3 SECTORS ELBOW

Conf.pz. Pack.pcs.

120 125 130 140 150 160

1 1 1 1 1 1

R 40 110 350 150 R 40 110 375 150 R 40 110 400 150 R 40 110 450 150 R 40 110 500 150

120 125 130 140 150

1 1 1 1 1

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

CURVA PORCELLANATA AETERNUM A 3 SETTORI CON PORTELLO ISPEZIONE PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM 3 SECTORS ELBOW WITH INSPECTION DOOR 90째

90째

R XX 200 350 220 R XX 200 375 220 R XX 200 400 220 R XX 200 450 220 R XX 200 500 220 R XX 200 550 220

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

CURVA PORCELLANATA AETERNUM A 3 SETTORI

CODICE - CODE

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM TELESCOPIC PIPE

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black grigio grey

40 25

R XX 200 350 222 R XX 200 375 222 R XX 200 400 222 R XX 200 450 222 R XX 200 500 222

120 125 130 140 150

1 1 1 1 1

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

grigio grey

25

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


14

PRODUZIONE PRODUCTION

CURVA PORCELLANATA AETERNUM A 2 SETTORI PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM 2 SECTORS ELBOW

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM 2 SECTORS ELBOW WITH INSPECTION DOOR 45째

45째 Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

R XX 200 350 268 R XX 200 375 268 R XX 200 400 268 R XX 200 450 268 R XX 200 500 268 R XX 200 550 268

120 125 130 140 150 160

1 1 1 1 1 1

CURVA PORCELLANATA AETERNUM A 2 SETTORI CON PORTELLO ISPEZIONE

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black grigio grey

40 25

R XX 200 350 269 R XX 200 375 269 R XX 200 400 269 R XX 200 500 269

120 125 130 150

1 1 1 1

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

grigio grey

25

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


15

ALA 2MM AETERNUM

TUBO PORCELLANATO FEMMINA/FEMMINA AETERNUM

RACCORDO A “T” PORCELLANATO FEMMINA/FEMMINA AETERNUM CON ATTACCO LATERALE FEMMINA PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM FEMALE/FEMALE TEE UNION WITH FEMALE LATERAL CONNECTION 90°

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM FEMALE/FEMALE PIPE h 150 mm Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

R XX 100 350 158 R XX 100 375 158 R XX 100 400 158 R XX 100 450 158 R XX 100 500 158

120 125 130 140 150

2 2 2 2 2

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

grigio grey

25

RACCORDO A “T” PORCELLANATO AETERNUM CON ATTACCO LATERALE FEMMINA PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM TEE UNION WITH FEMALE LATERAL CONNECTION 90° Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

R 40 300 350 302 R 40 300 400 302 R 40 300 450 302 R 40 300 500 302

120 130 140 150

1 1 1 1

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

R 40 300 350 300 R 40 300 400 300 R 40 300 450 300 R 40 300 500 300

120 130 140 150

nero opaco matt black

40

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

RACCORDO A “T” PORCELLANATO FEMMINA/FEMMINA AETERNUM,CON COPERCHIO, ATTACCO LATERALE MASCHIO

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM FEMALE/FEMALE TEE UNION, WITH CAP, WITH MALE LATERAL CONNECTION 90° Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE Colori disponibili: Available colours:

1 1 1 1

R 40 300 350 301 R 40 300 375 301 R 40 300 400 301 R 40 300 450 301 R 40 300 500 301

120 125 130 140 150

1 1 1 1 1

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


16

PRODUZIONE PRODUCTION

RIDUZIONE PORCELLANATA AETERNUM

VALVOLA DI REGOLAZIONE SCARICO AETERNUM VERNICIATA

PORCELAIN ENAMELLED AETERNUM REDUCTION FITTING

PAINTED AETERNUM FLUE DAMPER

h 150 mm

CODICE - CODE

R XX 500 400 520 R XX 500 450 525 R XX 500 500 518 R XX 500 500 525

F

M

130 > 120 140 > 130 150 > 125 150 > 130

Conf.pz. Pack.pcs.

2 2 2 2

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

40

grigio grey

25

R 41 900 350 902 R 41 900 400 902 R 41 900 450 902 R 41 900 500 902

120 130 140 150

6 6 6 6

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

41

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


17

ALA 2MM AETERNUM

ROSONE PER INCASTRO A MURO VERNICIATO

ANELLO DI COPERTURA VERNICIATO

PAINTED WALL-FITTING ROSE CAP

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

V XX 800 350 805 V XX 800 375 805 V XX 800 400 805 V XX 800 450 805 V XX 800 500 805 V XX 800 550 805

PAINTED COVERING RING

120 125 130 140 150 160

4 4 4 4 4 4

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black grigio grey

41 26

V XX 810 350 815 V XX 810 400 815 V XX 810 450 815 V XX 810 500 815 V XX 810 550 815 V XX 810 375 815 V XX 810 425 815 V XX 810 475 815 V XX 810 525 815

• • • • • Per installazione ad acqua

120 130 140 150 160 125 135 145 155

10 10 10 10 10 10 10 10 10

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

41

grigio grey

26

For “water-type” installation

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILBALE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


18

PRODUZIONE PRODUCTION


19

ALA 2MM AETERNUM

FASCETTA PER FISSAGGIO A PARETE VERNICIATA PAINTED WALL MOUNTING CLAMP

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

V 41 825 350 837 V 41 825 400 837 V 41 825 450 837 V 41 825 500 837

120 130 140 150

10 10 5 5

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

41

RACCORDO CON SISTEMA ANTICONDENSA VERNICIATO

PEDANA VERNICIATA CON LATO ARROTONDATO PAINTED BOARD WITH ROUNDED SIDE

CODICE - CODE

Dimensioni Dimensions

Conf.pz. Pack.pcs.

V 41 900 000 920 V 41 900 000 921 V 41 900 000 922

1000 x 800 1000 x 1000 1000 x 1200

1 1 1

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

41

SPRAY PER RITOCCHI TOUCH-UP SPRAY

PAINTED UNION WITH ANTICONDENSATE SYSTEM h 130 mm Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

V 41 300 350 325 V 41 300 400 325 V 41 300 500 325 V 41 300 550 325

120 130 150 160

2 2 2 2

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

41

CODICE - CODE

Conf.pz. Pack.pcs.

V 41 900 000 945

1

Colori disponibili: Available colours: nero opaco matt black

41

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


20

CONNESSIONI CON LINEA ALA INOX CONNECTIONS WITH ALA INOX LINE

PRODUZIONE PRODUCTION

TERMINALE ANTIVENTO IN ACCIAIO INOX AISI 316L AISI 316L STAINLESS STEEL WIND SHIELD

CODICE - CODE

J 60 400 350 410 J 60 400 400 410 J 60 400 450 410 J 60 400 500 410 J 60 400 550 410

120 130 140 150 160

AISI 316L STAINLESS STEEL WIND SHIELD WITH FEMALE ENTRANCE

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

1 1 1 1 1

J 60 400 350 409 J 60 400 400 409 J 60 400 500 409

Elemento terminale da posizionare sulla sommità del camino. Offre una completa protezione alle intemperie e garantisce una corretta evacuazione dei fumi anche in presenza di forte vento. Element to be placed on top of the smoke duct. It offers a complete protection against bad weather and ensures a correct scavenging of smoke even in case of strong wind.

RACCORDO PER UNIONE ALA SMALTO/ALA 2MM AETERNUM CON MONO PARETE FEMMINA

CONNECTING ELEMENT BETWEEN ALA SMALTO/ALA 2MM AETERNUM AND A FEMALE SINGLE WALL PIPE SECTION h 90 mm

CODICE - CODE

J 60 300 350 331 J 60 300 400 331 J 60 300 450 331 J 60 300 500 331

120 130 140 150

TERMINALE ANTIVENTO IN ACCIAIO INOX AISI 316L, IMBOCCO FEMMINA

120 130 150

1 1 1

Elemento terminale da posizionare sulla sommità del camino. Offre una completa protezione alle intemperie e garantisce una corretta evacuazione dei fumi anche in presenza di forte vento. Element to be placed on top of the smoke duct. It offers a complete protection against bad weather and ensures a correct scavenging of smoke even in case of strong wind.

RACCORDO PER UNIONE ALA SMALTO/ALA 2MM AETERNUM CON MONO PARETE MASCHIO

CONNECTING ELEMENT BETWEEN ALA SMALTO/ALA 2MM AETERNUM AND A MALE SINGLE WALL PIPE SECTION h 130 mm

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

2 2 2 2

J 60 300 350 332 J 60 300 400 332 J 60 300 450 332 J 60 300 500 332

Elemento che consente alla canna fumaria di raccordarsi alle linee ALA SMALTO/ALA 2MM aeternum. E’ da utilizzare in abbinamento al Raccordo a “T” con attacco laterale femmina. Element allowing the connection between the smoke duct and ALA SMALTO/ALA 2MM aeternum series to be used together with a Tee union with side female connecting mouth.

Conf.pz. Pack.pcs.

Conf.pz. Pack.pcs.

120 130 140 150

2 2 2 2

Elemento che consente alla canna fumaria di raccordarsi alle linee ALA SMALTO/ALA 2MM aeternum. E’ da utilizzare in abbinamento al Raccordo a “T”. Element allowing the connection between the smoke duct and ALA SMALTO/ALA 2MM aeternum series to be used together with a Tee union.


21

ALA 2MM AETERNUM

RACCORDO A “T”

RACCORDO A “T” CON ATTACCO LATERALE FEMMINA

90°

90°

TEE WITH FEMALE LATERAL CONNECTION

TEE

CODICE - CODE

J 60 300 350 300 J 60 300 400 300 J 60 300 450 300 J 60 300 500 300 J 60 300 550 300

120 130 140 150 160

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

4 4 2 2 1

J 60 300 350 302 J 60 300 400 302 J 60 300 450 302 J 60 300 500 302 J 60 300 550 302

Elemento ottenuto con processo di deformazione plastica che consente al canale da fumo di raccordarsi a 90° nel camino verticale garantendo una perfetta tenuta ai prodotti della combustione. Element obtained through elastic deformation, allowing the connection at 90° between the smoke duct and the vertical chimney and ensuring a perfect tightness of the combustion products.

RACCORDO PER UNIONE ALA SMALTO/ALA 2MM AETERNUM CON DOPPIA PARETE UNION FOR THE CONNECTION BETWEEN ALA SMALTO/ALA 2MM AETERNUM AND THE DOUBLE WALL SERIES

CODICE - CODE

D 80 300 400 337 D 80 300 500 337

i

130 150

e

194 214

Conf.pz. Pack.pcs.

1 1

Elemento per raccordare un tratto della linea ALA SMALTO/ALA 2MM aeternum con un tratto doppia parete. Element for the connection between an ALA SMALTO/ALA2MM aeternum pipe section and a double wall pipe section.

Conf.pz. Pack.pcs.

120 130 140 150 160

4 4 2 2 1

Elemento ottenuto con processo di deformazione plastica che consente al canale da fumo di raccordarsi a 90° nel camino verticale garantendo una perfetta tenuta ai prodotti della combustione. Elemento che consente al canale da fumo ALA SMALTO/ ALA 2MM aeternum di raccordarsi con la canna fumaria mono parete. Element obtained through elastic deformation, allowing the connection at 90° between the smoke duct and the vertical chimney and ensuring a perfect tightness of the combustion products. Element allowing the connection between the ALA SMALTO/ALA 2MM aeternum smoke duct and the single-wall smoke duct.


22

PRODUZIONE PRODUCTION


23

ALA 2MM AETERNUM

PRODUZIONE PRODUCTION

J60400---409

J60400---410

RXX200---222

RXX100---130

RXX200---220

RXX200---268

RXX200---269

R40300---300

RXX100---100

R40300---302

R40110---150

V41900000--RXX100---110

Q41900---903

RXX130---162

R41900---902

RXX500--- ---

RXX100---158

RXX810---815

RXX800---805

R40300---301

Lo schema riportato ha il solo scopo di elencare la gamma prodotti. The above scheme is only meant to list the product line.

V41825---837

V41300---325



CERTIFICAZIONE DI QUALITÀ E NUOVO CPR (UE) 305/2011 (EX DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ )

QUALITY CERTIFICATION AND NEW CPR (EU) 305/2011 (EX DECLARATION OF CONFORMITY )


CERTIFICAZIONE DI QUALITÀ

L’obiettivo primario di ALA spa è, da sempre, raggiungere e mantenere un alto standard qualitativo, risultato conseguito grazie ad una lunga esperienza nel settore, a un continuo aggiornamento tecnico, a un’alta professionalità e a un know-how adeguato alle esigenze del mercato. Questo obiettivo ha spinto l’Azienda a intraprendere il percorso legato alla Certificazione del sistema Qualità conforme alle norme ISO 9000, percorso che ha richiesto investimenti e grande impegno da parte dell’intero staff aziendale. Il progetto è stato coronato da successo con l’ottenimento, nel 1998, della Certificazione ISO 9002 e nell’Aprile 2010, della Certificazione di Conformità alla Norma UNI EN ISO 9001:2008.

QUALITY CERTIFICATION

ALA spa’s main goal has always been that of achieving and keeping a high quality standard; it has been attained thanks to an extensive experience in this field, a high professional level and a know-how adequate to market demands. This goal has led the Company to follow the procedures bound to the Quality Certification System according to ISO 9000 rules, that involved important investments and a considerable amount of work from the whole staff. All these efforts have been crowned with success when ALA spa obtained in 1998 the ISO 9002 Certification and in April 2010 the UNI EN ISO 9001:2008 rule Conformity Certification.


CERTIFICATO DEL CONTROLLO DEL PROCESSO DI FABBRICA CERTIFICATE OF FACTORY PROCESS CONTROL

T600 N1 D V2 L80120 G(800) M S/GUARNIZ. EN 1856 - 2

T600 N1 D V2 L80120 G(800) M S/GUARNIZ.

06 0407

0407 - CPR - 566 DOP N. 07

Via Lenin 29/A 42020 Q. Castella - RE Italy

Come indicato nella normativa vigente UNI EN 1856-2 UNI/TS 11278 2008 paragrafo 9.5.2 prospetto 9 e UNI 10683, i canali da fumo ammessi devono avere la designazione V2 (resistenza alla corrosione). As mentioned in the UNI EN 1856-2 UNI/TS 11278 2008 Regulations paragraph 9.5.2 prospect 9 and UNI 10683, the smoke ducts admitted must have the V2 designation (corrosion resistance).

NUOVO CPR (UE) 305/2011

Il Parlamento europeo ed il Consiglio dell'Unione Europeo hanno adottato il Regolamento n. 305/2011, meglio conosciuto come Regolamento Prodotti da Costruzione (CPR). Il Regolamento, pubblicato sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione Europea, è già entrato in vigore. Il nuovo CPR ha abrogato la Direttiva 89/106/CEE (CPD) entrando in vigore il 01/07/2013. La novità principale del CPR è la Dichiarazione di Prestazione (DoP) che sostituisce la Dichiarazione di Conformità e che dovrà essere fornita insieme ai prodotti. Le norme EN 1856-1 e EN 1856-2 riguardano tutti i condotti metallici. Da Marzo 2006, ALA spa ha certificato i propri prodotti, secondo la norma EN 1856-2:2004 e relativo adeguamento alla EN 1856-2:2009. Dal settembre 2009 i prodotti relativi alla linea ALA INOX, ALA 2MM aeternum, ALA SMALTO classic e aeternum hanno superato, con successo, il test di resistenza alla corrosione V2 previsto dalla norma EN 1856-1 e EN 1856-2 e successivi aggiornamenti.

NEW CPR (EU) 305/2011

The European Parliament and the European Union Council have adopted the n. 305/2011 Regolation, better known as Construction Products Regulation (CPR). The Regulation, published in the European Union Official Journal, has already entered into force. The new CPR repealed the Directives 89/106/EEC (CPD) entered into force on 01/07/2013. The main innovation of the CPR is the Declaration of Performance (DoP) which replaces the Conformity Declaration and that must be provided with the products. EN 1856-1 and EN 1856-2 rules concern all metal flues. Since March 2006 ALA spa has been certifying its products under EN 1856-2:2004 and relative adaptation to EN 1856-2:2009. Since September 2009 the products belonging to ALA INOX, ALA 2MM aeternum, ALA SMALTO classic and aeternum series have successfully passed the V2 test (resistance against corrosion) provided by the EN 1856-1 and EN 1856-2 rules and the consequent updating.


CONFEZIONAMENTO

PACKAGING

Gli articoli sono confezionati singolarmente e con applicazione di pellicola in polietilene termoretraibile per garantire la protezione della superficie esterna. Sul prodotto e sul suo imballo è applicata un’etichetta autoadesiva con codice a barre e marcatura . Tutte le informazioni relative al prodotto sono contenute nell’etichetta che fa riferimento a quanto indicato nella norma EN 1856 e EN 1443.

Items are individually packed and wrapped in polyethylene heat-shrink film that guarantees the protection of the outer surface. A self-adhesive label with barcode and marking is stuck on the product and its packaging. All the information regarding the product is contained on the label according to the EN 1856 and EN 1443 rules.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

1. Product identification. 2. Manufacturer. 3. European rule number. 4. Product designation. 5. Conformity Marking. 6. Notifying Board Identification number. 7. Notifying Board Certificate number. 8. Smoke direction. 9. Date of production. 10. Product bar code. 11. Univocal carton box code. 12. DOP.

Identificazione del prodotto. Produttore. Numero della norma europea. Designazione del prodotto. Marchio di conformità . Numero d’identificazione dell’Ente Notificatore. Numero del certificato dell’Ente Notificatore. Direzione dei fumi. Giorno di produzione. Codice a barre prodotto. Codice univoco cartone. DOP.

Contrassegno sul prodotto / Countermark on the item

Contrassegno sull’imballo / Countermark on packing

11

9

8

1

10

1

COD. ART.

R40100350100

GB

2MM AETERNUM PIPE BLACK 120 X 1000 TUYAU 2MM AETERNUM NOIR 120 X 1000 ROHR 2MM AETERNUM SCHWARZ 120 X 1000

TUBO 2MM AETERNUM NERO 120 X 1000 F

3

2

T600 N1 D V2 L80120 G(800) M S/GUARNIZ.

EN 1856 - 2 06 0407

5

6

0407 - CPR - 566 DOP N. 07

7

Via Lenin 29/A 42020 Q. Castella - RE Italy

12

4

D

2

0407 - CPR- 566

Via Lenin 29/A

120mm

42020 Quattro Castella RE Italy

PEZZI PIECES/STÜKE

0407

3

T600 N1 D V2 L80120 G(800) M S/GUARNIZ.

3

4

5

6

7

10


PRODUZIONE PRODUCTION

PALETTIZZAZIONE

PALLETIZATION

La tabella sotto riportata, evidenzia le quantità di tubi e di curve occorrenti per pallet completo.

The table hereunder shows the quantities of pipes and elbows needed to fill a pallet.

Nota: il pallet completo deve essere costituito dal numero di scatole indicato in tabella e tali scatole devono contenere articoli di un’unica misura e di un unico colore.

Note: a complete pallet must be loaded with the number of boxes indicated in the table below; each box contains items of the same size and colour.

CODICE - CODE

DESCRIZIONE PRODOTTO PRODUCT DESCRIPTION

RXX100350100 RXX100400100 RXX100450100 RXX100500100 RXX100350110 RXX100400110 RXX100450110 RXX100500110 RXX130350130 RXX100400130 RXX100450130 RXX150500130 RXX200350220 RXX200350268 RXX200400220 RXX200400268 RXX200450220 RXX200450268 RXX200500220 RXX200500268

TUBO/PIPE Ø 120 h 1000 TUBO/PIPE Ø 130 h 1000 TUBO/PIPE Ø 140 h 1000 TUBO/PIPE Ø 150 h 1000 TUBO/PIPE Ø 120 h 500 TUBO/PIPE Ø 130 h 500 TUBO/PIPE Ø 140 h 500 TUBO/PIPE Ø 150 h 500 TUBO/PIPE Ø 120 h 250 TUBO/PIPE Ø 130 h 250 TUBO/PIPE Ø 140 h 250 TUBO/PIPE Ø 150 h 250 CURVA/ELBOW Ø 120 90° CURVA/ELBOW Ø 120 45° CURVA/ELBOW Ø 130 90° CURVA/ELBOW Ø 130 45° CURVA/ELBOW Ø 140 90° CURVA/ELBOW Ø 140 45° CURVA/ELBOW Ø 150 90° CURVA/ELBOW Ø 150 45°

SCATOLE PER PALLET BOXES PER PALLET 14 14 10 10 104 104 63 63 104 104 63 63 57 57 57 57 51 51 51 51

PEZZI PER PALLET PIECES PER PALLET 42 42 30 30 104 104 63 63 208 208 126 126 57 57 57 57 51 51 51 51


SOMMARIO DEL QUADRO NORMATIVO NORMATIVE FRAME SUMMARY

NORMATIVA EUROPEA DI PRODOTTO Norma EN 1859 - luglio 2009 Camini metallici - Metodi di prova. Norma EN 1443 - giugno 2005 Canne fumarie - Requisiti generali. Norma EN 1856-1 - novembre 2009 Canne fumarie - Requisiti per le canne fumarie metalliche. Parte 1: Componenti del sistema canne fumarie. Norma EN 1856-2 - novembre 2009 Canne fumarie - Requisiti per le canne fumarie metalliche. Parte 2: Tubazioni ed elementi di raccordo metallico. PRODUCT EUROPEAN RULE EN 1859 Rule - July 2009 Metal flues - Test methods. EN 1443 Rule - June 2005 Flues - General requests. EN 1856-1 Rule - November 2009 Flues - Metal flue requests. Part 1: Products for flue systems. EN 1856-2 Rule - November 2009 Flues - Metal flue requests. Part 2: Smoke ducts and metal element fitting. QUADRO NORMATIVO NORME DI PROGETTAZIONE Norma UNI EN 13384-1- settembre 2008 “Camini - Metodo di calcolo termico e fluido dinamico Parte 1: Camini asserviti a un solo apparecchio”. Norma UNI EN 13384-2 - maggio 2009 “Camini - Metodo di calcolo termico e fluido dinamico Parte 2: Camini asserviti a più apparecchi di riscaldamento. Norma UNI EN 13384-3 - giugno 2006 “Camini - Metodo di calcolo termico e fluido dinamico Parte 3: Metodo di elaborazione di diagrammi e tabelle per camini asserviti ad un solo apparecchio di riscaldamento. Norma UNI CIG 10640 - giugno 1997 “Canne fumarie collettive ramificate per apparecchi di tipo B a tiraggio naturale. Progettazione e verifica”. Norma UNI CIG CTI 10641 - giugno 1997 “Canne fumarie collettive e camini a tiraggio naturale per apparecchi di tipo C con ventilatore nel circuito di combustione. Progettazione e verifica”. Norma UNI 7129-3 - ottobre 2008 “Impianti gas per uso domestico e similari alimentati da rete di distribuzione. Progettazione e installazione. Parte 3: Sistemi di evacuazione dei prodotti della combustione”. Norma UNI 11071 - luglio 2003 “Impianti gas uso domestico asseriti ad apparecchi a condensazione e affini. Criteri per progettazione”.

Norma EN 15287-1 - novembre 2010 Camini - Progettazione, installazione e messa in servizio dei camini. Parte 1: camini per apparecchi di riscaldamento a tenuta non stagna. Norma EN 15287-2 - settembre 2008 Camini - Progettazione e installazione e messa in servizio dei camini. Parte 2: Camini con apparecchi a tenuta stagna. NORME DI INSTALLAZIONE Norma UNI 10683 - ottobre 2012 “Generatori di calore alimentati a legna o da altri biocombustibili solidi. Verifica, installazione, controllo e manutenzione”. Norma UNI 7129-3 - ottobre 2008 “Impianti gas per uso domestico e similari alimentati da rete di distribuzione. Progettazione e installazione. Parte 3: Sistemi di evacuazione dei prodotti della combustione”. Norma UNI TS 11278 - maggio 2008 “Camini / canali da fumo / canne fumarie metallici - Scelta e corretto utilizzo”. Norma UNI 8364-1 - maggio 2007 “Impianto di riscaldamento - Parte 1: Esercizio”. Norma UNI 8364-2 - maggio 2007 “Impianto di riscaldamento - Parte 2: Conduzione”. Norma UNI 8364- 3 - maggio 2007 “Impianto di riscaldamento - Parte 3: Controllo e manutenzione”. Norma EN 15287-1 - novembre 2010 Camini - Progettazione, installazione e messa in servizio dei camini. Parte 1: camini per apparecchi di riscaldamento a tenuta non stagna. Norma EN 15287-2 - settembre 2008 Camini - Progettazione e installazione e messa in servizio dei camini. Parte 2: Camini con apparecchi a tenuta stagna. Norma UNI CIG 10845 - febbraio 2000 “Impianti a gas per uso domestico. Sistemi per l’evacuazione dei prodotti della combustione asseriti ad apparecchi alimentati a gas. Criteri di verifica, risanamento, ristrutturazione ed intubamento”. Norma UNI CIG CTI 10642 - febbraio 2005 “Classificazione in funzione del metodo di prelievo dell’ aria comburente e di scarico dei prodotti della combustione”. Norma UNI EN 14785 - Ottobre 2006 “Apparecchi per il riscaldamento domestico alimentati con pellet di legno - Requisiti e metodi di prova”. Norma UNI EN 13329 - settembre 2006 “Inserti e caminetti aperti alimentati a combustibile solido - Requisiti e metodi di prova”.


AD OGNI ESIGENZA UNA RISPOSTA PROFESSIONALE

PROFESSIONAL SOLUTIONS FOR ANY REQUIREMENTS

La gamma ALA comprende tutti gli articoli adatti allo smaltimento fumi per ogni tipo di generatore di calore.

ALA range is composed by all smoke exhaust articles made for all kinds of heat generators.


RIVENDITORE AUTORIZZATO AUTHORIZED DEALER

06 0407

ALA 2MM AETERNUM catalogo - 05/2015

Via Lenin, 29/A - 42020 Quattro Castella - RE - Italy Tel. +39 0522.88.74.24 - Fax +39 0522.88.74.26 www.ala-spa.it - e-mail: info@ala-spa.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.