Catalogue Salon Suisse des Goûts et Terroirs 2015

Page 1


ANNONCE DISTILLERIE MORAND

V

ENEZ DÉCOUVRIR NOS CUVÉES À NOTRE STAND

ND STA O 162 N 0 H02

www.mauler.ch Le Prieuré St-Pierre - CH 2112 Môtiers - Neuchâtel - Tél. +41 (0)32 862 03 03

rochetruffe@rochetruffe.com +41 (0)79 663 10 10




Table des matières Inhaltsverzeichnis Informations pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comité d’organisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mot du Président. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hôtes d’honneur Alsace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Genève Terroir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Porrentruy et la Saint-Martin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Concours Swiss Finger Food Trophy 2015. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Offre combinée Transports publics fribourgeois TPF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Personnalités en visite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 L’Arène Gourmande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Programme de L’Arène Gourmande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Autres animations Nostalgie Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Les Jeunes boulangers attisent les sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Nouveauté: espace enfants «L'Amuse-Bouche» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Plan des halles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Liste des exposants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Liste des pintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Nos partenaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Organisationskomitee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Grusswort des Präsidenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ehrengäste Elsass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 „Genève Terroir“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Pruntrut und die Tradition des Martinsfests. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wettbewerb Swiss Finger Food Trophy 2015. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Kombiniertes TPF-Angebot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Prominente zu Besuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Gourmet-Arena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Programm Gourmet-Arena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Weitere Aktivitäten Neu: Kinderbereich „L'Amuse-Bouche“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bäcker-Konditor-Confiseur-Lehrlinge regen die Sinne an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Nostalgie Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Hallenplan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ausstellerliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Liste der Restaurants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Unsere Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

5



Informations pratiques Praktische Informationen Horaires

Mercredi 28 octobre au samedi 31 octobre Dimanche 1er novembre

Prix d’entrée

Carte permanente Adultes Enfants de 6 à 16 ans (moins de 6 ans gratuit) AVS-AI, Etudiants Familles (dès 3 pers. / max. 2 adultes)

10h00 – 22h00 10h00 – 17h00

CHF 26.CHF 13.CHF 6.CHF 9.CHF 30.-

Le prix du billet comprend le catalogue et le plan qui seront distribués à la caisse

Organisation et contact

Salon Suisse des Goûts et Terroirs c/o Fédération Patronale et Economique Rue de la Condémine 56 Case postale 2175 CH-1630 Bulle 2

T +41 26 919 87 57 F +41 26 919 87 49 salon@gouts-et-terroirs.ch www.gouts-et-terroirs.ch facebook.com/goutsetterroirs

Recommandations

Pour des raisons d’hygiène, les animaux sont strictement interdits dans l’enceinte du Salon, à l’exception des chiens-guide d’aveugles et des chiens d’assistance. Salon non fumeur.

Öffnungszeiten

Mittwoch 28. Oktober bis Samstag 31. Oktober Sonntag 1. November

Eintrittspreise

Dauerkarte Erwachsene Kinder 6-16 Jahre (unter 6 Jahren gratis) AHV, IV, Studierende Familien (ab 3 Pers. / max. 2 Erwachsene)

10.00 – 22.00 Uhr 10.00 – 17.00 Uhr CHF 26.CHF 13.CHF 6.CHF 9.CHF 30.-

Katalog und Messeplan sind im Eintrittspreis inbegriffen (an der Kasse erhältlich).

Organisation und Kontakte

«Goûts & Terroirs» die schweizer Messe für heimische Genüsse p.a. Fédération Patronale et Economique Rue de la Condémine 56 Postfach 2175 CH-1630 Bulle 2

Zu beachten

T +41 26 919 87 57 F +41 26 919 87 49 salon@gouts-et-terroirs.ch www.gouts-et-terroirs.ch facebook.com/goutsetterroirs

Aus Hygienegründen sind Tiere auf dem Messeareal nicht zugelassen, mit Ausnahme von Blinden- und Assistenzhunden. In der ganzen Messe gilt Rauchverbot.

7


Go没ts et Terroirs LE SALON SUISSE DES SAVEURS AUTHENTIQUES


Comité d’organisation Organisationskomitee

Christophe Darbellay Président, Conseiller national Präsident, Nationalrat

Marie-Noëlle Pasquier Directrice Direktorin

Lionel Martin Secrétaire général Generalsekretär

Romain Castella Développement Entwicklung

Thierry Sottas Finances Finanzen

Yves Grandjean Dominique Both

Construction Aufbau

Technique Technik

Yves-Laurent Blanc

Barbara Pokorny

Attaché de presse Suisse romande

Attachée de presse Suisse alémanique

Presseverantwortlicher Französische Schweiz

Presseverantwortliche Deutsche Schweiz

9


10

Grusswort des Präsidenten Liebe Besucherinnen Liebe Besucher Die Schweizerische Gastromesse für heimische Genüsse hat auch dieses Jahr keine Mühe gescheut, damit die Besucher von nah und fern den echten Geschmack von Spezialitäten erleben können. In der 16. Messeausgabe soll wieder die Vielfalt Trumpf sein. Dafür sorgen 280 in ihren Regionen verankerte Aussteller und Hersteller an den Ständen zusammen mit unseren drei Ehrengästen. Erneut ist «Genève Terroir» dabei, in dessen Spezereiladen die grösste Vielfalt angeboten wird, in dessen Restaurant die Spezialitäten vom Genferseespitz zu finden sind, und das auch durch die erlesenen Tropfen von 17 anwesenden Kellermeistern vertreten ist - und nicht zuletzt durch den feinen Genfer Absinth. Im Fokus ist dann Pruntrut (Porrentruy JU) mit seinem Martinsfest. Den Anlass mit seinen Blutwürsten und weiteren Wurstsorten sowie Adrios, mit der Damassine und anderen Edelbränden aus Äpfeln und Birnen sowie vielen weiteren Spezialitäten sollte man sich nicht entgehen lassen. Schliesslich lädt uns das Elsass als ausländischer Gast zur Entdeckung seiner exquisiten lokalen Spezialitäten ein. Zu diesen führt uns Gérard Goetz, Küchenchef des berühmten Hôtel Restaurant Julien, einer Hochburg des regional geprägten Feinschmecker-Tourismus. Nebst dem spannungsvollen Auftritt der vielen Kochkünstler wartet die Gourmet-Arena auch mit der Swiss Finger Food Trophy als neuem Höhepunkt auf. In einem zweitägigen Wettkampf messen sich vier Profi-Teams aus der Welt der Gastronomie in der Zubereitung origineller Spezialitäten, die sich mit den Fingern verzehren lassen. Der Event soll das Auge ansprechen und den Gaumen anregen! Neu ist auch der Bereich «L'Amuse-Bouche», wo sich die Jüngsten durch Erlebnisse in Workshops und Shows mit der Arbeit am Kochtisch oder am Herd vertraut machen können. Ich wünsche Ihnen, liebe Besucherinnen und Besucher, eine wunderschöne Reise ins Herz des authentischen Geschmacks.

Christophe Darbellay Präsident der Schweizer Gastromesse für heimische Genüsse


11

Mot du Président Chères visiteuses Chers visiteurs Le Salon Suisse des Goûts et Terroirs a une fois de plus mis les petits plats dans les grands pour nous permettre de goûter aux plus authentiques des saveurs d’ici et d’ailleurs! Cette 16e édition se veut riche en découvertes, à l’image de nos 280 exposants et artisans du terroir, mais aussi de nos trois invités d’honneur. Genève Terroir tout d’abord, qui revient cette année avec l’épicerie du terroir et ses mille et une saveurs, le restaurant genevois et ses spécialités du bout du lac, ainsi que 17 vignerons qui présenteront leurs meilleurs crus. Sans oublier l’exquise absinthe genevoise. Deuxième étape, Porrentruy et la Saint-Martin. Au menu de ce rendez-vous culinaire incontournable: boudin, atriaux, saucisse, damassine, pommes et poires distillées, ainsi que bien d’autres spécialités. Enfin, l’Alsace, notre hôte étranger, vous emmène à la découverte de ses délicieuses spécialités locales, avec pour représentant Gérard Goetz, chef du très réputé Hôtel Restaurant Julien, fleuron de la gastronomie et du tourisme régionaux. Outre ses nombreuses démonstrations culinaires en public, l’Arène Gourmande accueille un nouveau rendez-vous, le Swiss Finger Food Trophy. Quatre équipes de professionnels de la gastronomie s’affrontent sur deux jours pour élaborer les spécialités les plus originales à déguster sous forme de bouchée. Un événement spectaculaire qui promet de ravir les yeux et les papilles ! Autre nouveauté, l’espace «L'Amuse-Bouche», qui permet aux plus jeunes de se familiariser avec les activités culinaires au travers d’ateliers, d’animations et de «shows» en cuisine. Je vous souhaite, chères visiteuses, chers visiteurs, le plus agréable des voyages au cœur des saveurs authentiques.

Christophe Darbellay Conseiller National, Président du Salon


12

Programme des animations DANSES FOLKLORIQUES ALSACIENNES Venez apprendre les rudiments de la danse alsacienne et la signification de ses costumes avec Le Groupe d’Art Populaire de Berstett. Mercredi 28 et jeudi 29 octobre LES SECRETS DE LA CUISINE ALSACIENNE Le chef Jacques Lorentz, de l’hôtel-restaurant Au Tilleul, vous présentera l'une de ses recettes à L'Arène Gourmande. Samedi 31 octobre MOMENT GOURMAND Réveillez vos papilles à l’espace de restauration proposé par l’hôtelrestaurant Chez Julien. Tous les jours en continu LA PAUSE LUDIQUE Laissez vos enfants découvrir divers ateliers proposés par l’Office de Tourisme de la Haute Vallée de la Bruche en partenariat avec le Musée Oberlin.


HÔTE D'HONNEUR

L'Alsace

13

Autour d'une bonne table, l'Alsace aime partager Nichée entre les Vosges et le Rhin, l’Alsace profite d’un patrimoine naturel et culturel exceptionnel que vient découvrir 18 millions de touristes par an. Aussi reconnue pour ses vins et sa gastronomie, elle bat le rappel de tous les épicuriens! L’art de vivre à l’alsacienne, c’est aussi le parcours enchanteur de la Route des Vins qui se dessine entre vignes et villages et vous invite dans ses détours les plus secrets: prenez le temps d'aller à la rencontre des vignerons et d'y déguster quelques Grands Crus! Vous y ferez de nombreuses pauses gourmandes, tant pour les plats salés que sucrés, pour déguster les plats généreux du terroir: tarte flambée, fleischschnackas, baeckeoffe, choucroute, munster, kougelhopf, bettelman, tarte aux quetsches, berawecka, bredalas... L’occasion de goûter aux illustres accords entre vins d’Alsace et spécialités locales!

©ADT68/AAA

En Alsace, on goûte aux plaisirs de la bonne chère avec délectation. Un art de vivre qui s'illustre par nos nombreuses spécialités culinaires, la générosité de nos winstubs et le savoirfaire de nos artisans de bouche. Alors qu'attendez-vous pour goûter à notre gastronomie et pousser les portes de nos caves?

Halle 020, stand 149 | www.tourisme-alsace.com


14

Ausstellung und Thematik des Elsass ELSÄSSISCHE FOLKLORE Entdecken Sie die Grundschritte des elsässischen Volkstanzes und erfahren Sie mehr über die Bedeutung der traditionellen Trachten mit der Groupe d’Art Populaire de Berstett. Mittwoch 28. und Donnerstag 29. Oktober DIE GEHEIMNISSE DER ELSÄSSISCHEN KÜCHE Vorführung des Chefkochs Jacques Lorentz, Hotel-Restaurant Au Tilleul. Gourmet-Arena Samstag 31. Oktober MOMENT FÜR GENIESSER Verwöhnen Sie Ihren Gaumen im Cateringbereich des HotelRestaurants Chez Julien. Täglich durchgehend DIE SPIELPAUSE Hier können Ihre Kinder an einer Vielzahl von Workshops teilnehmen, unter der Leitung und Durchführung des Fremdenverkehrsbüros Office de Tourisme de la Haute Vallée de la Bruche in Partnerschaft mit dem Museum Oberlin.


EHRENGAST

Elsass

Das Elsass verheisst Einblicke in seine traditionelle Gastronomie Ob süss oder salzig, die elsässische Gastronomie ist geprägt von Know-how und Geschmack. Tausend verlockende Aromen begleiten die Speisen in einem Sternerestaurant, einer "Bierstub" oder einer "Winstub". Es sind Orte des geselligen Beieinander-Seins, wo elsässische Gastlichkeit mit gutem Essen als gediegene französische Tradition gepflegt wird. Im Frühling, wenn sich die Natur wieder in Farbenvielfalt hüllt, sollten Sie die zahlreichen Gastronomie-Routen erkunden. Sie verheissen Einblicke in das vielseitige elsässische GastronomieKulturerbe. Die berühmteste dieser Routen ist und bleibt die Elsässische Weinstrasse! Diese weltweit berühmte Route schlängelt sich über 170 km entlang der Vogesenausläufer. Doch nur dem neugierigen Besucher, der die ausgetretenen Pfade verlässt, werden sich die eigentlichen Geheimnisse der Region erschliessen, wenn er sich Zeit nimmt, die Winzer zu treffen, ihre Weine zu probieren und dabei die mittelalterlichen Dörfer entlang der Weinstrasse zu erkunden! Wagen Sie sich auf unsere herzhaften Gastronomie-Routen und in unsere Weinkellereien!

Halle 020, Stand 149 | www.tourisme-alsace.com

15


16

Programme des animations DÉGUSTATION ET VENTE Par de nombreux producteurs du canton UNE PINTE GENÈVE TERROIR Proposant aux visiteurs les classiques genevois et pour l'occasion, un menu spécial "hôte d'honneur" UNE GRANDE ÉPICERIE DE PRODUITS DU TERROIR GENEVOIS

DISTILLATION EN DIRECT D'ABSINTHE GENEVOISE DÉMONSTRATIONS CULINAIRES À L'ARÈNE GOURMANDE: Préparation du cardon épineux AOP, par Philippe Magnin Le vendredi 30 octobre à 12h30 à 13h30 Secrets de fabrication de la longeole IGP, par André Vidonne Le samedi 31 octobre à 18h30 à 19h30 APRÈS-MIDI GENEVOISE À L'ECOLE DU GOÛT Présentation de 3 ateliers (45' chacun) autour de la thématique de la consommation locale, un programme éducatif mis en place par la Direction Générale de l'Agriculture pour les écoles genevoises Le mercredi 28 octobre à 13h00, 14h30, 16h00 EXPOSITION Une exposition parcourant les filières de l'agriculture genevoise et leurs chiffres clefs, avec des photographies réalisées par Fred Merz

Halle 050, stand 15-16 | www.geneveterroir.ch


HÔTE D'HONNEUR

Genève Terroir GENÈVE, TERRE D'AGRICULTURE… Genève, un canton agricole? La réponse peut surprendre et pourtant c'est oui puisque près de la moitié de son territoire est dévolu à l'agriculture. Au gré d'une balade dans la campagne genevoise, on ne peut manquer de découvrir la grande diversité des productions de notre terroir. Vignoble, cultures de céréales, de tournesol, de colza, de fruits, de légumes, de fleurs, élevage de bovins, de moutons ou de chèvres, les terres genevoises regorgent de richesses. Une production de qualité souvent associée à la marque de garantie Genève Région – Terre Avenir, qui certifie notamment la traçabilité et l’équité du produit tout en favorisant les principes du développement durable.

…FIDÈLE À BULLE Les producteurs du canton, présents depuis la première édition, ont été très honorés par l’invitation de Goûts et Terroirs, salon très apprécié par la profession, avec des visiteurs qui prennent le temps de discuter et d’échanger. Ils se réjouissent de présenter leurs produits en dégustation, dans l’épicerie ou au restaurant, qui proposera le fameux cardon épineux genevois AOP et la Longeole IGP. Deux spécialités qui livreront tous leurs secrets dans l’Arène Gourmande le vendredi 30 et le samedi 31 octobre par l’intermédiaire du boucher André Vidonne et d’un maraîcher du canton. Spectacle garanti !

www.facebook.com/geneveterroir

17


18

Ausstellung und Thematik Genève Terroir DEGUSTATION UND VERKAUF Viele Genfer Wein-Produzenten stellen ihre besten Tropfen vor. PINTE GENÈVE TERROIR Hier werden typische Genfer Gerichte serviert, extra für die Messe wurde ein spezielles Menu kreiert: das Menu « Hôte d’Honneur „. L’ÉPICERIE Hier werden typische Genfer Gerichte serviert, extra für die Messe

ABSINTHE GENEVOISE Der Genfer Absinth wird vor vor Ort destilliert. KOCHSPEKTAKEL IN DER ARÈNE GOURMANDE: Freitag, 30.10., 12:30-13:30 Zubereitung des Cardon épineux AOP, durchgeführt von Philippe Magnin Samstag, 31.10. 18:30-19:30 Die Geheimnisse der Herstellung der Longeole IGP, durchgeführt von André Vidonne ECOLE DU GOÛT Mittwoch, 28.10., jeweils um 13 Uhr, 14.30 und 16 Uhr Durchführung von 3 Workshops (Dauer 45 Min.) Thema: Lokal konsumieren. Ein spielerisches Lernprogramm, erarbeitet von der Landwirtschaftskammer des Kantons für die Genfer Schulen. AUSSTELLUNG Eine Ausstellung präsentiert die Genfer Landwirtschaftszweige und die wichtigsten Fakten dazu, iIllustriert von Bilder des Fotografen Fred Merz.

Halle 050, Stand 15-16 | www.geneveterroir.ch


EHRENGAST

Genève Terroir LANDWIRTSCHAFTSKANTON GENF Genf - ein Agrarkanton? Dies mag überraschen, aber mehr als die Hälfte des Kantons wird landwirtschaftlich genutzt. Bei einem Spaziergang durch die Genfer Landschaft entdeckt man die Vielfalt an Erzeugnissen wie Weinberge, Getreide-, Sonnenblumen- und Rapsfelder, Blumen- Obst- und Gemüseanbau, Rinder-, Schaf- und Ziegenhaltung. Die hochwertige Produktion erfolgt häufig unter dem Gütesiegel «Genève Région - Terre Avenir», das unter anderem für Rückverfolgbarkeit, faire Preise und nachhaltige Entwicklung steht. Die Produzenten des Kantons fühlen sich geehrt von der Einladung von «Goûts et Terroirs», deren Besucher sich Zeit für Meinungsaustausch nehmen. Sie freuen sich, ihre Erzeugnisse zur Degustation anzubieten - in der «Epicerie» und im Restaurant, das auch das berühmte Genfer Gemüse Kardy («Cardon Épineux Genevois AOP») und die Genfer Rohwurst «Longeole IGP)» servieren. Es sind zwei Spezialitäten, deren Geheimnisse am 30./31. Oktober vom Metzger André Vidonne und einem Gemüsebauern des Kantons in der Gourmet-Arena gelüftet werden. Küchenspektakel garantiert!

www.facebook.com/geneveterroir

19


20

Programme des animations SPÉCIALITÉS Fabrication artisanale de pains au feu de bois et de totchés avec la boulangerie Jean-Pierre Roelli. ARTISANAT Exposition et démonstration d'ancien matériel de boucher et ancien alambic par Didier Fleury, viticulteur et producteur de produits artisanaux. FINITION DE SABOTS Animé par André Gaignat, sabotier. FABRICATION DE SAUCISSES Démonstration par les bouchers M. Domon et M. Aeschbacher. LES PAYSANNES D’AJOIE Fabrication et dégustation de Striflattes. CONCERT Le chanteur Christophe Meyer donnera un concert dans l’espace restaurant. Mercredi 28 octobre en fin d’après-midi et soirée JURASSICA Fabrication de moulages de fossiles Samedi 30 octobre et dimanche 1er novembre. JEU CONCOURS Gagnez des prix attrayants en participant à notre concours, en collaboration avec Jura Tourisme et la Ville de Porrentruy.

Halle 020, stand 146 | www.porrentruy.ch www.marchedelastmartin.ch www.lasaintmartin.ch www.juratourisme.ch www.uca-ajoie.ch


HÔTE D'HONNEUR

Porrentruy et la Saint-Martin Porrentruy en Ajoie vous invite à partager la convivialité de la Saint-Martin Parmi les traditions Ajoulotes, la fête de la Saint-Martin occupe assurément une place privilégiée. Fête religieuse, la SaintMartin marque aussi une césure dans le cycle annuel des travaux des champs. Le 11 novembre correspond pour les paysans à l’échéance du paiement des baux. Ces réjouissances automnales, souvent ensoleillées par «l’été de Saint-Martin», marquent aussi la fin des travaux des champs. À l’heure où les granges et les greniers sont remplis pour l’hiver, il est temps de sacrifier le cochon et de se réunir, une dernière fois avant l’hiver, autour du repas de Saint-Martin. L’Ajoie a conservé vivante cette tradition des repas pantagruéliques de Saint-Martin, savourés par les adeptes d’une cuisine familiale et campagnarde qui se transmet de génération en génération. Fête populaire et tradition vivante, elle a lieu chaque année le 2e week-end de novembre. Le marché de Saint-Martin accueille des milliers de visiteurs à Porrentruy, venus partager l’esprit de cette fête emblématique et déguster partout en Ajoie le menu de Saint-Martin. À Goûts et Terroirs cette année, en qualité d’hôte d’honneur, Porrentruy désire vous transporter sur son marché de SaintMartin, pour partager avec vous la convivialité de cette fête, vous faire découvrir ses spécialités du terroir et vous inviter à déguster le repas de la Saint-Martin.

21


22

Angebote und Aktivitäten SPEZIALITÄTEN Handwerkliche Herstellung von Holzofenbrot und « Totché“, einer typischen Salz-Rahmwähe, Bäckerei Jean-Pierre Roelli. HANDWERK Ausstellung und Demonstration einer antiken Metzgereigerätschaft und einer antiken Destille. Didier Fleury, Winzer und Hersteller von handwerklichen Spezialitäten. ANFERTIGUNG VON HOLZSCHUHEN André Gaignat, Holzschuhmacher. WURSTHERSTELLUNG M. Domon und M. Aeschbacher, Metzger. «LES PAYSANNES D’AJOIE» Herstellung und Degustation von « Striflattes », einer ausgebackenen Mehlspeise aus der Ajoie. KONZERT IM ESPACE RESTAURANT Der Sänger Christophe Meyer wird im Restaurant auftreten. Mittwoch 28. Oktober, am Ende des Nachmittags und am Abend JURASSICA Herstellung von Gipsabdrucken von Fossilien. Samstag, 30. Oktober und Sonntag 1.November WETTBEWERB Gewinnen Sie attraktive Preise an unserem Wettbewerb. In Zusammenarbeit mit Jura Tourismus und der Stadt Pruntrut.

Halle 020, Stand 146 | www.porrentruy.ch www.marchedelastmartin.ch www.lasaintmartin.ch www.juratourisme.ch www.uca-ajoie.ch


EHRENGAST

Pruntrut und die Tradition des Martinsfests Pruntrut (Porrentruy) in der Ajoie lädt zum geselligen Martinsfest

Das Martinsfest nimmt im Brauchtum der Ajoie eindeutig einen besonderen Platz ein. Das Fest zu Ehren des Heiligen Martin ist religiösen Ursprungs, stellt aber auch einen Einschnitt im bäuerlichen Jahresablauf dar: Seit jeher war der 11. November der Tag, an dem der Pachtzins fällig wurde. Diese herbstlichen Feierlichkeiten fallen oft in den Martinssommer und markieren den Abschluss der Feldarbeiten. Da die Scheunen und Speicher für den Winter gefüllt sind, ist es an der Zeit, ein Schwein zu schlachten und vor dem Winteranfang zum Martinsschmaus zusammen zu sitzen. In der Ajoie ist diese Tradition der schlemmerhaften Martinsessen für Geniesser häuslicher und ländlicher Küche erhalten geblieben. Sie wird von Generation zu Generation weitergegeben. Dieses Volksfest und diese lebendige Tradition findet immer am 2. November-Wochenende statt. Tausende von Besuchern strömen dann zum Martinsmarkt nach Pruntrut, wo sie an der symbolträchtigen Feier teilhaben und in der ganzen Ajoie das Martinsessen geniessen können. Goûts & Terroirs empfängt dieses Jahr Pruntrut als Ehrengast und lädt Sie auf den Martinsmarkt ein. Wir freuen uns, Sie an diesem geselligen Fest teilhaben und die Spezialitäten der Ajoie entdecken zu lassen. Sie sind herzlich eingeladen, den Martinsschmaus mit uns zu geniessen.

23


24

Team Mandarin Oriental, Genève 1

Christophe Fernier, Michael Perrichon, Charlie Dumas

Confiserie Christian Boillat, St-Prex / Lausanne 2

Lionel Kuhn, Quentin Michelin, Frédéric Jacot, Christian Boillat


CONCOURS

25

Swiss Finger Food Trophy 2015 Le Swiss Finger Food Trophy réunit les professionnels de différents métiers de bouche pour la 3ème édition d'un concours innovant, organisé dans le cadre du Salon Suisse des Goûts et Terroirs les 28 et 29 octobre 2015 par l'Académie Suisse Bocuse d'Or. Le "finger food" (ou nourriture à manger avec les doigts) a le vent en poupe. On goûte à une foule de délices, on découvre des mets nouveaux, on sympathise en toute décontraction. Les 4 équipes de professionnels rivaliseront de créativité pour présenter au public un festival de savoureux amuse-bouches chauds et froids. Salés ou sucrés, ceux-ci doivent pouvoir être dégustés sans couverts et en une seule main, en deux bouchées maximum. Autre impératif: les participants disposent de deux heures seulement pour confectionner l'ensemble des pièces, selon le programme établi en avance. La cuisson et le dressage seront réalisés devant le public. Une fois l'ensemble des pièces de ce cocktail dînatoire confectionnées, celles-ci seront soumises à un jury professionnel de 6 membres. Les concurrents seront notés sur les aspects gustatifs, visuels et techniques de leurs réalisations.

Programme du concours MERCREDI 28 OCTOBRE 1 14h00 Team Mandarin Oriental, Genève 2 17h30

Confiserie Christian Boillat, St-Prex / Lausanne

20h30

Résultats du jour

JEUDI 29 OCTOBRE 3 14h00 Les trois toqués, Vaud 4 17h30

Kochkunst Equipe Biel-Seeland

20h30

Résultats du jour et remise des médailles

Halle 020, stand 160 | www.bocusedorsuisse.com


26

Les trois toquĂŠs, Vaud 3

David Jacot, Elodie Manesse, Josselin Jacquet

Kochkunst Equipe Biel-Seeland 4

Kaspar Fluri, Iris L'Heureux, Cindy Gammenthaler


WETTBEWERB

27

Swiss Finger Food Trophy 2015 Bei der Veranstaltung „Swiss Finger Food Trophy“ kommen Spezialisten aus den verschiedensten Bereichen der Gastronomie zusammen und nehmen im Rahmen der Messe „Goûts et Terroirs“ am 28. und 29. Oktober 2015 an der dritten Auflage eines Innovationswettbewerbs teil, der von der Académie Suisse Bocuse d’Or ausgeschrieben wird. Fingerfood oder «Häppchen, die man mit den Fingern isst», liegt voll im Trend. Man kann zahlreiche Köstlichkeiten probieren, Neues entdecken und sich dabei ungezwungen mit andern unterhalten. Vier Teams von Spezialisten übertreffen einander in ihrer Kreativität, um dem Publikum ein Feuerwerk an kalten und warmen Häppchen zu präsentieren. Vorbedingung ist, dass man diese, egal ob süss oder salzig, ohne Besteck mit einer Hand und in höchstens zwei Bissen essen kann. Eine andere Regel: Die TeilnehmerIinnen verfügen nur über zwei Stunden, um die gesamten Gaumenfreuden zuzubereiten, die nach einem im Voraus erstellten Programm produziert werden. Das Kochen und das Anrichten der FingeroofHäppchen erfolgt vor den Augen des Publikums. Sobald alle Komponenten angerichtet sind, werden sie von einer professionellen Jury bestehend aus 6 Mitgliedern beurteilt. Die Beiträge der Wettbewerbsteilnehmer werden nach Geschmack, Aussehen und Herstellungstechnik bewertet.

Wettbewerbsprogramm MITTWOCH, 28. OKTOBER 1 14.00 Team Mandarin Oriental, Genf 2 17.30

Confiserie Christian Boillat, St-Prex/Lausanne

20.30 Ergebnisse des Tages DONNERSTAG, 29. OKTOBER 3 14.00 Les trois toqués, Vaud 4 17.30

Kochkunst Equipe Biel-Seeland

20.30 Ergebnisse des Tages und Medaillenübergabe

Halle 020, stand 160 | www.bocusedorsuisse.com


Offre combinée TPF Venez à Bulle en transports publics, c’est 30% sur l’entrée du Salon Suisse des Goûts et Terroirs! A l’achat d’un titre de transport auprès des automates TPF, bénéficiez d’une offre spéciale (entrée adulte au salon à Fr. 9.- au lieu de Fr. 13.-). Pour les détenteurs d’abonnement Frimobil ou général, veuillez vous adresser aux guichets TPF de la gare de Bulle ou de Fribourg lors de votre venue.

Kombiniertes TPF- Angebot Kommen Sie mit dem öffentlichen Verkehr nach Bulle, so sparen Sie 30% auf der Eintrittskarte zur Schweizer Gastromesse für einheimische Produkte! Beim Lösen einer Fahrkarte an den TPF-Automaten gelangen Sie in den Genuss eines Sonderangebots (Messeeintritt für eine erwachsene Person für 9.- statt 13.- Fr.) Die Besitzer eines Frimobil- oder Generalabonnements wenden sich bei ihrer Ankunft am besten an den Billettschalter TPF des Bahnhofs Bulle oder Freiburg.

Consultez les horaires sur / Konsultieren Sie die Fahrpläne www.tpf.ch

mais encore... und noch... Parquez futé

Durant les 5 jours du salon, des parkings gratuits seront organisés: • Mercredi, jeudi et vendredi: zone de parcage au CO de la Tour. • Samedi et dimanche: zone de parcage dans la zone industrielle de Planchy-Liebherr. Ils seront desservis par des navettes payantes (aller-retour CHF 4.- par personne, gratuit jusqu’à 16 ans révolus). Les automobilistes désirant se rendre au Salon doivent impérativement suivre la signalisation mise en place sur la route de contournement de Bulle (H189), ainsi que les indications données par le personnel de parking. Le nombre de places de parc disponibles aux alentours d’Espace Gruyère ayant fortement diminué, les Bullois sont vivement encouragés à utiliser les transports publics MOBUL ou à rejoindre le Salon à pieds.

Clever Tipps zum Parkieren Während der 5 Tage der Gastromesse werden wie folgt Gratis-Parkplätze angeboten: • Am Mittwoch, Donnerstag und Freitag bei der Orientierungschule (CO) la Tour-de-Trême. • Am Samstag und Sonntag in der Industriezone Planchy-Liebherr. Mit dem Shuttle-Busdienst zwischen Parkplatz und Messe kostet die Hin- und Rückfahrt CHF 4.– pro Person (bis 16 Jahren gratis). Besucher, die mit dem Auto an die Gastromesse fahren, müssen sich unbedingt an die Signalisierung ab Umfahrungsstrasse Bulle (H189) halten und die Anweisungen des Parkierdienstes befolgen. Die Zahl der Parkplätze im Umkreis des Espace Gruyère ist stark reduziert worden, deshalb wird die Bevölkerung von Bulle dringend aufgefordert mit dem öffentlichen Verkehr (MOBUL) oder zu Fuss an die Messe zu gehen.


Personnalités en visite active Olivier Herbomel

Sculpteur sur fruits et légumes De formation hôtelière au Lycée du Touquet, et riche de quelques expériences en restauration gastronomique, Olivier Herbomel découvre en 2003 une passion pour la sculpture sur fruits et légumes. Formateur en Restauration chez API Restauration et passionné par la décoration culinaire, il se présente en 2006 à son premier concours de sculpture artistique sur fruits à Prague où il obtient une 2ème place. Les concours se succèdent jusqu'à Luxembourg (World Cup) et Erfurt (Culinary World Olympics) où il remporte une médaille d'or. A la demande de l'UNFD (Union Nationale des syndicats des Détaillants de fruits et légumes) et de l'ENSMV (Ecole Nationale Supérieure des Métiers de la Viande), Olivier anime des formations spécifiques pour la préparation au titre de Meilleurs Ouvriers de France. Membre de l'Académie Nationale de Cuisine depuis 2011, il intègre l'Académie Culinaire de France en 2015. DURANT TOUT LE SALON (sauf horaires des shows ci-dessous) Démonstrations sur le stand 187 / 1er étage MERCREDI 28 OCTOBRE L'Amuse-Bouche, show culinaire de 15h30 à 16h00 VENDREDI 30 OCTOBRE Démonstration à l'Arène Gourmande de 20h30 à 21h30

1er étage, stand 187 http://sculpturedolivier.blogspot.ch/

29


30

Noëmie Honiat & Quentin Bourdy Née à Versailles, Noëmie Honiat se prend de passion pour la cuisine et en particulier la pâtisserie. Elle entre au lycée hôtelier de Nice «Paul Augier» qu’elle termine avec mention et où elle se spécialise en pâtisserie. C’est un très bon choix puisqu’elle remporte le titre de Jeune Talent de la Gastronomie en 2010 et le championnat de France de Dessert en 2011. C’est en 2012 que le grand public découvre Noémie, lors de sa participation à la saison 3 de Top Chef, émission-phare de M6. Après 9 semaines de concours, elle quitte l’aventure aux portes de la demi-finale. Après cette belle expérience, elle continue d’enchaîner les succès et devient notamment championne de Pâtisserie de Belgique en 2013. La passion de Quentin Bourdy pour la cuisine lui vient de son enfance passée dans l’Aveyron. Son arrière-grand-père était déjà lui-même chef dans un grand restaurant. Quentin grandit alors le nez au ras des fourneaux. Passionné, il intègre le lycée des métiers de l’hôtellerie et du tourisme de Toulouse. Pendant sa formation, il aura la chance de croiser Michel Bras, chef trois étoiles, et Jean-Luc Danjou, meilleur ouvrier de France, qui lui apprendront certaines ficelles du métier. En 2013, il rejoint le casting de la 4ème saison de Top Chef, célèbre émission de M6. Il tient bon plusieurs semaines mais échoue lors du duel des restaurants. Mais l’expérience lui permet de gagner en assurance et lui offre aussi l’occasion de rencontrer Noëmie. Ensemble, ils reprennent le restaurant familial de Quentin, L’Univers, dans la région aveyronnaise. Le célèbre guide Gault-et-Millau les a d’ailleurs classés dans son palmarès des 28 chefs à suivre pour 2015. Une sacrée récompense !

VENDREDI 30 OCTOBRE

Noëmie Honiat L'Amuse-Bouche, Atelier Ecole du Goût de 13h30 à 14h15 Des cupcakes avec Noëmie Noëmie & Quentin L'Amuse-Bouche, show culinaire de 16h à 16h30 L'Arène Gourmande de 18h30 à 19h30 Séance de dédicaces / selfies après les shows

www.lunivers-villefranche.com Facebook: Noëmie Honiat Top Chef


31

Slava Bykov

©Wicht, La Liberté

Vjatcheslav Bykov, plus connu sous le nom de Slava Bykov, est une figure emblématique du hockey suisse et international. Que ce soit en qualité de joueur ou d’entraîneur, il a remporté les plus beaux titres dans sa discipline: deux médailles d’or aux Jeux Olympiques, cinq fois champion du monde avec l’URSS et la Russie, sept fois champion d’URSS, deux Coupes Gagarine … La liste est longue ! Slava Bykov a même porté les couleurs du HC Fribourg-Gottéron pendant sept saisons (1990-1997). En 2015, il emmène l’équipe du CKA St-Pétersbourg au sommet et est nommé meilleur entraîneur de la KHL, l’équivalent européen de la NHL. Après ces succès, Slava Bykov décide de rentrer en Suisse pour se rapprocher de sa famille et ainsi réintégrer le club de son cœur, Fribourg Gottéron, en tant que membre du Conseil d’administration. Cette année, il sera présent au Salon auprès du chef Pierrot Ayer pour deux démonstrations à l’Arène Gourmande.

VENDREDI 30 OCTOBRE L'Arène Gourmande de 14h30 à 15h30

SAMEDI 31 OCTOBRE L'Arène Gourmande de 14h30 à 15h30


L’Arène Gourmande vous est présentée par

Avec le soutien de


L’Arène Gourmande

Des chefs de renom et des personnalités cuisinent pour vous

L'Arène Gourmande est l’animation reine du Salon Suisse des Goûts et Terroirs. Des grands chefs, des auteurs de livres de cuisine ou des personnalités amatrices de gastronomies se succéderont pour partager leurs tours de mains et leurs petits secrets. Les démonstrations sont suivies d’une dégustation gratuite. La mise en valeur des produits du terroir, et plus particulièrement des produits AOP-IGP, est encouragée. Accessibles à tout amateur de cuisine, les recettes réalisées dans l’Arène seront à disposition du public, dans un esprit de partage et de convivialité. Les recettes des chefs sont disponibles dès le 28.10.2015 sur le site internet www.arene-gourmande.ch.

Gourmet-Arena Spitzenköche und bekannte Persönlichkeiten stehen für Sie am Herd Die Gourmet-Arena ist und bleibt im Mittelpunkt der Aktivitäten an der Gastromesse. Berühmte Spitzenköchinnen und -köche, namhafte Autorinnen und Autoren von Kochbüchern und verschiedene von den Freuden der Tafel angetane Persönlichkeiten geben hier abwechselnd dem Publikum einen Einblick in ihre speziellen Kunstgriffe beim Kochen und in ihre kleinen Geheimnisse. Nach der Demonstration folgt jeweils eine kostenlose Degustation ihrer Kreationen. Damit soll die Veredlung von Regionalprodukten und insbesondere von AOP-IGP-Produkten gefördert werden. Die Rezepte, die in der Arena gezeigt werden, liegen für jeden Hobbykoch im Bereich des Möglichen, und so werden sie auch dem Publikum als gemeinsames Erlebnis vermittelt. Ab dem 28. Oktober publizieren wir die Rezepte der Chefs auf unserer Website www.arene-gourmande.ch.

Halle 020, stand 160 | www.arene-gourmande.ch

33


©L'Illustré

©Wicht, La Liberté

5 6 7

8 9 10

11

12

13

14

17

15

16

A

B


35

Programme de l’Arène Gourmande Gourmet-Arena: das Programm

Mercredi 28 / Mittwoch 28. 13h00-21h00 1 14h00 2 17h30 20h30

Swiss Finger Food Trophy (photos voir page 24) Team Mandarin Oriental, Genève Confiserie Christian Boillat, St-Prex / Lausanne Résultats du jour

Jeudi 29 / Donnerstag 29. 13h00-21h00 3 14h00 4 17h30 20h30

Swiss Finger Food Trophy (photos voir page 26) Les trois toqués, Vaud Kochkunst Equipe Biel-Seeland Résultats du jour et remise des médailles

Vendredi 30 / Freitag 30. 5 12h30-13h30 Philippe Magnin, Président de l'Association Cynara

(cardon épineux genevois AOP), Perly (GE)

accompagné de Slava Bykov

de la Fédération Romande des Consommateurs

Participants au concours TopChef

6-11 14h30-15h30 Pierrot Ayer, Restaurant Le Pérolles, Fribourg 18/20 GaultMillau 7 16h30-17h30 Annick Jeanmairet, journaliste gastronomique, livre "Y a pas que le steak dans la vie" 8 18h30-19h30 Noëmie Honiat et Quentin Bourdy, L'Univers, Villefranche de Rouergue, Aveyron (F) 9 20h30-21h30 Olivier Herbomel, sculpteur sur fruits, légumes et fromage, Lesquin (F)

Samedi 31 / Samstag 31. 10 12h30-13h30 Jacques Lorentz, Restaurant Au Tilleul, Mittelhausbergen - Alsace 6-11 14h30-15h30 Pierrot Ayer, Restaurant Le Pérolles, Fribourg 18/20 GaultMillau

accompagné de Slava Bykov

12 16h30-17h30 Nicolas Darnauguilhem, Restaurant Le Neptüne, Genève 13 18h30-19h30 André Vidonne, Boucherie du Palais S.A., Carouge (GE) 14 20h30-21h30 Manuella Magnin, journaliste créatrice culinaire

Dimanche 1er / Sonntag 1. 15 11h30-12h30 Cédric Pilloud, candidat au concours "Qui sera le prochain grand pâtissier" F2 16 13h30-14h30 Ben & Léo, candidats MasterChef 2015 - TF1 - chefs à domicile 17 15h30-16h30 David Tarnowski, Restaurant Le Montagne, Chardonne (VD) 17/20 GaultMillau

Animateurs A Lolita Morena (Swiss Finger Food Trophy) B Stéphane Decorvet (français/allemand)

Etat au 15 octobre / sous réserve de modifications Stand am 15. Oktober / Änderungen vorbehaltet

Halle 020, stand 160 | www.arene-gourmande.ch



Nostalgie Express Gourmandise et Belle Epoque

Vous regrettez le temps des guêtres, des moustaches cirées et de la crinoline, les trains à vapeur vous font rêver et vous appréciez la bonne chair? Alors ne manquez pas l'offre du Musée du chemin de fer Blonay-Chamby. Embarquez à bord d'un convoi électrique centenaire avec voiture salon-bar 1900 pour un voyage «Belle Epoque» inoubliable qui vous conduira de Montreux jusqu'au Salon Suisse des Goûts et Terroirs à Bulle. Cette excursion unique aura lieu le dimanche 1er novembre 2015. Le billet aller-retour comprend l'entrée au Salon, un café croissant à l'aller et un rafraichissement au retour. Vous êtes tentés? Réservez sans tarder car le nombre de places est limité.

Nostalgie Express Gourmandise et Belle Epoque

Ein exklusives Erlebnis für jeden Eisenbahn-Fan garantiert die Spezialfahrt Montreux-Bulle mit einer Zugskomposition gezogen von der historischen Lokomotive Bernina. Im Salon-Wagen aus den 1900er-Jahren erleben Sie eine unvergessliche Reise à la „Belle-Epoque“ bis vor die Tore der Schweizer Gastromesse „Goûts et Terroirs“. Diese Zugsfahrt «Nostalgie Express» wird vom Eisenbahnmuseum Blonay-Chamby organisiert. Bei der Hinfahrt geniessen Sie gratis einen Kaffee mit Gipfel und bei der Heimfahrt ein Erfrischungsgetränk. Diese einzigartige Zugsreise findet nur am Sonntag 1. November 2015 statt. Verpassen Sie es nicht, sich einzuschreiben, da die Plätze limitiert sind.

www.blonay-chamby.ch

37



39

Les jeunes boulangers-pâtissiersconfiseurs attisent les sens Les apprentis boulangers-pâtissiers-confiseurs, ainsi que les assistants et les gestionnaires du commerce de détail exposent le fruit de leur savoir-faire au travers d’une exposition mettant vos sens en émoi ! Entrez dans leur jardin des délices et sentez le parfum de la cuchaule au safran, écoutez le croustillant d’un pain artisanal, admirez la finesse d’une pièce sèche ou de pralinés soigneusement emballés. Vous savourerez la richesse, la précision et la fraîcheur de leurs travaux exposés, hélas... uniquement pour le plaisir des yeux. Proclamation des résultats le dimanche 1er novembre à 15h00 – salle 210

Bäcker-Konditor-ConfiseurLehrlinge regen die Sinne an Die Lehrlinge der Bäcker-Konditoren und Confiseure sowie der Detailhandelsfachleute und -assistenten verstehen etwas von ihrem Handwerk. Überzeugen Sie sich selbst, wie durch diese Ausstellung all Ihre Sinne angesprochen werden. Machen Sie Halt vor dem knusprigen Brot oder der nach Safran duftenden Cuchaule, vor dem delikaten Guetzli oder den exquisiten Pralinés in verführerischen Verpackungen. Wem liefe da nicht das Wasser im Munde zusammen? Man muss die Perfektion und Frische der Schaustücke einfach bewundern. Schade, dass sie nur zum Anschauen da sind! Verkündung der Resultate Sonntag, 1. November, um 15Uhr Raum 210

Halle 020, stands 176-180 1er étage | www.lepain.ch


NOUVEAU !

L’AMUSE– BOUCHE GOÛTER SENTIR TOUCHER VOIR ENTENDRE & S’AMUSER

ESPACE ENFANTS ACTIVITÉS LUDIQUES, SHOWS CULINAIRES, ÉCOLE DU GOÛT ET CONCOURS PLUS D’INFOS SUR : WWW.GOUTS-ET-TERROIRS.CH/AMUSE-BOUCHE

REJOINS-NOUS

150A DANS LA HALLE 020 AU STAND


NOUVEAUTÉ !

41

L'Amuse-Bouche

Nouvel espace dédié aux jeunes visiteurs et à leur famille !

Une nouveauté au Salon ! Des activités permanentes en libre accès Bienvenue dans cet espace dédié aux enfants Entre dans l'univers de L'Amuse-Bouche et viens découvrir l'alimentation au moyen de tes 5 sens, tout ceci en t'amusant… ça te dit ?

Observe, touche, goûte et pédale Utilise ton corps et tes 5 sens pour explorer L'Amuse-Bouche. Sept activités te plongent dans le monde de l'alimentation pour faire des découvertes étonnantes. Tente ta chance en participant au concours.

Waou ! des shows culinaires Assiste chaque jour à des démonstrations en direct dans la cuisine de L'Amuse-Bouche. La réalisation de plats est l'occasion de jouer et nos invités te montreront des recettes surprenantes… L'Ecole du Goût Tester te permet d'apprendre, alors inscris-toi à un atelier et viens mettre la main à la pâte.

Halle 020, stand 150A www.gouts-et-terroirs.ch/fr/animations/lamuse-bouche


42

L'Ecole du Goût Programme

Les légumes de saison Découvre quels sont les légumes de saison et déguste et apprends à composer un menu à base de ces produits. Tu termineras la découverte par une dégustation. Par Genève Terroir, Hôte d’honneur du Salon Mercredi de 13h00 à 13h45 / 16h00 à 16h45

Du champ à l’assiette D’où vient ce que tu manges ? Tu auras l’occasion de connaître la provenance des divers aliments qui sont disponibles sur le marché. On t’expliquera ensuite comment sont fabriqués les produits provenant de nos cultures locales. Par Genève Terroir, Hôte d’honneur du Salon Mercredi de 14h30 à 15h15

Le chocolat Viens réaliser une surprise au chocolat avec un chocolatier qui te donnera plein de conseils ! Par La Chocolatière, Lausanne www.lachocolatiere.ch Jeudi de 13h00 à 13h45 Samedi de 11h45 à 12h30 / 16h00 à 16h45

L’Edelweiss L’Edelweiss est le symbole des Alpes et sa rareté fait d’elle un mythe… A la fin de l’atelier, cette fleur n’aura plus de secret pour toi, et tu verras qu’on peut même la consommer ! Par Mme Caroline Cuennet, Fleursart, Le Mont-sur-Lausanne www.fleursart.ch Jeudi de 14h15 à 15h00

Les sablés de l’Intyamon Grâce à Fabienne et Nancy, viens découvrir la recette de ces biscuits déjà réalisés par nos ancêtres, mais qui ont été oubliés l’espace de quelques dizaines d’années. Par Fabienne et Nancy Jeudi de 15h30 à 16h15 Vendredi de 15h15 à 16h00

Etat du programme au 06.10.2015, sous réserve de compléments et modifications


NOUVEAUTÉ !

43

Des cupcakes avec Noëmie Noëmie Honiat, la célèbre pâtissière de TopChef, te guidera pour décorer des cupcakes de façon originale ! Par Noëmie Honiat Vendredi de 13h30 à 14h15

Choco Leo Apprends à déjouer les pièges marketing sur les emballages des produits que tu manges, par exemple sur la boîte de céréales que tu aimes pour ton petit-déjeuner. Par la Fédération Romande des Consommateurs, Lausanne www.frc.ch/chocoleo Samedi de 13h45 à 14h30 / 17h45 à 18h30

Mug cakes Les mug cakes, c’est fun ! Viens en réaliser un pour ton goûter de l’après-midi ! Par Fabienne et Nancy Dimanche de 15h00 à 15h45

Atelier de l’Ecole-Club Migros Thème communiqué directement sur le stand « L’Amuse-Bouche » Par l’Ecole-Club Migros de Fribourg-Bulle Dimanche de 12h30 à 13h15

Halle 020, stand 150A www.gouts-et-terroirs.ch/fr/animations/lamuse-bouche


44

Les shows culinaires Sculpture sur fruits et légumes Tel un artiste, il transforme pommes, poireaux, céleris, etc. en une œuvre d’art! Par Olivier Herbomel, Lesquin (F) Mercredi de 15h30 à 16h00

Le chocolat Un chocolatier fera son show pour fabriquer une pâte à tartiner de derrière les fagots! Par La Chocolatière, Lausanne www.lachocolatiere.ch Jeudi de 15h00 à 15h30 Samedi de 13h00 à 13h30 / 17h00 à 17h30

Des cupcakes originaux Tu les as vus à la télé ? Noëmie et Quentin sont à Bulle et te dévoileront des idées originales pour décorer tes cupcakes ! Vendredi de 16h00 à 16h30

Choco Leo, aussi pour les grands! Pour les petits... et les grands: comment déjouer les pièges marketing sur les emballages des produits destinés aux enfants, telle la boîte de céréales du petit-déjeuner ! Par la Fédération Romande des Consommateurs, Lausanne Samedi de 15h30 à 16h00

Les shows culinaires de l’Ecole-Club Migros Les thèmes seront dévoilés sur le stand «L’Amuse-Bouche» Par l’Ecole-Club Migros de Fribourg-Bulle Dimanche de 12h00 à 12h30 / 14h30 à 15h00 Etat du programme au 06.10.2015 Sous réserve de compléments et modifications

L’Amuse-Bouche est un projet créé par le Salon Suisse des Goûts et Terroirs, en collaboration avec Carine Cornaz Bays (conception du projet).

Halle 020, stand 150A www.gouts-et-terroirs.ch/fr/animations/lamuse-bouche


45

Merci aux partenaires de L'Amuse-Bouche Partenaires concours et prix immĂŠdiats

Partenaires activitĂŠs

Avec le soutien de



Au

1 er étage, la visite continue

Les jeunes boulangers-pâtissiers-confiseurs attisent les sens Exposition des travaux d'apprentis boulangers-pâtissiers-confiseurs et gestionnaires du commerce de détail. Stands 176 et 180 / 1er étage

Dans la peau d'un testeur FRC La FRC recherche 100 volontaires pour participer à un test gustatif grandeur nature. Capacité requise: sens du goût, rigueur et précision. Rendez-vous sur le stand FRC Durée: 15 minutes Stand 175 / 1er étage

Restaurant avec vue A l'étage, les clients du restaurant « Au Premier » profiteront à nouveau d'une terrasse donnant directement sur la halle des hôtes d'honneur. Trois accès permettront aux visiteurs de se rendre au 1er étage, dont l'un, directement depuis L'Arène Gourmande. Stands 196-197 / 1er étage

Sculpture sur fruits, légumes et… Gruyère AOP Olivier Herbomel, champion de la spécialité, sculpte en public des œuvres d'art maraîchères, fruitières et désormais aussi fromagères. Durant les premiers jours du salon, il s'appropriera une meule de Gruyère AOP afin de réaliser une sculpture unique qui sera ensuite exposée sur le stand des produits AOP/IGP. Stand 187 / 1er étage

Im ersten Stock erwartet Sie Tolles! Bäcker-Konditor-Confiseur-Lehrlinge stimulieren die Sinne Ausstellung der Arbeiten der Bäcker-Konditor-Confiseur-Lehrlinge sowie der Detailhandelsfachleute und -assistenten. Stände 176 und 180 / 1. Stock

In der Haut eines Testers der FRC Die FRC sucht 100 Freiwillige für einen Geschmackstest. Bedingung: guter Geschmackssinn, Strenge und Genauigkeit. Rendez-vous am Stand der FRC Dauer: 15 Minuten Stand 175 / 1. Stock

Restaurant mit Aussicht Im 1. Stock geniessen die Gäste des Restaurant « Au Premier » von der Aussicht auf die Stände der Ehrengäste. Die Besucher können über drei Zugänge in den 1. Stock gelangen, einer davon direkt von der Gourmet-Arena aus. Stände 196 und 197 / 1. Stock

Skulpturen aus Früchten, Gemüsen … Gruyère AOP Olivier Herbomel, Meister dieser Disziplin, wird vor Ihren Augen kunstvolle Gebilde aus Früchten und Gemüsen zaubern. Und dieses Jahr wird er aus einem Laib Gruyère AOP eine einzigartige Skulptur zaubern, welche anschliessend im Espace der Produkte mit AOP/IGP ausgestellt wird. Stand 187/ 1. Stock

47


IMPRIMERIE MTL DES COULEURS PLEIN LA TÊTE IMPRIMERIE IMPRIMERIE MTL M

DES COULEURS DES COULEU PLEINPLEIN LA TÊTE LA TÊ

u Petit-Moncor Route du 12Petit-Moncor | 1752 Villars-sur-Glâne 12 | 1752 Villars-sur-Glâne

26 401 +41 13 13 (0)26 | imprimerie@mtlsa.ch 401 13 13 | imprimerie@mtlsa.ch | www.mtlsa.ch| www.mtlsa.ch


Plan des Halles

49

Geschmacksschulung, Programm Hallenplan

040 050

020 i

010

1er 107

094

076

036

033 034

083 083

078

032

029

086

092

087

091

TI

096

093

106

FR

105

097

098

090

073

145

057

053

118 119 122 123

2014

147 148

069

VS 050

047

064

061

137

068

002

065

Q1

067

048 049

007

008

130

128

129

133

132

131

Q5

134

001

136

135

066

060

009

127

003

070

062 063

010

120 121

124

125

CAISSE

006

005

004

003

CAISSE

E01

1ER ÉTAGE Numéros de

176

Ein detaillierter Hallenplan mit Liste der Aussteller ist gratis bei der Information erhältlich. SG

040

175

1er

151

Valais

NE

GE

Genève

Neuchâte l

JU

Jura

VD

Vaud

H T-TERROIRS.C

H030

108

H030

AB Création h (R.E.) Accents-du-terroir.c H050 45 no Aceto Balsamico Acetaia DiScandia 165 1er Mathier Adrian & Diego H050 58 Agriloro SA H040 97 Ail Rose Condi-Eco 169 1er s Alain Saucisson 133 H030 Sàrl IPAP Alfieri 162 1er GmbH Alphüsli / Sasuro H050 44 Alpine Bio Pilzzucht 160 1er Alta Terra 114 H030 Anouche 172 1er n Apis Distributio 117 H030 Apis Sagl (Ticino) AG 100 H040 Alpenbitter Appenzeller 139 H020 Tourismus AI Appenzellerland Saint Pastou 139 H020 Jacques de Armagnac Baronne

TI

Tessin

FR

Fribourg

SG

d’Ailleurs SA Saveurs

Halle

Exposant

162

165

167

166

SA

168

171

169

170

: Quiz itinérant bien... bien, je bouge Je mange

173

174

172

Espace Lounge, on sur réservati

sans gluten Secteur Saveurs

Peseux Cottens Romont

Bulle Farvagny Siviez Corgémont Salgesch

Genestrerio

Boveresse Ponteilla (F)

Pompaples Schweizersholz Niederstocken Biel

Creys Mépieu

(F)

Peseux

Melano

Appenzell

Appenzell

H050

Epalinges

Thonon-les-Bains

(F)

Cave du Rhodan Cave du Vallon

Romont Fribourg Vullierens Fribourg Ste-Croix Appenzell Yverdon-les-Bains Appenzell Genève Frasses Areuse Verbier Mont-sur-Rolle Savièse Fully Sézenove Brignon (Nendaz) Cressier Bonvillars Perroy St-Pierre-de-Clages

82

H040

173

1er

Bern

83

H040

76

H050

Bern

74

H050

Bern

4

H050

Cormérod

18

H050

5

H050

Sion

69

H050

St-Pierre-de-Clages

Villars-sur-Glâne -Fonds La Chaux-de Travers

Cave Les Sentes Bisse Cave Rive du Sainte-Anne H050 Cave Cave Villa Solaris

60

H050

Salvenach

67

Bulle

63

Bulle

41

Forel Lavaux Pallières (F) Saint Félix de

108

H030

H050

H050

Salquenen Caveau de Béroche Caves de la Créations Cécile choco Ceux du Canard

Lully Grandvaux Veyras Lully Sierre Ardon

Salgesch Saint-Aubin-Sauges Matran

-Mer (F) La Seyne-sur -Mer (F) La Seyne-sur Sacy (F)

115

H030

Bulle

116

H030

Villeneuve

Heiligenschwendi

148

H020

Bursins

Appenzell

72

H050

Genève

Grandval

28

Châtel-St-Denis

16

Vouvry

17

Ceux du Canard Bruno Perseval Champagne Vaudoise AOP Charcuterie Le Rosey SA H050 Château Dunand Doris / Eric H050 Chez Dunand Doris / Eric H050 Chez

22h

Lavigny

H050

Echallens

Cave La Cave Les Oulaines

le Salon cachés dans e des 5 indices et gagner peut-être à la recherch concours au sort famille, pars bulletin de Seul ou en x lors du tirage à remplir le res régionau pour t’aider (Q1 à Q5), nos partenai Terroirs. offerts par des Goûts et des prix sympas Salon Suisse à l’issue du de concours final effectué s ton bulletin 106, lorsque tu déposera fribourgeoise n° une pomme fruitière recevras l'Union tu de plus, En le stand disposée sur ). dans l’urne Pays de Fribourg jours. 10 les halle 030 (zone ellement dans avisés personn gagnants seront Les heureux

Salgesch

66

H040

Fournaise Sàrl

H050

107 H030

80

Cave Girardet Cave Joly

Pau 93 H040 Pay Estavayer-le-Lac 139 H020 Pay Riesi CL (I) 74 H050 Québec La Route du Ph 122 H030 Savièse 130 H030 La Uliva Po Salgesch 168 1er Thierrens 71 H050 Le Caveau Saviésan P H050 St. Ursen 12 Moudon SA 54 H050 Domaine Fernand Cina Le Gibier du P H050 H010 Courtételle 76 Pringy 1 Brau AG SA Fleisch und Le Grand Pré H050 H040 Courlevon Liban - invité 74 Interjurassienne Le 85 Rurale AOP Fondation Le Gruyère H050 Orient 56 H050 Vuadens 72 Echallens 127 H030 Suisse du Proche Food Express Le Liban, La Chez Denis H020 147 H020 H040 Marchés Sorens 142 Les Etagnières s 103 Francisaveurs Le Moulin d'Echallen H050 129 H030 Marsens 76 Le Liban 72 H050 Frioba Le Petit Encas t H050 Vuippens 107 H030 H050 Rougemon 76 Bex Marsens6 de Fromagerie ns Le Phenicia 106 H030 Orsonnens 142 H020 Oulens-sous-Echalle 139 H020 Fleurette SA h SA Fromagerie Le ShopBio.c (F) H050 74 H050 SA H050 Epesses 77 Puymeras 10 Moléson Talent Fromagerie Le Verger du H050 108 H030 Salgesch 76 Neuchâtel SA 57 H050 Sàrl Gaillard et Fils Le Vieux Moulin 74 H050 Courcelon 159 1er Cournillens 144 H02 Cina GmbH de la Fée Verte Gilles et Joël Les Biscuits H050 61 H050 Fribourg 33 Vuadens 121 H03 Courcelon de Séverine Gîte rural de Les Biscuits 56 H050 Villarlod 112 H030 Vétroz Sàrl Sàrl 132 H0 Glacier Equey Les Cafés Esperanza 137 H010 Cressier 134 H030 Choulex de Fribourg 71 H0 du Vin de Vétroz Gourmandise Les Celliers Les Horlogers H050 108 H030 Lugano de Cressier, 64 Vinzel 131 H Grillette, Domaine Les Coudrays H050 41 H050 Nant-Vully 18 Bern 72 H Grotto Ticinese Les Pères Fruit'art H040 98 H040 Echallens 85 Satigny SA 106 des Parcs Gugger-Guillod Les Saveurs 113 H030 Weissbad 138 H020 Courrendlin 174 (Sauces Berger) Heidi Berger Vallières H050 Les accot H050 Sàrl 34 Granges-P 18 Randogne 31 s Schneiter Hotel Hof Weissbad Liqueurs artisanale Cornut H050 139 H020 Venthône 43 Magadino Grand-Père 75 et Sirops du I Délitho Fribordzê H040 Liqueurs H010 105 Pringy 3 Lausanne 139 Inspiration Sàrl Liquori di Giovanna H040 46 H050 Moudon 95 Castres (F) du Gruyère 99 Romande Interprofession r H050 Loterie Mont-d'O H050 74 Rossinière 25 Payerne du Vacherin 39 - Eurl SKMW (F) Interprofession Lou Malignol de Provence n SA 74 H050 Lugnorre 170 1er Saint Remy 14 n & Distributio des Monts Sàrl Productio Jardin LUCUL 81 H040 Onnens 152 1er Vuisternens-en-Ogoz 14 Provence Javet et Javet Macaron de 108 H030 Vétroz 125 H030 Châtel-St-Denis 15 Monde Fribourg du Morilles JB Magasin 55 H050 Boll 136 H010 Môtiers 7 ises et Traditions Germanier SA Jean-René Maillard Gourmand 51 H050 Stein 111 H030 Salgesch 7 SA AG Cie & Jumi Mauler H050 88 H040 Féchy 42 Mont-sur-Rolle Kabier Metzgerei Müller H050 139 H020 Bulle 66 Mont-sur-Rolle SA Promotion Vins Rolle Kursner Mont-surH050 35 H050 Charmey e 38 Sévery Promotion ne L'Arène Gourmand Mont-sur-Rolle H050 143 H020 Belmont-sur-Lausan 70 Charmoille Sévery de r ilerie L'Arganie Moulin-Hu H040 126 H030 Bernex 84 Bösingen Saveurs L'Ecuyer des Nagel Fabienne H050 102 H040 L'Etivaz 56 Tête-de-Ran genevoise L'Epicerie Negro Feinkost 14 H050 L'Etivaz 164 1er Neuchâtel Vert l s (F) L'Etivaz Neuchâtel Tourisme H050 74 H050 du terroir Neuchâte Dompierre-les-Orme 26 Neuchâtel et produits l L'Etivaz AOP Office des Vins H050 71 H050 du terroir Neuchâte Puidoux 20 Lesquin (F) et produits L'Or du Sud légumes Office des Vins H050 118 H030 sur fruits et Grandvillard 21 Hergiswil , sculpteur La Brebisane Olivier Herbomel 74 H050 Satigny 161 1er Conthey SA GmbH La Cabriole Original Food 109 H030 Montreux 163 1er Lugnez Genève valaisan AOP La Cave de Pain de Seigle 18 H050 Tête-de-Ran ntreux E01 Ext. Bern - Invité La Cave Vevey-Mo Pape Gilles goût H050 92 H040 de Collombey 56 Dully Champs des paysages La Clef des Parcs Suisses, 27 H050 Uvrier e 138 H020 Belfaux re La Ferme Valaisann Parfum de Vigne et Valconfitu H040 13 H050 Paris Saxon de 87 du Café H050 La Maison Pâtés de Rosière 9 Bernex 119 H030 rde La Montagna 47 H050 Neuchâtel La Pinte Genevoise 18 H050 loise La Pinte Neuchâte 27 H050

7

Vevey

H050

mais encore... und noch... aud Arno Fine Food du Gros-de-V de la Région Association AOP-IGP n Suisse des H050 Associatio AOP-IGP 71 n Suisse des H050 Associatio AOP-IGP 72 n Suisse des H050 Associatio 73 d'Or Au Bricelet 107 H030 de Cremo H050 Au Chalet 11 Saveurs S.A. Au Gré des H050 22 Gourmand H050 Au Grenier Suisse 24 de la Truffe H050 Au Pavillon 53 t - restauran Au Premier 176 1er t "sans gluten" - restauran Au Premier 149 1er des Douceurs Aux Plaisirs - Nomade Palize 153 1er de la Perse Aux Trésors 155 1er Sàrl BagBrands 166 1er Alpkäse AOP Berner H050 72 AG Bischofberger 139 H020 e de campagn Boucher H050 56 Boucherie Blanc 106 H030 campagne de H050 Boucherie 62 nn SA Boucherie Götschma 107 H030

164

163

Courgenay

wander Boucherie Neuensch Boucherie Stuby t du Rond-Poin Boulangerie Favre Sàrl 40 Marchon et SA Boulangerie + Grandjean 107 H030 erie Dubey Boulangerie-Confis Ecoffey 135 H010 erie-Confiserie Boulangerie-Pâtiss 106 H030 de Fribourg Brasserie Artisanale H030 110 la Côte Brasserie de H050 32 du Chauve Brasserie 107 H030 Trois-Dames H050 Brasserie 52 Locher AG Brauerei 139 H020 & Terroir H040 Burger 90 i Fässler AG Café Conditore 139 H020 Caligara Elvira 146 H020 Heidi H040 Caramel 89 mel Caramel Lady-Cara Martin" 167 1er Valaisan "Chez H050 Carnotzet 50 Albiez-Meylan H040 Cave 91 l'Angelus de H050 Cave 65 de la Tulipe H050 Cave 68 de Sézenove H050 Cave 18 s des Deux-Rive H050 Cave 49 Jungo & Fellmann Lauriers, des H050 Cave 41 s de Bonvillars des Viticulteur H050 Cave 74 Cave du Consul 83A H040 bar Cave du Liquidam 59 H050

Localité

124

Q1

H050

Alphabetische

1000 Epices

161

160

159

157

74

e

Exposant

158

156

155

56

alphabétiqu exposants, e Liste des Austellerlist Halle

Q2

Localité

WWW.GOUTS-E

VS

152

153

154

LÉGE NDES

MEDIA

SG

150

Hall d’entrée

PARTENAIRES

149

030

020

PARTENAIRES

176

149

Halles

050

St-Triphon

Le plan détaillé des halles avec liste des exposants est disponible gratuitement à l’information.

050

051

012 046

011

SA

117 146

071

Q3

058

052

013 045

(EL )

116

144

015 044 014

112

114 115

143

072

043

016

138

Meinier

Grono Cochard Vins del Moesano Faoug dei prodotti Cooperativa Ponts-de-Martel EM Sàrl Crème Glacée Sàrl Saillon Renversante H050 Crème 36 toine La Ciotat (F) d Pierre-An H050 Crettenan 48 Couvet es Disbeaux Coquillag 171 1er Boveresse Distillerie Artemisia H050 Martin 23 Francis Môtiers La Valote H050 Distillerie Fornoni 23 Martigny Valote - Lucien Distillerie La H050 SA 23 Bernex Morand & Cie Distillerie Louis 158 1er Tartegnin Beauvent Domaine de H050 18 s Gilly de Chantaille H050 Domaine SA 74 Tartegnin Chantegrive Domaine de H040 78 rle Pont-de-la-Morge de Chanteme H050 Domaine 37 Molondin de Châtroz Domaine 145 H020 Gilly Greybin SA Domaine de 128 H030 Avully de la Crosettaz Domaine H050 e 74 Choully de la Printanièr H050 Domaine 18 d'Or Dardagny des Abeilles Domaine H050 18 Athenaz des Faunes H050 Domaine 18 Dully Graves des H050 Domaine 18 Peney des Ours H050 Domaine 74 Gy Pendus des H050 Domaine 18 Bex du Chambet H050 Domaine 18 Carouge Chêne SA du H040 Domaine in SA) 86 Boudry du Crêt (Berthaud H050 Domaine 18 Satigny Pampre du H050 Domaine 41 Cressier du Paradis H050 Domaine 18 Begnins Pourtalès Hôpital H050 Domaine 41 Féchy La Capitaine H050 Domaine 74 SA Luins Colombe Domaine La 151 1er Nyon La Passion H050 Domaine 30 Tartegnin Brignon Domaine Le 175 1er Echichens Le Portillon H040 Domaine 82 Laurence Jobin Bursinel et Domaine Philippe 104 H040 Soral Sous les Jardins H040 Domaine 79 Bière Stéphane H050 Dupraz 18 Bern Cabédita H050 Editions AOP 15 d Schönholzerswilen ler Switzerlan H050 Emmenta AG 72 Saxon Spezialitäten Enz Premium 123 H030 Epesses de la Dame H050 Escalier 8 Charmey Fonjallaz Etienne & Louis H050 Apiculture 74 Section Fribourg Fribourgeoise Fédération consommateurs 107 H030 romande des Fédération 1er 154

140

AOP IGP

056

055

Q4

2014

054

017 018

H030

111

JU

020

GE

H040

128

110

113

022 041

019 042

Hallenp

H050

101

108

109

Vins & Produits du Liban

023 040

s

halle Plan des lan

H050

74

141

142

075

1er

19

107

024

NE 027

Lausanne Chez Rado Chocolat Artisanal

156

139

089 081 088

080

104

URNE QUIZ

079

VD

039 038

025

028

082

037

035

030

031

103

102

101

100

099

095

085

084

077

030

Les lots du

concours sont

21h

offerts par

Genève

Giffers

Santé ! Les vignerons et distillateurs qui le souhaitent sont autorisés à pratiquer la vente de vin au verre dès 21 heures, pendant la dernière heure d’ouverture du Salon.

Zum Wohl! Die ausstellenden Winzer dürfen in der letzten Stunde vor Messe-Schluss, dh. ab 21 Uhr, Wein offen verkaufen.


50

Liste des exposants, par halle Ausstellerliste nach Hallen

ext. Halle

1er

010

020

Exposant

Localité

1 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 193 195 196 2 3 4 142 143 144

Pain de Seigle valaisan AOP Omi and Co SA Distillerie Louis Morand & Cie SA LUCUL Production & Distribution SA Fédération romande des consommateurs Apprentis de la boulangerie - pâtisserie - confiserie Italiaselection Snc CréAline macarons et créations U Liamone Apprentis de la boulangerie - pâtisserie - confiserie Le Vieux Moulin Le Royaume des Saveurs Délicésar Sàrl Divara GmbH Confiserie Fahmi Olivier Herbomel, sculpteur sur fruits et légumes Les Délices Paysans Original Food GmbH Gîte du Prilett et Produits du terroir d'Anniviers Negro Feinkost Arno Fine Food Verein Schweizer Rapsöl Schweizerische Herzstiftung Cave le Brignon Au Premier - restaurant Press Corner Vestiaire Les Liqueurs du Grand-Père Cornut Boulangerie-Confiserie Dubey + Grandjean SA Magasin du Monde Fribourg Glacier Equey Sàrl Accueil - information Infirmerie Ville de Porrentruy et la St-Martin La Vouivre Saunier Guerdat Nagel Gaignat Fleury Distillerie Schneider Paysannes d'Ajoie Theuvenat Boucherie Domon Aeschbacher Boulangerie Roelli Gugger-Guillod SA Le Bar à Huîtres L'Alsace Julien en Alsace Alphonse Meyer & Fils Fortwenger Caves Dietrich & Fils O.T. Vallée de la Bruche Maison Jean Huttard

Conthey Crans-Montana Martigny Payerne Romont Bulle Barge (CN) - Cueno Semsales Andernos (F) Bulle Puymeras (F) Bulle Lausanne Oberglatt Chêne-Bourg Lesquin (F) St-Marcel-les Valences Hergiswil St-Luc Bösingen Thonon-les-Bains (F) Bern Bern Nyon Bulle Bulle Bulle Randogne Romont Lausanne Fribourg Bulle Bulle Porrentruy Région Porrentruy Région Porrentruy Région Porrentruy Région Porrentruy Région Porrentruy Région Porrentruy Région Porrentruy Région Porrentruy Région Porrentruy Nant-Vully Bulle Strasbourg - Alsace Fouday - Alsace Alsace Alsace Alsace Alsace Alsace

145 146 146 146 146 146 146 146 146 146 147 148 149 149 149 149 149 149 149


Halle

030

Exposant

149 149 149 150A 150B 150B 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 95 97 98 99 100 101 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

Logis Bière Perle Scala L'Amuse-bouche AGIR Union Suisse des Paysans Editions Cabédita Alphüsli Spezialitäten Alfieri IPAP Sàrl Burgerland Chocolat Artisanal Ail Rose Condi-Eco Lou Malignol Acetaia DiScandiano Pour Gourmets L'Arène Gourmande Swiss Finger Food Trophy Au Pavillon de la Truffe Suisse Mauler & Cie SA Au-dessus du Volcan Anouche Alpine Bio Pilzzucht AG L'Oranger Domaine de Châtroz Roche Truffes Caligara Elvira Food Express Champagne Bruno Perseval Boucherie Götschmann SA Schmutz Vins SA Boulangerie-Pâtisserie-Confiserie Ecoffey Union Fruitière Fribougeoise Brasserie du Chauve Fromagerie Moléson SA Boucherie Blanc Cécile choco Créations Produits du terroir Fribourg AB Création Fromagerie de Marsens-Vuippens Frioba Boulangerie Marchon et Favre Sàrl Brasserie Artisanale de Fribourg Au Bricelet d'Or Javet et Javet Fédération Fribourgeoise Apiculture Camelina Sàrl Les Liqueurs artisanales de Cottens Les Biscuits de Séverine Laiterie-Fromagerie du Pâquier Fleisch und Brau AG Parc naturel régional Gruyère Pays-d'Enhaut Parcs Suisses Ceux du Canard Alta Terra Pâtés de Rosière Ceux du Canard Apis Distribution El Corsica La Uliva La Chocolatière Trésors du Chai

Localité

51 Alsace Alsace Alsace Bulle Lausanne Frauenfeld Bière Oberbipp Pompaples Yverdon-les-Bains Meinier Vielmer-sur-Agout Castres (F) Corgémont Riggisberg Bulle St-Aubin Salvenach Môtiers Conches Creys Mépieu (F) Niederstocken Martigny Pont-de-la-Morge Monthey Genève Courlevon Sacy (F) Giffers Praz Romont Posieux Fribourg Orsonnens Chatel-St-Denis Matran Granges-Paccot Farvagny Marsens Sorens Cottens Fribourg Cormérod Lugnorre Charmey Villarlod Cottens Cournillens Le Pâquier-Montbarry St. Ursen Château-d'Oex Bern La Seyne-sur-Mer (F) Biel Belfaux La Seyne-sur-Mer (F) Peseux Yvornes Riesi CL (I) Lausanne Lausanne


52 Halle

040

050

Exposant

Localité

129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 67 68 69 70 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 96 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 15 15 15 15 15

Salami SA La Route du Québec Enz Premium Spezialitäten AG Ringier SA JB Morilles Fleurs Art Les Délices de la Ruche Oil & Whisky Francisaveurs - Chez Denis Alain Saucissons Saldac Suisse Macarons de Provence Les Cafés Esperanza Sàrl Moulin-Huilerie de Sévery Domaine de Chantegrive SA Cave Girardet Cave du Vallon Domaine Le Portillon Domaine Sous les Jardins Armagnac Baronne Jacques de Saint Pastou Jardin des Monts Sàrl Caramel Heidi Les Délices de Tantine Parfum de Vigne Cave du Consul Le Relais du Vin Pultorte Les Pères Fruit'art Ascona-Locarno Tourisme La Cave Vevey-Montreux Pausa Caffè Sàgl Cave Albiez-Meylan Agriloro SA BagBrands Sàrl Grotto Ticinese Valsangiacomo Vini DiGiovanna SA Societa Ticinese di economia alpestre Terrani alla Maggia SA Puralpina AG L'Ecuyer des Saveurs Apis Sagl Domaine Philippe et Laurence Jobin I Délitho Fribordzê Cave La Fournaise Sàrl Cave Les Sentes Régence-Balavaud Fernand Cina SA Escalier de la Dame Gilles et Joël Cina GmbH Reynard Jean-Marie Inspiration Sàrl La Ferme Valaisanne Au Chalet de Cremo Genève Terroir Domaine des Abeilles d'Or Les Vallières Cave Les Oulaines Domaine des Graves Domaine du Paradis Villard et Fils

La Tour-de-Trême La Neuveville Schönholzerswilen Lausanne Onnens Puidoux Charmoille Sion Vuadens Ponteilla (F) Prilly Montpellier Vuadens Sévery Gilly Lully Lavigny Tartegnin Bursinel Epalinges Rossinière Frasses St-Maurice Dully Perroy Romandie Genève Vinzel Locarno Montreux Rivera Mont-sur-Rolle Genestrerio Bulle Lugano Mendrisio Magadino Giornico Ascona Frutigen Belmont-sur-Lausanne Melano Echichens Granges-Paccot Veyras Sierre Vétroz Salgesch Saxon Salgesch Savièse Venthône Collombey Villars-sur-Glâne Bernex Choully Satigny Lully Athenaz Satigny Anières


Halle

050

Exposant

15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 16 17 18 18 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31 32 33 33 33 33 33 34 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 56 56

Domaine de Beauvent Domaine des Pendus Domaine des Faunes Les Coudrays La Cave de Genève Dupraz Stéphane Domaine du Chambet Cave de Sézenove Domaine de la Printanière Domaine de Miolan Absintissimo Ferme Courtois Pinte Genève Terroir Au Gré des Saveurs S.A. La Pinte Neuchâteloise Neuchâtel Tourisme Vert La Clef des Champs Association Interprofessionnelle de l'Absinthe Au Grenier Gourmand La Belle Bleue Loterie Romande Château Le Rosey SA Léman Fruits Scrounchs toujours ! Domaine la Passion, Christian & Laetitia Dutruy Brasserie de la Côte Kursner Vins SA Bailo - Gingembre Sàrl Crème Renversante Sàrl Domaine de Chantemerle Association de la Région du Gros-de-Vaud Le Petit Encas Le Verger du Talent Le Gibier du Domaine Le Moulin d'Echallens La Pinte Vaudoise Service traiteur Terre vaudoise Distillerie Artemisia-Bugnon & Cie Société Coopérative Viticole Villeneuve Boulangerie du Rond-Point Vins de Neuchâtel Fondation Rurale Interjurassienne Terre&Nature Robert Gilliard SA Brasserie Trois-Dames Accents-du-Terroir.ch Jean-René Germanier SA Le Caveau Saviésan Carnotzet Valaisan "Chez Martin" La Montagnarde Crettenand Pierre-Antoine Cave des Deux-Rives Cave Sainte-Anne Cave de l'Adret SA La Maison du Café de Paris et Valconfiture Cave du Liquidambar Boucherie de campagne Adrian & Diego Mathier Association Suisse des AOP-IGP Le Gruyère AOP Vacherin Fribourgeois AOP

Localité

53 Bernex Peney Dardagny Choulex Satigny Soral Gy Sézenove Avully Choulex Plan-les-Ouates Versoix Bernex La Chaux-de-Fonds Cernier Neuchâtel Tête-de-Ran Môtiers Travers Hauterive Lausanne Bursins Perroy Botyre Luins Vullierens Féchy Courrendlin Ponts-de-Martel Tartegnin Echallens Etagnières Oulens-sous-Echallens Thierrens Echallens Lausanne Lausanne Couvet Villeneuve Peseux Neuchâtel Courtételle Lausanne Sion Ste-Croix Siviez Vétroz Savièse Verbier Saxon Saillon Brignon (Nendaz) Sion Champlan Uvrier St-Pierre-de-Clages Vouvry Salgesch Bern Pringy Bulle


Toujours là où il y a des chiffres.

Les plus beaux domaines skiables à moitié prix. En tant que sociétaire Raiffeisen, vous bénéficiez de cartes journalières à moitié prix pour 19 domaines skiables. Consultez la page :

raiffeisen.ch/hiver

Ouvrons la voie


Halle

050

Exposant

56 56 56 56 56 57 57 57 58 59 60 61 62 63 63 63 63 63 64 64 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 66

Sbrinz AOP Charcuterie Vaudoise AOP Vacherin Mont d'Or AOP Raclette du Valais AOP Poire à Botzi AOP Bäckerei Fuchs Cave du Rhodan Metzgerei Müller Cave Villa Solaris Les Celliers de Vétroz Cave de la Tulipe Cave Rive du Bisse Caveau de Salquenen SA Pain de Seigle AOP Tête de Moine AOP L'Etivaz AOP Saucisson Neuchâtelois AOP Berner Alpkäse AOP Emmentaler Switzerland AOP Appenzeller Käse Tomme Fleurette Terre vaudoise Boucherie Stuby Domaine de la Crosettaz Bonvillars Joly vins Fonjallaz Vins Sa Domaine de Chantailles Domaine de la Capitaine Gaillard vins Domaine des Ours Cochard vins Le Cœur de Moudon Pays d'Enhaut Produits Authentiques Mont-sur-Rolle Promotion

Etat au 15 octobre / sous réserve de modifications Stand am 15. Oktober / Änderungen vorbehaltet

publicité

Localité

55 Sursee Villeneuve Moudon Conthey Posieux Zermatt Salgesch Salgesch St-Pierre-de-Clages Vétroz Fully Ardon Salgesch Conthey St-Imier L'Etivaz Les-Ponts-de-Martel Heiligenschwendi Bern Appenzell Rougemont Lausanne Vevey Gilly Bonvillars Grandvaux Grandvaux Tartegnin Begnins Epesses Dully St-Triphon Yverdon Rossinière Mont-sur-Rolle



Liste des Pintes Liste der Bistros

Si une pause s'impose, lorsqu’un petit creux se fait sentir ou si vous avez la gorge sèche, n'hésitez pas à faire halte dans une des pintes cantonales, vous apprécierez leur ambiance typique et leurs délicieuses spécialités locales. Halle

H050

14

H050

16

H050

18

H050

34

H050

46

H050

86

H040

96

H030

120

H030

141

H020

146

H020

148

H020

149

H020

154

1

196

er

Au Chalet de Cremo Fromage, fondue, lait, crème, yogourt, beurre

Pinte Genève Terroir Produits du terroir genevois

La Pinte Neuchâteloise Produits du terroir neuchâtelois

La Pinte Vaudoise Produits du terroir vaudois

Carnotzet Valaisan "Chez Martin" Spécialités du terroir valaisan, raclettes et assiettes froides

Grotto Ticinese Produits du terroir tessinois

I Délitho Fribordzê Produits du terroir fribourgeois

Ceux du Canard Produits à base de canard ou d'oie

Les Cafés Esperanza Sàrl Cafés, boissons, promotion cafés

La Vouivre Traditions de la fête de la St-Martin

Le Bar à Huîtres Bar à huîtres

Julien en Alsace Produits du terroir de l'Alsace

Burgerland Hamburgers du Terroir maison, à base de produits locaux

Au Premier - restaurant Tartares et carpaccios

57


58

Partenaires Partner

Partenaires mĂŠdia Medienpartner

Avec le soutien de Unter Beteiligung von


Le Matin partenaire des plus beaux événements! WWW.LEMATIN.CH


Gugger-Guillod SA Découvrez, dégustez et savourez

Nos Produits Gourmets

Cher client privé, épicerie, boucherie, fromagerie, boulangerie ou spécialiste de la restauration, nous vous proposons tout un assortiment de délicates spécialités artisanales en qualité traditionnelle ou bio Nous nous réjouissons de votre visite sur notre stand, qui cette année se situe à l’entrée de la Halle 020

Gugger-Guillod SA Route Principale 46, 1786 Nant Tél: 026/673.14.25 Fax: 026/673.19.31 E-mail: ggsa-gourmet@bluewin.ch Site web: www.gugger-guillod.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.