Catalogue Salon Suisse des Goûts et Terroirs 2013

Page 1


ANNONCE DISTILLERIE MORAND

V

ENEZ DÉCOUVRIR NOS CUVÉES À NOTRE STAND

ND STA 4 O N 4 www.mauler.ch

Le Prieuré St-Pierre - CH 2112 Môtiers - Neuchâtel - Tél. +41 (0)32 862 03 03 Ann. Trésor du Chai - G&T.pdf 4.11.2013 10:59:25

NT !

NO

SA EXPO UVEL

Tr é s ors d u Chai Armagnacs & Alcools d’exception

STAND N°135 - HALLE 20 (PATINOIRE)

SAVOUREZ

LES ARÔMES UNIQUES DES ALCOOLS D’EXCEPTION Bas-armagnac Delord & Gelas Millésimés, assemblages et mono cépages Calvados Roger Groult Sélections jusqu’à 40 ans de barrique Cognac Jean Fillioux Producteur en Grande Champagne Whisky ARMORIK Single malt breton Grappa De Negri & Torquadra Veneto & Trentino Trésors du Chai Esprit vin distribution sàrl Ch. du Parc de Valency 19 / 1004 Lausanne 021 625 11 11 / www.tresorsduchai.ch




5

Table des matières Inhaltsverzeichnis Informations pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comité d’organisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mot du Président. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hôtes d’honneur La Nature c’est un bien précieux, IP-SUISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Slow Food, une arche pour la biodiversité alimentaire. . . . . . . . . . . . . . 17 Kalimera Grèce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Personnalités en visite active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 L’Arène Gourmande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programme de l’Arène Gourmande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 La Guilde Suisse des Restaurateurs-Cuisiniers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ateliers du Goût. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Programme des Ateliers du Goût. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ecole du Goût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Programme de l’Ecole du Goût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conférence publique «Le gaspillage alimentaire...». . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Séminaire professionnel «AOC & IGP» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Les Jeunes boulangers-pâtissiers-confiseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 La Cabane du Bûcheron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Liste des exposants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plan des halles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nos partenaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48 54 55 58

Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Organisationskomitee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Grusswort des Präsidenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ehrengäste «Die Natur ist alles, was wir haben», IP-SUISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Slow Food, eine Arche für die Vielfalt der Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . 19 Kalimera Griechenland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prominente zu Besuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Gourmet-Arena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programm Gourmet-Arena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Gilde etablierter Schweizer Gastronomen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Geschmacks-Workshops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Programm der Geschmacks-Workshops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Schule des Geschmacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Programm der Schule des Geschmacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conférence publique «Le gaspillage alimentaire...». . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Séminaire professionnel «AOC & IGP» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Bäcker-Konditor- und Confiseur-Lehrlinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 "La Cabane du Bûcheron" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ausstellerliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hallenplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste der Restaurants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unsere Partner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48 54 55 58


QUALITÉ, SAISONNALITÉ ET TRAÇABILITÉ RETROUVEZ VOTRE SHOP EN LIGNE 100% TERROIR

www.e-terroir.ch


Informations pratiques Praktische Informationen

Horaires

Mercredi 27 novembre à samedi 30 novembre Dimanche 1er décembre

Prix d’entrée

Carte permanente Adultes Enfants de 6 à 16 ans (moins de 6 ans gratuit) AVS-AI, Etudiants Familles (dès 3 pers. max. 2 adultes)

10h00 – 22h00 10h00 – 17h00

CHF 26.CHF 13.CHF 6.CHF 9.CHF 30.-

Le prix du billet comprend le catalogue et le plan qui seront distribués à la caisse

Organisation et contact

Salon Suisse des Goûts et Terroirs c/o Fédération Patronale et Economique Rue de la Condémine 56 Case postale 2175 CH-1630 Bulle 2

T +41 26 919 87 57 F +41 26 919 87 49 salon@gouts-et-terroirs.ch www.gouts-et-terroirs.ch facebook.com/goutsetterroirs

Recommandations

Pour des raisons d’hygiène, les animaux sont strictement interdits dans l’enceinte du Salon, à l’exception des chiens-guide d’aveugles et des chiens d’assistance. Salon non fumeur.

Öffnungszeiten

Mittwoch 27. November bis Samstag 30. November Sonntag 1. Dezember

Eintrittspreise

Dauerkarte Erwachsene Kinder 6-16 Jahre (unter 6 Jahren gratis) AHV, IV, Studierende Familien (ab 3 Pers. / max. 2 Erwachsene)

10.00 – 22.00 Uhr 10.00 – 17.00 Uhr CHF 26.CHF 13.CHF 6.CHF 9.CHF 30.-

Katalog und Messeplan sind im Eintrittspreis inbegriffen (an der Kasse erhältlich).

Organisation und Kontakte

«Goûts & Terroirs» die schweizer Messe für heimische Genüsse p.a. Fédération Patronale et Economique Rue de la Condémine 56 Postfach 2175 CH-1630 Bulle 2

Zu beachten

T +41 26 919 87 57 F +41 26 919 87 49 salon@gouts-et-terroirs.ch www.gouts-et-terroirs.ch facebook.com/goutsetterroirs

Aus Hygienegründen sind Tiere auf dem Messeareal nicht zugelassen, mit Ausnahme von Blinden- und Assistenzhunden. In der ganzen Messe gilt Rauchverbot.

7


Go没ts et Terroirs LE SALON SUISSE DES SAVEURS AUTHENTIQUES


Comité d’organisation Organisationskomitee

Christophe Darbellay Président, Conseiller national Präsident, Nationalrat

Marie-Noëlle Pasquier Directrice Direktorin

Lionel Martin Secrétaire général Generalsekretär

Romain Castella Développement Entwicklung

Thierry Sottas Finances Finanzen

Yves Grandjean Dominique Both

Construction Aufbau

Technique Technik

Barbara Pokorny

Marjorie Born

Attachée de presse Suisse alémanique

Attachée de presse Suisse romande

Presseverantwortliche Deutschschweiz

Presseverantwortliche Romandie

9


10

Grusswort des Präsidenten Liebe Besucherinnen, liebe Besucher, Lange mussten wir uns dieses Jahr gedulden, bis Ende November die Gastromesse für heimische Genüsse «Goûts et Terroirs» nun endlich stattfindet. Doch unsere Geduld wird belohnt, denn an diesen Tagen sind Köstlichkeiten angesagt! Brot hat für uns in Zukunft einen ganz anderen Geschmack, wenn wir wissen, was hinter der Arbeit der Landwirte bei der Produktion von IP-Suisse-Getreide alles steckt. Das wohlbekannte Logo mit dem Käfer bietet Gewähr für eine gesunde, umweltgerecht produzierte Ernährung. Was kann man sich Besseres zu einem knusprigen Brot vorstellen als ein Stück «Vacherin Fribourgeois AOP», aus Rohmilch hergestellt? Diese Spezialität steht zusammen mit andern zur Degustation dank der Unterstützung von Slow Food. Diese seit 30 Jahren bestehende Bewegung für Ernährung nach dem Motto «gut, sauber und fair» ist auch in der Schweiz aktiv. Wenn man von einer Reise aus der Ferne zurückkehrt, hat man immer eine besonders grosse Freude an den heimischen Regionalprodukten. Deshalb schlägt uns die Gastromesse einen kleinen Abstecher nach Griechenland vor, ins Land von Honig und Oliven. Kalimera Bulle ! Sei gegrüsst Griechenland! Natürlich finden wir wieder die bekannten Attraktionen: An den Geschmacks-Workshops können Sie auch dieses Jahr ihre Sinne schärfen, und in der Gourmet-Arena stellen erneut Spitzenköche ihre Kunst unter Beweis. Dieses Jahr wurde aber besonders an die Kinder gedacht. Klassenweise nehmen rund 450 Knaben und Mädchen von den Primarschulen des Kantons Freiburg an verschiedenen Aktivitäten im Rahmen der Messe teil. Und weitere kleine Schleckmäuler sind an der Schule des Geschmacks ebenfalls willkommen! Auf diese neue Ausgabe der Gastromesse für einheimische Spezialitäten können Sie sich also freuen, liebe Besucherinnen und Besucher. Sie wird punkto Gaumenfreuden den früheren in nichts nachstehen. Christophe Darbellay Präsident der Schweizer Gastromesse für einheimische Spezialitäten


11

Mot du Président Chères visiteuses, chers visiteurs, Il aura fallu attendre fin novembre pour retrouver les Goûts et Terroirs. Mais notre patience va être récompensée. On nous promet d’exquises rencontres ! Notre pain n’aura plus jamais le même goût, lorsque nous aurons découvert le travail des agriculteurs qui cultivent les céréales IPSuisse. On connaît tous ce logo coccinelle, gage d’une alimentation saine produite dans le respect de l’environnement. Avec un pain croustillant, quoi de mieux qu’une tranche de Vacherin Fribourgeois AOP au lait cru. Comme d’autres produits de niche, cette spécialité se déguste toujours grâce au soutien de Slow Food. L’association, qui promeut une alimentation «bonne, propre et juste» est active en Suisse depuis 30 ans.

Et parce qu’on apprécie toujours mieux son terroir lorsque l’on revient de voyage, le Salon nous propose une petite escapade en Grèce, terre de miel et d’olives. Kalimera Bulle! Bonjour la Grèce! Bien sûr, nous retrouverons les rendez-vous traditionnels que sont les Ateliers du Goût, qui permettent aux adultes d’aiguiser leurs papilles et l’Arène Gourmande, où de grands chefs viendront partager leurs tours de main. Mais cette année, les enfants seront particulièrement gâtés. Quelque 450 élèves des classes primaires du canton de Fribourg participeront à des activités dans le cadre du Salon. Et tous les autres petits gourmands sont les bienvenus à l’Ecole du Goût! Réjouissez-vous, chères visiteuses, chers visiteurs, cette nouvelle édition du Salon suisse des saveurs authentiques s’annonce, comme toujours, succulente. Christophe Darbellay Président du Salon Suisse des Goûts et Terroirs


12

Expositions thématiques et animation sur le stand Du champ de blé IP-SUISSE à la tartine du petit-déjeuner: L’agriculture, ça me parle! Que fait IP-SUISSE? Agriculteurs et spécialistes sont là pour vous en parler! Comme si vous y étiez… Un champ de blé grandeur nature! Paysans, mais aussi botanistes Découverte des semences en jouant au Billard des graines! Le boulanger derrière son fournil Démonstration de fabrication de produits de boulangerie Du pain au quotidien Dégustation pour petits et grands «Naturel» - Deux artisans boulangers «Naturel de la région» vous présentent une gamme de produits médaillés au Swiss Bakery Trophy Pour la maison… ou sur place Espace vente de plaisir Jeux – concours Participez et recevez un cadeau pour vos papilles !

C’est avec plaisir que nous vous accueillons sur notre espace «IP-Suisse» et «Les paysans sont polyvalents», pour un moment de partage et de convivialité.

co-exposants

Halle 020, stand 172 | www.ipsuisse.ch


La nature, c’est un bien précieux: IP-SUISSE Nature et santé – plaisir et bien-être: la coccinelle d’IP-SUISSE Que ce soit de la viande, du pain, du lait, de l’huile de colza, des pommes de terre ou du jus de pommes, les produits IPSUISSE sont sains, savoureux et respectueux de notre espace vital. En tant qu’organisation proche des consommateurs et de la nature, IP-SUISSE prend soin d’appliquer des directives de qualité strictes depuis la ferme jusqu’à l’étalage. Chaque produit vendu peut être retracé jusqu’à son origine. La formation du prix tient compte des efforts de la part des agriculteurs pour la protection de la nature et la promotion de la biodiversité.

Le pain…indispensable pour passer une bonne journée Le pain tient une place incontestée dans notre alimentation. On l’apprécie au petit-déjeuner avec un peu de beurre et de la confiture, ou sous forme de sandwich aux 9 heures, ou encore en accompagnant la soupe ou la salade à la pause de midi. Parfois le soir, on lui pose simplement dessus une tranche de fromage ou de viande séchée, comme pour un café complet, ou sinon il accompagne les meilleures tables, pour un somptueux repas. D’IP-SUISSE aux artisans boulangers «Naturel» Naturel est l’Association des artisans boulangers qui mettent en valeur la farine labellisée IP-SUISSE. Naturel met en œuvre des processus de transformation proches de la nature et renforce un artisanat traditionnel et, partant, un métier de boulanger à fort ancrage local.

13


14

Ausstellung und Thema des IP-SUISSE Standes Vom IP-SUISSE Weizenfeld zur Frühstücksschnitte: Die Landwirtschaft spricht mich an ! Was macht IP-SUISSE? Landwirte und Spezialisten sind da, um Sie zu informieren! Wie wenn Sie ein …. wären Weizenfeld in Naturgrösse! Landwirt, aber auch Botaniker Entdecken Sie die Samen, indem Sie mit dem Körner-Billard spielen! Der Bäcker und sein Ofen Vorführung der Herstellung von Bäckereiprodukten Unser tägliches Brot Degustieren für Gross und Klein «Naturel» – Zwei Naturel-Bäcker aus der Region präsentieren Ihnen eine Auswahl von Produkten, welche mit Medaillen der Swiss Bakery Trophy ausgezeichnet wurden. Für zu Hause… oder zum hier essen Bereich für Freude und Verkauf Spiel - Wettbewerb Nehmen Sie teil und gewinnen Sie eine Delikatesse!

Wir heissen Sie auf unserem Stand «IP-Suisse» und «Landwirte sind vielseitig» für Momente des Genusses und der Geselligkeit herzlich willkommen.

MITAUSSTELLER

Halle 020, Stand 172 | www.ipsuisse.ch


Die Natur ist alles, was wir haben, IP-SUISSE

Natur und Gesundheit – Freude und Wohlbefinden: Marienkäfer IP-SUISSE Ob Fleisch, Brot, Milch, Rapsöl, Kartoffeln oder Apfelsaft, die IP-SUISSE Produkte sind gesund, schmackhaft und respektieren unseren Lebensraum. Als Organisation, welche die Nähe zum Konsumenten und zur Natur pflegt, wendet IP-SUISSE strenge Richtlinien vom Bauernhof bis zum Verkaufsregal an. Jedes Produkt kann bis zum Ursprung rückverfolgt werden. Die IP-SUISSE Bauern nehmen Rücksicht auf die Natur und fördern die Biodiversität. Das Brot: unerlässlich für einen guten Tag Brot hat einen unangefochtenen Stellenwert in unserer Ernährung. Wir geniessen es zum Frühstück mit Butter und Konfitüre, zum Znüni als Sandwich, am Mittagstisch begleitet es Suppe und Salat, zum Zvieri legt man etwas Käse oder Wurst drauf und beim Znacht gehört es zum Café complet oder es begleitet in den besten Restaurants ein üppiges Nachtmahl. Von IP-SUISSE zu den «Naturel» - Bäckereien Der Verein Naturel besteht aus Bäckereien, welche das Mehl mit IP-SUISSE-Label für wertvolle Produkte verwenden. Naturel steht für die Umsetzung naturnaher Verarbeitungsprozesse, fördert die traditionell gelebte Handwerkskunst und stärkt damit das regional verankerte Bäckergewerbe.

15


16

Programme des activités et animations sur le stand PARCOURS DES SENS Une façon originale de découvrir l’alimentation pour petits et grands, à expérimenter durant tout le Salon. «MANGER BIEN» ou le plaisir de repas variés, cuisinés avec de bons produits de la région… Pour les élèves des classes inscrites, de 8h45 à 9h15, du mercredi au vendredi. FARCES ET ATTRAPES La magie des mets emballés : rissoles médiévales au poulet, épices, fruits secs et verjus ; nems du terroir avec des produits locaux de saison. Un atelier de cuisine original pour les enfants de 6 à 12 ans. Samedi et dimanche de 14h15 à 15h, sur inscription auprès de l’information du Salon.

Voir page 38

LE GOÛT DE LA BIODIVERSITÉ OU COMMENT ALLIER SAVOIRS ET SAVEURS Présentation et dégustation de produits Presidi Slow Food. Vendredi à 18h30, sur inscription auprès de l’information du Salon.

Voir page 36

SLOW FOOD DANS LE MONDE Présentation sur demande du mouvement international pour des publics ciblés. CUISINER AVEC DES PRODUITS SLOW FOOD Démonstration de cuisine à l’Arène Gourmande. Mercredi à 20h30, gratuit.

OÙ SUIS-JE ? Concours pour les fines bouches

Voir page 31


Slow Food, une arche pour la biodiversité alimentaire Une alimentation bonne, propre et juste pour tous. Le rêve qui a fondé Slow Food en Italie dans les années 1980 fédère encore le mouvement qui a désormais essaimé sur toute la planète. Dans chaque pays, ses membres se mobilisent pour défendre et promouvoir une alimentation locale, des produits et savoir-faire traditionnels menacés de disparition, (re)découvrir des goûts et des plaisirs oubliés, rencontrer et soutenir des producteurs, débattre des échanges équitables, etc.

Grâce à un savant mélange de plaisir, partage, militance et actions concrètes, Slow Food soutient ainsi plus de 20 produits Presidi et environ autant de produits de l’Arche du Goût en Suisse. Leurs producteurs, dont plusieurs seront présents au Salon Suisse des Goûts et Terroirs de Bulle, gagnent ainsi en visibilité auprès des consommateurs. Convaincu qu’un changement durable des mentalités passe par l’expérimentation, Slow Food a développé une expertise unique dans l’organisation d’ateliers innovants de cuisine, de dégustation et de rencontres producteurs – cuisiniers – consommateurs autour de produits authentiques et d’alliances originales de saveurs. L’organisation s’investit également dans l’éducation des enfants pour leur permettre de développer très tôt une consommation consciente et responsable.

Halle 020, stand 177-178 | www.slowfood.ch

17


18

Angebote rund um den Stand SINNESPARCOURS Eine originelle Art Lebensmittel zu erkunden. Während der ganzen Messe geöffnet. «GUT ESSEN» oder der Genuss vielfältiger Mahlzeiten, zubereitet mit guten Produkten aus der Region… Für angemeldete Schulklassen zwischen 8:45 und 9:15 von Mittwoch bis Freitag. PASTETENFÜLLUNGEN Der Zauber eingepackter Speisen: Mittelalterliche Fleischpasteten mit Poulet, Gewürzen, Früchten und Verjus; Frühlingsrollen mit lokalen, saisonalen Zutaten. Eine einzigartige Küchenwerkstatt für Kinder von 6 bis 12 Jahre alt. Samstag und Sonntag von 14:15 bis 15 Uhr, Anmeldung bei der Messe.

Siehe Seite 38

SCHÜTZEN WIR DIE LEBENSMITTELVIELFALT! Präsentation und Verkostung von Presidi-Produkten von Slow Food. Freitag 18:30, auf Anmeldung bei der Messe.

Siehe Seite 36

SLOW FOOD WELTWEIT Auf Wunsch präsentiert Slow Food sein internationales Netzwerk dem interessierten Publikum. KOCHEN MIT SLOW FOOD-LEBENSMITTELN Showküche in der Gourmet-Arena. Mittwoch, 20:30, kostenlos

WO STEHE ICH? Feinschmecker-Wettbewerb

Siehe Seite 31


Slow food – eine Arche für die Vielfalt der Lebensmittel Gute, saubere und fair gehandelte Lebensmittel: Der Traum, der in den 80er Jahren zur Gründung von Slow Food in Italien führte, beflügelt die heute auf dem ganzen Planeten aktive Bewegung noch immer. In jedem Land engagieren sich die Mitglieder für eine lokale Ernährung, für vom Verschwinden bedrohte Produkte und Verarbeitungsweisen, für das (Wieder-)Entdecken des Geschmacks und vergessener Genüsse; sie begegnen den Produzenten und unterstützen sie, sie diskutieren über nachhaltigen Handel.

Dank einer gekonnten Mischung aus Freude am Genuss, Austausch und konkreten Projekten, unterhält Slow Food mehr als 20 Presidi-Produkte in der Schweiz. Ebenso viele Lebensmittel sind in der Arche des Geschmacks geschützt. Manche dieser Produzenten sind an der Messe für heimische Genüsse in Bulle anwesend und freuen sich auf die vielen Begegnungen mit KonsumentInnen. Überzeugt, dass ein nachhaltiger Mentalitätswandel nur auf der Basis von praktischer Erfahrung gelingt, hat Slow Food ein einzigartiges Knowhow in der Gestaltung von innovativen Geschmackslabors und Degustationen entwickelt. Die Organisation knüpft Lebensmittelbündnisse zwischen Produzenten, Konsumentinnen, Köchen und HändlerInnen. Des weiteren unternimmt Slow Food grosse Anstrengungen in der Geschmackserziehung von Kindern.

Halle 020, Stand 177-178 | www.slowfood.ch

19


20

Au programme Durant ces cinq jours, nous vous invitons à quelques pas de danse qui relieront la mer grecque aux montagnes suisses avec le bon goût et l’amitié comme unique boussole.

Mercredi 27 à 16h30 Démonstration culinaire par Vassilis Zacharakis, chef de cuisine Restaurant Nichteri à Santorini - www.nichteri.gr Plat présenté: Trio de viandes de porc en croûte de tomates séchées et mousse de fèves

Voir page 31

Jeudi 28 à 18h Présentation de l’Ile de Céphalonie par M. Spyros Karageorgis Vendredi 29 à 18h Présentation de son projet sur l’Ile de Patmos par M. Josef Zisyadis: «Patoinos, un projet agro-écologique gréco-suisse» Samedi 30 à 18h00 Démonstration de danse traditionnelle grecque sur le stand Dimanche 01 à 13h Ecole du goût: Atelier feuilles de vignes animé par Mme Sol Behar Zisyadis

Voir page 38

Dimanche 01 Tombola tout au long de la journée Mais encore... Musique traditionnelle grecque en live Projection du film documentaire de M. Nicos Manessis sur le thème des domaines vinicoles en Grèce


Kalimera Grèce! Kalimera signifie «bonjour». C’est un mot que nous prononçons tous les jours et dans toutes les langues. Ce n’est pas un salut mais un vœu envers l’autre. Nous lui souhaitons que sa journée soit bonne. La société Swissagora veut faire découvrir aux palais helvétiques les saveurs ensoleillées des meilleurs produits grecs, fruit souvent d’un travail artisanal, selon des méthodes qui remontent à la nuit des temps... Que ce soit les différentes huiles d’olives, les olives elles-mêmes, les vins que Dionysos chanta ou autres produits tels le miel, le fameux safran grec - coqueluche de bien de grandes tables européennes - et bien d’autres surprises agréables, Ilias Margonis a sélectionné pour vous le meilleur. Fotis Stalikas dirige à Lausanne le restaurant «Le Lyrique», un des endroits incontournables de la capitale vaudoise. Il a invité le réputé chef de cuisine grec Vassilis Zacharakis pour vous faire découvrir cette cuisine gorgée de soleil. Vassilis Zacharakis travaille sur l’île de Santorin, où il possède deux restaurants NICHTERI et ASSYRTIKO bien connus des visiteurs avertis de l’île. Le nom des restaurants est celui de deux cépages séculaires et autochtones. En étroite collaboration, Fotis et Vassilis vous ont concocté une carte de mets traditionnels grecs, élaborés avec des produits de tout premier choix, auxquels il est impossible de résister! Des vins grecs accompagneront ces plats; nous sommes heureux de présenter au Salon un vin rouge du célèbre domaine Mercouri (ouest du Péloponnèse) résultant d’un assemblage de deux cépages, le Refosco et le Mavrodaphne (littéralement laurier noir) ainsi qu’un muscat délicat de l’île de Samos qui vous donneront l’envie de visiter ou revisiter le pays des Dieux et des hommes, le pays où l’histoire est présente à chaque coin de rue... Kali Orexi: Bon appétit et Stin Ygeia mas: à notre Santé!

Halle 020, stand 179

21


22

Programmangebot Während dieser fünf Tage freuen wir uns Sie bei einige Schrittem der traditionellen Tänze zu begleiten und Sie mit den wundervollen Bildern an die Ferien und an Begegnungen zu erinnern.

Mittwoch 27. - 16.30 Uhr Kochdemonstration von Vassilis Zacharakis, Chefkoch Restaurant Nichteri, Santorin (http://www.nichteri.gr/) Zubereitung: Schweinefleisch im Mantel getrockneter Tomaten, mit Bohnenmousse.

Siehe Seite 31

Donnerstag 28. - 18.00 Uhr Präsentation der Insel Kephalonia durch Spyros Karageorgis. Freitag 29. - 18.00 Uhr «Patoinos, ein griechisch-schweizerisches Projekt für Landwirtschaft und Ökologie». Josef Zisyadis erklärt sein Projekt für die Insel Patmos (in französischer Sprache). Samstag 30. - 18.30 Uhr Vorführung traditioneller griechischer Tänze am Stand. Sonntag 01. - 13.00 Uhr Schule des Geschmacks: Zubereitung von Weinblättern unter Anleitung von Sol Behar Zisyadis.

Siehe Seite 38

Sonntag 01. Tombola den ganzen Tag über. Und noch... Traditionelle Live-Musik aus Griechenland Filmvorführung zum Thema «Weingüter in Griechenland», mit Nicos Mannessis


Kalimera Griechenland! «Kalimera» bedeutet «Guten Tag». Dieses Wort benutzen wir jeden Tag in jeder Sprache. Es ist nicht ein eigentlicher Gruss, sondern vielmehr ein Wunsch dem Anderen gegenüber. Wir wünschen ihm, dass sein Tag gut werde. Die Gesellschaft Swissagora hat sich zum Ziel gesetzt, den Besuchern die von der Sonne verwöhnten bekömmlichsten griechischen Erzeugnisse vorzustellen, welche oft auch heute noch auf traditionelle Weise hergestellt werden und auf jahrhunderte-alten Methoden beruhen. Seien es die verschiedenen Olivenöle, die Oliven kurzum, die von Dionysos besungenen Weine, oder andere Erzeugnisse wie der Honig, der berühmte griechische Safran - eine äusserst begehrte Spezialität der berühmtesten europäischen Spitzenrestaurants und andere, überraschende Köstlichkeiten, alles wurde für Sie von Ilias Margonis mit grosser Sorgfalt ausgewählt. Der Grieche Fotis Stalikas führt in Lausanne das inzwischen sehr beliebte Restaurant « Le Lyrique «. Er hat den berühmten Küchenchef Vassilis Zacharakis eingeladen, damit Sie diese von der Sonne verwöhnte «Küche» entdecken können. Vassilis Zacharakis arbeitet auf der Insel Santorin, wo er die zwei beliebten Restaurants NICHTERI und ASSYRTIKO besitzt. Der Name der Restaurants ist den zwei einheimischen und jahrtausend-alten Weintraubensorten gewidmet. In enger Zusammenarbeit haben Ihnen Fotis und Vassilis eine traditionelle Speisekarte mit auserwählten Produkten ausgearbeitet, welchen Sie kaum widerstehen können! Diese Speisen werden von verschiedenen griechischen Weinen begleitet; wir freuen uns, Ihnen im Salon du Vin Rouge den berühmten Domaine Mercouri (West-Peleponnes) vorzustellen, welcher aus den zwei Traubensorten Refosco und Mavrodaphne (übersetzt «Schwarzer Lorbeer») und den bekömmlichen Süsswein der Insel Samos, die Lust geben, das Land der Götter und Menschen zu besuchen und neu zu entdecken, ein Land, wo Sie die Geschichte an jeder Strassenecke erkennen können. Kali Orexi: Guten Appetit und Stin Ygeia mas: auf Unsere Gesundheit !

Halle 020, stand 179

23


Choisissez les transports publics! Les usagers des Transports publics fribourgeois (TPF) bénéficieront d’une entrée adulte à prix réduit (CHF 9.- au lieu de CHF 13.-), en combinaison avec un trajet aller-retour depuis tout le périmètre Frimobil.

Plus d’infos: www.tpf.ch Protégez l’environnement en prenant les transports publics

mais encore... und noch... Parquez futé Du mercredi au dimanche, des parkings gratuits sont organisés en zone industrielle de Planchy. Ils sont desservis par des navettes payantes (aller-retour CHF 4.- par personne, gratuit jusqu’à 16 ans révolus). Les automobilistes désirant se rendre au Salon doivent impérativement suivre la signalisation mise en place sur la route de contournement de Bulle (H189), ainsi que les indications données par le personnel de parking. Le nombre de places de parc disponibles aux alentours d’Espace Gruyère ayant fortement diminué, les habitants de Bulle et alentours sont vivement encouragés à utiliser les transports publics MOBUL ou à rejoindre le Salon à pieds.

Clever parkieren Von Mittwoch bis Sonntag, werden Gratis-Parkiermöglichkeiten in der Industriezone Planchy angeboten, von denen aus regelmässig ein Shuttlebus (gebührenpflichtig: CHF 4.- pro Person, bis 16 Jahre gratis) an die «Goûts & Terroirs» fährt und zurück. Wer mit dem Auto an die Gastromesse fährt, wird dringend ersucht, sich an die Signalisierung entlang der Umfahrungsstrasse Bulle (H189) sowie an die Anweisungen des Parkierdienstes zu halten. Wegen der reduzierten Zahl an verfügbaren Parkplätzen in der Umgebung des Espace Gruyère wird der Ortsbevölkerung empfohlen, die öffentlichen Verkehrsmittel MOBUL zu benützen oder sich zu Fuss an die Goûts & Terroirs zu begeben.


Personnalités en visite active Paolo Basso © Pierre Keller

Meilleur sommelier du monde 2013 Paolo Basso est un professionnel renommé dans le domaine du vin, dont il détient plusieurs titres prestigieux. Lors de sa démonstration à l’Arène Gourmande, il nous fera découvrir les secrets de la dégustation de vins. Il vit actuellement au Tessin, où il possède sa propre entreprise de distribution de vins à Lugano.

Meilleur sommelier de Suisse 2007 2e Meilleur Sommelier du monde 2000, 2007 et 2010 Meilleur Sommelier d’Europe 2010 Meilleur Sommelier du Monde 2013

Jeudi 28 novembre Démonstration à l’Arène Gourmande à 14h45 Atelier du Goût à 18h30 (complet)

www.paolobassowine.ch

David Pasquiet

vainqueur des Swiss Chocolate Master 2013 Passionné par son art, David se lance souvent des défis. Il participe régulièrement à des salons, à des concours : Chocolatier Suisse de l’année 2013 10e rang aux World Chocolate Masters de Paris 2013

David partage sa passion du Grand Chocolat au travers de ses deux boutiques à Sion et Crans-Montana.

Samedi 30 novembre Démonstration à l’Arène Gourmande à 13h00

www.instant-chocolat.ch

25


26

Diane Freymond

1ère candidate suisse à Masterchef (TF1) Diane Freymond est la première candidate suisse à Masterchef, la célèbre émission de TF1 où s’affrontent des cuisiniers amateurs. Si elle a dû quitter l’aventure après le cinquième « prime », cela n’a pas entamé sa passion de la cuisine, qu’elle se réjouit de partager avec vous, sur place ou au travers de son livre et de son blog.

Jeudi 28 novembre Démonstration à l’Arène Gourmande à 13h00 Dédicaces de son livre sur le stand ITaste Mercredi 17h00-18h00 Jeudi 17h30-18h30 Vendredi 17h00-18h00

www.recettes-diane.ch

Audrey Gellet, Gagnante du concours «Qui sera le meilleur pâtissier ?» (F2) Audrey Gelley est la gagnante de l’émission «Qui sera le prochain grand pâtissier ?» de France 2. Depuis 2007, elle a également participé à différents autres concours, toujours avec brio. Elle est actuellement pâtissière formatrice à l’Ecole Hôtelière de Lausanne.

MERCREDI 27 novembre Démonstration à l’Arène Gourmande à 18h15


27

Laetitia Gaborit

Meilleur ouvrier de France, catégorie fromagerie Née en Vendée, Laetitia Gaborit a baigné dans l’univers du fromage dès sa plus tendre enfance. Elle a passé en 2007 le concours de Meilleur Ouvrier de France, titre qu’elle a remporté à l’âge de 30 ans. Depuis elle a créé sa société où elle forme des professionnels au métier de fromager, organise des soirées dégustations et accompagne des entreprises en tant que consultante.

Vendredi 29 novembre Atelier du Goût pour les professionnels, 18h30-20h30 (complet)

Samedi 30 novembre Atelier du Goût grand-public, 09h-11h Sur inscription auprès de l’information du Salon

mais encore... und noch...

22h 21h

Santé ! Les vignerons qui le souhaitent sont autorisés à pratiquer la vente de vin au verre dès 21 heures, pendant la dernière heure d’ouverture du Salon.

Zum Wohl! Die ausstellenden Winzer dürfen in der letzten Stunde vor Messe-Schluss, dh. ab 21 Uhr, Wein offen verkaufen.


L’Arène Gourmande vous est présentée par

Avec le soutien de


L’Arène Gourmande Des chefs de renom et des personnalités cuisinent pour vous L’Arène Gourmande est l’animation reine du Salon Suisse des Goûts et Terroirs. Des grands chefs, des auteurs de livres de cuisine ou des personnalités amatrices de gastronomie se succéderont pour partager leurs tours de mains et leurs petits secrets. Les démonstrations sont suivies d’une dégustation gratuite. La mise en valeur des produits du terroir, et plus particulièrement des produits AOP-IGP est encouragée. Accessibles à tout amateur de cuisine, les recettes réalisées dans l’Arène seront à disposition du public, dans un esprit de partage et de convivialité.

Gourmet-Arena Spitzenköche und bekannte Persönlichkeiten stehen für Sie am Herd Die Gourmet-Arena ist und bleibt im Mittelpunkt der Aktivitäten an der Gastromesse. Berühmte Spitzenköchinnen und -köche, namhafte Autorinnen und Autoren von Kochbüchern und verschiedene von den Freuden der Tafel angetane Persönlichkeiten geben hier abwechselnd dem Publikum einen Einblick in ihre speziellen Kunstgriffe beim Kochen und in ihre kleinen Geheimnisse. Nach der Demonstration folgt jeweils eine kostenlose Degustation ihrer Kreationen. Damit soll die Veredlung von Regionalprodukten und insbesondere von AOP-IGP-Produkten gefördert werden. Die Rezepte, die in der Arena gezeigt werden, liegen für jeden Hobbykoch im Bereich des Möglichen, und so werden sie auch mit dem Publikum geteilt als gemeinsames Erlebnis.

Halle 020, stand 173 | www.arene-gourmande.ch

29


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28


31

Programme de l’Arène Gourmande Gourmet-Arena: das Programm

Mercredi 27 / Mittwoch 27. 1 2 3 4 5 6

11h00-11h45 13h00-13h45 14h45-15h30 16h30-17h15 18h15-19h00 20h00-20h45

Roberto Biaggi, Restaurant du Lac, Le Pont, La Guilde Anita Fossaluzza, auteure «La Nique aux allergies» Jean-Marc Soldati, Restaurant du Cerf, Sonceboz. 1* Michelin, 16/20 GaultMillau Vassilis Zacharakis, Chef invité de la Grèce, Hôte d’Honneur Audrey Gellet, Gagnante du concours «Qui sera le meilleur pâtissier?» de France2 Massimiliano Amaddeo, Bergamo (I), Chef invité de Slow Food, Hôte d’Honneur

Jeudi 28 / Donnerstag 28. 7 8 9 10 11 12

11h00-11h45 13h00-13h45 14h45-15h30 16h30-17h15 18h15-19h00 20h00-20h45

René-François Maeder, Restaurant Waldhotel, Kandersteg, Président La Guilde Diane Freymond, Candidate M@STERCHEF 2013 Paolo Basso, Meilleur Sommelier du Monde 2013 Stéphane Décotterd, Le Pont de Brent, Brent. 2* Michelin, 19/20 GaultMillau Catherine Fattebert, animatrice et productrice RTS, auteure «Cuisine avec Vue» Gregory Braillard, La Passion Traiteur, Bulle

Vendredi 29 / Freitag 29. 13 14 15 16 17 18

11h00-11h45 13h00-13h45 15h00-15h45 16h30-17h15 18h15-19h00 20h00-20h45

Marc Aeschlimann, Hôtel-Restaurant Bären, Twann, La Guilde Andy Zaugg, Zum Alten Stephan, Soleure. 1* Michelin, 17/20 GaultMillau Benoît Violier, Hôtel de Ville de Crissier. 3* Michelin, 19/20 GaultMillau (1) Pierrot Ayer, Restaurant Le Pérolles, Fribourg. 1* Michelin, 18/20 GaultMillau (2) Marie Robert, Café Suisse, Bex. 13/20 GaultMillau Sylvia Gabet, Lausanne, auteure «Fauché Gourmand»

Samedi 30 / Samstag 30. 19 20 21 16 22 23

11h00-11h45 13h00-13h45 14h45-15h30 16h30-17h15 18h15-19h00 20h00-20h45

Nicolas Seiler, Hôtel Alfa Soleil, Kandersteg, La Guilde David Pasquiet, L’Instant Chocolat, Chocolatier suisse de l’année 2013 David Tarnowski, Le Montagne, Chardonne. 1* Michelin, 17/20 GaultMillau (3) Pierrot Ayer, Restaurant Le Pérolles, Fribourg. 1* Michelin, 18/20 GaultMillau (2) Manuella Magnin, auteure «Les Délices de Manuella [...]» Pierre-Olivier Lenormand, Paris, auteur «Les Pâtes»

Dimanche 1er / Sonntag 1. 24 25 16 26 27

10h45-11h30 12h30-13h15 14h15-15h00 16h00-16h45

Pierrick Suter, Hôtel de la Gare, Lucens. 16/20 GaultMillau (4) Carlo Crisci, Restaurant du Cerf, Cossonay. 2* Michelin, 18/20 GaultMillau Pierrot Ayer, Restaurant Le Pérolles, Fribourg. 1* Michelin, 18/20 GaultMillau (2) Annick Jeanmairet, Animatrice «Pique-Assiette» Damien Germanier, Restaurant DG, Sion. 1* Michelin, 17/20 GaultMillau

28

Animateur

Stéphane Decorvet (français/allemand)

(1) (2) (3) (4)

Cuisinier suisse 2013 GaultMillau. Promu romand de l’année 2014 GaultMillau Promu romand de l’année 2013 GaultMillau Meilleure carte des vins suisses 2014 GaultMillau

Etat au 15 novembre / sous réserve de modifications - Stand am 15. November / Änderungen vorbehaltet

Halle 020, stand 173 | www.arene-gourmande.ch


www.sarina-cuisine.ch Route de Fribourg 80 1746 Prez-vers-Noréaz Tél. 026 401 20 83


33

Cette association professionnelle est garante de qualité, de créativité et de convivialité. Elle regroupe des cuisiniers sélectionnés, propriétaires d’un restaurant qu’ils dirigent depuis au moins deux ans. L’association soutient une gastronomie suisse de haut niveau; seuls 1% des établissements helvétiques sont affiliés à la Guilde Suisse des Restaurateurs-Cuisiniers.

Chaque jour un chef de la Guilde cuisine pour vous à l’Arène Gourmande un plat que vous pouvez déguster au Restaurant «Au Premier» ! 27.11: Roberto Biaggi, Restaurant du Lac, Le Pont (VD) 28.11: René-François Maeder, Waldhotel Doldenhorn, Kandersteg (BE) 29.11: Marc Aeschlimann, Hôtel Restaurant Bären, Twann (BE) 30.11: Nicolas Seiler, Hôtel Alfa Soleil, Kandersteg (BE) 01.12: Pierrick Suter, Hôtel de la Gare, Lucens (VD)

Die Zugehörigkeit zur Gilde etablierter Schweizer Gastronomen bietet Gewähr für Qualität, Kreativität und Gemütlichkeit. Mitglieder sind Köche, welche gleichzeitig Inhaber eines Restaurants vor mindestens 2 Jahren sind. Die Gilde steht für eine Schweizer Gastronomie ohne Wenn und Aber. Sie bietet dem Gast ein kulinarisches und gesellschaftliches Erlebnis, sei es im Landgasthof, im Berghotel, oder in einem Gourmet-Restaurant. Nur ein Prozent der Schweizer Restaurantbesitzer gehören der Gilde an. Jeden Tag kocht ein Küchenchef der Gilde für Sie in der Gourmet-Arena ein Menü, welches Sie anschliessend im Restaurant «Au Premier» degustieren können.

Terrasse, 1er étage, stand 166A | www.gilde.ch



mais encore... und noch... Restaurants avec vue A l’étage, deux restaurants profiteront à nouveau d’une terrasse donnant directement sur la halle des hôtes d’honneur. Quatre accès permettent aux visiteurs de se rendre au 1er étage, dont l’un directement depuis l’Arène Gourmande.

Stand 166A-B / 1er étage

Restaurants mit Sicht Im Obergeschoss sind nun zwei Restaurants mit einer Indoor-Terrasse eingerichtet, von wo aus die Gäste einen direkten Blick auf die Halle mit den Ehrengästen haben.

Concours Jean l’Armailli La Coopérative Fribourgeoise des Producteurs de Fromages d’Alpage vous invite à tester vos sens. N’hésitez pas à vous prêter au jeu du Concours Jean l’Armailli. C’est l’occasion de déguster les meilleures productions des alpages fribourgeois. www.gruyere-alpage.ch

Stand 107 / Halle 030

Wettbewerb «Jean l’Armailli» Die Freiburgische Genossenschaft der Alpkäseproduzenten lädt Sie zum sensorischen Testen ein. Machen Sie mit beim Wettbewerb «Jean l’Armailli»! Sie haben dabei die Gelegenheit, von den besten Produktionen aus den Freiburger Alpbetrieben eine Kostprobe zu bekommen. www.gruyere-alpage.ch


36

Au programme Menu aux plantes sauvages avec Judith Baumann Mercredi 27 novembre 2013, de 19h00 à 21h00

Dégustation de vins avec Paolo Basso Jeudi 28 novembre 2013, 18h30-20h00 (complet)

Trucs et astuces pour présenter un plateau de fromages pour cocktails, avec Laetitia Gaborit Vendredi 29 novembre 2013, de 18h30 à 20h30 ATELIER RESERVE AUX PROFESSIONNELS (COMPLET)

Slow Food : Le goût de la biodiversité ou comment allier savoirs et saveurs Vendredi 29 novembre 2013, de 18h30 à 19h30

Les macarons avec Sylvie Jaquet Samedi 30 novembre 2013, DE 9H00 A 10H30 (COMPLET) Samedi 30 novembre 2013, DE 18H15 A 19H45

Composer un plateau de fromages idéal pour une fin de repas, avec Laetitia Gaborit Samedi 30 novembre 2013, de 9h00 à 11h00

Festival de verrines, avec Grégory Braillard Dimanche 1er décembre 2013, de 9h00 à 11h00

Langue: français Sprache: französisch

Informations et inscriptions +41 26 919 08 68

www.gouts-et-terroirs.ch/animations/les-ateliers-du-gout/


Ateliers du Goût

Geschmacks-Workshops

Au travers d’exercices ludiques destinés aux adultes, les Ateliers du Goût permettent d’analyser et de comprendre comment chacun d’entre nous perçoit les saveurs, les odeurs, les arômes et les textures. Les participants explorent les différentes composantes du goût, prennent conscience des multiples facteurs qui influencent leurs perceptions sensorielles et les entraînent, afin de devenir des dégustateurs hors pair! Inscrivez-vous sans hésiter, vous ne serez pas déçus…

Mit spannenden, spielerischen Übungen lernen Sie an den Geschmacks-Workshops besser verstehen und beurteilen, wie bei jedem von uns die Sinne für Geruch, Geschmack und Konsistenz wirken. Sie können die verschiedenen Komponenten beurteilen und werden auf die vielen Faktoren aufmerksam gemacht, die unsere Sinneswahrnehmung beeinflussen. Sie werden staunen, wie stark die Wahrnehmungen von einem Degustierenden zum andern variieren können! Wenn Sie einen ausgeprägt analytischen Geschmackssinn haben, dann melden Sie sich an – Sie werden nicht enttäuscht sein! Sprache: Französisch

Salle 231, 2e étage

37


38

Programme de l’Ecole du Goût Programm der Schule des Geschmacks

A la découverte de l’analyse sensorielle Apprends quelques techniques de dégustation de manière ludique. Animé par Mme Pia Massatsch, L’Elan gourmand, www.lelangourmand.ch

Samedi

11h45 – 12h30

Farces et attrapes, le plaisir d’emballer! Confectionne de jolis petits paquets qui contiennent un trésor ! On parle ici de cuisine bien sûr : c’est le cas par exemple des jalousies, de rissoles, etc. Mais ce que tu vas faire reste … une surprise ! Animé par M. Yvan Schneider, Professeur formateur en éducation nutritionnelle-cuisine et Président de Slow Food Vaud.

Samedi Dimanche

14h15 - 15h00 14h15 - 15h00

Des cookies ! Viens réaliser des cookies aux pépites de chocolat! Tu feras la recette de A à Z et pourras emporter quelques délicieux biscuits à la fin de l’atelier. Animé par M. Pierre-Olivier Lenormand, cuisinier parisien, en visite au Salon

Samedi

16h45 - 17h30

Les fruits oléagineux Découverte, dégustation, et préparation de pralinés Pars à la découverte des noisettes, amandes et autres noix. Tu apprendras comment préparer de délicieux pralinés, recette que tu pourras refaire chez toi pour les fêtes de Noël ! Animé par Mme Pia Massatsch, L’Elan gourmand, www.lelangourmand.ch

Dimanche

11h45 - 12h30

A la découverte d’une spécialité grecque Lors de cet atelier, tu partiras en voyage pour découvrir et réaliser une recette traditionnelle grecque : des feuilles de vigne farcies. Tu apprendras à les rouler toi-même et pourras emporter avec toi la recette pour la reproduire ensuite chez toi! Animé par Madame Sol Behar Zisyadis

Samedi

13h00 - 13h45

Des feuilletés à en faire trembler tes amis!!! Découvre comment préparer quelques petits apéritifs pour effrayer tes amis ! Atelier animé par Mme Carine Cornaz Bays

Samedi Dimanche

15h30 - 16h15 15h30 - 16h15


L’Ecole du Goût Ateliers pour enfants

L’Ecole du Goût est un programme d’ateliers dirigés par des artisans pédagogues destinés aux enfants 6 à 12 ans curieux de découvrir des nouvelles saveurs, des produits originaux, des recettes traditionnelles. Les ateliers se déroulent au 2ème étage d’Espace Gruyère (salle 232), dans des locaux spécialement aménagés. La participation à l’Ecole du Goût est gratuite. Inscriptions Les inscriptions se font au stand d’information du Salon situé dans le hall d’entrée jusqu’à 30 minutes avant le début des sessions et dans la limite des places disponibles et des âges indiqués. Attention : seulement 12 places par atelier! Les parents accompagnent leur(s) enfant(s) jusqu’à l’Ecole du Goût et viennent les rechercher une fois l’atelier terminé (durée 45 minutes). L’Ecole du Goût est un événement spécifique soutenu par l’Etat de Fribourg et la Ville de Bulle, Cité des Goûts & Terroirs. Langue : français.

Salle 232, 2e étage www.gouts-et-terroirs.ch/animations/lecole-du-gout

39


Junior Bulle Expo Exposition européenne de pigeons Brocante de la Gruyère Aqua pro gaz Nuits de la Holstein Holstein Sarine

6 et 7 décembre 2013 20 et 22 décembre 2013 24 au 26 janvier 2014 5 au 7 février 2014 14 et 15 février 2014 22 février 2014

www.espace-gruyere.ch

Exposition canine internationale Internationale Hundeausstellung 22-23.02.2014 Junior Days Tour 15-16.03.2014 22-23.03.2014 Bourse OTM Oldtimer & Teilemarkt Musikantenstadl 02-03.05.2014

www.forum-fribourg.ch


Conférence publique Le gaspillage alimentaire et les consom’acteurs! Cette table ronde nous donne l’occasion de mettre en lumière les différentes solutions pour diminuer nos déchets, de s’informer sur les pièges de la consommation et d’avoir une vue d’ensemble sur la contribution de l’agriculture et ses prises de conscience face à ces problèmes. Intervenants Nicole Bardet, Présidente de la section fribourgeoise de la FRC. Dominique Rüggli, Responsable arboriculture Institut agricole de l’Etat de Fribourg, Grangeneuve. Claudio Beretta, Auteur de l’étude «Gaspillage alimentaire en Suisse». Modératrice Madame Martine Romanens, correspondante au journal Agri. Organisation FRC Fédération Romande des Consommateurs Samedi 30 novembre à 16h30 Salle de conférence 210 au 2e étage

Séminaire professionnel Séminaire AOP et IGP: les labels nationaux et la traçabilité 15 ans de l’Organisme Intercantonal de Certification Ce séminaire s’adresse à toutes les personnes (producteurs, fromagers, bouchers, boulangers, responsables d’interprofession, institutionnels, etc.) en Suisse et à l’étranger intéressées par les AOP et IGP. Coût de la journée: CHF 100.- (y compris pauses et repas) Sur inscription auprès de: corinne.couillerot@redd.pro Programme détaillé sur: www.gouts-et-terroirs.ch Organisation REDD SA et OIC Sàrl Vendredi 29 novembre de 08h15 à 14h00 Salle de conférence 210 au 2e étage

41



Les jeunes boulangers-pâtissiersconfiseurs attisent les sens Les apprentis boulangers-pâtissiers-confiseurs, ainsi que les assistants et les gestionnaires du commerce de détail exposent le fruit de leur savoir-faire au travers d’une exposition mettant vos sens en émoi ! Entrez dans leur jardin des délices et sentez le parfum de la cuchaule au safran, écoutez le croustillant d’un pain artisanal, admirez la finesse d’une pièce sèche ou de pralinés soigneusement emballés. Vous savourerez la richesse, la précision et la fraîcheur de leurs travaux exposés, hélas... uniquement pour le plaisir des yeux.

Bäcker-Konditor-Confiseur-Lehrlinge stimulieren die Sinne Die Lehrlinge der Bäcker-Konditoren und Confiseure sowie der Detailhandelsfachleute und -assistenten verstehen etwas von ihrem Handwerk. Überzeugen Sie sich selbst, wie durch diese Ausstellung all Ihre Sinne stimuliert werden. Machen Sie Halt vor dem knusprigen Brot oder der nach Safran duftenden Cuchaule, vor dem delikaten Guetzli oder den exquisiten Pralinés in verführerischen Verpackungen. Wem liefe da nicht das Wasser im Munde zusammen? Man muss die Perfektion und Frische der Schaustücke einfach bewundern. Schade, dass sie nur zum Anschauen da sind!

Stand n° 159-161 | 1er étage

43


IMPRIMERIE MTL DES COULEURS PLEIN LA TÊTE IMPRIMERIE IMPRIMERIE MTL M

DES COULEURS DES COULEU PLEINPLEIN LA TÊTE LA TÊ

u Petit-Moncor Route du 12Petit-Moncor | 1752 Villars-sur-Glâne 12 | 1752 Villars-sur-Glâne

26 401 +41 13 13 (0)26 | imprimerie@mtlsa.ch 401 13 13 | imprimerie@mtlsa.ch | www.mtlsa.ch| www.mtlsa.ch


Nostalgie Express Gourmandise et Belle Epoque

Vous regrettez le temps des guêtres, des moustaches cirées et de la crinoline, les trains à vapeur vous font rêver et vous appréciez la bonne chair? Alors ne manquez pas l’offre du Musée du chemin de fer Blonay-Chamby. Embarquez à bord d’un convoi électrique centenaire avec voiture salon-bar 1900 pour un voyage «Belle Epoque» inoubliable qui vous conduira de Montreux jusqu’au Salon Suisse des Goûts et Terroirs à Bulle. Cette excursion unique aura lieu le dimanche 1er décembre 2013. Le billet aller-retour comprend l’entrée au Salon, un café croissant à l’aller et un rafraîchissement au retour. Vous êtes tentés? Réservez sans tarder car le nombre de places est limité.

Nostalgie Express Gourmandise et Belle Epoque

Ein exklusives Erlebnis für jeden Eisenbahn-Fan garantiert die Spezialfahrt Montreux-Bulle mit einer Zugskomposition gezogen von der historischen Lokomotive Bernina. Im Salon-Wagen aus dem 1900er-Jahren erleben Sie eine unvergessliche Reise à la „Belle-Epoque“ bis vor die Tore der Schweizer Gastromesse „Goûts et Terroirs“. Diese Zugsfahrt « Nostalgie Express » wird vom Eisenbahnmuseum Blonay-Chamby organisiert. Bei der Hinfahrt geniessen Sie gratis einen Kaffee mit Gipfeli und bei der Heimfahrt ein Erfrischungsgetränk. Diese einzigartige Zugsreise findet nur am Sonntag 1. Dezember 2013 statt. Vergessen Sie nicht sich einzuschreiben, da die Plätze limitiert sind.

www.blonay-chamby.ch

45



47

mais encore... und noch... Bar à café / Kaffebar Esperanza Halle 020, Stand 174

Spécialités de café / Kaffee-Spezialitäten

La Cabane du Bûcheron La Cabane du Bûcheron est un nouvel espace bar situé à l’entrée de la halle 030. Il permet aux visiteurs de faire une pause pendant la journée, de s’y désaltérer en assistant à des démonstrations artisanales autour des métiers du bois, le tout dans une ambiance forestière. Assortiment de bières Sélection de vins suisses Planchettes du terroir

Minérales Thé, café Apéritifs

Halle 030 / Stand 126 Mercredi-jeudi Vendredi-samedi Dimanche

Mittwoch-Donnerstag Freitag-Samstag Sonntag

10h00 - 24h00 10h00 - 02h00 10h00 - 17h00


48

Liste des exposants, par halle Ausstellerliste nach Hallen

Halle extérieur

1

er

010

020

N° E02 145 146 147 148 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 B 166 A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 128 129 130 131 132 133 134 135 136 138 139 140 141 142 143 167 168

Exposant

Localité

Pain de Seigle AOP Domaine Le Brignon Vin au Chocolat Charly International Association Kommission Schweizer Rapsöl Schweizer Herzstiftung Las Terranas Sàrl Anouche - Un monde de douceurs Negro Feinkost La Uliva Papa Miam Eurl Acetaia DiScandiano Lady-Caramel Metzgerei Müller Lou Malignol Eurl Ail Rose - Condi Eco

Berne Nyon Boulogne (F) Ste-Croix Bern Bern Les Issambres (F) Creys Mépieu (F) Bösingen Riesi (I)

Artisans boulangers-pâtissiers-confiseurs, cant. FR Artisans boulangers-pâtissiers-confiseurs, cant. FR Artisans boulangers-pâtissiers-confiseurs, cant. FR

Distillerie Louis Morand & Cie SA Fédération Romande des Consommateurs Aux Plaisirs des Douceurs Alfieri IPAP Sàrl Au Premier : Le Maritime Au Premier : Restaurant de la Guilde PressCorner: Vinum Europas Magazine Le Matin AgriHebdo Revue Le Guillon La Semaine du Goût Le Cafetier Oliv’ Plaisir Gastronomie & Voyage Alimenta FRC Mieux Choisir GastroJournal Glacier Equey Sàrl Liqueurs, sirops du Grand-Père Cornut Alphüsli / Sasuro GmbH EDM France Au Pavillon de la Truffe Suisse 1000 Epices L’Oranger - Epicerie fine & Vinothèque Saveurs «Okanagan» Food Express Esprit Vin Distribution Sàrl - Trésors du Chai Pâtés de Rosière L’Arganier Alain Saucissons Pour Gourmets Artisanale-Lebensmitteln Keusen-Oliven

FranciSaveurs Sàrl Vanille du Chef.com Saveurs ardéchoises Caligara Elvira U Liamone

Méounes Les Montrieux (F)

Corgémont Cernier Salgesch Castres (F) Boveresse Bulle Bulle Bulle Martigny Lausanne Forel Lavaux Pompaples Bulle Zürich St-Gallen Lausanne Lausanne Le Mont-sur-Lausanne Lausanne Genève Seon St-Blaise Bern Lausanne Zürich Fribourg Randogne Schweizersholz Lestrem (F) Salvenach Sierre Martigny Treycovagnes Courlevon Lausanne Belfaux Charmey Ponteilla (F) Riggisberg Vuadens Le Cannet (F) Lierneux / Liège (B) Genève Andernos (F)


Halle

030

N° 169 169 170 171 172 172 174 174 174 175 176 176 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 179 179 180 181 182 183 184 185 186 187 104 105 105 105 105 106 106 106 106 106 106 107 107 108 108 108 109 109 111 112 113 114 115 116 118 119 120

Exposant

Domaine de Châtroz Le Délice Michellod Albert Roche Truffe Payot Libraire AGIR / USP IP-SUISSE Boulangerie-Confiserie Dubey + Grandjean SA Les Cafés Esperanza Sàrl Magasin du Monde Fribourg Burger & Terroir La Belle Bleue Regiomag Anselm Töngi Käserei Ass. Produttori Moscato Passito della Valle Bagnario di Strevi

Association Le Plant Robert Coopérative des fromages d’alpage - Cave de la Tsintre

DasPur, ökologisches Delikatessen Fleischtrocknerei Bischofberger Fully Grand Cru Humbel Lorenz Pain au Levain - M. Edouard Sudan Produits réalisés par des Prisonniers - Piémont Sentiers des Vanils Slow Food CH Slow Food Ostschweiz Thomas Lucas Valli Unite Soc. Coop AGR Zincarlin Sàrl Kalimera - Grèce Restaurant le Lyrique Gugger-Guillod SA Ringier Romandie SA Schwaller’s Sensler Bauernladen Caramel Heidi iTaste Champagne Bruno Perseval Le Canard Gourmand Armagnac Baronne Jacques de Saint Pastou Produits du Terroir du Pays de Fribourg Boucherie Blanc Boucherie Götschmann SA Fromagerie de Marsens-Vuippens Schmutz Vins SA Boulangerie-Pâtisserie-Confiserie Ecoffey Brasserie du Chauve Fleisch und Brau AG Frioba Javet et Javet La Cabriole SA Brasserie Artisanale de Fribourg Coopérative fribourgeoise des fromages d’Alpage

AB Création Fromagerie Moléson SA Tarte de l’Abbaye Boulangerie Marchon et Favre Sàrl Union Fruitière Fribourgeoise Au Bricelet d’Or Fédération Fribourgeoise Apiculture Ceux du Canard Les Biscuits de Séverine Alta Terra Ceux du Canard Apis Distribution L’Or du Sud A l’Olivier

Localité

Pont-de-la-Morge 49 Leytron Blonay Lausanne Lausanne Lausanne Romont Vuadens Vuisternens-en-Ogoz Yverdon-les-Bains Hauterive Neuchâtel Engelberg Strevi (I) Aigle Charmey Wetzikon Churwalden Fully Stetten Estavannens Italie Château-d’Oex Zürich Grub Loco Costa Vio AL (I) Morbio Sup Grèce Lausanne Nant-Vully Lausanne St.Antoni Frasses Lausanne Sacy (F) Villars-sur-Ollon Epalinges Granges-Paccot Châtel-St-Denis Giffers Marsens Praz Romont Fribourg St. Ursen Villars-sur-Glâne Lugnorre Grandvillard Fribourg Charmey Farvagny Orsonnens Bulle Cottens Posieux Cormérod Charmey La Seyne-sur-Mer (F) Cournillens Biel La Seyne-sur-Mer (F) Peseux Dompierre-les-Ormes (F)

Pompaples


50 Halle

040

050

Exposant

Localité

121 122 123 124 125 126 127 75 76 77 78 79 80 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 89 90 91 92 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 110 137 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17

Macaron de Provence Saldac Suisse La Route du Québec Enz Premium Spezialitäten LeBaron Gourmand La Cabane du Bûcheron La Cabane du Bûcheron Domaine de Chantegrive SA Cave Girardet Moulin-Huilerie de Sévery Sàrl Cave du Consul Domaine du Chêne Les Pères Fruit’art Pultorte La Cave Vevey-Montreux Sapori Del Mondo Pausa Caffè Sàgl Liquori di Giovanna Valsangiacomo Vini Agriloro SA Cave Albiez-Meylan Parfum de Vigne Cave du Vallon Domaine Le Portillon Domaine Sous les Jardins Jumi AG Jardin des Monts Sàrl Les Gourmandises de Mémère Belmont Fruits Domaine Chaudet SA Grotto Ticinese Societa Ticinise di economia alpestre Apis Sagl (Ticino) Coopérativa dei prodotti agricoli del Moesano L’Ecuyer des Saveurs Puralpina AG Jobin Laurence et Philippe Chalet fribourgeois Azienda Agricola Antonio Carmine Tufo Cave La Fournaise Cave Les Sentes Régence-Balavaud Fernand Cina SA Escalier de la Dame Cave de l’Adret Au Chalet de Cremo SA Reynard Jean-Marie Le Caveau Saviésan La Ferme Valaisanne L’Epicerie genevoise Editions Cabédita Chez Doris / Eric Dunand Cave de Sézenove Cave des Oulaines Domaine de Beauvent Domaine de la Printanière Domaine de Miolan Domaine des Abeilles d’Or Domaine des Faunes Domaine des Graves Domaine des Pendus Domaine du Chambet Domaine du Paradis Domaine Villard et Fils La Cave de Genève

Juvignac (F) Prilly Estavayer-le-Lac Münchwilen Brignoles (F) Bulle Bulle Gilly Lully Sévery Perroy Le Chêne-sur-Bex Vinzel Genève Montreux Lamone Rivera Vira Mendrisio Genestrerio Mont-sur-Rolle Dully Lavigny Tartegnin Bursinel Boll Rossinière Vuisternens-en-Ogoz Montagny-la-Ville Rivaz Lugano Giornico Melano Grono Belmont-sur-Lausanne

Frutigen Echichens Villarimboud Apice (I) Veyras Sierre Vétroz Salgesch Saxon Champlan Villars-sur-Glâne Savièse Savièse Collombey Bernex Bière Genève Sézenove Lully Bernex Avully Choulex Choully Dardagny Athenaz Peney Gy Satigny Anières Satigny


Halle

050

Exposant

17 17 17 17 18 21 23 23 23 22 22 22 19 24 41 26 27 28 29 30 31 32 33 35 35 35 35 35 35 36 37 38 39 40 25 23 19 19 42 43 43 43 43 43 43 43 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

La Pinte Genevoise Les Coudrays Les Vallières Produits du terroir et Vins genevois Chocolat Artisanal Au Gré des Saveurs S.A. Distillerie Artemisia, Bugnon Distillerie Fornoni-La Valote Association Interprofessionnelle de l’Absinthe La Clef des Champs La Pinte Neuchâteloise Office des Vins et des produits du terroir Domaine du Pampre Neuchâtel Tourisme Vert Boulangerie du Rond-Point Loterie Romande Château Le Rosey SA Terre&Nature Scrounchs toujours! Brasserie de la Côte Domaine La Passion Kursner Vin SA Pêcheurs du Léman Association de la Région du Gros-de-Vaud Famille Sonia et François Bovat Le Gibier du Domaine Le Moulin d’Echallens Le Petit Encas Le Verger du Talent Domaine de Chantemerle Mont-sur-Rolle Promotion Crème Renversante Sàrl Les Biscuits de la Fée Verte Société Coopérative Viticole Villeneuve Au Grenier Gourmand Distillerie Blackmint, Kübler & Wyss Cave des Lauriers, Jungo & Fellmann Caves de la Béroche Distillerie du Père François, Bezençon Boucherie Neuenschwander Fondation Rurale Interjurassienne Gîte Rural de Courcelon Habegger Sidney Nagel Fabienne Oester Stéphane, boucher de campagne Pape Gilles Vignoble Clos des Cantons Mauler & Cie SA Carrément Cru Brasserie Trois-Dames Robert Gilliard SA Liqueurs artisanales Schneiter Sàrl Chris Morilles Adrian + Diego Mathier Accents-du-terroir.ch Inspiration Sàrl Jean-René Germanier SA La Montagnarde Carnotzet Valaisan Crettenand Pierre-Antoine Cave des Deux-Rives Cave Sainte-Anne Gilles et Joël Cina GmbH Cave du Liquidambar Boucherie de campagne

Localité

51 Bernex Choulex Satigny Bernex Meinier La Chaux-de-Fonds Couvet Môtiers Môtiers Tête-de-Ran Neuchâtel Neuchâtel Boudry Tête-de-Ran Peseux Lausanne Bursins Lausanne Botyre Vullierens Luins Féchy Eysins Echallens Villars-le-Terroir Thierrens Echallens Etagnières Oulens-sous-Echallens Tartegnin Mont-sur-Rolle Ponts-de-Martel Neuchâtel Villeneuve Travers Môtiers Cressier Saint-Aubin-Sauges Fleurier Courgenay Courtételle Courcelon Courtételle Charmoille Grandval Lugnez Alle Môtiers Morges Ste-Croix Sion Courrendlin Couvet Salgesch Siviez/Nendaz Venthône Vétroz Saxon Verbier Saillon Brignon (Nendaz) Sion Salgesch St-Pierre-de-Clages Vouvry


Découvrez Terre&Nature pendant 3 mois pour seulement Fr. 30.-

 Coupon à renvoyer à: Terre&Nature, marketing, Rue Pépinet 1, 1003 Lausanne Offre découverte

Offre 100% nature

Oui, je désire m’abonner à Terre&Nature pendant 3 mois pour seulement Fr. 30.-

Oui, je désire m’abonner à Terre&Nature pour 1 an au prix avantageux de Fr. 185.-

Madame

(au lieu de Fr. 210.- par rapport à l’achat au numéro)

Monsieur

Nom, Prénom Adresse NPA/Localité Date de naissance

Téléphone

E-mail Date

Signature

Vous pouvez aussi vous abonner par téléphone au 0842 800 288 ou par internet sur www.terrenature.ch Ces offres sont réservées aux nouveaux abonnés résidant en Suisse uniquement et limitées au 31.12.2013. Ce coupon ne peut être utilisé pour prolonger ou renouveler un abonnement. Prix pour la Suisse, TVA comprise.


53 Halle

050

Exposant

Localité

62 63 64 65 66 67 68 69 69 69 69 70 70 70 70 70 70 70 70 70 71 71 72 72 72 72 72 72 72 72 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 74

Gregor Kuonen - Caveau de Salquenen Les Celliers de Vétroz Cave de l’Angelus Cave du Rhodan Cave Villa Solaris Cave de la Tulipe Cave «Rive du Bisse» Gaby Delaloye et Fils SA Association Pain de Seigle valaisan AOP L’Etivaz AOP Saucisson Neuchâtelois AOP Tête de Moine AOP Appenzeller Käse de SCM Association Suisse des AOP-IGP Berner Alpkäse AOP Charcuterie Vaudoise AOP Le Gruyère AOP Raclette du Valais AOP Sbrinz AOP Vacherin Fribourgeois AOP Vacherin Mont d’Or AOP Association Suisse des AOP-IGP Poire à Botzi

Salgesch Vétroz Savièse Salgesch St-Pierre-de-Clages Fully Ardon Conthey L’Etivaz Les-Ponts-de-Martel St-Imier Appenzell Bern Heiligenschwendi Villeneuve Pringy Conthey Sursee Bulle Moudon Bern Posieux Vevey Granges-Marnand Rossinière Villeneuve Lausanne Etoy Morges Moudon Grandvaux St-Triphon Tartegnin Begnins Gilly Grandvaux Epesses Lausanne Epesses Puidoux Moudon Peney le Jorat Bex

Ass. vaudoise des Maîtres Bouchers - Charcutiers

Le Maréchal Pays d’Enhaut - Produits Authentiques Pêcherie du Léman ProTerroir Richard Thury & Fils S.A. Union Fruitière Lémanique Vacherin Mont d’Or Cave Joly Cochard Vins Domaine de Chantailles Domaine de la Capitaine Domaine de la Crosettaz Domaine des Ours Etienne & Louis Fonjallaz Fédération Pays de Vaud, Pays de Terroirs Gaillard et Fils SA La Brebisane Le Grand Pré S.A. Restaurant La Pinte Vaudoise Le ShopBio.ch

Etat au 12 novembre / sous réserve de modifications Stand am 12. November / Änderungen vorbehaltet

publicité


54

Plan des Halles Geschmacksschulung, Programm Hallenplan

040 050

020 i

030

010

1er Le plan détaillé des halles avec liste des exposants est disponible gratuitement à l’information. Ein detaillierter Hallenplan mit Liste der Aussteller ist gratis bei der Information erhältlich.

publicité


Liste des Pintes Liste des Bistros Si une pause s’impose, lorsqu’un petit creux se fait sentir ou si vous avez la gorge sèche, n’hésitez pas à faire halte dans l’une des pintes cantonales. Vous apprécierez leur ambiance typique et leurs délicieuses spécialités locales. Halle

020

175

Burger & Terroir Hamburger maison, à base de produits locaux

050

55

030

113

040

97

Carnotzet Valaisan Spécialités du terroir valaisan, raclettes et assiettes froides

Ceux du Canard Spécialités de canard du sud-ouest de la France

Grotto Ticinese Spécialités du terroir tessinois

020

179

Kalimera – Grèce, Restaurant Le Lyrique Mets traditionnels grecs

050

17

050

10

030

125

La Pinte Genevoise Spécialités du terroir genevois

Au Chalet de Cremo Fondue, jambon à l’os, soupe de chalet

LeBaron Gourmand Restaurant traditionnel de viande rouge

050

22

La Pinte Neuchâteloise Spécialités du terroir neuchâtelois

040

104

050

73

Produits du Terroir du Pays de Fribourg Spécialités du terroir fribourgeois

Restaurant La Pinte Vaudoise Spécialités du terroir vaudois «Au Premier», 2 ambiances avec terrasse!

Etage

166A

Restaurant de la Guilde Menus «Découverte du jour» des Chefs de la Guilde suisse des Restaurateurs-Cuisiniers

Etage

166B

Le Maritime avec des spécialités de poissons et fruits de mer

55



57

mais encore... und noch... L’Arène Gourmande au jour le jour… sur la Télé! Les meilleurs moments de l’Arène Gourmande pourront être revus via 5 émissions spéciales diffusées dès le lendemain sur la chaîne de TV privée «la télé». www.latele.ch

Donnez votre avis! Dans le cadre d’un partenariat avec la plateforme iTaste, les visiteurs sont invités à commenter leur visite et partager leurs produits ou artisan coup de cœur, en retrouvant l’ensemble des exposants du Salon sur la dite plateforme, rubrique «Artisans du goût». www.itaste.com

Stand 184 / Halle 020

Reden Sie mit! In Zusammenarbeit mit der Plattform iTaste können die Besucherinnen und Besucher einen Kommentar über ihren Messebesuch abgeben und etwas sagen über die Produkte oder Hersteller, die ihnen einen besonderen Eindruck gemacht haben. Sämtliche Aussteller der Gastromesse sind auf der genannten Plattform unter der Rubrik «Meister des guten Geschmacks» www.itaste.com


58

Partenaires Partner

Partenaires mĂŠdia Medienpartner

Avec la participation de Unter Beteiligung von


Le Matin partenaire des meilleurs événements!

WWW.LEMATIN.CH



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.