ALA catalogo BF SYSTEM

Page 1

BF SYSTEM catalogo - 02/2016

CATALOGO CATALOGUE

BALANCED FLOW

SYSTEM


INDICE INDEX L’azienda / The Company

3

Naturalmente / Naturally

4

Balanced Flow System

6

Colori / Colours

8

Produzione / Production

9

Note di installazione / Installation Note

22

Sistema attraversamento materiali combustibili Combustible material crossing system

23

Certificazioni / Certification

25


L’AZIENDA

ALA spa inizia l’attività nel 1963. In oltre 50 anni d’esperienza ALA spa è oggi una realtà industriale di assoluto rilievo, che occupa oltre 50 addetti su una superficie coperta di circa 14.000 mq, distribuiti negli stabilimenti produttivi di Quattro Castella (RE), Sorbolo (PR) e nel magazzino logistico di San Polo di Torrile (PR). Grazie all’impiego delle più avanzate tecnologie di fabbricazione e ad un’accurata scelta delle materie prime, ALA spa ha raggiunto i più elevati standard qualitativi del settore, consentendo l’introduzione dei propri prodotti nei principali mercati nazionali ed internazionali. La certificazione di qualità, secondo la norma UNI EN ISO 9001:2000, ottenuta nel 2001, è l’ulteriore conferma dell’impegno aziendale nell’adeguare la propria struttura organizzativa per soddisfare le esigenze del mercato. Nel marzo 2006 l’Azienda ha certificato i suoi prodotti, secondo la norma UNI EN 1856-2:2004 per la marcatura . I principi e le norme previsti da queste certificazioni sono scrupolosamente applicati dall’Ufficio Tecnico, dalla Produzione e dall’Ufficio Commerciale dell'azienda. L’attenzione ai mercati e la continua collaborazione con le Aziende produttrici di stufe fanno sì che ALA spa sia costantemente aggiornata sulle nuove realizzazioni in modo da poter aggiornare la propria produzione alle esigenze di un mercato in continua evoluzione. Ancora una volta ALA spa riafferma la logica del miglioramento continuo, sulla quale basa la propria filosofia operativa.

THE COMPANY

ALA spa started its activity in 1963. With more than 50 years of experience, ALA spa has become an important industrial asset that engages more than 50 employees on its plants in Quattro Castella (RE), Sorbolo (PR) and in warehouse logistics in San Polo di Torrile (PR). Thanks to the employment of the most advanced manufacturing technologies, as well as to a careful choice of raw materials, ALA spa has reached the highest qualitative standards in this field, allowing the introduction of its products on the main national and international markets. The quality certification obtained in 2001, in accordance with UNI EN ISO 9001:2000 rule, is a further confirmation for the corporate engagement to adjust its organizational structure in order to satisfy the market demands. In March 2006 the Company certified its products in conformity with UNI EN 1856-2:2004 rule for the marking. The principles and the standard provided by these certifications are scrupulously enforced by the Engineering, Production and Sales Department of the company. The attention paid to the markets and the continual cooperation with stoves manufacturing Companies allow ALA spa to be constantly up-to-date with the new products, so as to be able to adapt its production to the requirements of the ever-transforming market. ALA spa affirms once again its logic of ceaseless improvement on which it bases its operational philosophy.



NATURALMENTE

Conduciamo da sempre una politica aziendale attenta alla natura impegnandoci quotidianamente a ridurre l’impatto sull’ambiente con sistemi di ottimizzazione energetica. Le canne fumarie ALA sono prodotte con materiali durevoli e riciclabili all’infinito, concepite per la combustione di fonti energetiche rinnovabili.

NATURALLY

We have always conducted a company policy that it has been attentive to the nature, undertaking every day to reduce the impact on the environment with energetic optimization systems. ALA smoke ducts are manufactured with durable and endlessly recyclable materials, designed for the combustion of renewable energy sources.


BALANCED FLOW SYSTEM Il Sistema BF System (Balanced Flow System) è un condotto con tecnologia concentrica inox/inox con funzionamento a flusso bilanciato studiato e sviluppato appositamente per il collegamento delle stufe a pellet a camera stagna. Questa nuova generazione di canna fumaria ottimizza la performance degli apparecchi a pellet e si integra perfettamente all'interno di un'abitazione nuova o esistente dove il risparmio energetico e l'efficienza termica rappresentano gli obiettivi prioritari da conseguire. Il sistema, una volta collegato alla stufa a pellet, è in grado di prelevare l’aria comburente dallo specifico terminale a tetto canalizzandola lungo l’intercapedine fino alla presa aria della stufa e contemporaneamente di evacuare i prodotti della combustione nel tubo interno. In tal modo l’aria comburente viene preriscaldata aumentando di fatto il rendimento della stufa e permettendo altresì un notevole risparmio di combustibile. La gamma si compone di 2 diametri 80/130, 100/150 mm. Certificato secondo EN 1856-1. DoP disponibile a richiesta.


ARIA/AIR FUMO/SMOKE ARIA/AIR

Ø 80

ARIA/AIR Ø 130

Ø 100

FUMO/SMOKE

Ø 150

BALANCED FLOW SYSTEM The BF System (Balanced Flow System) is a duct with concentric steel/steel technology with a balanced flow operation researched and developed specifically for the pellet stoves with sealed room connection. This new generation of flue duct optimizes the performance of pellet appliances and perfectly integrates into new or existing habitation where energy saving and thermal efficiency are the priority objectives to be achieved. Once connected to the pellet stove, the system is able to take the combustive air from the specific roof terminal canalized along the cavity wall until the outlet air of the stove and at the same time to evacuate the combustion products in the inner pipe. In this way the combustive air is preheated increasing the stove efficiency and furthermore allowing a considerable fuel saving. The line is composed of 2 diameters 80/130, 100/150 mm. Certification in accordance with EN 1856-1. DoP available by requested.


COLORI DISPONIBILI

AVAILABLE COLOURS

60 acciaio inox stainless steel

40

*

nero opaco matt black

mente dispo nib ssima il pro available soon

e

e

mente dispo nib ssima il pro available soon

29

28

*grigio grafite

*grigio ardesia

graphite grey

Prossimamente saranno disponibili i colori della scala RAL In a short time the colours of the RAL scale will be available

* Verniciatura EPOSSIDICA

* EPOXY painting

slate grey


BF SYSTEM

TUBO PIPE

h 1000 mm

CODICE - CODE

80 100

e

130 150

A

Conf.pz. Pack.pcs.

950 950

1 1

A

DB XX 100 150 100 DB XX 100 250 100

i

Colori disponibili: Available colours:

60 29

Øi Øe

acciaio inox stainless steel grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

Elemento lineare modulare di lunghezza standard, da utilizzare per la costruzione di tratti verticali o sub-orizzontali. Modular linear pipe of standard length to be used for the construction of either vertical or subhorizontal pipe sections.

TUBO PIPE

h 500 mm

CODICE - CODE

80 100

e

130 150

A

Conf.pz. Pack.pcs.

450 450

1 1

A

DB XX 100 150 110 DB XX 100 250 110

i

Colori disponibili: Available colours:

60 29

Øi Øe

acciaio inox stainless steel grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

Elemento lineare modulare di lunghezza standard, da utilizzare per la costruzione di tratti verticali o sub-orizzontali. Modular linear pipe of standard length to be used for the construction of either vertical or subhorizontal pipe sections.

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR

9


PRODUZIONE PRODUCTION

TUBO PIPE

h 250 mm

CODICE - CODE

DB XX 100 150 130 DB XX 100 250 130

i

A

Conf.pz. Pack.pcs.

200 200

1 1

e

80 100

130 150

A

Colori disponibili: Available colours:

60 29

Øi Øe

acciaio inox stainless steel grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

Elemento lineare modulare di lunghezza standard, da utilizzare per la costruzione di tratti verticali o sub-orizzontali. Modular linear pipe of standard length to be used for the construction of either vertical or subhorizontal pipe sections.

TUBO ESTENSIBILE TELESCOPIC PIPE h 510/860 mm

CODICE - CODE

DB XX 110 150 150 DB XX 110 250 150

i

80 100

e

130 150

Conf.pz. Pack.pcs.

1 1

A

h 510/860 mm

10

Colori disponibili: Available colours:

60 29

Øi Øe

acciaio inox stainless steel grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

Elemento lineare di lunghezza variabile, da utilizzare per la costruzione di tratti verticali quando questi richiedono lunghezze non realizzabili con elementi standard. Occorre posizionarlo al di sotto di un vincolo statico (es. mensola di supporto), al fine di evitarne lo schiacciamento. Linear element of variable length, suitable for the construction of vertical sections when these require lengths not feasible with standard elements. It is necessary to place it under a static place (e.g. support shelf), in order to avoid any damages.

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


BF SYSTEM

CURVA A 3 SETTORI 3 SECTORS ELBOW 90°

CODICE - CODE

DB XX 200 150 210 DB XX 200 250 210

B

i

80 100

e

130 150

A

B

Conf.pz. Pack.pcs.

165 165

213 213

1 1

Colori disponibili: Available colours:

60

nero opaco matt black

40

grigio grafite graphite grey

grigio ardesia slate grey

28

A

29

acciaio inox stainless steel

Curva con inclinazione a 90° realizzata con 3 settori perfettamente saldati. Elbow with 90 ° inclination made with 3 perfectly welded sectors.

Øi Øe

CURVA A 2 SETTORI 2 SECTORS ELBOW 45°

CODICE - CODE

DB XX 200 150 265 DB XX 200 250 265

B

i

80 100

e

130 150

A

B

Conf.pz. Pack.pcs.

144 162

80 89

1 1

Colori disponibili: Available colours:

60

grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

A

29

acciaio inox stainless steel

Øi Øe

Curva con inclinazione a 45° realizzata con 2 settori perfettamente saldati. Elbow with 45° inclination made with 2 perfectly welded sectors.

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR

11


12

PRODUZIONE PRODUCTION


BF SYSTEM

RACCORDO A "T" PRESA D'ARIA, CON ATTACCO LATERALE 65 mm AIR INTAKE "TEE" UNION, WITH 65 mm LATERAL CONNECTION 90°

CODICE - CODE

i

e

DB XX 300 150 330 80 DB XX 300 250 330 100

130 150

A

B

C

D

Conf.pz. Pack.pcs.

150 160

100 110

125 135

65 65

1 1

Colori disponibili: Available colours:

60 29

Øi Øe

acciaio inox stainless steel grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

Elemento da posizionare sopra il raccordo a "T" con coperchio. Esso permette di collegare l'attacco laterale diam. 65 mm con la presa dell'aria ubicata posteriormente sulla stufa a pellet. Per il collegamento viene utilizzato l'apposito flessibile. Element has to be positioned under the “Tee” with cap.It allows to connect the diam. 65 mm lateral connection with the air intake located in the back of the pellet stove. For the connection is used the proper flexible.

RACCORDO FUMI A "T", CON COPERCHIO, ATTACCO LATERALE MASCHIO SMOKE "TEE" UNION, WITH CAP, WITH MALE LATERAL CONNECTION 90°

CODICE - CODE

i

e

DB XX 300 150 301 80 DB XX 300 250 301 100

130 150

A

B

C

D

Conf.pz. Pack.pcs.

170 180

85 85

125 135

80 100

1 1

Colori disponibili: Available colours:

60 29

Øi Øe

acciaio inox stainless steel grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

Elemento di partenza che deve essere collegato allo scarico dei fumi della stufa a pellet. (Contattare il ns. Ufficio Tecnico per verificare l'adattatore più idoneo). Starting element that has to be connected with the smoke exhaust of the pellet stove. (Please contact our Technical Department to verify the most suitable adapter).

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR

13


PRODUZIONE PRODUCTION

ADATTATORE STUFA A PELLET ADAPTOR FOR PELLET STOVE h 120 mm

CODICE - CODE

DB XX 100 150 182 DB XX 100 250 182

80 100

A

Conf.pz. Pack.pcs.

120 120

1 1

A

14

Colori disponibili: Available colours:

60 Ø

29

acciaio inox stainless steel grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

L'adattore viene posizionato tra il raccordo "T" fumi e l'uscita fumi della stufa a pellet. (Contattare il ns. Ufficio Tecnico per verificare l'adattatore più idoneo). The adapter is placed between the smoke "Tee" union and the pellet stove smoke outlet. (Please contact our Technical Department to verify the most suitable adapter).

FASCETTA STRINGITUBO PIPE CLAMP

CODICE - CODE

J 60 825 400 835 J 60 825 500 835

e

130 150

A

Conf.pz. Pack.pcs.

22 22

24 24

Colori disponibili: Available colours:

60

acciaio inox stainless steel

Elemento che consente di bloccare due elementi nella giunzione maschio-femmina per assicurarne una perfetta tenuta. Element suitable for blocking two elements in the male-female connections to ensure a perfect seal.

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILBALE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR


BF SYSTEM

FASCETTA PER FISSAGGIO A PARETE WALL MOUNTING CLAMP

CODICE - CODE

J 60 825 400 837 J 60 825 500 837

130 150

A

B

C

D

Conf.pz. Pack.pcs.

40 40

105 115

82 102

112 132

6 6

A

B

Ø

e

Colori disponibili: Available colours:

60

acciaio inox stainless steel

C D Elemento con il quale vincolare il camino ad una struttura portante e distanziarlo da questa in modo costante. Non ha funzioni di supporto a carichi verticali. Element allowing to fix the duct to a bearing structure and to distance them constantly one from the other. It does not have the function of support for vertical loads.

TERMINALE PARAPIOGGIA VERTICALE A TETTO ROOF VERTICAL RAIN SHIELD

CODICE - CODE

DB XX 400 150 405 DB XX 400 250 405

80 100

A

B

Conf.pz. Pack.pcs.

145 155

250 300

1 1

Colori disponibili: Available colours:

60 29

Ø

acciaio inox stainless steel grigio grafite graphite grey

40 28

nero opaco matt black grigio ardesia slate grey

Elemento terminale da posizionare sulla sommità del camino. Offre una completa protezione alle intemperie e garantisce una corretta evacuazione dei fumi e la corretta aspirazione di aria comburente, anche in presenza di forte vento. Terminal element to be positioned on the top of the chimney. It offers complete weatherproof protection and ensures a proper evacuation of the fumes and the correct combustion air intake, even in the strong wind presence.

COLORI DISPONIBILI: INSERIRE AL POSTO DI XX IL NUMERO CORRISPONDENTE AL COLORE/AVAILABLE COLOURS: REPLACE XX WITH NUMBER CORRESPONDING TO COLOUR

15


16

PRODUZIONE PRODUCTION


BF SYSTEM

KIT ASPIRAZIONE ARIA PER STUFE A PELLET AIR INTAKE KIT FOR PELLET STOVES

Conf.pz. Pack.pcs.

CODICE - CODE

X 11 725 120 007

60

6

Colori disponibili: Available colours:

11

bianco white

Il kit viene utilizzato per l’aspirazione dell’aria comburente all’esterno dell’edificio in modo da non consumare ossigeno nel locale di installazione e in assenza di eventuali altre griglie esistenti. Viene collegato posteriormente alla stufa nell’apposito foro previsto per l’aria comburente grazie ad una riduzione ( 60>50) in alluminio. Il kit include anche la griglia in acciaio inox da posizionare nel muro esterno all’edificio. Il tubo flessibile, in alluminio, colore bianco è estensibile da 500 a 1500 mm. The kit is used for the intake of combustion air outside the building in order to not consume oxygen in the installation room and in the absence of any other existing grill. It is connected in the back to the stove in the hole provided for the combustion air through a reduction (60> 50) in aluminum. The kit also includes stainless steel grill to be placed in the building outer wall. The flexible pipe, in aluminum, white color is extensible from 500 to 1500 mm.

RIDUZIONE IN ALLUMINIO ALUMINIUM REDUCTION FITTING

CODICE - CODE

A

X 87 500 120 580 X 87 500 120 585

e

60>40 60>50

A

Conf.pz. Pack.pcs.

55 55

6 6

Ø

Riduzione per collegamento tra tubo flessibile in alluminio diametro 60 e attacco uscita aria stufa a pellet. Reduction for connecting the aluminium flexible pipe with diameter 60 and air outlet of the pellet stove.

17


18

PRODUZIONE PRODUCTION

TUBO FLESSIBILE DOPPIA PARETE IN ALLUMINIO CORRUGATO INTERNO/ESTERNO (IN ROTOLI) ALUMINIUM DOUBLE WALL FLEXIBLE PIPE INSIDE/OUTSIDE CORRUGATED (ROLLS)

CODICE - CODE

DX 55 170 130 192

70

Il flessibile DP (alluminio/alluminio) può essere utilizzato per convogliare l'aria calda delle stufe canalizzabili (ove previsto). Ogni rotolo è confezionato con polietilene termoretraibile ed inserito in apposita confezione. The flexible DP pipe (aluminium/ aluminium) can be used to conduct the heating of canalized stoves (where provided). Each roll is shrink-wrapped with polyethylene and packed into a suitable box.


BF SYSTEM

ISOLAIR® ISOLAIR® è un condotto flessibile in alluminio, corrugato interno/ esterno a doppia parete, realizzato mediante un avvolgimento elicoidale di un doppio strato di alluminio ed uno strato intermedio d’isolante ISOLAX®. ISOLAX®, frutto della nostra ricerca, è un materiale molto sottile, ad alta densità ed elevato grado di isolamento.

I SO L AI R ® , u t i l i z z a t o n e l l a g a m m a d i pro do tt i A L A F L EX D P, garantisce la coibentazione del condotto e riduce la dispersione di calore lungo tutta la rete di distribuzione dell'aria calda. Applicazioni: Particolarmente indicato per la distribuzione dell'aria calda all'interno dell'abitazione.

ISOLAIR® is an aluminium flexible smoke duct, double wall inside/ outside corrugated, made by a helicoidal winding od double layer of aluminium and an intermediate layer of ISOLAX® insulating. ISOLAX®, result of our research, is a very thin material, high density and highly insulating.

ISOLAIR ® , used in ALA FLEX DP products, guarantees the insulation of the smoke duct and it reduces the heat dispersion all long the heating net distribution. Applications: particularly suitable for hot heating distribution inside the house.

TUBO FLESSIBILE ISOLAIR® DOPPIA PARETE IN ALLUMINIO CORRUGATO INTERNO/ESTERNO (IN ROTOLI) ALUMINIUM DOUBLE WALL FLEXIBLE PIPE ISOLAIR ® INSIDE/OUTSIDE CORRUGATED (ROLLS)

CODICE - CODE

DX 82 175 130 192

70

ISOLAIR® (alluminio/ISOLAX®/alluminio) può essere utilizzato per convogliare l'aria calda delle stufe canalizzabili (ove previsto). Ogni rotolo è confezionato con polietilene termoretraibile ed inserito in apposita confezione. ISOLAIR® è in grado di migliorare le performance isolanti per un maggior confort abitativo. ISOLAIR® (aluminium/ISOLAX®/aluminium) can be used to conduct the heating of canalized stoves (where provided). Each roll is shrink-wrapped with polyethylene and packed into a suitable box. ISOLAIR® improves the insulating performances for a more comfortable living.

19



BF SYSTEM PRODUZIONE PRODUCTION

*

*

aria in / air in

aria out / air out

STUFA A PELLET / PELLET STOVE

*Per ulteriori informazioni contattare il nostro Ufficio Tecnico For informations please contact our Technical Office. Lo schema riportato ha il solo scopo di elencare la gamma prodotti. The above scheme is only meant to list the product line.

21


NOTE DI INSTALLAZIONE

INSTALLATION NOTE

Il sistema deve essere utilizzato all’interno degli edifici e risultare quindi a vista oppure ubicato all’interno del cavedio tecnico o mascherato opportunamente dal cartongesso ma in ogni caso ispezionabile. I condotti del sistema BFS devono essere installati rispettando quanto previsto dalle normative vigenti (UNI 10683, UNI 10845). Lo scarico deve avvenire a tetto. E' necessario rispettare il verso di montaggio corretto (vedere l'etichetta "verso dei fumi"). Gli elementi caratterizzati da una bicchieratura M/F devono essere bloccati mediante la fascetta stringitubo fino all'ultimo elemento terminale. Il primo elemento di partenza è costituito da un raccordo a T 90° fumi, con la parte basale ispezionabile; subito dopo è necessario installare il raccordo a T 90° per l'aria comburente.

The system must be used inside buildings and consequently in view or located inside the technical cavaedium or suitably masked by the plasterboard but in any case can be inspected. The ducts of the BFS system must be installed in accordance with the current rules (UNI 10683, UNI 10845). The drain must be done to the roof. It is necessary to act according to the correct installation direction (see the label “fume direction"). The elements characterized by parts M/F must be locked with the pipe clamp until the last ending element. The first starting element is constituted by a fitting Tee element 90°, with the basal inspected part; afterwards it is necessary to install the Tee element 90° for the combustive air.

COLLEGAMENTO DEL BFS ALLA STUFA - LATO ARIA Viene utilizzato un flessibile di alluminio per collegare la presa dell'aria della stufa al raccordo T 90° aria (ref. DBXX300---330).

CONNECTING BFS TO THE STOVE – AIR SIDE It is used a flexible aluminum to connect the stove air inlet to the Tee 90° air (ref. DBXX300---330).

DISTANZA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI E' necessario rispettare una distanza di 10 cm tra la parete esterna del sistema e tutti i materiali combustibili adiacenti.

DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS It is necessary to maintain a distance of 10 cm between the outer wall of the system and all adjacent combustible materials.

QUOTE USCITA TETTO Per la quota di sbocco del terminale è necessario rispettare quanto previsto dalla normativa UNI 10683.

ROOF EXIT QUOTE It is necessary for the exit quote of the shield to act according to the UNI 10683 rule.

ASSISTENZA TECNICA

TECHNICAL ASSISTANCE

ALA dispone di un Ufficio Tecnico per aiutare i professionisti nello sviluppo del progetto, in conformità al quadro tecnico normativo.

ALA has a Technical Office and technical assistance to help professionals in the development of the project in accordance with the technical-regulative schedule.


SISTEMA ATTRAVERSAMENTO MATERIALI COMBUSTIBILI COMBUSTIBLE MATERIAL CROSSING SYSTEM C1

L1

L

C

ØD1 ØD

H

L

C

I VANTAGGI DI QUESTO SISTEMA SONO:

THE ADVANTAGES OF THIS SYSTEM ARE:

1) garantire la distanza di sicurezza dai materiali infiammabili

1) ensure a safe distance from flammable materials.

2) a ssicurare la tenuta stagna all'aria, punto chiave nella valutazione del consumo energetico.

2) e nsure air tightness, that is the key point in the evaluation of energy consumption.

Per informazioni contattare il nostro Ufficio Tecnico.

For information contact our Tecnical Department.



CERTIFICAZIONE DI QUALITÀ E NUOVO CPR (UE) 305/2011 (EX DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ )

QUALITY CERTIFICATION AND NEW CPR (EU) 305/2011 (EX DECLARATION OF CONFORMITY )


CERTIFICAZIONE DI QUALITÀ

L’obiettivo primario di ALA spa è, da sempre, raggiungere e mantenere un alto standard qualitativo, risultato conseguito grazie ad una lunga esperienza nel settore, a un continuo aggiornamento tecnico, a un’alta professionalità e a un know-how adeguato alle esigenze del mercato. Questo obiettivo ha spinto l’Azienda a intraprendere il percorso legato alla Certificazione del sistema Qualità conforme alle norme ISO 9000, percorso che ha richiesto investimenti e grande impegno da parte dell’intero staff aziendale. Il progetto è stato coronato da successo con l’ottenimento, nel 1998, della Certificazione ISO 9002 e nell’Aprile 2010, della Certificazione di Conformità alla Norma UNI EN ISO 9001:2008.

QUALITY CERTIFICATION

ALA spa’s main goal has always been that of achieving and keeping a high quality standard; it has been attained thanks to an extensive experience in this field, a high professional level and a know-how adequate to market demands. This goal has led the Company to follow the procedures bound to the Quality Certification System according to ISO 9000 rules, that involved important investments and a considerable amount of work from the whole staff. All these efforts have been crowned with success when ALA spa obtained in 1998 the ISO 9002 Certification and in April 2010 the UNI EN ISO 9001:2008 rule Conformity Certification.


CERTIFICATO DEL CONTROLLO DEL PROCESSO DI FABBRICA CERTIFICATE OF FACTORY PROCESS CONTROL

CURVA B.F. 80/130-90° 3 SETT.

T450 N1 W V2 L50050 G(100) S

DB60200150210 EN 1856-1

15 0407

T450 N1 W V2 L50050 G(100) SENZA GUARNIZIONE 0407 - CPR - 1111 DOP N.10

Via Lenin 29/A 42020 Q. Castella - RE Italy

Come indicato nella normativa vigente UNI EN 1856-2 e UNI/TS 11278 2008 paragrafo 9.5.2 prospetto 9, richiamato anche dalla UNI 10683, i requisiti minimi per canali da fumo marcati Vm sono esplicitamente indicati nella suddetta tabella includendo i rispettivi spessori minimi della lamiera. Consigliamo pertanto l'utilizzo di prodotti marcati V2 (massima resistenza alla corrosione).‎ I nostri prodotti smaltati sono tutti marcati V2. As indicated in the current regulations UNI EN 1856-2 and UNI/TS 11278 2008 paragraph 9.5.2 drawing 9, also quoted to UNI 10683, the minimum requirements for smoke ducts marked Vm are clearly indicated in the mentioned table including the respectives minimum thickness of the plate.We therefore suggest the use of marked products V2 (maximum resistance to corrosion). Our enamelled products are all marked V2.

NUOVO CPR (UE) 305/2011

Il Parlamento europeo ed il Consiglio dell'Unione Europeo hanno adottato il Regolamento n. 305/2011, meglio conosciuto come Regolamento Prodotti da Costruzione (CPR). Il Regolamento, pubblicato sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione Europea, è già entrato in vigore. Il nuovo CPR ha abrogato la Direttiva 89/106/CEE (CPD) entrando in vigore il 01/07/2013. La novità principale del CPR è la Dichiarazione di Prestazione (DoP) che sostituisce la Dichiarazione di Conformità e che dovrà essere fornita insieme ai prodotti. Le norme EN 1856-1 e EN 1856-2 riguardano tutti i condotti metallici. Da Marzo 2006, ALA spa ha certificato i propri prodotti, secondo la norma EN 1856-2:2004 e relativo adeguamento alla EN 1856-2:2009. Dal settembre 2009 i prodotti relativi alla linea ALA INOX, ALA 2MM aeternum, ALA SMALTO classic e aeternum hanno superato, con successo, il test di resistenza alla corrosione V2 previsto dalla norma EN 1856-1 e EN 1856-2 e successivi aggiornamenti.

NEW CPR (EU) 305/2011

The European Parliament and the European Union Council have adopted the n. 305/2011 Regolation, better known as Construction Products Regulation (CPR). The Regulation, published in the European Union Official Journal, has already entered into force. The new CPR repealed the Directives 89/106/EEC (CPD) entered into force on 01/07/2013. The main innovation of the CPR is the Declaration of Performance (DoP) which replaces the Conformity Declaration and that must be provided with the products. EN 1856-1 and EN 1856-2 rules concern all metal flues. Since March 2006 ALA spa has been certifying its products under EN 1856-2:2004 and relative adaptation to EN 1856-2:2009. Since September 2009 the products belonging to ALA INOX, ALA 2MM aeternum, ALA SMALTO classic and aeternum series have successfully passed the V2 test (resistance against corrosion) provided by the EN 1856-1 and EN 1856-2 rules and the consequent updating.


RIVENDITORE AUTORIZZATO AUTHORIZED DEALER

06 0407

BF SYSTEM catalogo - 02/2016

Via Lenin, 29/A - 42020 Quattro Castella - RE - Italy Tel. +39 0522.88.74.24 - Fax +39 0522.88.74.26 www.ala-spa.it - e-mail: info@ala-spa.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.