8
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
10
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
12
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
14
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
16
Jobs Materials
Armonia di materiali: pelle, rovere, acciaio.
素材の調和:レザー、オーク、スチールポリッシュ加
Alternanza di superfici lucide e opache. Una
工とマット加工の組み合わせ Jobs システムを構成
combinazione di texture da applicare sui di-
する複数の要素として採用されるテクスチャーのコ
versi elementi che compongono il sistema
ンビネーション:耐力構造、台、ケーブルモール、ケー
Jobs: strutture portanti, basi, colonne pas-
ブル用の溝、家具や引き出し、 “Guest area”(ゲス トエリア)、“Meeting area” (ミー
sacavi, fessure per l’uscita dei cavi, mobili e cassettiere, “Guest area”,
Harmony of materials: leather, Oakwood and
“Meeting area”.
steel. Alternating polished and matte sur-
ティングエリア)
皮革,橡木和钢铁等材质的和谐运用。亮光饰 面和哑光饰面的交替使用。支撑框架,底座,
faces. A combination of textures to apply to
电缆内部管道,电缆出口槽,柜子,边桌,以
the different elements that make up the Jobs
Piombo 鉛色のサテン仕上げスチ
及会客区块和会议区块等不同部位,不同材
Acciaio satinato verniciato
system:supporting frames, bases,cable man-
ール
质,不同元素的组合运用。
piombo
agement columns, cable outlet slots, cabinets and chests of drawers, “Guest area”, and
La struttura delle scrivanie con carat-
デ スク の 構 造 は 、断 面 が 特 徴 的 な“T”で、キャビネットの台は Piom-
“Meeting area”.
cabinet sono in acciaio satinato verniciato piombo.
钢制含铅涂层饰面
bo 鉛色のサテン仕上げスチール。
teristica sezione a “T” e la base dei
T形书桌框架以及柜子底部采用钢制含铅涂层饰 Brushed steel with a lead painted Piombo 鉛色オークと Tabacco 黄
finish
褐色オーク
面。ì铅色橡木和烟草色橡木
T-section and the base of the cabinets are in
オークには2色あり、ポリッシュ加工
两种不同颜色的橡木,有亮光和哑光两种不同
brushed steel with a lead painted finish.
もしくはマット加工が施されていま
饰面可选,哑光饰面主要用于会客区块和会议
finiture lucido ed opaco. Opaco per la
す。マット加工は “Guest area”(ゲ
区块,亮光饰面主要用于电缆管理管道以及简
“Guest area” e la “Meeting area”, lu-
ストエリア)と “Meeting area”(ミ
易桌和大班桌。一条哑光浅色或者烟草色饰面
ーティングエリア)に、ポリッシュ加工
的橡木板条把工作区块和会客区块分隔开来。
は Easy Desk(イージー・デスク)と
电缆线通过一个隐藏的木质槽口走出。
Rovere Piombo e Rovere Tabacco Due differenti colori di rovere, nelle
cido per la colonna passacavi di Easy
The structure of the desks with characteristic
Lead Oakwood and Tobacco Oakwood
Desk ed Executive Desk. In Rovere opaco, Piombo o Tabacco, è anche la fascia
Two different colours of Oakwood, with pol-
Executive Desk (エグゼクティブ・
in legno che corre su tutta la lunghez-
ished and matte finishes. Matte for the guest
デスク)のケーブルホールに使用。
za del piano e separa l’area di lavoro
area and the “Meeting area”, and polished
作業台の長さにあわせた
dalla “Guest area” consentendo, grazie
for the cable management columns of the
area” と仕事場の境界となる木製の
ad una fessura nascosta nel legno, l’u-
Easy Desk and Executive Desk. A matte-finish
平縁は、Piombo もしくは Tabacco
Pelle Frau® SC 系列皮革共有 96 种不同的色
“Guest
Pelle Frau®专利皮革 SC系列
scita dei cavi elettrici. Mobili e casset-
oak strip in Lead or Tobacco runs the entire
のマット仕上げオークで、木材の内
彩,可用于书桌台面以及抽屉面板的软包。
tiere, impiallacciati in Rovere Piombo
length of the top and separates the work area
に隠してある溝を通って電気配線を
会客区块选用同面板皮革软包。
o Tabacco, abbinano finiture lucide e
from the “Guest area”. The electrical cables
取ることが可能です。 引き出しの筐
opache.
come out through a hidden slot in the wood.
体とキャビネットは Piombo もしくは Ta-
Pelle Frau® Color System
Cabinets and chests of drawers are oak ve-
bacco のオークで合板張りされ、ポリッシュ
neered in Lead or Tobacco with glossy and
加工もしくはマット加工が施されます。
matte finishes. Pelle Frau® Color System
96 differenti nuance del Color System ®
®
Pelle Frau Color System
ペッレフラウ®のカラーシステム
delle scrivanie e i frontali dei casset-
Color System Frau® offers 96 different
カラーシステムフラウレザー® Color Sys-
ti di cassettiere e cabinet. Anche la
shades. 96 possible leather colours for up-
tem Frau® (カラーシステムフラウレザー
“Guest area”, a richiesta, può essere
holstering desk work Tops and drawer fronts.
®
rivestita in pelle come il resto del piano.
On request, the “Guest area” can also be up-
平面部の作業台や、チェストとキャビネット
Frau . 96 possibili colori di pelle con cui rivestire l’area di lavoro del piano
holstered in leather like the rest of the top.
)の 96 種類の異なるニュアンス。 デスク
の引き出しの正面部分を覆うレザーの色に
96 つの可能な選択肢があります。 “Guest area”(ゲストエリア)も、要望があれば、卓上の他の 部分と同じレザーにすることが可能。
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
18
Jobs President Desk
Jobs President Desk Large
Piano e “Guest area” in Pelle Frau® SC 28 Seppia. Mobile in Rovere Piombo.
Piano e “Guest area” in Pelle Frau® SC 28 Seppia. Mobile in Rovere Piombo.
Top and “Guest area” in Pelle Frau® leather SC 28 Seppia. Lead Oak Cabinet.
Top and “Guest area” in Pelle Frau® leather SC 28 Seppia. Lead Oakwood Cabinet.
Pelle Frau® SC 28 Seppia (ペッレフラ ウ® SC 28 セピア)の作業台と “Guest area”(ゲストエリア) 。Piombo(鉛色)の オーク製家具。
Pelle Frau® SC 28 Seppia(ペッレフラ ウ® SC 28 セピア)の作業台と “Guest area”(ゲストエリア) 。Piombo(鉛色)の オーク製引き出しの筐体。
桌子台面和会客区块采用 Pelle Frau® SC 28 Seppia 皮革,柜体采用铅色橡木 饰面。
桌子台面和会客区块采用 Pelle Frau® SC 28 Seppia 皮革,柜体采用铅色橡木 饰面。
Piano in Pelle Frau® SC 28 Seppia. “Guest area” e mobile in Rovere Piombo.
Piano in Pelle Frau® SC 28 Seppia. “Guest area” e mobile in Rovere Piombo.
Top in Pelle Frau® leather SC 28 Seppia. “Guest area” and cabinet in Lead Oakwood.
Top in Pelle Frau® leather SC 28 Seppia. “Guest area” and cabinet in Lead Oakwood.
Pelle Frau® SC 28 Seppia (ペッレフ ラウ® SC 28 セピア)の作業台。Piombo のオーク製 “Guest area” と引き出しの 筐体。
Pelle Frau® SC 28 Seppia(ペッレフラ ウ® SC 28 セピア)の作業台。Piombo のオーク製 “Guest area” と引き出し の筐体。
桌子台面采用 Pelle Frau® SC 28 Seppia 皮革,会客区块和柜体采用橡木。
桌子台面采用 Pelle Frau® SC 28 Seppia 皮革,会客区块和柜体采用橡木。
Il mobile può essere montato a destra o a sinistra della scrivania rispetto alla posizione del fruitore determinandone il verso.
Il mobile può essere montato a destra o a sinistra della scrivania rispetto alla posizione del fruitore determinandone il verso.
The cabinet can be assembled to the right or left of the desk, based on the user’s preference
The cabinet can be assembled to the right or left of the desk, based on the user’s preference.
引き出しの筐体は、利用者の位置から見 てデスクの左右どちらかに方向を決めて 設置します
引き出しの筐体は、利用者の位置から見 てデスクの左右どちらかに方向を決めて 設置します。
柜体可以根据客户需求组装在左侧和 右侧。
柜体可以根据客户需求组装在左侧和 右侧。
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
20
Jobs Executive Desk
Jobs Executive Desk Large
Piano e “Guest area” in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana.
Piano e “Guest area” in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana.
Top and “Guest area” in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana.
Top and “Guest area” in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana.
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペッ レフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の作 業台と “Guest area”(ゲストエリア) 。
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペッ レフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の作 業台と “Guest area” (ゲストエリア)。
桌子台面和会客区块采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革,柜体采用铅 色橡木饰面。
桌子台面和会客区块采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革,柜体采用铅 色橡木饰面。
Piano in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana. “Guest area” in Rovere Tabacco.
Piano in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana. “Guest area” in Rovere Tabacco.
Top in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana. “Guest area” in Tobacco Oak.
Top in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana. “Guest area” in Tobacco Oakwood.
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペッ レフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の作業 台。“Guest area” は Tabacco(黄褐色) のオーク。
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペ ッレフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の 作業台。“Guest area” はTabacco(黄褐 色)のオーク。
桌子台面采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革,会客区块和柜体采用 橡木。
桌子台面采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革,会客区块和柜体采用 橡木。
La cassettiera è sempre posizionata sul lato opposto alla colonna passacavi.
La colonna passacavi è in Rovere Tabacco lucido e può essere montata a destra o a sinistra della scrivania rispetto alla posizione del fruitore.
The chest of drawers is always positioned on the opposite side to the cable management column.
The cable management column is in polished Tobacco Oakwood and can be assembled to the right or left of the desk in relation to the position of the user.
引き出しは常にケーブルモールの反対 側に設置。
ケーブルモールはポリッシュ加工を施 した Tabacco のオークで、利用者から 見てデスクの左右どちらにでも設置で きます。
柜体可以根据客户需求组装在左侧和 右侧。
柜体可以根据客户需求组装在左侧和 右侧。
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
22
Jobs Executive with Meeting Area
Jobs Easy Desk with Meeting Area
Piano e “Guest area” in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana. “Meeting area” in Rovere Tabacco.
La “Meeting area” può essere installata esclusivamente sul lato dove è presente la colonna passacavi.
Top and “Guest area” in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana. “Meeting area” in Tobacco Oakwood.
The “Meeting area” can only be installed on the side of the cable management column.
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペ ッレフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の 作業台と “Guest area” ゲストエリア) 。 “Meeting area”(ミーティングエリア) は、Tabacco(黄褐色)のオーク。
“Meeting area”(ミーティングエリア)は ケーブルモール側にのみ設置可能。
会议区块只可以安装在电缆管理管 道侧面。
桌子台面和会客区块采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革,会议区块采 用烟草色橡木饰面。 La colonna passacavi è in Rovere Tabacco lucido. The cable management column is in polished Tobacco Oakwood. ケーブルモールは、ポリッシュ加工を施 した Tabacco(黄褐色)のオーク製。 电缆管理管道采用亮光烟草色橡木饰面。
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
24
Jobs Easy Desk
Jobs Easy Desk Large
Piano e “Guest area” in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana.
Piano e “Guest area” in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana.
Top and “Guest area” in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana.
Top and “Guest area” in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana.
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペッ レフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の作 業台と “Guest area”(ゲストエリア)。
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペッ レフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の作 業台と “Guest area”(ゲストエリア)。
桌子台面和会客区块采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革。
桌子台面和会客区块采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革。
Piano in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana. “Guest area” in Rovere Tabacco.
Piano in Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana. “Guest area” in Rovere Tabacco.
Top in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana. “Guest area” in Tobacco Oakwood.
Top in Pelle Frau® leather SC 80 Bruno Havana. “Guest area” in Tobacco Oakwood.
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペッ レフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の作 業台。“Guest area” は、Tabacco(黄褐 色)のオーク製。
Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana(ペッ レフラウ® SC 80 ハバナブラウン)の作 業台。“Guest area” は、Tabacco(黄褐 色)のオーク製。
桌子台面采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革,会客区块采用烟草色橡 木饰面。
桌子台面采用 Pelle Frau® SC 80 Bruno Havana 皮革,会客区块采用烟草色橡 木饰面。
Colonna passacavi in Rovere Tabacco lucido.
La colonna passacavi può essere montata a destra o a sinistra della scrivania rispetto alla posizione del fruitore.
The cable management column is in polished Tobacco Oakwood.
The cable management column can be assembled to the right or left of the desk in relation to the position of the user.
ケーブルモールは、ポリッシュ加工を施 した Tabacco のオーク製。 电缆管理管道采用亮光烟草色橡木饰面。
ケーブルモールは利用者から見てデスク の左右どちらにでも設置できます。 电缆管理管道可以根据用户需求安装在 左边或者右边。
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
26
Jobs L283 / L227
Jobs Drawer Unit
Top in Rovere Piombo lucido.
Top in Rovere Piombo opaco.
Lead Oakwood top with polished finish.
Lead Oakwood top with matte finish. 上部はマット加工を施した Piombo (鉛色)のオーク製。
上部はポリッシュ加工を施した Piombo (鉛色)のオーク製。
桌子台面采用哑光铅色橡木饰面。 桌子台面采用亮光铅色橡木饰面。
Frontali in Pelle Frau® SC 28 Seppia.
Il rivestimento frontale dei cassetti e dell’anta è in Pelle Frau® SC 28 Seppia.
Fronts in Pelle Frau® leather SC 28 Seppia.
Drawer fronts upholstered in Pelle Frau® leather SC 28 Seppia.
正面は Pelle Frau® SC 28 Seppia (ペッレフラウ® SC 28 セピア)製。
引き出しと扉の上張りは Pelle Frau® SC 28 Seppia(ペッレフラウ® SC 28 セピ ア)製。
前面采用 Pelle Frau® SC 28 Seppia 皮 革软包。
抽屉面板采用 Pelle Frau® SC 28 Seppia 皮革软包。
La base è verniciata nero testurizzato antigraffio e dotata di 4 ruote piroettanti The base is painted black with a texturized scratch-resistant finish and has four castors. 台はアンチスクラッチ加工とテクスチャ ー加工を施したブラックカラーで、4つの キャスター付き。 底座采用黑色纹理防划饰面,带四个 脚轮。
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
28 Jobs President Desk — Dettaglio tecnico del passaggio cavi — Technical details of the cable passage — ケーブル配線に関する技術的詳細 — 电缆管道的技术细节
Jobs Executive Desk — Dettaglio tecnico del passaggio cavi — Technical details of the cable passage — ケーブル配線に関する技術的詳細 — 电缆管道的技术细节
Vano interno al piano di lavoro corredato
作業台内部の空間には、ペン置き用のトレーが
di vassoio portapenne e equipaggiato
備えられ、中心には別途販売されている電化装
centralmente con un dispositivo
置を装備できます。
di elettrificazione da acquistare separatamente. Inner compartment of the work surface
工作区块的内部隔断可以放置钢笔托盘,
complete with pen tray and equipped with
安装充电插口,需要单独采购。
a central electrification device that is purchased separately.
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
Jobs Executive Desk — “Guest area” in Pelle Frau® SC
75 / 29"½
54 / 21"¼
75 / 29"½
Jobs President Desk — “Guest area” in Pelle Frau® SC
100 / 39"¼
90 / 35"½
188 / 74"
100 / 39"¼
230 / 90"½
230 / 90"½
230 / 90"½
230 / 90"½
230 / 90"½
103 / 40"½
257 / 101"¼ 257 / 101"¼
Jobs Executive Desk — “Guest area” in Oakwood
75 / 29"½
54 / 21"¼
75 / 29"½
Jobs President Desk — “Guest area” in Oakwood
100 / 39"¼
90 / 35"½
188 / 74"
230 / 90"½
100 / 39"¼
257 / 101"¼
103 / 40"½ 257 / 101"¼
Jobs Executive Desk Large — “Guest area” in Pelle Frau® SC
75 / 29"½
54 / 21"¼
75 / 29"½
Jobs President Desk Large — “Guest area” in Pelle Frau® SC
100 / 39"¼
90 / 35"½
188 / 74"
230 / 90"½
100 / 39"¼
280 / 110"¼
280 / 110"¼
103 / 40"½
307 / 120"¾
280 / 110"¼
307 / 120"¾
Jobs Executive Desk Large — “Guest area” in Oakwood
75 / 29"½
54 / 21"¼
75 / 29"½
Jobs President Desk Large — “Guest area” in Oakwood
100 / 39"¼
90 / 35"½
188 / 74"
280 / 110"¼
230 / 90"½
100 / 39"¼
307 / 120"¾
280 / 110"¼
280 / 110"¼
103 / 40"½ 307 / 120"¾
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
Jobs Easy Desk — “Guest area” in Pelle Frau® SC
75 / 29"½
75 / 29"½
Jobs Executive Desk with “Meeting area” — “Guest area” in Pelle Frau® SC
100 / 39"¼
230 / 90"½
136 / 53"½
100 / 39"¼
298 / 117"¼
230 / 90"½
230 / 90"½
230 / 90"½
230 / 90"½
298 / 117"¼
Jobs Easy Desk — “Guest area” in Oakwood
75 / 29"½
75 / 29"½
Jobs Executive Desk with “Meeting area” — “Guest area” in Oakwood
100 / 39"¼
230 / 90"½
136 / 53"½
100 / 39"¼
298 / 117"¼
298 / 117"¼
Jobs Easy Desk Large — “Guest area” in Pelle Frau® SC
75 / 29"½
75 / 29"½
Jobs Easy Desk Large with “Meeting area” — “Guest area” in Pelle Frau® SC
100 / 39"¼
230 / 90"½
133 / 52"¼
100 / 39"¼
298 / 117"¼
230 / 90"½
280 / 110"¼
280 / 110"¼
298 / 117"¼
Jobs Easy Desk Large — “Guest area” in Oakwood
75 / 29"½
75 / 29"½
Jobs Easy Desk Large with “Meeting area” — “Guest area” in Oakwood
100 / 39"¼
230 / 90"½
133 / 52"¼
2014 Collezione Ufficio
298 / 117"¼
230 / 90"½
100 / 39"¼
280 / 110"¼
298 / 117"¼
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
280 / 110"¼
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
Jobs Low Cabinet 230 cm — 2 compartments door
69 / 27"¼
69 / 27"¼
Jobs Low Cabinet 284 cm — 2 drawers and 2 filing cabinets and 1 compartment door
230 / 90"½
284 / 111"¾
284 / 111"¾
52 / 20"½
Jobs Low Cabinet 284 cm — 3 compartments door
230 / 90"½
55 / 21"¾
69 / 27"¼
Jobs Drawer Unit
284 / 111"¾
284 / 111"¾
52 / 20"½
57 / 22"½
90 / 35"½
57 / 22"½
Jobs — Finishings
Jobs Low Cabinet 230 cm — 2 drawers and 2 filing cabinets
Desk top and front panels Pelle Frau® leather from the Color System Structure Brushed steel with a lead painted finish
69 / 27"¼
Column, structure and wood details — Lead Oakwood — Tobacco Oakwood “Guest Area” — Pelle Frau® leather from the Color System — Lead Oakwood — Tobacco Oakwood 230 / 90"½
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
230 / 90"½
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Sistemi Direzionali — Jobs
C.E.O. Office Furniture — Jobs
エグゼクチィブ システムズ — Jobs
蜸 橁橖澭 鑤仜伒 — Jobs
37
Jean-Marie Massaud
DownTown JEAN-MARIE MASSAUD
ジャン・マリー・マッソー
Laureato all’ENSCI nel 1990, Jean-Marie
1990 年に ENSCI を卒業してすぐに、Jean-Marie
Massaud è fin da subito alla ricerca di sin-
Massaud は、合成と縮小そして軽さの研究を始め、
tesi, riduzione e leggerezza. Affronta i diversi
家具から工業製品や機材におけるまで、デザインの
aspetti del design: dai mobili ai prodotti in-
(多様な側面) 多面性の考察を行う。2000 年には、
dustriali, alle attrezzature. Nel 2000, crea lo
Studio Massaud (マッソー・スタジオ)を設立し、
Studio Massaud ed estende la sua attività
建築や開発計画にまで活動の拡大。創造の中心に
all’architettura e alle strategie di sviluppo.
人間と自然環境というテーマを想定し、その限界を
Ponendo l'uomo ed il suo ambiente natura-
持たない考案者は積極的かつ政治的な工程を進め
le al cuore delle sue creazioni, questo ideatore senza limiti adotta un modo
る方法を選びつつ、あらゆるプロジェ
JEAN-MARIE MASSAUD
クトを人生の経験として、また欲望と
di procedere impegnato e politico e si
让·马利·马沙德
責任感を折衷する経済的なシナリオ
sforza di trasformare ogni progetto in
Jean-Marie Massaud graduated from EN-
un'esperienza di vita e in uno scenario
SCI (the French national school for advanced
economico che riconcilia desiderio e re-
studies in design) in 1990 and from the very
sponsabilità.
outset he has sought synthesis, essential-
として、形を変える努力をしている。
让·马利·马沙德 1990 年毕业于 ENSCI(法国 高级设计学校)后,立即致力于综合化、精简 化和轻巧化的研究之中。他的设计涉及各个领
コンセプト
域:从家具到工业产品,再到设备。2000 年创
ity and lightness. He has handled all aspects
建了马沙德事务所并拓展了其建筑及品牌拓展
ofdesign, from furniture to industrial prod-
卓越していて、優雅で、時間効果なし
的业务。以人和自然环境为创意的核心,设计
ucts and equipment. In 2000, he founded Stu-
には。 DownTown は、快適性と洗練
师采取合理的方式将每个项目转变为人生的体
dio Massaud and expanded his expertise to
された優雅さを求める、要求の多い
验,并在理想的框架下调和需求和责任。
Competente, elegante, senza tempo...
architecture and brand development. By plac-
“decision-makers”
DownTown è la poltrona da lavoro dedi-
ing humanity and the natural environment at
マ-カ-のために仕事用アームチェ
cata a “decision-makers” esigenti che
the heart of his creations, this free-thinking
アです。技術的に座ってもまるでシル
ricercano comfort e eleganza raffinata.
designer adopts an engaged and political ap-
エットの様で、職人の手作業 手作
Una seduta tecnica che si rivela una
proach, striving to make every project into a
りから生まれる Poltrona Frau (ポ
干练、优雅、经久耐用…
silhouette, fatta a mano dagli artigiani
life experience and to do so within an eco-
ルトローナ・フラウ)の品質の高さを
寻求舒适、典雅、细腻的决策者而设计的办
di Poltrona Frau come garanzia di alta
nomic framework that reconciles desire and
証明しています。 DownTown は、美
公椅。专业的办公椅看起来像一件艺术品,由
qualità. Molto più di una bella scultura,
responsibility.
しい彫刻以上のもの、 Jean-Marie
Poltrona Frau 的工匠手工制作,是高品质的保
DownTown è una creazione sensuale e
Massaud による官能的で比類のな
证。但又不仅仅作为一个艺术品,DownTown
distintiva di Jean-Marie Massaud.
い被造創造的物なのです。
也是让·马利·马沙德 Jean-Marie Massaud
CONCEPT
デシジョン
CONCEPT
理念
的一个情感上的独特创造。
Proficient, elegant, and timeless... DownTown is a desk armchair specially dedicated to demanding decision-makers who seek comfort and refined elegance. A technical seat that looks like a silhouette; handcrafted by Poltrona Frau as a guarantee of the highest quality. More than a beautiful sculpture, DownTown is a sensual and distinctive creation by JeanMarie Massaud.
Poltrone Ufficio — DownTown
Office Armchairs — DownTown
オフィス用アームチェア — DownTown
领导体系 — DownTown
DownTown
是专为
38
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Poltrone Ufficio — DownTown
Office Armchairs — DownTown
オフィス用アームチェア — DownTown
领导体系 — DownTown
41
座面内部のカバーは、Pelle Frau® ペッレフラ
La superficie interna della seduta è ®
in Pelle Frau del Color System, qui in
ウ®カラーシステムで、SC 51 Panna のマイク
versione microforata SC 51 Panna.
ロドット版です。
座椅的内侧使用 Pelle Frau® 皮革系列,
The inner surface of the seat is in Pelle ®
Frau leather from the Color System, here
这里为 SC 51 Panna 皮革。
in the micro-perforated SC 51 Panna version.
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Poltrone Ufficio — DownTown
Office Armchairs — DownTown
オフィス用アームチェア — DownTown
领导体系 — DownTown
40 / 15"¾
47,5 / 18"¾
40 / 15"¾
67 / 26"½
69 / 27"¼
67 / 26"½
69 / 27"¼
45 / 17"¾
90 / 35"½
62,5 / 24"¾
DownTown Meeting — Castors or glides
46→59 / 18"¾→23"¼
63,5→76,5 / 25"→30"¼
46→59 / 18"→23"¼
46→59 / 18"→23"¼
47,5 / 18"¾
DownTown Managerial — Castors or glides
91→104 / 35"¾→41"
63,5→76,5 / 25"→30"¼
DownTown Executive — Castors or glides
106→119 / 41"¾→46"¾
DownTown President — Castors or glides
63,5 →76,5 / 25"→30"¼
DownTown President / Executive / Visitor
128→141 / 50"½→55"½
42
47,5 / 18"¾
40 / 15"¾
47,5 / 18"¾
40 / 15"¾
66 / 26"
69 / 27"¼
66 / 26"
69 / 27"¼
DownTown — Finishings
DownTown Visitor — Glides
Upholstery — Pelle Frau® leather from the Color System — Micro-perforated Pelle Frau® leather from the Color System
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Poltrone Ufficio — DownTown
Office Armchairs — DownTown
45 / 17"¾
62 / 24"¾
90 / 35"½
Base — Aluminium in a black finish — Polished aluminium
47,5 / 18"¾
40 / 15"¾
66 / 26"
69 / 27"¼
オフィス用アームチェア — DownTown
领导体系 — DownTown
45
Roberto Lazzeroni
Ginger Ale Office Roberto Lazzeroni
生命伝記
Nato a Pisa, Roberto Lazzeroni compie un per-
ピサ生まれ。Roberto Lazzeroni (ロベルト・ラッ
corso professionale dinamico legato agli studi
ツオーニ)は、フィレンツェで勉強した美術・建築と
di Arte e Architettura compiuti a Firenze e agli
彼が長年興味を持っていたコンセプチュアル・アー
interessi maturati, negli anni della sua forma-
トと Radical Design (ラディカル・デザイン)の現
zione, verso i fenomeni dell’arte concettuale
象を結び付けながら、精力的に仕事を積み重ねて
e del Radical Design. Debutta all’inizio degli
きました。 80 年代初頭に、一連の “Architettura
anni ’80 con una serie di importanti lavori di
d’Interni”(インテリア建築)の重要な作品でデビュ
“Architettura d’Interni”, subito notati e pub-
ーし、即座に注目されたイタリア内外の雑誌に掲載
blicati da riviste italiane ed estere. Impegnato su diversi fronti con colla-
され話題になりました。また、一流の
Roberto Lazzeroni
世界でのコラボレーションやアート
borazioni prestigiose, art direction e
罗伯特·拉泽罗尼
ディレクション、内装設計や世界各国
progetti d’interni e contract in varie
Pisa-born Roberto Lazzeroni has enjoyed a
からのコントラクトなど多分にで積
出生于比萨,在佛罗伦萨出色地完成了建筑学
parti del mondo, annovera importanti
dynamic career path very much linked to his
極的に活動を行い、世界的に高い知
及艺术学的专业学习,在学习的那几年里,获
riconoscimenti internazionali.
art and architecture studies in Florence and
名度を得ています。
得了浓厚的概念艺术和激进设计现象的兴趣。
CONCEPT
the interest he acquired, while studying, in
自八十年代初的一系列重要的“室内设计”作品
the phenomena of conceptual art and Radical
而初露头角,之后立即引起了意大利及国外杂
Design. He made his debut in the early 1980s
コンセプト
with a series of important “Interior Design”
志的注意并公开发表其作品。其在世界各地均 有签约并从事于室内项目、艺术指导、高端合
Ginger Ale Office riprende l’iconica
works, which were immediately noticed and
Ginger Ale Office (ジンジャー・エ
scocca a guscio con le due apertu-
published by national and international maga-
ール・オフィス)では、ジンジャーとジ
re laterali a goccia tipiche di Ginger e
zines. He has been engaged on several fronts
ンジャー・エールの特徴である一滴
Ginger Ale, ampliandone ulteriormente
with prestigious collaborations, art direction
のしずくの形をした二つの穴を両脇
le possibilità d’uso. Fresca, ben dise-
and interior design and contract projects in
に空けたシェルがその椅子の本領に
gnata, modernissima nelle sue varianti,
various parts of the world, and has won major
なっていますが、 このデザインがさら
Ginger Ale 办公椅采用并延展了 Ginger 和 Gin-
si presta con versatilità sia agli spazi di
international awards.
に使い勝手の幅を広げています。新
ger Ale 座椅的合理使用,侧面水滴形开口的标
lavoro, come seduta per singole posta-
鮮で、良質なデザイン、バラエティー
志性外型依然是其特点。清新、巧妙设计、多
zioni o sale riunioni, che agli spazi pub-
に富んでいて現代的なこのアームチ
变并极富现代感,用途广泛,可以是独立的工
ェアは、個人使用、 または会議など仕
作区,也可以出现在会议室,满足公共空间或
事の場、かつ公共の場所や勉強・家
家庭学习工作区域的多功能性。
blici o alla zona studio/lavoro di casa.
CONCEPT Ginger Ale Office takes the iconic shell with
事のスペースにも合うなど大変多才
the two lateral drop-shaped openings typical
です。
作等前沿工作,从而在国际上被熟知。
理念
of Ginger and Ginger Ale and further expands their possible use. Fresh, well-designed, and highly modern with a number of variants, it lends versatility to work spaces, as a seat for individual workstations or meeting rooms, and to public spaces or study and work areas in the home.
Poltrone Ufficio — Ginger Ale
Office Armchairs — Ginger Ale Office
オフィス用アームチェア — Ginger Ale Office
领导体系 — Ginger Ale Office
46
La scocca esterna è disponibile nei colori
外側本体は、“gesso”(石膏色) と “antracite”
“gesso” e “antracite”. Rivestimento
(艶のある薄墨色)の2色。インナー・カバーは
interno in Pelle Frau® del Color System
Pelle Frau® ペッレフラウ®カラーシステム 143
143 Carioca.
カリオカ。
The outer shell comes in “chalk” and “anthracite”. It is upholstered in Pelle
2014 Collezione Ufficio
座椅外壳可以使用“石膏”色或“炭黑”色。座
Frau® leather from the Color System 143
椅内侧采用 Pelle Frau® 皮革系列的 143 号
Carioca.
色 Carioca。
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Poltrone Ufficio — Ginger Ale
Office Armchairs — Ginger Ale Office
オフィス用アームチェア — Ginger Ale Office
领导体系 — Ginger Ale Office
49
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Poltrone Ufficio — Ginger Ale
Office Armchairs — Ginger Ale Office
オフィス用アームチェア — Ginger Ale Office
领导体系 — Ginger Ale Office
Poltrona con base a 5 razze (altezza fissa o regolabile)
46→52 / 18"→20"½
46 / 18"
40 / 15"¾
46 / 18"
72 / 28"¼
72 / 28"¼
72 / 28"¼
72 / 28"¼
Ginger Ale Office — Fixed armchair with 4-spoke column base
Ginger Ale Office — Swivel Armchair with 4-spoke column base
78 / 30"¾
5 スポーク・ベース付きアームチェア (高さ固定もしくは可動式)
40 / 15"¾
78 / 30"¾
Armchair with 5-spoke base (fixed or adjustment height)
Ginger Ale Office — Armchair with 5-spoke base and height-adjustment
79→85 / 31"→33"½
46→52 / 18"→20"½
65→71 / 25"½→28"
Ginger Ale Office — Armchair with 5-spoke base and fixed-height
65→71 / 25"½→28"
Ginger Ale Office
79→85 / 31"→33"½
50
4 星轮辐单椅
44 / 17"¼
4 スポーク・ベース付きアームチェア
64 / 25"¼
Armchair with 4-spoke base
44 / 17"¼
Poltrona con base a 4 razze
64 / 25"¼
5 星滚轮单椅(固定高度或高度可调)
40 / 15"¾
46 / 18"
40 / 15"¾
46 / 18"
54 / 21"¼
61 / 24"
54 / 21"¼
61 / 24"
Ginger Ale Office — Finishings
Ginger Ale Office — Armchair with 4-spoke base
Upholstery — Pelle Frau® leather from the Color System
4 スポーク・コントラクト・ベース付きアー ムチェア (固定もしくは回転式)
79 / 31"
Base finish — “chalk” color — “Anthracite” color — Chrome finished metal
4 腿扶椅(固定或可旋转)
2014 Collezione Ufficio
2014 Office Collection
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Poltrone Ufficio — Ginger Ale
Office Armchairs — Ginger Ale Office
46 / 18"
Armchair with 4-spoke column base (fixed or swivel)
65 / 25"½
External frame finish — “chalk” color — “Anthracite” color
Poltrona con colonna a 4 razze (fissa o girevole)
40 / 15"¾
46 / 18"
54 / 21"¼
54 / 21"¼
オフィス用アームチェア — Ginger Ale Office
领导体系 — Ginger Ale Office
52
Pelle Frau Color System Frau ®
® SC 0 polare
SC 04 latte
SC 1 perla
SC 21 amianto
Pelle Frau®
Pelle Frau®
SC 53 creta
SC 02 ostrica
SC 61 sabbia
SC51 panna
SC 12 cenere
ペッレフラウ®
SC 01 avorio
SC 62 deserto
SC 52 daino
SC 72 coriandolo
Ingrediente principe del suo successo, la pelle rappresenta per Poltrona Frau molto più
です。 Poltrona Frau ポルトローナ・フラウ社にと
cuoio sono “icone materiali” da utilizzare in
って、革は単なるプロジェクトの素材以上の存在、
quanto simbolo di eleganza, prestigio, quali-
エレガンス、格調、品質を象徴する「究極の素材」 と
tà. Per dare alla pelle un volto attuale, Pol-
いえるでしょう。革に現代的な特徴を与えるために、
trona Frau ha sviluppato nel tempo processi
Poltrona Frau ポルトローナ・フラウ社は時間をか
esclusivi di lavorazione delle pelli bovine. Solo
けて独自の牛革加工プロセスを開発してきました。
pelli in grado di garantire caratteristi-
chie, vengono definite Pelle Frau .
Color System Frau
®
SC 3 grigio
れ難さを兼ね備えた革だけに、Pelle
Pelle Frau® 皮革
Leather is much more than a valuable design
材料,同时是其成功的关键因素,皮革被公认
its success, leather is perceived as a verita-
为一种象征优雅、高贵和品质的材料。为使皮 ®
ble “icon”, a material symbolizing elegance,
Color System Frau
prestige and quality. To give the leather an
カラーシステムフラウレザー®
革具有与时俱进的形象,百年来 Poltrona Frau 开发了独特的牛皮处理技术。只有具有
come le tonalità progettate del Color
Frau has developed exclusive techniques for
カラーシステムフラウレザーのカラ
System: un’ampia varietà di nuance che
the treatment of calf skins. Only skins that
ーチャートが示す通り、Pelle Frau®
permette di creare abbinamenti armo-
ensure excellent properties in terms of imper-
ペッレフラウ®の特徴は彩りでもあり
nici delle tinte sia fra arredi diversi che
meability, breathability, resistance to rubbing
ます。豊富な色彩のニュアンスは他
Color System Frau®
all’interno dello stesso oggetto. Una
and stains are deemed eligible to go by the
のインテリアとの調和のとれたコー
SC 皮革系列
particolare ricerca tecnica e la note-
name of Pelle Frau® Leather.
ディネートや製品自体の色調の調和
vole esperienza di Poltrona Frau hanno Color System Frau®
teriale naturale e il trattamento della
SC 67 chiodi garofano
SC 15 fumo
耐磨和防污上具有优越的特性。
を生みます。 Poltrona Frau ポルト
Pelle
Frau® 皮革也意味着色彩,正如 Color
ローナ・フラウ社は特別な技術開発
System 系列中所展现出的色彩: 色彩的细微
と長年の経験を活かして、革の仕上
差别和多样性。这使得在不同的产品乃至于同
げの段階で天然皮革に施す表面の
一个产品上,不同的色调组合都可以达到和谐
ressante sotto il profilo organolettico,
planned colours of the Color System: a wide
加工の理想的なバランスを見出しま
自然。Poltrona Frau 的特殊工艺研究和现有经
tempo acquista in eleganza.
SC 125 tropico
SC 76 cotto
SC 215 turchese
SC 126 cremisi
SC 107 sanguigna
SC 213 polinesia
SC 124 mandarino
®
variety of different nuances of colours. This
した。Pelle Frau ペッレフラウ®の
验相结合使得天然原材料和表面处理后的饰面
makes it possible to harmoniously combine
Color System Frau® カラーシステ
之间达到完美的平衡。在持久的皮革特性和使
the shades both among the different pieces
ムフラウレザーは、時を重ねるほどそ
用及保养的优越反馈基础上,在感官上,Pelle
of furniture and of the same object. Poltrona
のエレガンスを増して行きます。
Frau® SC皮革时间越久越感到典雅。
Frau’s special technical research and considerable experience have allowed to achieve the
SC 185 maldive
SC 77 terra bruciata
SC 66 india
SC 217 pacifico
SC 127 siam
SC 96 mattone
SC 6 ferro
SC 26 topo
SC 57 torba
SC 28 seppia
SC 20 inchiostro
SC 98 ribes
SC 109 vinaccia
SC 267 rosso melanzana
SC 79 castagno
SC 80 bruno havana
SC 128 carminio
SC 97 amaranto
SC 69 iroko
SC 78 bruno
SC 29 ardesia
SC 30 africa
SC 68 Sahara
SC 99 carrubo
SC 186 malva
SC 265 lavanda
SC 239 prussia
SC 208 petrolio
SC 189 menta
SC 263 lilla
SC 206 ottanio
SC 10 antracite
SC 233 bardiglio
SC 245 pervinca
SC 238 blu notte
SC 240 oltremare
SC 247 cobalto
Interesting in organoleptic terms, for its high-resistance features and for its excellent response during use and care, Pelle Frau® leather of the Color System gains in elegance over time.
2014 年 オフィス コレクション
2014 办公家具系列
Color System Frau®
Color System Frau®
カラーシステムフラウレザー®
SC 243 mascara
SC 235 lava
and surface treatment in the finishing phase.
2014 Office Collection
SC 241 opaline
SC 261 glicine
perfect balance between the natural material
2014 Collezione Ufficio
SC 203 acquamarina
Pelle
Pelle Frau® leather means colour, too, like the
del Color System con il
SC 204 lichene
SC 184 atollo
Frau® 商标的皮革才能保证在渗透性、透气性、
superficie in fase di rifinizione. Intela Pelle Frau
SC 190 verdemela
SC 164 dragoncello
皮革不仅仅是 Poltrona Frau 所采用的有价值的
るのです。
material for Poltrona Frau: a key ingredient in
up-to-date image, over the years Poltrona
®
SC 168 muschio
Frau® ペッレフラウ®の称号が許され
Pelle Frau® significa anche colore,
permesso un ideale equilibrio tra il ma-
SC 60 dune
SC 56 siena
SC 95 rosso antico
SC 145 vulcano
SC 64 cannella
SC 54 tabacco
SC 23 tortora
防水性、通気性、摩擦への耐久性、汚
Pelle Frau® LEATHER
resistenza allo sfregamento e alle mac®
SC 231 asfalto
SC 166 palude
コレクションの成功に重要な役割を果たした素材
di una semplice materia di progetto: pelle e
che di impermeabilità, traspirazione,
SC 165 verde oliva
SC 123 arancio
SC 03 zinco
SC 162 muffa
SC 143 carioca
SC 122 albicocca
SC 106 rosso inglese
SC 75 cognac
SC 161 penicillina
SC 142 polenta
SC 102 salmone
SC 104 fondotinta
SC 74 nocciola
SC 63 camoscio
SC 141 banana
SC 101 cipria
SC 皮革系列
SC 266 fucsia
3
I più importanti brand internazionali, istituzioni di alto livello e singoli professionisti si affidano da anni a Poltrona Frau per arredare le loro prestigiose sedi e i loro uffici nel mondo. Spazi di rappresentanza che richiedono una specifica competenza sul tema della personalizzazione e del lavoro. Un’esperienza acquisita da Poltrona Frau in quasi cento anni nel campo dell’arredamento di lusso e nel mobile per ufficio. Qual è il luogo del lavoro oggi? L’edificio moderno dal forte prestigio architettonico o il palazzo storico recuperato? Certamente un luogo in cui si tende ad umanizzare gli spazi con arredi eleganti e confortevoli. Oggetti che rispondano alle esigenze di funzionalità e utilizzo della tecnologia ma che siano capaci di esprimere lo stile e il gusto di chi li vive per molte ore al giorno, quotidianamente. Poltrona Frau ha sempre lavorato pensando ai propri arredi in funzione della loro destinazione d’uso, declinando straordinarie collezioni di sistemi direzionali che coprono diverse aree di gusto. Il comune denominatore sta nell’eleganza, nella funzionalità e nella cultura artigiana dell’azienda che riesce, attraverso infinite opzioni di rivestimenti e finiture, a personalizzare ogni volta i propri arredi. Poltrona Frau sa che ogni luogo del lavoro ha le sue esigenze stilistiche e tecniche, e sa, soprattutto, che ogni fruitore dovrà, in quel luogo, prendere delle decisioni, incontrare i propri interlocutori, dialogare attraverso le tecnologie, mostrare il proprio valore, sentirsi bene. Dai grandi designers che li hanno progettati, ai sapienti artigiani che li costruiscono, in Poltrona Frau sono questi i valori che, da sempre, ispirano l’alta gamma delle proprie collezioni.
catalogue products
special products
For years, the most important international brands, high-level institutions and professionals have placed their trust in Poltrona Frau, honouring us with the furnishing of their prestigious offices all over the world. These areas, often used to entertain clients, require specific skill and ability to best customise a practical solution that works for you. Poltrona Frau has acquired this experience in almost a hundred years in the field of luxury furnishing and office furniture. What is today’s workplace? The architectonic prestige of a modern structure, or a carefully-restored historical building? What we do know, is that it is a place where spaces are ‘humanised’ with elegant, comfortable furnishings. Where items are not only practical and technologically appropriate, but are also able to convey the style and taste of those who spend many hours using them, day in, day out. Poltrona Frau has always worked by conceiving furnishing items appropriate to their intended use, preparing extraordinary collections of management systems that cater to many different tastes. The common denominators are elegance, practicality and the artisan culture of the company, which successfully proposes an infinite range of upholstery and finishing options, to customise our furniture to meet your specific needs and tastes. Poltrona Frau knows that every single place of work has its own stylistic and technical requirements. We know, that, first and foremost, each user must make decisions there, will meet with interlocutors, dialogue through technology, show their value at its best, and must feel at ease. From the great designers creating the many options, to the skilled artisans who build them, these are the values that have always inspired the high range of the Poltrona Frau collections.
special materials
5
Les principales marques internationales, des institutions prestigieuses aux libres professions, choisissent depuis longtemps Poltrona Frau pour meubler leurs bureaux et leurs sièges sociaux. Ces lieux de représentation demandent de grandes compétences pour les personnaliser et les décorer. Poltrona Frau revendique près de cent ans d’expérience dans l’ameublement de luxe et les meubles de bureau. Comment se présente le lieu de travail actuel ? Un immeuble moderne dessiné par un grand architecte ou un immeuble historique restauré ? C’est dans tous les cas un lieu que l’on essaye de rendre plus humain avec un mobilier élégant et confortable. Des objets à la fois fonctionnels et technologiques, en mesure d’exprimer le style et le bon goût de ceux qui y vivent plusieurs heures par jour, tous les jours. Poltrona Frau a toujours conçu ses meubles en pensant à leurs futurs utilisateurs, en déclinant des collections de systèmes de direction exceptionnels, adaptées à tous les goûts. Leur dénominateur commun est un mélange d’élégance, de fonctionnalité et de soin artisanal, permettant à l’entreprise de personnaliser ses produits à travers des revêtements et des finitions infinies. Poltrona Frau sait bien que chaque lieu de travail a ses propres exigences esthétiques et techniques et, surtout, que chaque utilisateur devra y prendre des décisions, y rencontrer d’autres personnes, y dialoguer grâce à la technologie, y faire preuve de sa valeur et s’y sentir à l’aise. Des grands designers qui les ont conçus aux habiles artisans qui les fabriquent, c’est par ces valeurs que les collections de haut niveau de Poltrona Frau ont toujours été inspirées.
turnkey supplies
prototyping
Die bedeutendsten internationalen Marken, Institutionen von hohem Niveau und freiberuflich Tätige vertrauen sich seit Jahren zur Einrichtung ihrer prestigeträchtigen Sitze und ihrer Büros weltweit Poltrona Frau an. Repräsentationsräume, die eine besondere Kompetenz im Bereich der individuellen Gestaltung und der Arbeit erfordern. Eine Erfahrung, die Poltrona Frau in den fast hundert Jahren seiner Tätigkeit auf dem Gebiet der Luxuseinrichtung und der Büromöbel erworben hat. Wie sieht der heutige Arbeitsplatz aus? Ein modernes Gebäude von hohem architektonischem Prestige oder ein renovierter historischer Palast? Auf jeden Fall ein Ort, an dem versucht wird, die Räume mit eleganter und komfortabler Einrichtung menschlich zu gestalten. Gegenstände, die den Bedürfnissen nach Zweckmäßigkeit und Anwendung der Technologie entgegenkommen, aber auch in der Lage sind, den Stil und den Geschmack der Menschen auszudrücken, die täglich viele Stunden am Tag mit ihnen verbringen. Poltrona Frau hat seine Möbel immer in Funktion ihres Bestimmungszwecks entworfen und außergewöhnliche Kollektionen für die Einrichtung der Chefetage geschaffen, die unterschiedliche Stile aufweisen. Den gemeinsamen Nenner stellen die Eleganz, die Zweckmäßigkeit und die handwerkliche Tradition des Unternehmens dar, das durch eine unendliche Auswahl von Bezügen und Endbearbeitungen die Möglichkeit bietet, die eigene Einrichtung jedes Mal individuell zu gestalten. Poltrona Frau weiß, dass jeder Arbeitsplatz seine besonderen stilistischen und technischen Anforderungen stellt, und weiß vor allem, dass jeder Benutzer an jenem Ort Entscheidungen treffen, seine Gesprächspartner empfangen, mithilfe der Technologien kommunizieren, seinen Wert beweisen und sich wohl fühlen muss. Von den großen Designern, die die Möbel entworfen haben, zu den geschickten Handwerkern, die sie herstellen, sind dies die Werte, die seit jeher die hochwertigen Kollektionen von Poltrona Frau inspirieren.
design
craftmanship
7
Desde hace tiempo, distinguidas marcas internacionales, instituciones de alto nivel y profesionales de distintos ámbitos, confían en Poltrona Frau para amueblar sus prestigiosas sedes y oficinas ubicadas por todo el mundo. Espacios de representación que requieren una competencia de calidad y específica en tema de personalización y trabajo. Una experiencia que Poltrona Frau ha ido adquiriendo, a lo largo de cien años de actividad, en el campo de la decoración de lujo y de mobiliario de oficina. ¿Cuál es el lugar de trabajo en la actualidad? ¿El edificio moderno de impactante prestigio arquitectónico o el palacio histórico reestructurado? Seguramente, un lugar en el que se busca “humanizar” los espacios con muebles cómodos y elegantes. Objetos que respondan a necesidades de funcionalidad y de uso de la tecnología pero que, al mismo tiempo, sean capaces de expresar el estilo y el gusto de quién convive habitualmente con ellos durante muchas horas al día. Poltrona Frau ha trabajado siempre pensando en las propias creaciones según el uso a que se destinen, declinándose por extraordinarias colecciones de sistemas de dirección que recubren distintas áreas de preferencia. El denominador común se fundamenta en la elegancia, en la funcionalidad y en la cultura artesanal de la empresa, que logra, por medio de infinitas opciones de tapizados y acabados, personalizar los propios muebles. Poltrona Frau sabe que cada lugar de trabajo tiene sus propias exigencias estilísticas y técnicas y por encima de todo, que cada persona que vive habitualmente en ese espacio, será allí donde tenga que tomar decisiones, reunirse con interlocutores, dialogar a través de la tecnología, mostrar el propio valor, sentirse bien. A partir de los grandes diseñadores que proyectan hasta los sabios artesanos que fabrican, son estos los valores en los que se ha inspirado desde siempre Poltrona Frau para crear sus colecciones de gama alta.
customising
interface with building systems
Portrona Frau ポルトローナ・フラウは、世界の高級ブランドや、重要な公共・民間機関、そしてプロフェ ッショナルな人々の信頼を長年にわたり受け、世界中のプレステージ性の高いプロジェクトのインテリア を実現してきました。ブランド、地域、国、企業の顔であるそれらの施設の空間は、それぞれの個性やビ ジネスを高いレベルで表現する特殊な能力を要求します。Poltrona Frau ポルトローナ・フラウは最高級イ ンテリアとオフィス家具の分野で100年あまりの経験を積み重ねてきました。 今日のワークスペースとはどんな空間でしょう?高名な建築家によるモダンなビルディング、それとも歴 史ある建造物を修復したものでしょうか?どちらのタイプもエレガントで快適な家具を備えた、ヒューマ ンライクなスペースに違いありません。そのスペースを飾るのは、機能性と最新技術を備えながらも、毎 日そのスペースで長時間過ごす人のスタイルと嗜好を反映する家具でなければなりません。 Poltrona Frau ポルトローナ・フラウは常にその家具の使用目的に適合した機能性を念頭において製作を進 め、ニュアンスの異なる様々なスペースに対応できる、マネージメントオフィス向けの優れたシステム・ ファニチャーをコレクションの中心としてきました。どのコレクションにも共通するのは、エレガンスと 高い機能性、そして職人文化です。その職人技術の伝統を誇る社風によって、個々のスペースに独自性を 加えることができるよう、張地や細部仕上げの幅広いバリエーションを提供しています。 Poltrona Frau ポルトローナ・フラウは個々のワークスペースのスタイルや機能性には個性があることを理 解しています。そしてそのワークスペースで働く人が、決断を下し、他者と対話し、最新技術を通じてコ ミュニケーションを図り、自己の価値を発揮し、そして何よりもくつろげなければならないことをPoltrona Frauポルトローナ・フラウは誰よりもよく理解しています。 デザインをする偉大なデザイナーから製作に携わる熟練職人に至る彼らこそが、Poltrona Frau ポルトロー ナ・フラウの最高級家具コレクションを作り上げてきた価値ある存在なのです。
furnishings to order
technical & after sales support
9
11
Sistemi Direzionali Art첫 Michele De Lucchi with Silvia Suardi
49
C.E.O. Cube Lella and Massimo Vignelli
15
Corinthia Luca Scacchetti
33
H_O Claudio Silvestrin
65
Dimensions of the products
80
C.E.O. Cube
Design: Lella and Massimo Vignelli
La forma pura, la sintesi della materia, la solidità di una struttura tecnicamente avanzata, l’anima di Poltrona Frau. Micro architetture più che semplici arredi, capaci di dividere e popolare lo spazio dei luoghi di lavoro più qualificati. La serie CEO Cube è composta di tavoli da riunione, scrivanie direzionali, contenitori e una libreria con vani a giorno. L’essenzialità geometrica unita all’esaltazione dei materiali, dalla nobile Pelle Frau, all’ essenza di legno, alle leghe di alluminio. I tavoli da riunione Meeting Table, disponibili nelle versioni quadrato, rotondo, rettangolare e ovale, hanno grandi gambe cilindriche in tubolare metallico, leggermente imbottite e rivestite in pelle. Il piano rivestito in Pelle Frau® e leggermente imbottito è supportato da un pannello inferiore in fibra di legno verniciato nero texturizzato. Nel vano interposto e sulle cavità delle gambe sono predisposti specifici alloggiamenti per i cablaggi. Le scrivanie Desk hanno struttura asimmetrica con telaio portante in tubolare e traverse di lamiera di metallo con apposite sedi per il passaggio di cavi e sistemi di elettrificazione. Il piano e la gamba sono realizzati con doppia pannellatura a bordo smussato, rivestiti sul lato esterno in Pelle Frau® del Color System oppure impiallacciati in noce canaletto (29). Entrambe le versioni prevedono il pannello centrale in pelle. I pannelli sottopiano sono realizzati in fibra di legno, verniciati nero testurizzato. Il cubo che sostiene un lato della scrivania è dotato di un sistema che consente la rotazione su se stesso. Allestito con due cassetti accessoriati ed un classificatore completi di serratura, è dotato sul lato esterno di un vano a giorno diviso da una griglia di ripiani in alluminio lucido. Anche il cubo è rivestito in Pelle Frau® del Color System. L’Easy Desk ha una struttura a “C” rovesciata e può essere arricchita da una cassettiera con ruote. Tutte le scrivanie CEO Cube sono opzionabili con modesty panel in alluminio rivestito completamente in Pelle Frau®. Completano la collezione i mobili contenitori, rivestiti in pelle e laccati internamente, e la libreria Bookcase, con vani a giorno e fianchi rivestiti in pelle. The pure shape, the blend of materials, the solid, technically-advanced structure, the soul of Poltrona Frau. Microarchitecture rather than simple furnishing, able to divide and populate the space of the most qualified workplaces. The CEO Cube series comprises meeting tables, managerial desks, storage units and an open bookcase. The clear-cut geometric design blends with the materials, from the noble Frau leather, to the wood and aluminium alloys. The Meeting Table is available with a square, round, rectangular or oval top, all with large cylindrical, lightly padded and leather-upholstered metal legs. The top is upholstered in lightly padded Pelle Frau® leather, and supported by a wood fibre panel below, in a textured black finish. The compartment and hollow legs have been specifically designed to accommodate cabling. The Desk structure is asymmetric with a tubular support frame and sheet metal crossbars, specifically designed to accommodate cables and wiring. The top and leg are created with a roundededge double panelling, externally upholstered in Pelle Frau ® leather from the Color System or veneered in a Canaletto walnut (29) finish. Both versions have a leather central panel. The panels beneath the top are created from wood fibre in a textured black finish. The cube that supports one side of the desk is fitted with a special system allowing it to rotate. It is designed with two storage drawers and a filing drawer with lock. Externally, there is an open compartment divided by a polished aluminium grid of shelves. The cube is also upholstered in Pelle Frau® leather from the Color System. The Easy Desk has an upturned ‘C’ structure and can be enhanced by the addition of a wheeled drawer unit. All CEO Cube desks can also be fitted with optional extras such as the aluminium modesty panel fully upholstered in Pelle Frau® leather. The collection is completed by the leather-upholstered storage units with interior lacquer finish, and the open bookcase with leather-upholstered sides.
15
C.E.O. Cube Round Meeting Table 180
17
Une forme pure, une synthèse entre la matière, la solidité et une structure de pointe, l’âme de Poltrona Frau. Des microarchitectures plutôt que de simples meubles, pour diviser et occuper l’espace des lieux de travail les plus élégants. La série CEO Cube propose des tables de réunion et des bureaux de direction, des éléments de rangement et une bibliothèque ouverte. Leur géométrie essentielle se marie à l’exaltation des matériaux, du noble cuir Pelle Frau, au bois, aux alliages d’aluminium. Les tables de réunion Meeting Table, proposées dans les versions carrée, ronde, rectangulaire et ovale ont de grands pieds cylindriques en tube d’acier légèrement rembourrés et habillés de cuir. Le plateau habillé de cuir Pelle Frau® est légèrement rembourré et soutenu par un panneau en fibre de bois peint en noir texturisé. Les câbles sont logés dans l’ouverture intercalaire et la cavité des pieds spécialement aménagés à cet effet. Les bureaux Desk ont une structure asymétrique, avec un châssis en tube d’acier et des entretoises en tôle, aménagées pour faire passer les câbles et les systèmes électriques. Le plateau et les pieds sont réalisés avec un double panneau aux bords arrondis, habillés extérieurement de cuir Pelle Frau® du Color System ou plaqués en noyer canaletto (29). Le panneau central des deux versions est en cuir. Les panneaux en fibre de bois, situés sous le plateau, sont peints en noir texturisé. Le cube qui soutient un côté du bureau est muni d’un système permettant de le faire pivoter sur lui-même. Équipé de deux tiroirs accessoirisés et d’un classeur munis de serrure, il dispose d’un compartiment ouvert sur le côté extérieur, divisé par des étagères en grille d’aluminium poli. Le cube existe aussi en cuir Pelle Frau® du Color System. Le bureau existe aussi avec un panneau de courtoisie en aluminium entièrement habillé de cuir Pelle Frau®, compatible avec tous les éléments de la collection CEO. L’Easy Desk a une structure en « C » renversé et peut être complété par un caisson sur roulettes. Tous les bureaux CEO Cube peuvent être équipés d’un voile de fond en aluminium entièrement recouvert de cuir Pelle Frau®. La collection est complétée par des éléments de rangement, recouverts de cuir avec finition laquée à l’intérieur, et par la bibliothèque Bookcase, ouverte, avec côtés recouverts de cuir.
C.E.O. Cube Meeting Table 296
Die reine Form, die Synthese der Materie, die Solidität eines technisch hoch entwickelten Aufbaus, die Seele von Poltrona Frau. Eher kleine architektonische Werke als einfache Einrichtungsgegenstände, die in der Lage sind, den Raum der anspruchsvollsten Arbeitsplätze aufzuteilen und lebendig zu gestalten. Die Reihe CEO Cube besteht aus Besprechungstischen, Schreibtischen für die Chefetage, Behältermöbeln und einem offenen Bücherregal. Wesentliche geometrische Linien im Verein mit der Hervorhebung der Materialien, vom edlen Pelle Frau-Leder über Holz bis zu Aluminiumlegierungen. Die Besprechungstische Meeting Table, die in quadratischer, runder, rechteckiger und ovaler Ausführung erhältlich sind, besitzen dicke zylinderförmige Beine aus Metallrohr, leicht gepolstert und mit Leder bezogen. Die mit Pelle Frau®-Leder bezogene Tischplatte ist leicht gepolstert und wird von einer schwarz lackierten, texturierten Holzfaserplatte getragen. Im dazwischen liegenden Fach und an den Vertiefungen der Beine sind spezielle Sitze für die Kabelführung vorgesehen. Die Schreibtische Desk besitzen einen asymmetrischen Aufbau mit Rahmen aus Metallrohr und Querstreben aus Metallblech mit besonderen Sitzen für die Kabelführung und die elektrische Ausrüstung. Die Tischplatte und das Bein sind mit zweifachem Paneel mit abgerundeter Kante gefertigt und an der Außenseite mit Pelle Frau®-Leder des Color System bezogen oder in Canaletto-Nussbaum furniert (29). Bei beiden Ausführungen ist die mittlere Platte mit Leder bezogen. Die unteren Platten sind schwarz lackierte, texturierte Holzfaserplatten. Der Kubus, der eine Seite des Schreibtischs trägt, ist mit einem System ausgestattet, das die Drehung um sich selbst ermöglicht. Er besitzt zwei gut ausgestattete Schubladen und einen Aktenschub, alle mit Schloss, und an der Außenseite ein offenes, durch ein Gitter mit Einlegeböden aus poliertem Aluminium unterteiltes Fach. Auch der Kubus ist mit Pelle Frau®-Leder des Color System bezogen. Easy Desk ist wie ein umgekipptes “C” aufgebaut und kann durch ein Schubladenelement mit Rollen ergänzt werden. Alle CEO Cube Schreibtische können mit einer vollständig mit Pelle Frau®-Leder bezogenen Sichtblende aus Aluminium ausgestattet werden. Die Kollektion wird durch die lederbezogenen und innen lackierten Behältermöbel und das offene Bücherregal Bookcase mit lederbezogenen Seitenteilen vervollständigt. 19
C.E.O. Cube Meeting Table 296 with extension module 146
21
C.E.O. Cube Square Meeting Table 150
C.E.O. Cube Desk with SC leather and Canaletto walnut finishing
C.E.O. Cube Meeting Table 369
C.E.O. Cube Easy desk with leather upholstery
C.E.O. Cube Cabinet
C.E.O. Cube Round Meeting Table 150
C.E.O. Cube Oval Meeting Table 369 with extension modules
C.E.O. Cube Bookcase
23
C.E.O. Cube Desk with right Cube
25
Metal ring leather covered Metal leg for cube connection
Round cable grommet
Assembly screws/bolts
Hole for cables and wiring
Underside lacquered MDF panels Sheet metal crossbar, specifically designed for cable management
Supporting structure with tubular frame
Surface central panel with leather finishing
Surface panels with leather or wood finishing
27
C.E.O. Cube Desk with Canaletto walnut finishing
Es la forma pura, la síntesis de la materia, la solidez de una estructura técnicamente avanzada, el espíritu de Poltrona Frau. Micro arquitecturas representan algo más que simples complementos decorativos, capaces de dividir y llenar el espacio de los lugares de trabajo, incluso de los más prestigiosos. La serie CEO Cube está compuesta por mesas de reunión, despachos de directivos, contenedores y una librería con módulos abiertos. Una geometría esencial unida a la exaltación de los materiales, gracias a la piel “Pelle Frau”, a la madera y a las aleaciones de aluminio. Las mesas de reunión “Meeting Table”, disponibles en las versiones cuadrada, redonda, rectangular y oval disponen de grandes patas cilíndricas, con perfil tubular metálico, ligeramente acolchadas y tapizadas en piel. El tablero de las mesas también está revestido en piel Pelle Frau® con un ligero relleno, y se apoya sobre el panel inferior de fibra de madera barnizada en negro. Entre el espacio interpuesto y en los huecos de las patas se han previsto alojamientos específicos para el cableado. Las mesas de escritorio “Desk” presentan una estructura asimétrica, con bastidor portante con perfil tubular y travesaños de chapa metálica con alojamientos para el paso de cables y sistemas eléctricos. El tablero y las patas, realizados con doble tabique de borde achaflanado, proponen, en su superficie exterior, tapicería de piel Pelle Frau® de Color System o enchapado de madera Nogal Canaleto (29). Ambas versiones presentan un panel central de piel. Los paneles montados debajo del tablero están realizados en fibra de madera y barnizados en color negro. El cubo que sostiene uno de los laterales del escritorio dispone de un sistema que le permite girar sobre su mismo eje. Está equipado con dos cajones – accesorios incluidos – y con un clasificador, ambos con cerradura. En la parte exterior, el Cubo propone un módulo abierto, dividido por una retícula de estantes de aluminio brillante. Tapicería disponible en piel Pelle Frau® de Color System. El Easy Desk tiene una estructura en forma de “C” girada y pueden equiparse con una cajonera con ruedas. Todos los escritorios CEO Cube tienen como opcional el faldón de aluminio tapizado totalmente en piel Pelle Frau®. Completan la colección los muebles contenedores, tapizados en piel y completamente lacados, así como la librería Bookcase, con módulos abiertos y laterales tapizados en piel.
C.E.O. Cube Desk with left Cube
ピュアなフォルム、素材の統合、ハイテク技術による頑丈な構造にポルトローナ・フラウ Poltrona Frau のス ピリットが集結。インテリアというよりミニ建築と形容するにふさわしいハイクラスのアイテム。ワーキン グスペースの仕切り的役割と装飾的役割を同時に果たします。CEO CUBE シリーズは、ミーティングテーブ ル、マネージメントデスク、キャビネットとブックシェルフとで構成されています。 純粋なジオメトリーで、気品あるペッレ・フラウ Pelle Frau、木材、アルミニウム合金など、各素材の特徴を見 事に発揮します。ミーティングテーブルのシリーズは正方形、円形、長方形、楕円形のモデルがあり、メタ ルパイプ製の太い脚に薄いウレタンパディングを施した本革張りです。ペッレ・フラウ® Pelle Frau® 張りのト ップもわずかにウレタンが施され、下部を支えるのはブラック塗装テクスチャ仕上のMDFです。引出しや脚 の内部はコード配線対応。デスクシリーズは、スティールパイプ製のフレームを使ったアシンメトリックな 形状のライティングデスク。メタルプレートのクロスバーはコード配線対応です。テーブルトップと脚は縁 に丸みをつけたダブルパネル製で、ペッレ・フラウ® Pelle Frau® のカラーシステム Color System またはカナレ ットウォールナット(29)仕上げです。どちらのモデルも中央パネルは革張り仕上げ。テーブルトップ下の パネルはブラック塗装テクスチャ仕上の MDF です。ライティングテーブルの側面を支えるキューブは回転が 可能。付属品付きの引出し2つとロック付仕切りボックスが備わっており、外側はアルミの光沢仕上げの仕切 り板で区分された収納ラック付き。キューブもペッレ・フラウ®Pelle Frau® のカラーシステム Color System 張 りです。イージーデスクはCの字を逆さにした構造になっていて、キャスター付きドロアをオプションで付け ることができます。またすべての CEO Cube のデスクには、ペッレ・フラウ® Pelle Frau® で総張仕上げのアル ミ製モデスティーパネル(CEOコレクション全製品に適合)をオプションで付けることができます。また、 当シリーズを補完する、外は革張り内は塗装仕上げのキャビネットのシリーズ、および、側面が革張りのオ ープンなブックシェルフのシリーズもあります。
29
C.E.O. Cube Bookcase
C.E.O. Cube Cabinet
31
Corinthia Design: Luca Scacchetti
Un sistema destinato all’ufficio direzionale, completo di tavoli, scrivanie e mobili contenitori fra loro coordinati. La collezione si distingue per le linee forti della struttura in acciaio cromato, risolta con eleganti volute che riprendono idealmente le geometrie costruttive classiche della colonna e del capitello corinzio. L’intera collezione è disegnata attorno a un profilo curvo in acciaio a “v” che, ripetuto simmetricamente, funziona sia come punto di appoggio dei piani che come piede o sostegno per mobili e cassettiere. Corinthia associa al forte impatto visivo una notevole flessibilità d’uso, consentendo di ottenere configurazioni differenti a partire da pochi elementi base, capaci di soddisfare le diverse esigenze di personalizzazione dell’ufficio direzionale. Corinthia è disponibile con rivestimento in Pelle Frau® del Color System oppure nelle essenze Noce o Pero americano. Le scrivanie e i tavoli per conferenza Meeting Table, nelle varianti ovali o rotondo, utilizzano come struttura portante colonne tornite in acciaio cromato con un raccordo reggipiano in estruso di alluminio lucidato. I tavoli per conferenza ovali e le scrivanie President, Easy desk e Desk possono avere come struttura portante anche colonne tornite in acciaio cromato o basamenti rivestiti in pelle. In entrambi i casi il piano è retto da un “capitello” in estruso di alluminio lucidato. I tavoli hanno il piano in pelle o in legno con bordo perimetrale in pelle mentre la parte centrale può ospitare pannelli in vetro o in legno. Le scrivanie hanno una struttura in metallo su cui poggia il piano di forma rettangolare. L’Easy desk e il Desk possono in alternativa ospitare un piano trapezioidale a sagoma curva. Alla serie di tavoli e scrivanie si affiancano tre contenitori nella versione alta e bassa, in legno o in pelle nella parte superiore e nelle ante. I mobili bassi prevedono, in opzione, l’inserimento di un frigo-bar. La collezione Corinthia prevede inoltre il mobile di servizio, composto da un vano chiuso e da un ripiano, e la Cassettiera su ruote con due o tre cassetti, utilizzabile singolarmente o in associazione ai tavoli. A system for management offices, complete with coordinated tables, desks and storage units. The collection particularly stands out for the strong lines of the chrome-plated steel structure, topped by elegant volutes that evoke the classic constructive geometry of Corinthian columns and capitals. The entire collection is designed around a curving, ‘v’ shaped steel profile, which is repeated symmetrically and serves both as a supporting surface for the tops, and as a foot or support for the cabinets and drawer units. Corinthia combines a strong visual impact with great flexibility of use, allowing for different configurations starting from just a few basic elements, which are able to meet the different personal requirements of a manager’s office. Corinthia is available upholstered in Pelle Frau® Color System leather or finished with a Walnut or american Pear wood veneer. The desks and meeting tables, in both the oval and round versions, have a support structure of chromeplated steel turned columns with polished extruded aluminum support edging. The oval meeting tables and President desks, Easy desk and Desk may also have turned chrome—plated steel support structures or leatherupholstered bases. In both cases, the top is supported by a polished extruded aluminum ‘capital’. The table tops can be leather-upholstered or wooden with a leather border, whilst the central panels are available in glass or wood. The desks have a metal structure on which the rectangular top rests. As an alternative, the Easy desk and Desk are also available with a curved trapeze-shaped top. The range of tables and desks is flanked by three high or low wooden storage units. Also available with the upper parts and doors upholstered in Pelle Frau® Color System leather. A mini-bar may be fitted into any of the low cabinets. The Corinthia collection also includes a service cabinet, consisting of a closed compartment and a shelf, and a freestanding, wheeled two or three-drawer filing cabinet, that can be used alone or combined with the tables.
33
Corinthia Round Meeting Table 150
35
Système pour bureau de direction composé de tables de réunion, de bureaux et de meubles de rangement assortis. La collection est caractérisée par les lignes fortes de la structure en acier chromé, dont les élégantes volutes réinterprètent la géométrie classique de la colonne et du chapiteau corinthiens. Toute la collection est dessinée autour d’un profil en acier cintré en forme de “v” qui, répété symétriquement, sert à la fois de point d’appui aux plateaux et de support aux meubles de rangement et aux blocs-tiroirs. Corinthia allie une esthétique hors du commun à une remarquable flexibilité permettant d’obtenir des configurations différentes à partir de quelques éléments de base et de répondre aux différentes exigences de personnalisation des bureaux de direction. Corinthia est proposée avec un revêtement en cuir Pelle Frau® dans les coloris du Color System, en plaqué Noyer ou Poirier américain. Les bureaux et les tables de conférence Meeting Table, en version ovale ou ronde, s’appuient sur une structure porteuse formée de colonnes tournées en acier chromé avec un élément de support du plateau en aluminium extrudé poli. Les tables de conférence ovales et les bureaux President, Easy desk et Desk peuvent avoir comme structure porteuse des colonnes tournées en acier chromé ou des piétements revêtus de cuir. Dans les deux cas, le plateau est soutenu par un « chapiteau » en aluminium extrudé poli. Les plateaux des tables peuvent être revêtus de cuir ou de bois avec un pourtour en cuir ; la partie centrale du plateau peut contenir des panneaux en verre ou en bois. Les bureaux ont une structure en métal sur laquelle repose le plateau rectangulaire. En alternative, l’Easy desk et le Desk peuvent avoir un plateau trapézoïdal de forme courbe. Cet ensemble de tables et de bureaux est complété par trois meubles de rangement, version haute ou basse, en bois ou en cuir pour la partie supérieure et pour les portes. Une option minibar peut être intégrée dans les rangements bas. La collection Corinthia se complète d’un meuble de service, équipé d’un casier fermé muni d’une tablette, et d’un caisson sur roulettes, à deux ou trois tiroirs, utilisable seul ou avec les tables.
Corinthia Meeting Table 420
Dieses für das Vorstandsbüro bestimmte System besteht aus untereinander koordinierten Tischen, Schreibtischen und Behältern. Die Kollektion zeichnet sich durch die klaren Linien des verchromten Stahlgestells aus, dessen elegante Voluten an die klassische Geometrie der korinthischen Säulen und Kapitelle erinnern. Die gesamte Kollektion wurde um ein V-förmig gebogenes Stahlprofil herum entworfen, das sich symmetrisch wiederholt und sowohl als Auflagepunkt für die Platten als auch als Fuß oder Stütze der Möbelstücke und der Schubladenelemente dient. Corinthia vermittelt nicht nur einen starken optischen Eindruck, sondern ist auch äußerst vielseitig verwendbar und ermöglicht unterschiedliche Kombinationen schon mit wenigen Basiselementen, die in der Lage sind, die unterschiedlichen Bedürfnisse nach einer persönlichen Gestaltung des Vorstandsbüros zu befriedigen. Corinthia kann mit Pelle Frau®-Lederbezügen des Color Systems oder mit Nuss- oder amerikanischem Birnbaumholz furniert geliefert werden. Die Tragkonstruktion der Schreibtische und der Konferenztische Meeting Table in ovaler oder runder Ausführung besteht aus gedrehten, verchromten Stahlsäulen mit einem Verbindungselement aus stranggepresstem, poliertem Aluminium, auf dem die Tischplatte liegt. Die ovalen Konferenztische und die Schreibtische President, Easy Desk und Desk können als Tragkonstruktion gedrehte, verchromte Stahlsäulen oder lederbezogene Elemente besitzen. In beiden Fällen liegt die Tischplatte auf einem „Kapitell“ aus stranggepresstem, poliertem Aluminium. Die Tische besitzen Tischplatten in Leder oder in Holz mit Außenrand in Leder, während im mittleren Teil Glas- oder Holzplatten eingefügt werden können. Die Schreibtische haben ein Metallgestell, auf dem die rechteckige Tischplatte liegt. Easy Desk und Desk können als Alternative eine trapezförmige Tischplatte mit abgerundetem Profil aufnehmen. Zu der Reihe von Tischen und Schreibtischen gesellen sich drei Behälter in hoher und niedriger Ausführung, in Holz oder in Leder im oberen Teil und an den Türen. In die niedrigen Möbelstücke kann ein Kühlschrank eingebaut werden. Die Kollektion Corinthia umfasst außerdem ein Büromöbel, das aus einem geschlossenen Fach und einem Einlegeboden besteht, und ein Schubladenelement auf Rollen mit zwei oder drei Schubladen, das einzeln verwendet oder mit den Tischen kombiniert werden kann. 37
39
Corinthia Meeting Table 280
Corinthia Meeting Table 420 High Cabinet
Corinthia Meeting Table 150
Corinthia Desk Arco Side element
Corinthia Desk Low Cabinet
41
Corinthia Desk with 3 drawers
43
Un sistema proyectado para destinarse a oficinas de dirección formado por mesas, escritorios y muebles contenedores que se coordinan entre sí con estilo. La colección se distingue por las destacadas líneas de la estructura de acero cromado que se manifiestan en elegantes espirales que evocan, de una manera conceptual, la geometría constructiva clásica de la columna y del capitel corintios. Toda la colección se ha diseñado en torno a un perfil curvo de acero en forma de “V” que, reproducido simétricamente, funciona como punto de apoyo de las superficies y como base o sostén de los muebles y las cajoneras. Corinthia añade a su gran impacto visual, una notable flexibilidad de uso, que permite distribuir la oficina de distintas formas a partir de una base de elementos que se reduce a lo esencial y es capaz al mismo tiempo, de satisfacer cualquier exigencia personal del ambiente laboral. Corinthia está disponible en piel Pelle Frau® del Color System o bien en madera de Nogal o de Peral americano. Las mesas se enriquecen gracias a las superficies de piel o de madera, con borde perimetral en piel que pueden instalar en su parte central paneles de cristal o de madera. Los escritorios han sido proyectados sobre una estructura de metal que se apoya en una superficie rectangular. Easy Desk y Desk también pueden ofrecer, si se desea, superficies trapezoidales de perfil curvo, como alternativa a la forma rectangular estándar. La serie de mesas y escritorios se complementa con tres credencias, disponibles en versión alta y baja, con parte superior y puertas tapizadas en piel o con acabados de madera. Los muebles bajos pueden incorporar, como opción, un frigo-bar. La línea Corinthia puede complementarse con un mueble auxiliar que consta de un espacio cerrado, un estante, y una cajonera independiente con ruedas, que dispone de dos o tres cajones, y puede utilizarse individualmente o en conjunto con las mesas.
Corinthia Low Cabinet
マネージメントオフィス用インテリアシステム、ユニットシステムのテーブル、デスク、収納家具で構成 されています。クロム・コーティング・スチール製フレームの力強いラインがこのコレクションの特徴で、 コリント様式円柱と柱頭から発想を得たクラシカルな造形美はエレガントな渦巻き装飾で完結しています。 シンメトックに反復される“V”字構造のカーヴ・スチールのフレームがコレクション全体に一貫したデザイ ンとなっており、テーブルトップの支柱やテーブル足、箱型キャビネットや引き出しキャビネットのベース に使用されています。コリンシア Corinthia は強力な視覚的インアパクトを与えるデザインと汎用性に富 む機能を持ち合わせ、数を絞った基本的なエレメントから、何通りもの組み合わせによる構成を生み出す ことが出来ます。マネージメントオフィスの多様なニーズに答え、インテリアをカスタマイズすることが 出来ます。コレンシア Corinthia はペッレ・フラウ® Pelle Frau® カラーシステム Color System の本革張り、あ るいはウォールナット材、アメリカン・ペア材の仕上げが可能です。 オフィス用デスクおよび会議用テーブルは、楕円形と円形の2パターンがあり、クロム・コーティング・ スチール製の旋盤成形による支柱と、押出し成形アルミの光沢仕上げのテーブルトップ・ジョイントを使 用しました。楕円形の会議用テーブルとプレジデント・モデルのオフィス用デスク、すなわちイージーデ スク Easy Desk およびデスク Desk では、クロム・コーティング・スチール製の旋盤成形による支柱、もし くは本革張りベースも使用できます。どちらのタイプもテーブルトップは、押出し成形アルミの光沢仕上 げによる“柱頭”によって支えられています。テーブルトップは本革張り又はウッド、縁取りは本革で、テー ブルのセンター部分は、ガラス・パネルもしくは木製パネルを組み込むことができます。デスクは、メタ ル製のフレーム上に長方形のテーブルトップが設置されています。イージーデスク Easy desk とデスク Desk モデルでは、カーブを利かせた造形の台形テーブルトップのバリエーションも可能です。 テーブルとデスクのシリーズには、ハイタイプとロータイプの2パターンの収納家具3種と組み合わせが可 能です。収納家具の天板と扉は木製又は本革張りが揃っています。ロータイプの収納家具はオプションで 冷蔵機能付ミニ・バーが設置可能です。コリンシア Corinthia コレクションには、このほか、棚付サービ ス・キャビネット、キャスターつき2もしくは3段式引き出しキャビネットがあり、テーブル類と組み合わ せてお使いいただけると共に、単独での使用も可能です。
45
Corinthia High Cabinet
47
Artù
Design: Michele De Lucchi with Silvia Suardi
Immagine rigorosa, flessibilità compositiva e una particolare attenzione agli aspetti d’uso dell’ufficio direzionale contemporaneo: Artù arreda l’ufficio di prestigio con l’utilizzo di pelle e legni di pregio e la cura dei dettagli tipica di Poltrona Frau. La collezione si compone di tavoli conferenza, tavoli riunione, scrivanie e una serie di complementi d’arredo. I tavoli Conference e Meeting Table hanno una struttura leggera e essenziale, in acciaio e alluminio, che si sviluppa modularmente a partire da una configurazione base di forma quadrata. Nei Conference Table il piano è sorretto da mensole in alluminio che rendono facile e veloce il sistema di aggregazione e montaggio. I Meeting Table hanno una struttura semplificata: il piano poggia sulla trave sottostante in acciaio, collegata, a sua volta, alle gambe in alluminio da elementi di raccordo. Le gambe di tutti gli arredi Artù hanno forma cilindrica e sono sorrette da un anello di forma rastremata. Le gambe dei tavoli possono essere dotate di una canalina passacavi. Il piano ha sempre il bordo perimetrale rivestito in pelle. Il sistema di assemblaggio tramite mensole viene ripreso nella President desk, la più sofisticata delle scrivanie Artù, caratterizzata da un ampio sottomano rivestito in pelle e leggermente imbottito, delimitato da due aperture che permettono il passaggio dei cavi. L’Executive Desk e l’Easy Desk hanno entrambi il piano fissato direttamente alla trave. Tutte le scrivanie Artù sono rette da due gambe, in alluminio veriniciato grigio o rivestite in pelle, dotate di un basamento a ponte che conferisce stabilità all’insieme. Completano il sistema un piano di supporto per il computer, declinato in due altezze, una cassettiera con ruote e la serie di mobili contenitori nelle versioni alto, basso e basso piccolo di dimensioni più contenute e adatto ad ospitare un mini-frigorifero. I contenitori sono dotati di maniglie-serratura per garantire la riservatezza degli archivi. I mobili, come i tavoli e le scrivanie, possono essere scelti con il piano e le ante in legno con finitura ciliegio o wengè, oppure interamente rivestiti in Pelle Frau® del Color System. A well designed and flexible system for furnishing executive offices, meeting and board rooms. Artù utilises leather and high quality woods, hand manufactured with the typical Poltrona Frau quality and attention to detail. The collection comprises conference tables, meeting tables, desks and cupboards which provide a wide range of furniture for a modern executive office. The Conference and Meeting Tables have a simple, linear, steel and aluminium structure, based on square modules. The Conference Table tops are supported by aluminium shelves making assembly quick and easy. The Meeting Table tops simply rest on a steel beam connected to the legs. The cylindrical legs of all Artù furnishings are fitted with a tapering support ring, with table legs also able to accommodate cablemanagement. Tops are always edged in leather. The President Desk is the most sophisticated of the Artù range. Although using the same shelf assembly system, it boasts a wider, leather-upholstered and slightly padded top, with two openings to allow for the passage of cables. Both the Executive Desk and Easy Desk tops are fixed directly onto the beams. All Artù desks are supported by two grey-finished or leather-upholstered aluminium legs, fitted with a bridge base to provide greater stability. The range of desks is completed by workstations in two heights, a wheeled drawer unit plus a series of credenza units in three heights. These units have the option of incorporating a mini-refrigerator and all have handle locks to enhance security. The interiors are finished with cherry, wengé or fully upholstered in Pelle Frau® leather from the Color System.
49
Art첫 Conference Table
51
Un concept rigoureux mais polyvalent du bureau de direction contemporain, avec une attention particulière aux détails. Artù propose pour les bureaux de représentation des meubles en bois précieux, habillés de cuir et finis avec le soin qui caractérise Poltrona Frau. La collection propose des tables de conférence, des tables de réunion, des bureaux et plusieurs meubles d’appoint. Les tables Conference et Meeting ont une structure légère et essentielle, en acier et en aluminium, qui se développe en modules à partir d’une configuration de base carrée. Le plateau des tables Conference s’appuie sur des étriers en aluminium, permettant de monter et fixer le système de façon simple et rapide. Les tables Meeting ont une structure simplifiée: le plateau s’appuie sur une poutre en acier, raccordée à son tour par des éléments sur les pieds en aluminium. Les piétements de tous les meubles Artù ont une forme cylindrique et sont soutenus par un anneau fuselé. Les piétements des tables peuvent être équipés d’une gaine pour le passage des câbles. Les chants des plateaux sont toujours habillés de cuir. Le système de montage à l’aide d’étriers est repris dans le bureau Président, le plus élégant de la collection Artù, caractérisé par son grand sous-main légèrement matelassé et habillé de cuir et deux ouvertures pour faire passer les câbles. Les plateaux des bureaux Executive et Desk sont fixés directement sur la poutre. Tous les bureaux Artù ont un double piètement, en aluminium laqué gris ou habillé de cuir, dont la stabilité est assurée par une base en pont. Le système est complété par un élément pour ordinateur, proposé en deux hauteurs différentes, un caisson à tiroirs sur roulettes et plusieurs meubles de rangement, de différentes hauteurs, dont la version la plus petite et la plus basse peut être transformée en minibar. Les meubles de rangement sont fermés par des poignées munies de serrure, pour garantir la confidentialité des archives. Les portes et les plateaux des meubles, des tables et des bureaux sont en bois, plaqués cerisier ou wengé ou entièrement habillés de cuir Pelle Frau® du Color System.
Artù Conference Table 273 x 593
Strenges Bild, flexible Kombinationsmöglichkeiten und eine besondere Aufmerksamkeit gegenüber den Gebrauchsaspekten des modernen Direktionsbüros: Artù richtet das prestigevolle Büro unter Verwendung von Leder und hochwertigen Hölzern und der für Poltrona Frau typischen Pflege der Details ein. Die Kollektion besteht aus Konferenztischen, Besprechungstischen, Schreibtischen und einer Serie weiterer Einrichtungsgegenstände. Conference und Meeting Tables besitzen ein leichtes, essentielles Gestell aus Stahl und Aluminium, das sich von einer quadratischen Grundform ausgehend regelmäßig entwickelt. Bei den Conference Tables wird die Tischplatte von Aluminiumkonsolen getragen, die das Angliederungs-und Montagesystem leicht und schnell gestalten. Die Meeting Tables besitzen einen vereinfachten Aufbau: Die Tischplatte ruht auf der darunter liegenden Strebe, die wiederum durch Verbindungselemente mit den Aluminiumbeinen verbunden ist. Die Beine aller Artù-Möbel haben eine zylindrische Form und werden durch einen sich verjüngenden Ring gestützt. Die Tischbeine können mit einem Kabelkanal ausgestattet werden. Der Außenrand der Tischplatte ist immer mit Leder bezogen. Das System des Zusammenbaus mit Hilfe von Konsolen wird bei President Desk wiederaufgenommen, dem raffiniertesten Schreibtisch der Kollektion Artù. Er zeichnet sich durch eine große, lederbezogene und leicht gepolsterte Schreibunterlage aus, die von zwei Öffnungen zur Kabelführung begrenzt wird. Die Tischplatten von Executive Desk und Easy Desk sind direkt an der Strebe befestigt. Alle Schreibtische der Reihe Artù ruhen auf zwei Beinen, aus graulackiertem Aluminium oder mit Leder bezogen, die mit einem bogenförmigen Untergestell ausgestattet sind, das dem Ganzen Stabilität verleiht. Das System vervollständigen eine Halteplatte für den Computer in zwei Höhen, ein Schubladenelement mit Rollen und die Reihe von Schrankmöbeln in den Versionen hoch, niedrig und niedrig/klein mit geringeren Ausmaßen und für den Einbau eines kleinen Kühlschranks geeignet. Die Schränke besitzen abschließbare Griffe, um die Vertraulichkeit der Archive zu gewährleisten. Wie die Tische und die Schreibtische sind die Schrankmöbel mit oberer Fläche und Türen in kirschbaumfarben oder wengéfarben gebeiztem oder ganz mit Pelle Frau®-Leder Color System bezogenem Holz erhältlich.
53
Art첫 President Desk
55
57
Art첫 President Desk
59
extension top fastening bracket structural beam enclosing the cables
bearing structure with raceway
raceway
metal legs (or leather upholstered)
adjustable foot
61
Artù High Cabinet + Artù Low Cabinet
Imagen rigurosa, flexibilidad compositiva y una consideración especial por los aspectos inherentes al uso de la oficina contemporánea: “Artú” decora este prestigioso ambiente de trabajo, proponiendo los acabados en piel y madera, junto a los detalles que han caracterizado siempre a la firma Poltrona Frau. La colección se compone de mesas de conferencia, mesas de reunión, mesas-escritorio y una elegante serie de complementos de mobiliario. Conference y Meeting Table presentan una estructura ligera y sobria, en acero y aluminio, con forma modular a partir de una composición base cuadrada. Los modelos Conference Table proponen una superficie sustentada por ménsulas de aluminio que facilitan el sistema de unión y montaje. Meeting Table ofrece una estructura de líneas simples: la superficie se asienta sobre un larguero de acero que se encuentra debajo de ella; que a su vez, dicho larguero se une a las patas de aluminio con los elementos de unión. Las patas de todos los muebles de la creación Artú están diseñadas con formas cilíndricas y sustentadas por un anillo chaflanado. Las patas de las mesas pueden ir equipadas con sistema de electrificación. La tapa de la mesa lleva un borde perimetral con revestimiento en piel. El sistema de ensambladura (ajuste) por medio de ménsulas se retoma en el modelo President Desk, la mesa-escritorio más sofisticada de la línea Artú. Una amplia almohadilla para la escritura delicadamente acolchada, caracteriza a este modelo, revestida en piel y enriquecida con dos sistemas pasa cables en sus laterales. Los modelos Executive Desk y Easy Desk proponen tapas que se fijan directamente al larguero. Las mesas-escritorio de la serie Artú llevan dos patas, en aluminio barnizado color gris o tapizadas en piel, provistas de una base tipo puente que contribuye a una mayor estabilidad del conjunto. El sistema se completa con una mesa para el ordenador, con dos niveles de altura; una cajonera con ruedecillas y una serie de muebles contenedores en tres versiones: alto, bajo y de tamaño reducido, ideal para acoger una mini-nevera. Para garantizar la privacidad de los archivos personales, los contenedores disponen de tiradores con cerradura. Tanto los muebles, como las mesas y escritorios, pueden ir acabados indistintamente en color cerezo o wengé para la tapa de la mesa y las puertas pueden ser elegidas en madera, o bien, tapizadas totalmente en piel Pelle Frau® del Color System.
Artù Drawer Unit
独特の風格あるイメージを特徴とし、フレキシブルな組み合わせが可能な Artù アルトゥは、現代のマネー ジメント・オフィスのニーズに特別な配慮を施した作品です。Artù アルトゥはハイクラスのオフィススペー スにふさわしい高級感溢れる本革とウッドを使用し、Poltrona Frau ポルトローナ・フラウならではの入念 な仕上げを誇る家具です。 コレクションにはカンファレンステーブル、会議テーブル、ライティングデスクにユニット家具のシリーズ が含まれています。Conference カンファレンステーブルと Meeting Table ミーティングテーブルはスチール とアルミニウムを使用した軽量でシンプルな構造。正方形のモデルをベースに、モジュール式に組み合わせ ることで豊富なバリエーションが生まれます。Conference Table カンファレンステーブルのテーブルトップ はアルミニウム製のサポート板上に設置されており、素早く簡単に組み立てができます。 Meeting Table ミーティングテーブルは、アルミニウム製の脚に、接続部の金具で固定されたテーブル下 部のスチール製ビームがテーブルトップを支え、シンプルな構造になっています。Artù アルトゥ・コレク ションの脚部は全て円柱形で、先端にテーパー状のリングが付いています。テーブル脚には配線用のコー ドレールの取り付けが可能です。テーブルトップのボーダーには、全て本革のパイピングが施されていま す。Artùアルトゥ・コレクションで特にハイグレードを誇る President Desk プレジデントデスクも、テー ブルトップの固定にサポート板を利用しており、ゆったりとしたデスクマットは薄いパッキングを本革張り で仕上げ、両端には配線用にコード通過口が二つ設けられています。Executive Desk エグゼクティヴデス クと Easy Desk イージーデスクは、どちらもテーブルトップがテーブル下のビームに直接固定されていま す。Artù アルトゥ・コレクションの全てのライティングデスクは、グレイ塗装か本革張りで仕上げたアル ミニウム製の2脚を供えており、ブリッジ型ベースが全体の安定感を保証しています。コレクションにはこ の他、2段階に高さ調節可能なコンピューター用天板、キャスターつきチェスト、高・低・小型低というの 3つのタイプがあるキャビネットのシリーズがあり、小型低タイプのキャビネットにはミニ冷蔵庫を組み込 めます。キャビネットの取っ手には鍵が取り付けられ、重要書類の保管にも安心して誤使用いただけます。 テーブルやライティングデスク等の家具のトップと扉の仕上げはチェリーウッドかウェンジ調、又は全体 を Pelle Frau® ペッレ・フラウ® Color System カラーシステムで張り込むことも可能です。
63
H_O Round Meeting Table
H_O
Design: Claudio Silvestrin
Elegante, intenzionalmente al di sopra delle mode, H_O è una collezione di arredi raffinati e di gusto esclusivo che Claudio Silvestrin ha disegnato per rispondere all’esigenza di un Home Office di prestigio, garbatamente di lusso. Incentrata sulla bellezza naturale di materiali della tradizione artigiana più antica, come cuoio, porfido e legno e su un design attento alle proporzioni armoniche fra le parti, il programma H_O rimanda a una rinnovata attitudine ad avere cura e piacere per la qualità unica di arredi esclusivi. La collezione si compone di una scrivania con piano di forte spessore, disponibile in due varianti dimensionali, un piano dattilo, una consolle con cassetti, un mobile contenitore e tavoli riunione di differenti dimensioni, due di forma circolare, alto o basso, e uno con piano ovale, per rispondere alle diverse esigenze di incontro e lavoro. Estremamente curate nei dettagli, le scrivanie possono essere accessoriate con pannello di cortesia rivestito in cuoio mentre il Meeting table ovale può prevedere, sulla parte centrale del piano, 4 vani apribili utili per accogliere eventuali impianti elettrici. La libreria, componibile, si basa sulla combinazione di tre elementi base - cassetto, colonna e mensola - che possono dare origine a configurazioni differenti. Articolato in più elementi fra loro accostabili, il programma si caratterizza per le colonne di tavoli e scrivanie in Porfido Valcamonica, nei toni marrone-viola, o in Porfido Bianco, con colorazioni bianco-beige, che dialogano con le tonalità calde del legno e del cuoio nei colori Tortora o Caffè, liscio o lavorato artigianalmente a disegnare un motivo “ton-sur-ton”, con scacchi delle dimensioni di 16x16 cm. I legni di ripiani e strutture possono essere in rovere tortora per gli accostamenti con le tonalità chiare di cuoio e pietra, o in Louro Preto da accostare alle varianti scure di cuoio e porfido. Un accostamento inusuale per una collezione di prestigio, pensata per durare a lungo nel tempo. Elegant and intentionally rising above ideas of fashion, H_O is a collection of refined furniture of exclusive taste which Claudio Silvestrin designed in response to the need for a prestigious and tastefully luxurious Home Office. Centred around the natural beauty of materials from the oldest traditions of craftsmanship, such as leather, porphyry and wood, and a design that is attentive to the harmonious proportions of all the parts, the H_O collection appeals to the renewed tendency to care for and take pleasure in the uniqueness of exclusive furniture. The collection comprises a desk with a thick top, available in two different sizes; a pc table; a console table with drawers; a cupboard; and three tables of different sizes, two round, one high and one low, and a third oval table, to meet the different needs of social encounters and work. Great attention has been paid to detail. The desks can be fitted with leather-upholstered modesty panels, whilst the oval meeting table can include 4 storage compartments built into the centre o the top, and which can be useful for accommodating electrical systems. The bookcase is a modular system comprising three basic units: column, shelf and drawer – thereby allowing for different arrangements to best suit your needs. Developed as several elements that may be placed alongside each other, the design is characterised by the columns of the tables and desks: in Valcamonica Porphyry for the shades of brown-violet, or in White Porphyry with the whitebeige version, responding to the warm tones of the wood and leather in the light grey and coffee coloured versions, which can be supplied smooth or with an artisan ‘ton sur ton’ pattern, with 16x16 cm squares. The wooden shelves and frames come in light grey oak to match the light-coloured leather-stone versions, or in Louro Preto for the darker leather-porphyry versions. An unusual blend for a prestigious collection that has been designed to last.
65
H_O Round Meeting Table
67
Élégante, échappant délibérément au diktat des modes, H_O est une collection de meubles raffinés et d’un goût exclusif que Claudio Silvestrin a conçue pour répondre aux exigences d’un Home Office de prestige, d’un luxe sobre. Centrée sur la beauté naturelle des matériaux apparttenant à la meilleure tradition artisanale comme le cuir, le porphyre ou le bois et sur un design attentif aux proportions harmonieuses entre les éléments, la gamme H_O renvoie à l’attitude, de nouveau actuelle, qui consiste à prendre soin et jouir de la qualité unique d’un mobilier exclusif. La collection se compose d’un bureau avec un plan d’une grande épaisseur, disponible en deux dimensions; un retour informatique; une console à tiroirs un meuble de rangement et des tables de réunion de différentes dimensions, dont deux avec plan rond, haut et bas, et une avec plan ovale, afin de répondre aux diverses exigences de rencontre et de travail. Très raffinés dans les détails, les bureaux peuvent être complétés par un voile de fond recouvert de cuir tandis que la table de réunion ovale peut être équipée, dans la partie centrale du plateau, de 4 compartiments encastrés, avec couvercle, pour y loger l’électrification. La bibliothèque, modulaire, résulte de la combinaison de trois éléments de base - tiroir, colonne et tablette – qui peuvent générer des configurations variées. Déclinée en plusieurs éléments combinables entre eux, la gamme se caractérise par les colonnes des tables et des bureaux en porphyre originaire de la Valcamonica dans les tons marrons-violets ou en porphyre blanc dans les tons blanc-beige, qui dialoguent avec les tons chauds du bois et du cuir Tourterelle ou Moka, lisse ou avec motif de carreaux ton sur ton, de 16 cm x 16 cm. Les bois utilisés pour les tablettes et les structures peuvent être en chêne teinté tourterelle pour les combinaisons avec cuir et pierre aux tons clairs ou en Louro Preto pour les variantes foncées de la gamme. Une combinaison inhabituelle pour une gamme de prestige, conçue pour durer.
H_O Oval Meeting Table
H_O ist eine raffinierte Kollektion, von Claudio Silvestrin entworfen, elegant und jenseits modischer Trends: Für die gehobenen Ansprüche eines prestigevollen, luxuriösen Home Offices. Im Mittelpunkt stehen die natürliche Schönheit der Materialien wie Leder, Porphyr und Holz, in uralter Handwerkstradition verarbeitet, und ein Design, das auf die harmonischen Proportionen zwischen den einzelnen Teilen bedacht ist. Das Programm H_O erfüllt den wiederauflebenden Gefallen an der einzigartigen Qualität exklusiver Einrichtungsgegenstände. Die Kollektion besteht aus einem Schreibtisch mit starker Tischplatte, der in zwei Größen erhältlich ist, einem PC-Tisch, einer Konsole mit Schubladen, einem Schrank und Besprechungstischen mit unterschiedlichen Abmessungen, zwei runden - hoch und niedrig - und einem ovalen, um die verschiedenen Bedürfnisse im Hinblick auf Arbeit und Besprechungen zu befriedigen. Auf die Details wurde sehr viel Wert gelegt: Die Schreibtische können mit lederbezogenen Sichtblenden ausgestattet werden, während der ovale Besprechungstisch im mittleren Teil der Tischplatte 4 nützliche Fächer besitzen kann, die zu öffnen sind und elektrische Anlagen aufnehmen können. Das Bücherregal ist ein Anbausystem mit drei Grundelementen – Seitenteil, Einlegeboden und Schublade –, die unterschiedlich kombiniert werden können. Das Programm besteht aus mehreren, miteinander kombinierbaren Elementen. Charakteristisch sind die Säulen der Bücherregale und Tische aus Valcamonica-Porphyr in Braun-/ Violetttönen oder aus Weißem Porphyr in Weiß-/Beigetönen, die mit den warmen Farben des Holzes und des Leders in den Farben Taubengrau oder Kaffee – glatt oder handwerklich zu einem „Ton-in-Ton“-Schachbrettmuster 16x16cm verarbeitet - harmonisieren. Die Einlegeböden und Strukturen sind entweder aus Eichenholz in Taubengrau, bei den Kombinationen mit den hellen Leder- und Steinfarbtönen, oder aus Louro Preto bei den dunklen Varianten von Leder und Porphyr. Eine ungewöhnliche Kombination für eine prestigereiche, langlebige Kollektion. 69
H_O Low Round Meeting Table
H_O Round Meeting Table
71
H_O Executive Desk
H_O Low Round Meeting Table
H_O Low Round Meeting Table
H_O President Desk
H_O Oval Meeting Table
H_O Bookcase
H_O Round Meeting Table
73
H_O President Desk with PC Table
75
Intencionalmente elegante por encima de las modas, H_O es una colección de muebles refinados y de estilo exclusivo, diseñada por Claudio Silvestrin para dar una respuesta a la exigencia de un Home Office de prestigio, lujosa. Se centra en la belleza natural de materiales de la tradición artesanal más antigua, como cuero, pórfido, madera y, además, presenta un diseño atento a las proporciones armónicas entre las partes, la colección H_O remite a una actitud de renovada tendencia, que consiste en el cuidado y el placer de una calidad única en muebles exclusivos. La colección se compone de un escritorio con un plano de importante espesor, fabricado en dos tamaños diferentes, un plano dactilográfico, una consola con cajones, un mueble contenedor y mesas de reuniones de varias dimensiones, dos de forma circular, alta o bajo, y una con plano oval, para dar una repuesta a las diferentes exigencias de encuentros y trabajo. Los escritorios, que han sido curados hasta en sus más mínimos detalles, pueden equiparse con el faldón recubierto de cuero mientras el Meeting table oval, en la parte central del plano, tiene 4 vanos con apertura que pueden ser útiles para acoger en su interior eventuales instalaciones eléctricas. La librería componible consta de tres componentes básicos, tales como cajón, columna y repisa, que pueden formar diferentes configuraciones. Estructurada en varios elementos que pueden combinarse entre sí, la colección impacta por las columnas de las mesas y escritorios en pórfido Valcamonica en los tonos marrón – violeta, o en Pórfido Blanco, con coloraciones blanco-beige, que “dialogan” con las tonalidades cálidas de la madera y del cuero en los colores tórtola o café, liso o trabajado artesanalmente, diseñando idealmente un tablero de ajedrez “ton-sur-ton” con dimensiones 16 x 16 cm. Las maderas de las repisas y estructuras pueden ser de roble tórtola que se combina perfectamente con las tonalidades claras del cuero o de la piedra, o de Petiribí para combinarse a las variantes oscuras del cuero y del pórfido. Una combinación inusual para una prestigiosa colección, creada para perdurar en el tiempo.
H_O President Desk with modesty panel
モードの流行とは別次元の優雅さを備えたH_Oシリーズは、エクスクルーシブ感漂う洗練されたコレクシ ョンです。Claudio Silvestrin クラウディオ・シルヴェストリンが、プレステージ性が高くラグジュアリーな Home Office ホームオフィスの需要への解としてデザインしたものです。 レザー、斑岩、木などのクラフトマンシップの伝統世界に属する素材の天然美と、それぞれの素材がハー モニーを奏でるように綿密に考えられたデザインによって、H_Oシリーズは、唯一無二の品格を求める新 しいアティテュードを呼び起こすものとなりました。 シリーズは、デスク、PC テーブル、ドロアコンソール、キャビネット、ミーティングテーブル、ブックシ ェルフで構成されています。デスクはしっかりとした厚みのあるトップを2サイズ揃えています。ミーティ ングテーブルは、サイズが複数あり、高さが通常のものと低めのもの、形状がラウンドのものとオーバル のものを揃え、さまざまなミーティングの形態に対応しています。ディテールまで徹底してこだわったデ スクは、オプションで、サドルレザーで張ったスクリーンパネルを付けることができ、オーバルミーティン グテーブルは、テーブルトップのセンターにケーブル収納用に開閉式の4つのスペースを設けることができ ます。ブックシェルフはモジュール式でサイズバリエーションに富み、ドロア、サイドパネル、シェルフ の3要素で構成されています。それぞれの素材が隣り合わせに配列されたこのシリーズの特徴は、テーブ ル・デスクのブラウンヴァイオレット色のヴァルカモニカ斑岩、あるいはホワイトベージュ色のホワイト斑 岩の支柱が、木の複雑な温かさや、職人の手によって滑らかに加工された、トルトーラグレイかカフェブラ ウンのサドルレザーと対話をし、全体として16センチ角のチェスボードのような、素材とトーンの調和が デザインされているところにあります。木部がオーク材トルトーラグレイ色の場合、レザーとストーンの 色合いは明るいものに、カネラ材の場合は色合いがダークなものになります。いつまでも長く使っていた だける、他には真似のできないプレステージ性の高いコレクションです。
77
H_O Cabinet
H_O Bookcase 400
H_O Consolle
H_O Bookcase 208
79
81
Wiring placement layout
Cabling without surface holes
Wiring placement layout
Cabling with surface holes
83
75 29"2
C.E.O. Cube Easy desk
90 35"2
210 82"w
210 82"w
75 29"2
C.E.O. Cube Easy desk with modesty panel
90 35"2
210 82"w
210 82"w
75 29"2
C.E.O. Cube Easy desk with Canaletto walnut finishing
90 35"2
210 82"w
210 82"w
75 29"2
C.E.O. Cube Easy desk with modesty panel and Canaletto walnut finishing
90 35"2
210 82"w
210 82"w
75 29"2 63.5 25"
135 53"4
C.E.O. Cube Desk with right cube
90 / 35"2 135 53"4
210 / 82"w 255 100"2
90 / 35"2 255 100"2
75 29"2 63.5 25"
135 53"4
C.E.O. Cube Desk with right cube and Canaletto walnut finishing
90 / 35"2 135 53"4
210 / 82"w 255 100"2
90 / 35"2
scale: 1: 50 all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible
255 100"2
75 29"2 63.5 25"
135 53"4
C.E.O. Cube Desk with right cube and modesty panel
90 / 35"2
210 / 82"w 255 100"2
90 / 35"2 135 53"4
255 100"2
75 29"2 63.5 25"
135 53"4
C.E.O. Cube Desk with left cube
90 / 35"2
90 / 35"2 135 53"4
210 / 82"w 255 100"2
255 100"2
75 29"2 67.5 26"2
C.E.O. Cube Meeting table 296x150
296 116"2
150 59"
150 59"
296 116"2
75 29"2 67.5 26"2
C.E.O. Cube Meeting table 369x150
369 145"4
150 59"
150 59"
369 145"4
85
75 29"2 67.5 26"2
C.E.O. Cube Oval meeting table 296x150
296 116"2
150 59"
150 59"
296 116"2
75 29"2 67.5 26"2
C.E.O. Cube Oval meeting table 369x150
369 145"4
150 59"
150 59"
369 145"4
75 29"2 67.5 26"2
150 59"
C.E.O. Cube Square meeting table
150 59"
C.E.O. Cube Round meeting table 180
75 29"2 67.5 26"2
75 29"2 67.5 26"2
C.E.O. Cube Round meeting table 150
150 59"
150 59"
150 59"
scale: 1: 50 all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible
180 70"w
75 29"2 67.5 26"2
73 28"w
C.E.O. Cube Extension module 73
150 59"
73 28"w
150 59"
75 29"2 67.5 26"2
146 57"2
C.E.O. Cube Extension module 146
150 59"
146 57"2
150 59"
64 25"4
C.E.O. Cube Low Cabinet
60 23"2
210 82"w
C.E.O. Cube Drawer unit
63.5 25"
64 25"4
C.E.O. Cube Small Cabinet
60 23"2
50 19"w
120 47"4
50 19"w
214 84"4
C.E.O. Cube Bookcase
35 13"w
210 82"w
87
C.E.O. Cube Easy desk Wiring placement layout
Cabling without surface holes
Cabling with surface holes
C.E.O. Cube Meeting Table Hardware Wiring placement layout
scale: 1: 50 all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible
C.E.O. Cube Desk Wiring placement layout
Cabling without surface holes
Cabling with surface holes
72 28"4 67 26"2
Corinthia President Desk
100 39"4
240 94"2
72 28"4 67 26"2
Corinthia President Desk with modesty panel
100 39"4
240 94"2
72 28"4 67 26"2
Corinthia Easy Desk
100 39"4
210 82"w
72 28"4 67 26"2
Corinthia Desk with 3 drawers
100 39"4
210 82"w
72 28"4 67 26"2
Corinthia Easy Desk Arco
110 43"4
229 90"4
72 28"4 67 26"2
Corinthia Desk Arco with 3 drawers
110 43"4
229 90"4
89
54 21"4
54 21"4
Corinthia Drawer Unit
63 24"w
46 18"
63 24"w
67 26"2 64 25"4
Corinthia Side Element
58 22"w
120 47"4
132 52"
Corinthia High Cabinet
49 19"4
285 112"4
74.2 29"4
Corinthia Low Cabinet
49 19"4
285 112"4
74.2 29"4
Corinthia Low Cabinet 194
194 76"2
49 19"4
72 28"4 67 26"2
Corinthia Round Meeting Table 150
150 59"
scale: 1: 50 all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible
46 18"
72 28"4 67 26"2
Corinthia Oval Meeting Table 280
150 59"
280 110"4
Corinthia Oval Meeting Table 350
350 137"w
Corinthia Oval Meeting Table 420
420 165"4
Corinthia Extension Model 140 (in pairs)
72 28"4
72 28"4
Corinthia Extension Model 70 (in pairs)
70 27"2
140 55"
72 28"4 67 26"2
Corinthia Oval Meeting Table 490
150 59"
490 165"4
91
72 28"4 67 26"2
Corinthia Oval Meeting Table 560
560 220"2
72 28"4 67 26"2
Corinthia Oval Meeting Table 630
630 248"w
72 28"4 67 26"2
Corinthia Oval Meeting Table 700
700 275"w
scale: 1: 50 all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible
96 37"w
72 28"4
82 32"4
H_O President Desk
96 37"w
282 111"
298 117"4
96 37"w
72 28"4
82 32"4
H_O President Desk with Modesty Panel
96 37"w
288 / 113"2 304 119"w
298 117"4
80 31"2
72 28"4
82 32"4
H_O Executive Desk
80 31"2
240 94"2
256 100"w
H_O PC Table
48 19"
64 25"4
81 32"
H_O Consolle
48 19"
128 50"2
128 50"2
48 19"
112 44"
48 19"
81 32"
H_O Cabinet 256x48
256 100"w
48 19"
256 100"w
50 19"w
H_O Low Round Meeting Table
160 63"
160 63"
160 63"
93
72 28"4
H_O Round Meeting Table
203 80"
203 80"
H_O Oval Meeting Table
72 28"4
203 80"
320 126"
160 63"
160 63"
320 126"
48 19"
145 57"
H_O Bookcase
48 19"
208 82"
208 82"
208 82"
64 25"4
64 25"4
H_O President - Executive Desk Wiring placement layout
Cabling without surface holes
64 25"4
H_O Oval Meeting Table Hardware Wiring placement layout
Cabling with surface holes
scale: 1: 50 all dimensions and sizes are in centimetres, dimensional variations of +/- 2% are possible
La Pelle Frau® Ingrediente principe del suo successo, la pelle rappresenta per Poltrona Frau molto più di una semplice materia di progetto: pelle e cuoio sono “icone materiali” da utilizzare in quanto simbolo di eleganza, prestigio, qualità. Per dare alla pelle un volto attuale, Poltrona Frau ha sviluppato nel tempo processi esclusivi di lavorazione delle pelli bovine. Solo pelli in grado di garantire caratteristiche di impermeabilità, traspirazione, resistenza allo sfregamento e alle macchie, vengono definite Pelle Frau®. Color System Frau Pelle Frau® significa anche colore, come le tonalità progettate del Color System: un’ampia varietà di nuance che permette di creare abbinamenti armonici delle tinte sia fra arredi diversi che all’interno dello stesso oggetto. Una particolare ricerca tecnica e la notevole esperienza di Poltrona Frau hanno permesso un ideale equilibrio tra il materiale naturale e il trattamento della superficie in fase di rifinizione. Interessante sotto il profilo organolettico, la Pelle Frau® del Color System con il tempo acquista in eleganza. Cuoio Saddle – Saddle Square Resistenza a luce e macchie, stabilità dimensionale e predisposizione all’incollaggio sono i risultati dell’attenta ricerca che ha portato alla definizione dei cuoi Saddle e Saddle Square, accanto alla calda nuvolatura della superficie e alla costante qualità e durata nel tempo. Pelle Frau® leather Leather is much more than a valuable design material for Poltrona Frau: a key ingredient in its success, leather is perceived as a veritable “icon”, a material symbolizing elegance, prestige and quality. To give the leather an up-to-date image, over the years Poltrona Frau has developed exclusive techniques for the treatment of calf skins. Only skins that ensure excellent properties in terms of impermeability, breathability, resistance to rubbing and stains are deemed eligible to go by the name of Pelle Frau® Leather. Color System Frau Pelle Frau® leather means colour, too, like the planned colours of the Color System: a wide variety of different nuances of colours. This makes it possible to harmoniously combine the shades both among the different pieces of furniture and of the same object. Poltrona Frau’s special technical research and considerable experience have allowed to achieve the perfect balance between the natural material and surface treatment in the finishing phase. Interesting in organoleptic terms, for its high-resistance features and for its excellent response during use and care, Pelle Frau® leather of the Color System gains in elegance over time. Saddle - Saddle Square Both stain and light resistant, Saddle leathers do not change shape over time and can be glued. This is the result Poltrona Frau has succeeded in obtaining after the careful research that has led to the definition of Saddle leathers, with its warm surface clouding and constant durable quality. Le cuir Pelle Frau® Principal ingrédient de son succès, le cuir est aux yeux de Poltrona Frau bien plus qu’une simple matière pour donner corps à ses projets : le cuir est une véritable icône matérielle que l’entreprise utilise comme symbole d’élégance, de prestige et de qualité. Pour actualiser le cuir, Poltrona Frau a mis au point au fil des ans des procédés exclusifs d’usinage des peaux bovines. En effet, seuls les cuirs imperméables, qui respirent, résistants au frottement et aux tâches bénéficient du label Pelle Frau®. Le Color System Frau Le cuir Pelle Frau® est également synonyme de couleurs déclinées dans les tonalités du Color System : une ample variété de nuances permettant de créer des associations harmonieuses aussi bien entre les teintes de leurs différents meubles qu’au sein d’un même objet. Une recherche technique particulière et la longue expérience de Poltrona Frau ont permis d’atteindre l’équilibre parfait entre la matière naturelle et le traitement de la surface au moment de la finition. Intéressante sur le plan de la texture, grâce à sa résistance et à son excellente réaction à l’usage et à l’entretien, le cuir Pelle Frau® du Color System ne cesse de gagner en élégance au fil du temps. Les cuirs Saddle et Saddle Square La résistance à la lumière et aux taches, la stabilité dimensionnelle, la prédisposition au collage sont le résultat des recherches approfondies qui ont permis de définir les cuirs Saddle, sans oublier l’effet de nuage de la surface, la qualité constante et la durée dans le temps.
95
Das Pelle Frau®-Leder Das Hauptelement des Erfolgs – Leder – bedeutet Poltrona Frau wesentlich mehr als einfache Materie für ein Projekt: Leder und Tierhaut sind wunderbare Materialien und stehen für Eleganz, Prestige wie auch Qualität. Um dem Leder ein aktuelles Gesicht zu geben, hat Poltrona Frau im Laufe der Zeit exklusive Bearbeitungsprozesse für Rindsleder entwickelt. Das Siegel Pelle Frau® wird nur solchem Leder verliehen, das Charakteristiken wie Undurchlässigkeit, Transpiration, Abriebfestigkeit und Fleckenbeständigkeit garantiert. Das Color System Frau Pelle Frau®-Leder bedeutet auch Farbe, wie die vom Color System entworfenen Farbtöne: eine Vielfalt von Farbtönen, die es ermöglicht, harmonische Farbkombinationen sowohl zwischen verschiedenen Einrichtungsgegenständen als auch beim selben Gegenstand zu schaffen. Eine spezielle Technik und die bemerkenswerte Erfahrung von Poltrona Frau ermöglichten dieses ideale Gleichgewicht zwischen natürlichen Materialien und der Behandlung der Oberflächen in der Fertigverarbeitungsphase. Interessant auch unter organoleptischem Gesichtspunkt, auf Grund der Widerstandsfähigkeit und der hervorragenden Entsprechung in Gebrauch und Pflege, gewinnt das Pelle Frau®-Leder des Color System mit der Zeit an Eleganz. Saddle und Saddle Square-Kernleder Die Saddle-Kernleder sind licht- und fleckenbeständig; sie ändern ihre Maße mit der Zeit nicht und können geklebt werden. Dies sind neben der warmen Wolkenstruktur der Oberfläche, der konstanten Qualität und seiner Haltbarkeit die Ergebnisse der sorgfältigen Forschung, die zur Definition des Saddle-Kernleders geführt hat. La piel Pelle Frau® Ingrediente principal de su éxito, la piel representa para Poltrona Frau mucho más que un simple material de diseño: la piel y el cuero son iconos materiales que deben usarse como símbolo de elegancia, prestigio y calidad. Para que la piel adquiera acabado actualizado, Poltrona Frau ha ido desarrollando con el tiempo procesos de elaboración exclusivos para las pieles bovinas. Sólo las pieles capaces de garantizar propiedades de impermeabilidad, transpiración y resistencia contra rozaduras y manchas entran dentro de la categoría de piel Pelle Frau®. Color System Frau Pelle Frau® significa también color, el color de las tonalidades diseñadas del Color System: una amplia variedad de matices que permite crear combinaciones de tonalidades armónicas tanto entre diferentes muebles como en el interior de un propio objeto. Una particular investigación técnica y la experiencia de Poltrona Frau han dado lugar al equilibrio ideal entre el material natural y el tratamiento de la superficie a la hora de presentar el acabado. La piel Pelle Frau® del Color System resulta interesante desde el punto de vista organoléptico, adquiriendo elegancia con el paso del tiempo. Cuero Saddle y Saddle Square Son resistentes a la luz y a las manchas, estables en sus dimensiones y se pueden encolar. Estas son las características obtenidas tras el resultado de una minuciosa investigación que ha llevado a la creación de los cueros Saddle, que además se distinguen por la suave esponjosidad de sus superficies, su calidad constante y su larga vida útil. Pelle Frau® ペッレフラウ® コレクションの成功に重要な役割を果たした素材です。Poltrona Frau ポル トローナ・フラウ社にとって、革は単なる素材以上の存在、エレガンス、格調、品質を象徴する「究極の 素材」といえるでしょう。革に現代的な特徴を与えるために、Poltrona Frau ポルトローナ・フラウ社は時 間をかけて独自の牛革加工プロセスを開発してきました。防水性、通気性、摩擦への耐久性、汚れ難さを 兼ね備えた革だけに、Pelle Frau® ペッレフラウ®の称号が許されるのです。 Color System Frau カラーシステムフラウレザー カラーシステムフラウレザーのカラーチャートが示す通 り、Pelle Frau® ペッレフラウ®の特徴は彩りでもあります。豊富な色彩のニュアンスは他のインテリアと の調和のとれたコーディネートや製品自体の色調の調和を生みます。Poltrona Frau ポルトローナ・フラ ウ社は特別な技術開発と長年の経験を活かして、革の仕上げの段階で天然皮革に施す表面の加工の理想的 なバランスを見出しました。Pelle Frau® ペッレフラウ®の Color System Frau カラーシステムフラウレザー は、時を重ねるほどそのエレガンスを増して行きます。 Cuoio Saddle クオイオ・サドル – Saddle Square サドル・スクエア 日焼けとシミ防止の加工を施し、時間 を経ても型崩れのない、しっかりと接着された長持ちのするレザーです。細心の注意を払って研究開発し た Cuoio Saddle クオイオ・サドルと Saddle Square サドル・スクエアは、暖かみのある革の風合いを伝え る表面と、時を経ても変わらない品質と耐久性が特徴です。
I01201 - 2000MT 01/10
Sistemi Direzionali C.E.O. office FURNITURE
Š Poltrona Frau 2010. Company with Quality System certified according to ISO 9001. Poltrona Frau reserves the right to modify the products, their parts and/or the accessories shown in this catalogue without prior notification Poltrona Frau S.p.A. I – 62029 Tolentino S.S. 77 Km 74.500 Tel. +39 0733 909.1 Fax +39 0733 971600 www.poltronafrau.it info@poltronafrau.it