2014
V
ENEZ DÉCOUVRIR NOS CUVÉES À NOTRE STAND
ND STAO 17 N 50 H0
www.mauler.ch Le Prieuré St-Pierre - CH 2112 Môtiers - Neuchâtel - Tél. +41 (0)32 862 03 03
rochetruffes@rochetruffes.ch
2014
LE PARTENAIRE POUR VOS RÉALISATIONS INTERNET ET MOBILE PROFESSIONNELLES
PARTENAIRE WEB DE ESPACE GRUYÈRE SA techniconcept.ch T 026 565 35 14
TABLE
DES MATIÈRES
Inhaltsverzeichnis
Informations pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Offre combinée TPF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Comité d’organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mot de bienvenue du Président. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nos suggestions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 HÔTES D’HONNEUR Département de l'Aveyron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Neûchatel Vins et Terroir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CONCOURS Swiss Bakery Trophy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Trophée national de la Fée verte (SBU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Au 1er étage, la visite continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PLAN DES HALLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Liste des exposants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste des pintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mettez-vous dans la peau d'un testeur FRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Personnalités en visite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 L’ARÈNE GOURMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Programme de L’Arène Gourmande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Les Grandes Tables de Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Brunch du dimanche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 En voiture / Parkings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Les Ateliers du Goûts pour les particuliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 L'AMUSE-BOUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 L'Ecole du Goût, programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nos partenaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Praktische Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kombiniertes TPF-Angebot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Organisationskomitee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Grusswort des Präsidenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Unsere Vorschläge (franz.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 EHRENGÄSTE Département Aveyron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Neûchatel Vins et Terroir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 WETTBEWERB Swiss Bakery Trophy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Grüne Fee Swiss Trophy (SBU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Im 1. Stock erwartet Sie tolles!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 HALLENPLAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ausstellerliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste der Bistros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 In der Haut eines Testers der FRC stecken (franz.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Prominente zu Besuch (franz.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 GOURMET-ARENA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Programm Gourmet-Arena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Les Grandes Tables de Suisse (franz.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sonntagsbrunch (franz.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Mit dem Auto / Parkplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Geschmacks-Workshop (franz.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 "L'AMUSE-BOUCHE". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Die Schule des Genusses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Unsere Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1
INFORMATIONS PRATIQUES
Horaires du salon
Vendredi 28 octobre au lundi 31 octobre Mardi 1er novembre
Praktische Informationen 10h00 – 22h00 10h00 – 17h00
Horaires du bar Vendredi et samedi Dimanche et lundi Mardi 1er novembre
Prix d’entrée
Carte permanente Adultes Enfants de 6 à 16 ans (moins de 6 ans gratuit) AVS-AI, Etudiants Familles (dès 3 pers. / max. 2 adultes) Entrée soirée
jusqu'à 02h00 jusqu'à 24h00 jusqu'à 17h00
CHF 30.00 CHF 15.00 CHF 6.00 CHF 9.00 CHF 30.00 CHF 5.00
(1 heure avant la fermeture des stands, bar jusqu’à 02h00)
Le prix du billet comprend le catalogue et le plan qui seront distribués à la caisse
Recommandations
Pour des raisons d’hygiène, les animaux sont strictement interdits dans l’enceinte du Salon, à l’exception des chiens-guide d’aveugles et des chiens d’assistance. Salon non fumeur.
2
Contact - Kontakte
Salon Suisse des Goûts et Terroirs c/o Fédération Patronale et Economique Rue de la Condémine 56 Case postale 2175 CH-1630 Bulle 2
T +41 26 919 87 57 F +41 26 919 87 49 salon@gouts-et-terroirs.ch www.gouts-et-terroirs.ch facebook.com/goutsetterroirs
Öffnungszeiten von der Messe Freitag 28. Oktober bis Montag 31. Oktober Dienstag 1. November
Öffnungszeiten von der Bar Freitag und Samstag Sonntag und Montag Dienstag
10.00 – 22.00 Uhr 10.00 – 17.00 Uhr bis 02.00 Uhr bis 24.00 Uhr bis 17.00 Uhr
Eintrittspreise
Dauerkarte Erwachsene Kinder 6-16 Jahre (unter 6 Jahren gratis) AHV, IV, Studierende Familien (ab 3 Pers. / max. 2 Erwachsene) Abend-Eintritt (1 Stunde vor dem Schluss, Bar bis am 02.00 Uhr)
CHF 30.00 CHF 15.00 CHF 6.00 CHF 9.00 CHF 30.00 CHF 5.00
Katalog und Messeplan sind im Eintrittspreis inbegriffen (an der Kasse erhältlich)
Zu beachten
Aus Hygienegründen sind Tiere auf dem Messeareal nicht zugelassen, mit Ausnahme von Blinden- und Assistenzhunden. In der ganzen Messe gilt Rauchverbot.
OFFRE COMBINÉE TPF NOUVEAU Venez à Bulle en transports publics et bénéficiez de 20% de réduction sur votre titre de transport ainsi que sur l’entrée adulte au Salon des Goûts et Terroirs ! Offre valable aux automates TPF et auprès des chauffeurs TPF. Pour les détenteurs d’abonnement Frimobil ou général, veuillez vous adresser aux guichets TPF de la gare de Bulle ou de Fribourg lors de votre venue. Votre recherche itinéraire sur www.tpf.ch
3
KOMBINIERTES TPF- ANGEBOT NEU Kommen Sie mit dem öffentlichen Verkehr nach Bulle, so sparen Sie 20% auf Ihren Fahrschein und auf Ihre Erwachseneneintrittskarte zur Schweizer Gastromesse für einheimische Produkte! Dieses Angebot gilt an dem TPF-Automaten gültig. Die Besitzer eines Frimobil- oder Generalabonnements wenden sich bei ihrer Ankunft am besten an den Billettschalter TPF des Bahnhofs Bulle oder Freiburg. Ihre Fahrplansuche www.tpf.ch
TRAIN FONDUE DU PAYS-D’ENHAUT
4
Réservations et disponibilités sur www.tpf.ch
COMITÉ D'ORGANISATION
Organisationskomitee
Christophe Darbellay Président Präsident
Marie-Noëlle Pasquier Directrice Direktorin
Lionel Martin
Secrétaire général Generalsekretär
Romain Castella Développement Entwicklung
Thierry Sottas Finances Finanzen
5
Yves Grandjean Construction Aufbau
Dominique Both Technique Technik
Christelle Grangier
Barbara Pokorny
Attachée de presse Suisse romande Presseverantwortliche Französische Schweiz
Attachée de presse Suisse alémanique Presseverantwortliche Deutsche Schweiz
+41 78 718 18 61
+41 79 759 03 66
GRUSSWORT DES PRAESIDENTEN Liebe Besucherinnen und Besucher, Es ist wieder Herbst geworden und damit Zeit für die feinen, kleinen Mahlzeiten „à la Goûts et Terroirs“. Zuerst machen wir uns auf ins französische Departement Aveyron, unser Ehrengast, der mit Ihnen seine Leckerbissen und altbewährten Fertigkeiten teilen will.
6
Dann treffen wir auf ein Terroir zwischen Berg und See, Neuenburg, das ebenfalls über Spezialitäten verfügt, die mit Leidenschaft und Fachwissen hergestellt werden. Übrigens verspricht uns diese Region eine richtige Neuenburger Schlemmerplatte im Restaurant «Festin Neuchâtelois». Herbei geeilt, Augen auf, Nase auf, Mund auf! Geniessen Sie mit allen Sinnen die 7. Swiss Bakery Trophy. Hier werden knapp 1400 Produkte aus allen Schweizer Kantonen bewertet. Und zugleich wird der beste Bäcker-Konditor-Confiseur des Landes erkoren! Lassen Sie sich von den Produzenten und ihren Spezialitäten (ver-) leiten, bewundern Sie die Shows in der Gourmet-Arena, legen Sie Hand an im Geschmacksworkshop und amüsieren Sie sich am interaktiven Spielstand Amuse-Bouche. Freuen Sie sich auf eine sukkulente Gastromesse!
Christophe Darbellay Präsident der Schweizer Gastromesse für einheimische Spezialitäten
MOT DE BIENVENUE DU PRÉSIDENT Chères visiteuses, chers visiteurs, L’automne est de retour, et avec lui le temps des bons petits plats à la sauce Salon Suisse des Goûts et Terroirs. Nous partirons tout d’abord à la rencontre de l’Aveyron et de ses produits gastronomiques de haute qualité, issus de traditions et de savoir-faire, que nos invités ont à cœur de partager avec vous. Puis nous aborderons un terroir partagé entre lac et montagnes, celui de Neuchâtel, dont les spécialités sont aussi le résultat du savoir et de la passion de ses producteurs. On nous promet d’ailleurs un véritable Festin Neuchâtelois, dans le restaurant du même nom. Approchez, observez, sentez, goûtez... et savourez la 7e édition du Swiss Bakery Trophy. Près de 1400 produits en provenance des 26 cantons suisses y seront évalués, avec à la clé le titre de meilleur artisan boulanger-pâtissier-confiseur du pays!
Laissez-vous emmener au gré des artisans et de leurs spécialités, assistez aux démonstrations de l’Arène Gourmande, participez à un Atelier du Goût, ou divertissez-vous sur le stand ludique et interactif de l’Amuse-Bouche. Réjouissez-vous d’une nouvelle édition qui s’annonce succulente!
Christophe Darbellay Président du Salon Suisse des Goûts et Terroirs
7
Stand n° 106 Halle 030
8
NOS SUGGESTIONS A ne pas rater lors de votre visite Les prestations de nos Chefs invités à l’Arène Gourmande. 149 / H020 Les activités à l’espace enfants et familles, l’Amuse-Bouche. 147 / H020 Les Ateliers du Goût qui sont de retour pour cette édition. p. 59
Et du côté de nos hôtes d’honneur… Département de l’Aveyron 150 / H020 A «La Table Aveyronnaise» dégustez votre plat tout en admirant Noémie Honiat, Quentin Bourdy et leur brigade œuvrer en cuisine. Vous ne trouvez pas de place? Pas de problème, vous pouvez également emporter vos plats.
Neuchâtel Vins et Terroir 17 / H050 Ne quittez pas le Salon sans être passé par la Galerie du Terroir où vous aurez l’opportunité de déguster des produits neuchâtelois dans l’obscurité la plus totale.
Swiss Bakery Trophy 148 / H020 Rendez-vous sur le stand pour découvrir le travail du boulanger ou inscrivez vos enfants à un atelier pour suivre pas à pas la fabrication du chocolat.
Swiss Barkeeper Union 149 / H020 Assistez au Trophée National de la Fée Verte le dimanche 30 octobre de 18h00 à 22h00 à l'Arène Gourmande. Et si vous passez par l’Arène Gourmande le lundi 31 octobre à 20h30, arrêtez-vous pour découvrir le Flair Bartending avec Nicolas Saint-Jean, multiple champion du monde dans le domaine.
Sans oublier… Bar de fin de soirée 193 / Etage 1 Pour cette édition, prolongez votre visite avec le Bar du 1er étage qui sera ouvert vendredi et samedi jusqu’à 2h00 et jusqu’à 24h00 pour le dimanche et le lundi.
Le comité d'organisation vous souhaite la bienvenue ainsi qu'une très agréable visite !
9
Stand 150 / Halle 020
© J. Morel - OT Villefranche
DÉPARTEMENT DE L’AVEYRON
En Aveyron : le goût du vrai! 10
Bienvenue dans le Sud de la France, sur les contreforts du Massif Central, dans le département de l’Aveyron. Nous vous invitons à expérimenter le vivre vrai, le temps d’un séjour, d’une halte gourmande ou simplement pour venir y vivre. Du plateau de l’Aubrac à celui du Larzac, vous découvrirez une nature « grand-angle » qui a forgé notre identité, mais aussi des lieux et des monuments d’exception, du Viaduc de Millau au Musée Soulages, en passant par l’abbaye de Conques. Et surtout des Aveyronnais passionnés de leur terroir qui vous ouvrirons les portes d’un territoire où l’on se sent simplement bien. Côté gastronomie, l’Aveyron est une terre d’élevage dont les traditions et le savoir-faire ont donné naissance à des produits de grande qualité. Savourez la vérité de notre terroir avec l’AOP Roquefort, roi des fromages, l’IGP Veau d’Aveyron et du Ségala élevé sous la mère, ou encore les AOP Vin de Marcillac et Pérail. Le Salon Suisse des Goûts et Terroirs est l’occasion pour nous de partager avec vous notre goût du bien-être, du bien vivre qui se savoure, se partage et rend heureux. Alors, rencontrons-nous !
www.tourisme-aveyron.com
#AveyronVivreVrai
Hôte d'honneur étranger
Programme des animations
Dégustation et vente de produits du terroir par les producteurs Aveyronnais Vin, fromages, viandes, biscuits, pain, bière vous y attendent.
Découverte de l’un des savoir-faire emblématique de l’Aveyron La coutellerie d’excellence avec la Forge de Laguiole
Espace découverte du département de l’Aveyron Pourquoi ne pas déjà programmer vos prochaines vacances dans le Sud Ouest de la France en Aveyron. Gastronomie, terroirs, patrimoine, pures sensations et vraies découvertes vous y attendent. Un conseiller sera là pour répondre à toutes vos questions et vous faire voyager dans le département avant votre venue. Rencontrons-nous !
Démonstration culinaire à l’Arène Gourmande par Quentin Bourdy et Noémie Honiat Vendredi 28 octobre de 16h30 à 17h30
Cuisine ouverte à « La Table Aveyronnaise », chez Quentin et Noémie Venez déguster le menu typiquement Aveyronnais concocté spécialement pour vous par Quentin et Noémie. La cuisine sera ouverte sur la salle de restaurant, alors profitez-en pour observer deux chefs à l’œuvre avec leur brigade. Ne ratez pas le moment où Quentin fera filer l’Aligot, l’une des spécialités vraiment singulières du département de l’Aveyron.
11
Stand 150 / Halle 020
Conques : © T. Lambelin - FAHPA
DÉPARTEMENT AVEYRON
Der authentische Geschmack in Aveyron
12
Herzlich Willkommen in Frankreichs Süden, auf den Ausläufern des Zentralmassivs, genauer gesagt im Département Aveyron! Wir laden Sie ein, das authentische Leben kennenzulernen – sei es während einer Reise, einer kulinarischen Rast oder auch wenn Sie hier herziehen. Zwischen den Hochplateaus Aubrac und Larzac werden Sie weite Landschaften entdecken, die unsere Identität geprägt haben; einzigartige Orte und Monumente von der Brücke Viaduc de Millau, dem Musée Soulages bis hin zur Abtei von Conques; und insbesondere auch die Einwohner, die Ihnen die Türen zu ihrem geliebten Fleckchen Erde Aveyron öffnen werden, wo man sich einfach wohl fühlt. Kulinarisch gesehen steht Aveyron in der Tradition der Tierzucht, wo es dank seiner Erfahrung und seinem Savoir-faire qualitativ hochwertige Erzeugnisse bieten kann. Kosten Sie doch von der Authentizität Aveyrons mit dem König aller Käse, dem Roquefort AOP, dem Kalbsfleisch aus Mutterkuhhaltung Veau d’Aveyron et du Ségala IGP oder auch dem Wein Vin de Marcillac AOP und dem Käse Pérail AOP. Die Messe „Goûts et Terroirs“ bietet uns die Gelegenheit, mit Ihnen unseren Sinn für das gute und angenehme Leben, das man gemeinsam geniesst und das glücklich macht, zu teilen. Lernen Sie uns kennen! www.tourisme-aveyron.com
#AveyronVivreVrai
Ausländischer Ehrengast
Angebote und Aktivitäten am Stand
Terroir-Produkte aus Aveyron degustieren und kaufen Wein, Käse, Fleisch, Biscuits, Brot und Bier warten hier auf Sie.
Lernen Sie ein Emblem des traditionellen Wissens im französischen Departement Aveyron kennen Die hochwertige Schneidware der Messerschmiede Laguiole.
Erlebnisstand des französischen Departements Aveyron Für Ihre nächsten Ferien : Jetzt das Departement Aveyron im Südwesten Frankreichs buchen. Hier erwarten Sie Gastronomie, Terroir, Architektur, Emotion pur und echte Überraschungen. Ein Berater empfängt Sie, beantwortet Ihre Fragen und nimmt Sie noch vor Ihrer Abfahrt auf eine Reise durch das Departement. Wir müssen uns kennenlernen!
Koch-Show in der Gourmet-Arena mit Quentin Bourdy und Noémie Honiat Freitag, 28. Oktober, 16.30 bis 17.30 Uhr
Offene Küche an der «Table Aveyronnaise» bei Quentin und Noémie Degustieren Sie eine typische Mahlzeit aus Aveyron, die Quentin und Noémie extra für Sie aushecken. Die Küche ist zum Esssaal hin offen. So können Sie den beiden Chefs samt Team bei der Arbeit über die Schulter gucken. Verpassen Sie es nicht, wenn Quentin das Aligot anrichtet, eine ganz einzigartige Spezialität aus Aveyron.
13
Stand 17 / Halle 050
NEUCHÂTEL VINS ET TERROIR
Emotions et savoir-faire
14
Neuchâtel Vins et Terroir est fier de vous faire découvrir ses spécialités dans son stand flambant neuf ! Nos artisans et vignerons se réjouissent de vous faire déguster leurs produits phares que vous pourrez aussi retrouver dans notre restaurant Le Festin neuchâtelois ! Les produits du terroir Neuchâtel produit une magnifique gamme de spécialités du terroir entre lac et montagnes ! Toutes sont le résultat d’un savoir et d’une passion que le producteur, cet artisan de l’authentique, se plaît à mettre au service des palais les plus gourmands. Les vins Récompensés par de nombreuses médailles, les vins de Neuchâtel portent haut les couleurs du canton. Les 600 hectares de son vignoble – petit par sa taille, mais grand par sa qualité – le font rayonner bien au-delà de ses frontières. Le Festin neuchâtelois Ce menu typiquement neuchâtelois permet de réinventer les recettes d'antan, de dynamiser la créativité des grands chefs et d'inscrire notre patrimoine culinaire sous la devise «Emotions et savoir-faire» !
www.neuchatel-vins-terroir.ch
Hôte d'honneur suisse
Programme des animations
Dégustation dans le noir à la galerie du terroir ! Venez découvrir en famille les produits neuchâtelois dans un espace de nuit complète et participez à notre jeu-concours !
Dégustation et vente des vins médaillés 2016 Par de nombreux vignerons du canton
Dégustation et vente des produits du Terroir neuchâtelois Par de nombreux artisans du canton
Recettes de cuisine en directe avec l'absinthe du Val-de-Travers Venez découvrir l'Originale et son histoire !
Le restaurant "Le Festin neuchâtelois" Découvrez un menu et des spécialités culinaires typiques de Neuchâtel !
15
Stand 17 / Halle 050
NEUCHÂTEL VINS ET TERROIR
Gefühl und Können
16
Spezialitäten vorzustellen. Unsere Produzenten und Weinbauern freuen sich, Ihnen die besten Produkte zur Degustation anzubieten. Sie finden sie auch im Restaurant „Le Festin neuchâtelois“. Neuenburger Terroir-Produkte Im Kanton Neuenburg, vom See bis zum Berg, werden zahlreiche sukkulente Terroir-Spezialitäten erzeugt. Mit Fertigkeit und Leidenschaft setzen sich unsere Produzenten dafür ein, dass die währschaften Erzeugnisse auch den feinsten Gaumen zum Schmaus werden. Neuenburger Wein Der Neuenburger Wein hat dem Kanton schon mehrfach mit Medaillen Ehre verschafft. Mit seinen 600 Hektaren ist der Neuenburger Weinberg zwar klein, aber fein. Für seine Qualität ist er bis über die Landesgrenzen hinaus anerkannt. Neuenburger Schlemmerplatte Auf die typische Neuenburger Schlemmerplatte („Festin neuchâtelois“) gehören traditionelle Rezepte neu interpretiert. Sie verleiht den grossen Chefs Impulse für neue Kreationen, ganz nach dem Motto : „Gefühl und Können“.
www.neuchatel-vins-terroir.ch
Schweizer Ehrengast
Angebote und Aktivitäten am Stand
Degustieren im Dunkeln In der Terroir-Galerie sind Familien willkommen. Degustieren Sie die Neuenburger Produkte im Dunkeln und nehmen Sie am Wettbewerb teil!
Preisgekrönte Weine 2016 Degustation und Verkauf durch Neuenburger Weinbauern
Neuenburger Terroir-Produkte Degustation und Verkauf durch Neuenburger Produzenten
Live-Kochen mit Absinth Hier lernen Sie die Grüne Fee aus dem Val-de-Travers samt ihrer Geschichte kennen.
Restaurant „Festin neuchâtelois“ Lernen Sie in unserem Restaurant die Neuenburger Schlemmerplatte samt kulinarischen Spezialitäten kennen.
17
Stand 148 / Halle 020
2016 Le plus grand événement dédié à la boulangeriepâtisserie-confiserie artisanale en Suisse Approchez, observez, sentez, goûtez…et savourez : la 7e édition du Swiss Bakery Trophy s’annonce riche en découvertes et en émotions !
18
Cinq jours durant, les boulangers-pâtissiers-confiseurs suisses vous accueillent sur un nouveau stand qui vous permettra de pénétrer au cœur de leur métier, découvrir leur précieux savoirfaire et déguster leurs savoureuses spécialités artisanales. Rencontrez des professionnels renommés et découvrez leurs secrets lors d’événements ouverts au public sur le stand du Swiss Bakery Trophy, à l’Arène Gourmande ou dans le cadre d’ateliers. Mais le Swiss Bakery Trophy, c’est aussi un concours d’envergure nationale lors duquel quelque 1400 produits en provenance des 26 cantons suisses sont évalués par près de 300 taxateurs professionnels et amateurs, avec à la clé le titre de meilleur artisan boulanger-pâtissier-confiseur du pays ! Rendez-vous phare de l’année pour les professionnels de la boulangerie-pâtisserie-confiserie, le Swiss Bakery Trophy est devenu le lieu de rencontre privilégié des amoureux des produits artisanaux mêlant qualité et saveurs authentiques. www.lepain.ch
#SwissBakeryTrophy
Concours
Programme d'animations A l’Arène Gourmande (60 minutes) Vendredi à 14h30 Dimanche à 15h30 Mardi à 13h30
Gérald Saudan avec Gerd Zenhäusern Equipe Swiss Team avec Sébastien Rey Eric Emery avec Anita Lalubie
Ateliers enfants à l’Amuse Bouche (45 minutes) A la découverte du chocolat Vendredi Samedi Mardi
10h45 à 11h30 10h45 à 11h30 10h45 à 11h30
Fabriquer des animaux en pâte à tresse Vendredi Samedi Mardi
12h00 à 12h45 12h00 à 12h45 12h00 à 12h45
19
Le Laboratoire Vendredi
13h30-16h45
Démonstration canton du Tessin
Samedi
13h30-16h45
Démonstration du canton de Vaud
Dimanche 10h00-12h30
Finale romande et tessinoise des meilleurs jeunes boulangers-pâtissiers (groupe 1)
Dimanche 14h00-19h30
Finale romande et tessinoise des meilleurs jeunes boulangers-pâtissiers (groupe 2)
Lundi 10h00-12h30
Finale romande et tessinoise des meilleurs jeunes boulangers-pâtissiers (groupe 3)
Lundi
Démonstration du canton de Zoug
13h30-16h45
Taxation pour le Swiss Bakery Trophy
(11h-20h)
Vendredi
Tessin, Genève, Grisons, Neuchâtel, St-Gall, Thurgovie
Samedi
Appenzell AI-AR, Berne, Bâle Ville, Bâle Campagne, Glaris, Soleure, Vaud
Dimanche
Fribourg, Jura, Jura Bernois, Valais
Lundi
Argovie, Lucerne, Obwald, Nidwald, Schwyz, Zoug, Zürich
Mardi 10h-13h
Finale romande des meilleurs jeunes gestionnaires du commerce de détail
Mardi à 14h30
Remise des prix du Swiss Bakery Trophy
Les produits exposés sont en vente chaque jour dès 16h00 (sauf mardi) Résultats sur www.lepain.ch mardi 1er novembre dès 17h00
Stand 148 / Halle 020
2016 Die grösste Veranstaltung der gewerblichen Bäckerei-Konditorei-Confiserie-Branche in der Schweiz Kommen Sie näher, beobachten Sie, riechen Sie, kosten Sie…und geniessen Sie : Die 7. Swiss Bakery Trophy wird reich an Entdeckungen und Emotionen sein!
20
Während fünf Tagen empfangen Sie die Schweizer Bäcker-Konditoren-Confiseure auf einem neuen Stand, auf welchem Sie in ihren Beruf eintauchen, ihr wertvolles Know-how entdecken und ihre leckeren gewerblichen Spezialitäten kosten können. Treffen Sie renommierte Berufsleute und entdecken Sie ihre Geheimnisse an öffentlichen Veranstaltungen am Stand der Swiss Bakery Trophy, in der „Arène Gourmande“ oder in Workshops. Die Swiss Bakery Trophy ist aber auch ein nationaler Wettbewerb, an welchem rund 1’400 Produkte aus den 26 Schweizer Kantonen durch ca. 300 professionelle und Hobby-Testern bewertet werden und um den Titel des besten Bäcker-Konditor-Confiseur konkurrieren! Die Swiss Bakery Trophy ist das grosse Jahrestreffen der Berufsleute der Bäckerei-Konditorei-Confiserie-Branche und das beliebte Stelldichein der Liebhaber von gewerblichen Produkten, die Qualität und authentischen Geschmack vereinen. www.lepain.ch
#SwissBakeryTrophy
Wettbewerb
Angebote und Aktivitäten am Stand In der Gourmet Arena Freitag 14.30 Uhr Sonntag 15.30 Uhr Dienstag 13.30 Uhr
(60 Minuten)
Gérald Saudan mit Gerd Zenhäusern Swiss Teams mit Sébastien Rey Eric Emery mit Anita Lalubie
Workshops für Kinder in der «Amuse Bouche» (45 Minuten)
Das Geheimnis der Schokolade Freitag Samstag Dienstag
10.45 bis 11.30 Uhr 10.45 bis 11.30 Uhr 10.45 bis 11.30 Uhr
Aus Zopfteig Tiere formen Freitag Samtag
12.00 bis 12.45 Uhr 12.00 bis 12.45 Uhr
Dienstag
12.00 bis 12.45 Uhr
21
Le Laboratoire Freitag
13.30-16.45 Uhr
Vorführung Kanton Tessin
Samstag 13.30-16.45 Uhr
Vorführung Kanton Waadt
Sonntag 10.00-12.30 Uhr
Final Westschweiz und Tessin der besten jungen Bäcker-Konditoren (Gruppe 1)
Sonntag 14.00-19.30 Uhr
Final Westschweiz und Tessin der besten jungen Bäcker-Konditoren (Gruppe 2)
Montag 10.00-12.30 Uhr
Final Westschweiz und Tessin der besten jungen Bäcker-Konditoren (Gruppe 3)
Montag 13.30-16.45 Uhr
Vorführung Kanton Zug
Bewertung für die Swiss Bakery Trophy (11.00 bis 20.00 Uhr) Freitag Tessin, Genf, Graubünden, Neuenburg, St. Gallen, Thurgau Samstag
Appenzell AI-AR, Bern, Basel Stadt, Basel Land, Glarus, Solothurn,Waadt
Sonntag
Freiburg, Jura, Berner Jura, Wallis
Montag
Aargau, Luzern, Obwalden, Nidwalden, Schwyz, Zug, Zürich
Dienstag 10.00-13.00 Uhr Final Westschweiz der besten jungen Detailhandels-Angestellten Dienstag 14.30 Uhr
Preisverleihung Swiss Bakery Trophy
Die ausgestellten Spezialitäten werden jeweils ab 16.00 Uhr verkauft (ausser Dienstag) Resultate auf www.lepain.ch Dienstag, 1. November ab 17h00
Stand 149 / Halle 020
TROPHÉE NATIONAL DE LA FÉE VERTE Les barmans les plus talentueux de Suisse en concours
22
Loin des villes, loin du bruit, dans une vallée reculée de l’Arc jurassien naquit il y a deux cents ans un breuvage élaboré sur les bases de cette herbe paradoxale. Longtemps bannie par les instances religieuses et la Constitution fédérale, la « Fée verte » fut décriée par d’autres comme boisson funeste. Pas à pas, elle a regagné ses lettres de noblesses et a fait l'objet cet été du dépôt d'une demande d'enregistrement pour la dénomination «Absinthe du Val-de-Travers IGP» auprès de l'Office fédéral de l'agriculture. Son histoire mouvementée, entre interdiction et légalité, fait de l’absinthe un breuvage authentique et mystérieux qui a toujours suscité l’intérêt des artistes de tous bords. Aujourd’hui, c’est logiquement que les artistes mixologistes s’apprêtent à prendre le relais pour mettre l’absinthe sur le devant de la scène. En partenariat avec l’association interprofessionnelle de l’absinthe, la Swiss Barkeeper Union organise pour la première fois un concours national pour désigner le meilleur cocktail à base d’absinthe. Devant le public d’Espace Gruyère, des barmans venant de toute la Suisse vont redoubler de créativité et de savoirfaire pour proposer une recette originale qui devra séduire un jury d’experts. Que le meilleur gagne ! www.barkeeper-union.ch
Concours
Programme du concours dimanche 30 octobre 2016 à l'Arène Gourmande 18h00
Présentation du concours Briefing des compétiteurs
18h30
Début du concours Présentation de la compétition Présentation des produits
21h00
Fin de la compétition
21h30
Proclamation des résultats
Show de Nicolas Saint-Jean Show de Flair-Bartending le lundi 31 octobre de 20h30 à 21h30
23
Stand 149 / Halle 020
GRÜNE FEE SWISS TROPHY Die begabtesten Schweizer Baristas im Wettkampf Weit entfernt von Stadt und Lärm, in einem abgelegenen Tal des Jurabogens, wurde vor 200 Jahren aus dem widersprüchlichen Wermutskraut erstmals ein Trunk gebraut.
24
Während langer Zeit verboten die religiösen Instanzen und die Bundesverfassung die Grüne Fee und viele hielten sie für ein unseliges Getränk. Die Vereinigung „Association interprofessionnelle de l'Absinthe“ (AIA) hat beim Bundesamt für Landwirtschaft einen Antrag für die Registrierung des „Absinthe du Val-de-Travers IGP“ als Geschützte Geografische Angabe eingereicht. Diese bewegte Geschichte von der Prohibition bis zur Legalisierung macht den Absinth zu einem urchigen, geheimnisumwobenen Getränk, das seit jeher die Künstler jeglicher Herkunft faszinierte. Deshalb ist es nur logisch, dass sich heute die Barista-Künstler einmischen und den Absinth ins Rampenlicht rücken. Zusammen mit der Branchenorganisation Absinth führt die Swiss Barkeeper Union erstmals einen nationalen Wettkampf für Absinth-Cocktails durch. Baristas aus der ganzen Schweiz bieten dem Publikum von Goûts et Terroirs ein Feuerwerk der Kreativität und stellen ihr ganzes Know-how zur Schau, um mit eigens kreierten Mischungen die Fachjury für sich zu gewinnen. www.barkeeper-union.ch
Wettbewerb
Wettbewerbsprogramm Sonntag den 30. Oktober 2016 in der Gourmet-Arena 18.00 Uhr
Präsentation der Trophy Einführen der Baristas
18.30 Uhr
Beginn der Trophy Präsentation der Trophy Präsentation der Produkte
21.00 Uhr
Ende der Trophy
21.30 Uhr
Rangverkündigung
Show von Nicolas Saint-Jean Flair-Bartending-Show, Montag, 31. Oktober, 20.30 bis 21.30 Uhr
25
PARTAGEZ VOTRE
EXPÉRIENCE GASTRONOMIQUE
www.itaste.com 26
E MODÉLISM ÉATIFS LOISIRS CR
17_Annonce_Gouts et Terroirs_95x97.5mm.indd 1
31.08.16 10
LOISIRS CRÉATIFS MODÉLISME ARTISANAT BULLE / 18-20 NOVEMBRE 2016
Horaires et infos sur
FAMASUISSE.CH
GRAVURE SUR VERRE / PERLES / ARTISANAT / TRICOT / COUTURE / DESSIN / ART DU FIL ART CULINAIRE / BRICOLAGE / SCRAPBOOKING / CONFECTION DE BIJOUX / PATCHWORK SPONSORS
PARTENAIRE
TION COMMUNICA PARTENAIRES
AU 1ER ÉTAGE, LA VISITE CONTINUE La visite ne s'arrête pas au rez-de-chaussée, 30 exposants vous font découvrir leurs produits d'exception au 1er étage.
Restaurant et bar avec vue A l’étage, profitez à nouveau du restaurant avec sa terrasse donnant directement sur la halle d’exposition des hôtes d’honneur. Nouveau : Le restaurant reste ouvert en soirée jusqu’à 24h00. Cette année, un bar vous offrant une vue sur l’Arène Gourmande vous attend également à l’étage. Le bar restera ouvert après la fermeture des stands.
Horaires du bar Vendredi et samedi
jusqu’à 02h00
Dimanche et lundi
jusqu’à 24h00
Mardi 1er novembre
jusqu’à 17h00 193-194 / Etage 1
Sculpture sur fruits et légumes Olivier Herbomel, champion de la spécialité, sculpte sur son stand des oeuvres d'art maraîchères et fruitières. 184 / Etage 1
Dans la peau d’un testeur FRC La FRC recherche 1000 volontaires pour participer à un test gustatif grandeur nature. Capacité requise : sens du goût, rigueur et précision. Rendez-vous sur le stand FRC Durée : 15 minutes 165 / Etage 1
MAIS ENCORE...! Santé! Les vignerons et distillateurs qui le souhaitent sont autorisés à pratiquer la vente de vin au verre dès 21h00, pendant la dernière heure d’ouverture du Salon.
27
POUR TOUS LES GOÛTS
Pour votre événement
Découvrez toutes nos offres sur notre nouveau site internet
Expo Centre SA – Route du Lac 12 – CP 48 – CH-1763 Granges-Paccot Tél. +41 (0)26 467 20 00 – www.forum-fribourg.ch
28
IM ERSTEN STOCK ERWARTET SIE TOLLES! Ein Besuch beschränkt sich nicht nur auf das Erdgeschoss. 30 Aussteller und ihre unverwechselbaren Spezialitäten warten auf Sie im ersten Stock
Restaurant und Bar mit Aussicht Im ersten Stock erwartet Sie wieder das Restaurant mit der Terrasse mit Aussicht auf die Halle der Ehrengäste. Neu : Das Restaurant empfängt Sie bis 24.00 Uhr. Sie können sich jetzt auch nach Schliessung der Ausstellung an der brandneuen Bar mit Aussicht auf die Gourmet-Arena einen Drink genehmigen.
Öffnungszeiten der Bar «Au 1er» Freitag und Samstag
bis 02.00 Uhr
Sonntag und Montag
bis 24.00 Uhr
Dienstag
bis 17.00 Uhr 193-194 / 1. Stock
29
Skulpturen aus Früchten und Gemüsen Olivier Herbomel, Meister dieser Disziplin, wird vor Ihren Augen kunstvolle Gebilde aus Früchten und Gemüsen zaubern. 184 / 1. Stock
In der Haut eines Testers der FRC Die FRC sucht 1000 Freiwillige für einen Geschmackstest. Bedingung : guter Geschmackssinn, Strenge und Genauigkeit. Rendez-vous am Stand der FRC Dauer : 15 Minuten 165 / 1. Stock
UND NOCH… Zum Wohl! Die ausstellenden Winzer und Destillaten dürfen ab 21 Uhr, also die letzte Stunde vor Schluss Wein offen verkaufen.
IMPRIMERIE MTL DES COULEURS PLEIN LA TÊTE IMPRIMERIE IMPRIMERIE MTL M 30
DES COULEURS DES COULEU PLEINPLEIN LA TÊTE LA TÊ
u Petit-Moncor Route du 12Petit-Moncor | 1752 Villars-sur-Glâne 12 | 1752 Villars-sur-Glâne
26 401 +41 13 13 (0)26 | imprimerie@mtlsa.ch 401 13 13 | imprimerie@mtlsa.ch | www.mtlsa.ch| www.mtlsa.ch
VS 31
SA
32
LISTE DES EXPOSANTS Ausstellerliste N°
A
33
B
45 149 148 92 15 33 152 46 75 56 132 17 123 142 143 153 110 82 47 63 183 71 87 25 150 47 100 19 144 130 164 150 150 50 76 158 193 172 64 54 15 98 93 20 48 86 56 96 20 127 89 58 56 102
Exposant
100 % Valaisan 15prod.ch 7ème Swiss Bakery Trophy AB Création Absintissimo Accents-du-terroir.ch Accueil - information Acetaia DiScandiano Adrian & Diego Mathier Agriloro SA Aguet Vins Ail Rose de Lautrec Alain Gerber Alain Saucissons Alphüsli Spezialitäten Alpine Bio Pilzzucht AG Anouche Apis Distribution Apis Sagl Appenzeller Käse Armagnac Baronne Jacques de Saint Pastou Arno Fine Food Ascona-Locarno Tourisme Ass. Prom. Produits du Terroir Pays de Fribourg Association de la Région du Gros-de-Vaud Association Pérail Association Suisse des AOP-IGP Au Bricelet d’Or Au Grenier Gourmand Au Pavillon de la Truffe Suisse Au-dessus du Volcan Aux plaisirs des Douceurs Aveyron - Vivre Vrai Aveyron Expansion Bäckerei Fuchs BagBrands Sàrl Baïlo - Gingembre Sàrl Bar «Au Premier» Be&Co SA Berger Sauces Berner Alpkäse AOP Berthaudin SA Bio Fribourg Boucherie Blanc Boucherie Charcuterie Perroud Boucherie de Campagne Jossi Sàrl Boucherie Götschmann SA Boucherie Stuby Boulangerie Marchon et Favre Sàrl Boulangerie Pâtisserie Confiserie Achini Boulangerie-Confiserie Dubey + Grandjean SA Boulangerie-Pâtisserie-Confiserie Ecoffey Bovey-Fils Moulin-Huilerie de Sévery Sàrl Bovy fils Brasserie Artisanale de Fribourg
Localité
Aproz Farvagny Bulle Farvagny Plan-les-Ouates Siviez Bulle Corgémont Salgesch Genestrerio Féchy Vielmer-sur-Agout Hauterive Ponteilla Oberbipp Niederstocken Creys Mépieu Peseux Melano Appenzell Epalinges Thonon-les-Bains Locarno Granges-Paccot Echallens Millau Bern Cormérod Travers Salvenach Conches Forel Lavaux Rodez Cedex Rodez Zermatt Bulle Courrendlin Gruyères-Pringy Vernier Echallens Heiligenschwendi Carouge Rosshäusern Chatel-St-Denis Les Ponts-de-Martel Vouvry Giffers Vevey Cottens Le Locle Romont Romont Sévery Gilly Fribourg
Halle
H050 H020 H020 H030 H050 H050 H010 H020 H050 H040 H050 H020 H050 H030 H020 H020 H020 H030 H040 H050 H040 1er H040 H040 H050 H020 H050 H030 H050 H020 H020 1er H020 H020 H050 H040 H020 1er 1er H020 H050 H050 H030 H030 H050 H050 H030 H050 H030 H050 H010 H030 H040 H050 H030
N°
C
D
69 182 102 32 56 139 162 186 159 104 103 175 36 74 154 56 41 52 15 39 17 56 17 68 43 50 61 40 60 5 181 15 6 53 51 17 17 107 156 47 56 160 121 108 15C 19 163 56 18 56 150 150 150 56 150 97 21 14 38 174 135
Exposant
Localité
Halle
Brasserie de la Côte Brasserie Docteur Gab’s Brasserie du Chauve Brasserie Trois-Dames Brebisane Burgerland Cacahualt Design Caffè Chicco d’Oro Caligara-Monsellato Elvira Camelina Sàrl Caramel Heidi Carni 3 Colli Carnotzet Valaisan Cave Albiez-Meylan Cave Clavien-Défayes Cave de Goutte de l’Amitié Cave de l’Adret SA Cave de la Tulipe Cave de Sézenove Cave des Deux-Rives Cave des Lauriers Cave des Viticulteurs de Bonvillars Cave du Cep Cave du Consul Cave du Liquidambar Cave du Rhodan Cave du Vallon Cave Gérald Besse Cave Girardet Cave La Fournaise Sàrl Cave le Brignon Cave Les Oulaines Cave Les Sentes Cave Rive du Bisse Cave Villa Solaris Caves de la Béroche Caves du Prieuré Ceux du Canard Champagne Bruno Perseval Charcuterie Vaudoise IGP Château de Crans Château Le Rosey Chez Denis Chez Séverine et Luca Chocolat Artisanal Chocolatissimo Chocolats Canonica Genève Christophe Bertholet Cinq Sens Cochard Vins Comité Départemental du Tourisme de l’Aveyron Confédération Roqueforf Conseil Départemental de l’Aveyron Coop. Prod. de Fromages d’Alpages «L’Etivaz » Coopérative des Vignerons du Vallon de Marcillac Cré-Aline Crème Renversante Sàrl Cremo SA Crettenand Pierre-Antoine Délicésar Sàrl Délicious Avenue SA
Vullierens Savigny Fribourg Ste-Croix Puidoux Yverdon-les-Bains Vuadens Balerna Genève Villarlod Frasses Vevey Verbier Mont-sur-Rolle Pont-de-la-Morge Féchy Champlan Fully Sézenove Brignon (Nendaz) Cressier Bonvillars Cortaillod Perroy St-Pierre-de-Clages Salgesch Lavigny Martigny-Croix Lully Veyras Nyon Lully Sierre Ardon St-Pierre-de-Clages St - Aubin - Sauges Cormondrèche La Seyne-sur-Mer Sacy Villeneuve Crans-près-Céligny Bursins Vuadens Cournillens Meinier Neuchâtel Vernier Villeneuve Fontaines St-Triphon Rodez Millau Rodez L’Etivaz Valady Semsales Ponts-de-Martel Villars-sur-Glâne Saillon Lausanne Genève
H020 1er H030 H050 H050 H020 1er 1er H020 H030 H030 1er H050 H040 H020 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H040 H050 H050 H040 H050 H040 H050 1er H050 H050 H050 H050 H050 H050 H030 H020 H050 H050 H020 H030 H030 H020 H050 1er H050 H050 H050 H020 H020 H020 H050 H020 H030 H050 H050 H050 1er H020
N°
E
F
G
79 27 185 15 56 59 22 15 56 56 15 15 17 15 15 15 56 56 15 15 15 56 15 17 23 61 85 62 188 15 180 15B 111 55 118 9 54 165 161 15 8 189 56 102 29 56 65 102 100 101 20 91 56 16 15A 15D 10 129 42 17 77 47
Exposant
Localité
Halle
DiGiovanna SA Distillerie Artemisia-Bugnon & Cie Distillerie Louis Morand & Cie SA Domaine de Beauvent Domaine de Chantailles Domaine de Chantegrive SA Domaine de Chantemerle Domaine de l’Abbaye Domaine de la Baudelière Domaine de la Capitaine Domaine de la Printanière Domaine de Miolan Domaine de Montmollin Domaine des Abeilles d’Or Domaine des Faunes Domaine des Graves Domaine des Moines Domaine des Ours Domaine des Pendus Domaine des Vallières Domaine du Chambet Domaine du Feuillerage Domaine du Paradis Domaine Hôpital Pourtalès Domaine la Passion, Christian & Laetitia Dutruy Domaine Le Portillon Domaine Philippe et Laurence Jobin Domaine Sous les Jardins DOP SAGL Dupraz Stéphane Early Beck Boulanger-Confiseur Editions Cabédita-Slatkine El Corsica Emmentaler Switzerland AOP Enz Premium Spezialitäten AG Escalier de la Dame Etivaz AOP Fédération romande des consommateurs Fenaco Léman Fruits Ferme Courtois Fernand Cina SA Fidule du Sud Sàrl Fischer Vins Fleisch und Brau AG Fondation Rurale Interjurassienne Fonjallaz Vins SA Food Express - Fuhrer Konrad Freiburger Biermanufactur Frioba Fromagerie de Marsens-Vuippens Fromagerie Les Martels Fromagerie Moléson SA Gaillard Vins Genève Terroir Genève Terroir - L’Epicerie Genève Terroir - Les Vins Gilles et Joël Cina GmbH Glacier Equey Sàrl Gregor Kuonen Caveau de Salquenen AG Grillette, Domaine de Cressier Grotto Ticinese Gruyère AOP
Vira-Gamborogno Couvet Martigny Bernex Tartegnin Gilly Tartegnin Presinge Aigle Begnins Avully Choulex Auvernier Choully Dardagny Athenaz Villeneuve Dully Peney Satigny Gy Perroy Satigny Cressier Luins Tartegnin Echichens Bursinel Balerna Soral Gstaad Bière Yvornes Bern Schönholzerswilen Saxon L’Etivaz Romont Perroy Versoix Salgesch Broc Belmont St. Ursen Courtételle Epesses Courlevon Fribourg Sorens Marsens Les Ponts-de-Martel Orsonnens Epesses Bernex Bernex Bernex Salgesch Fribourg Salgesch Cressier Lugano Pringy
H040 H050 1er H050 H050 H040 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H050 H040 H040 H040 1er H050 1er H050 H030 H050 H030 H050 H050 1er H020 H050 H050 1er H050 H030 H050 H050 H040 H030 H030 H030 H050 H030 H050 H050 H050 H050 H050 H010 H050 H050 H040 H050
N°
H I
J
K L
M
133 141 191 87 180 12 26 26 167 187 105 119 34 56 24 147 149 147 84 150 15 56 72 150 113 13 150 19 37 26 117 150 112 95 35 56 18 25 134 25 150 25 28 126 17 49 15 122 66 4 70 151 136 140 125 128 31 145 94 57 178
Exposant
Localité
Halle
Gugger-Guillod SA Hans Nobs & Cie SA HFL Sàrl / Caline® I Délitho Fribordzê IG Dinkel Inspiration Sàrl Interprofession du Gruyère AOP Interprofession du Vacherin Mont-d’Or AOP Italiaselection Snc Itaste / Passeport Gourmand Javet et Javet JB Morilles Jean-René Germanier SA Joly Vins Kursner Vins SA L’Amuse-Bouche L’Arène Gourmande L’Ecole du Goût L’Ecuyer des Saveurs La Brasserie de l’Aveyron (Onet-le-Château) La Cave de Genève La Cave des Vignerons de Corseaux La Cave Vevey-Montreux La Chambre de Métiers et de l’Artisanat La Chocolatière La Ferme Valaisanne La Forge de Laguiole La Maison de l’Absinthe La Montagnarde La Pinte Vaudoise La Route du Québec La Table Aveyronnaise, Chez Noémie et Quentin La Uliva Laiterie-Fromagerie du Pâquier Le Caveau Saviésan Sàrl Le Cœur de Moudon Le Festin Neuchâtelois Le Gibier du Domaine Le Mas Bleu Le Moulin d’Echallens Le Moulin du Pivert Le Petit Encas Les Biscuits de la Fée Verte Les Cafés Esperanza Sàrl Les Caves Mauler Les Celliers de Vétroz Les Coudrays Les Délices de la Ruche Les Délices de Tantine Les Liqueurs du Grand-Père Cornut Les Pères Fruit’art Les Salaisons du Château Liquoristerie-Vinaigrerie-Moutarderie du Grand-Pré Loterie Romande Macarons de Provence Magasin du Monde Fribourg Maison Gilliard SA Maison Jean Huttard Marché des Chandines Mont-sur-Rolle Promotion Negro Feinkost
Nant-Vully Münchenbuchsee Bulle Granges-Paccot Bärau Venthône Gruyères-Pringy Moudon Barge (CN) - Cueno Lausanne Lugnorre Onnens Vétroz Grandvaux Féchy Bulle Bulle Bulle
Savièse Yverdon Cernier Thierrens La Seyne-sur-Mer Echallens La Fouillade Etagnières Neuchâtel Vuadens Môtiers Vétroz Choulex Charmoille St-Maurice Randogne Vinzel La Place (Ayent) Cottens
H020 H020 1er H040 1er H050 H050 H050 1er 1er H030 H030 H050 H050 H050 H020 H020 H020 H040 H020 H050 H050 H040 H020 H030 H050 H020 H050 H050 H050 H030 H020 H020 H030 H050 H050 H050 H050 H020 H050 H020 H050 H050 H030 H050 H050 H050 H030 H040 H050 H040 H020 H020
Lausanne Montpellier Lausanne Sion Zellenberg - Alsace Delley Mont-sur-Rolle Bösingen
H020 H030 H010 H050 H020 H030 H050 1er
Belmont-sur-Lausanne
Aveyron Satigny Corseaux Montreux Aveyron Lausanne Collombey Laguiole Môtiers Saxon Lausanne La Neuveville Rodez Cedex Riesi CL Le Pâquier-Montbarry
36
N°
N O
P
R
37
S
T
U
V
W
17 150 150 120 184 17 177 1 138 106 106 67 173 109 73 56 16 47 131 2 70 155 83 176 47 7 194 11 116 157 190 115 124 54 192 47 88 90 99 44 26 80 137 179 81 26 56 30 54 56 114 170 20 56 47 47 78 146 26 3 15 168
Exposant
Localité
Halle
Neuchâtel - Vins et Terroirs Office du Tourisme de Najac Office du Tourisme de Villefranche-de-Rouergue Oil & Whisky Olivier Herbomel, sculpteur sur fruits et légumes Olivier Lavanchy Vins Original Food GmbH Pain de Seigle valaisan AOP Paradis des Gourmets Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut Parcs Suisses Parfum de Vigne Passion du Goût Pâtés de Rosière Pausa Caffè Sàgl Pays d’Enhaut Produits Authentiques et L’Etivaz Pinte Genève Terroir Poire à Botzi AOP Pour Gourmets Press Corner Pultorte Pumpkin House Puralpina AG Racines Raclette du Valais AOP Régence-Balavaud Restaurant «Au Premier» Reynard Jean-Marie Ringier Axel Springer Suisse SA Roche Truffes Saint Bernard Viandes Séchées Salami SA Saldac Suisse Saucisson Neuchâtelois IGP Saveurs Persanes Sbrinz AOP Schmutz Vins SA Schneckenpark Etienne Schwaller’s Sensler Bauerladen Scrounchs toujours ! Service traiteur Terre vaudoise Societa Ticinese di economia alpestre Société Coopérative Viticole Villeneuve Swiss Wine Selection SA Terrani alla Maggia SA Terravin Terre vaudoise Terre&Nature Publications SA Tête de Moine AOP Tomme Fleurette Trésors du Chai U Liamone Union des paysannes neuchâteloises Union vinicole de Cully Vacherin Fribourgeois AOP Vacherin Mont d’Or AOP Valsangiacomo Vini Vanille de Madagascar Vaud Terroirs Vestiaire Villard et Fils Weidhöfler-Spezialitätenbrennerei
Cernier Najac
H050 H020 H020 H030 1er H050 1er EXT H020 H030 H030 H040 1er H030 H040 H050 H050 H050 H020 H010 H040 H020 H040 1er H050 H050 1er H050 H030 H020 1er H030 H030 H050 1er H050 H030 H030 H030 H050 H050 H040 H020 1er H040 H050 H050 H050 H050 H050 H030 1er H050 H050 H050 H050 H040 H020 H050 H010 H050 1er
Villefranche de Rouergue
Sion Lesquin Neuchâtel Hergiswil Conthey Chénens Château-d’Oex Bern Dully Château-d’Oex Belfaux Rivera Rossinière Bernex Posieux Riggisberg Bulle Genève Siviriez Frutigen Romanel-sur-Morges Conthey Vétroz Gruyères-Pringy Savièse Lausanne Monthey Vionnaz La Tour-de-Trême Prilly Les-Ponts-de-Martel Monthey Sursee Praz Gurmels St. Antoni Grône Lausanne Giornico Villeneuve Corseaux Ascona Paudex Lausanne Lausanne St-Imier Rougemont Lausanne Andernos Villiers Cully Bulle Moudon Mendrisio Le Cannet Lausanne Anières Ormaligen
LISTE DES PINTES Liste der Bistros
H050
14
Au Chalet de Cremo Fondue, jambon, soupe de chalet, assiette viande séchée
H020
139
Burgerland Hamburgers du Terroir maison
H050
36
Carnotzet Valaisan Spécialités du terroir valaisan, raclettes et assiettes valaisannes, potage
H030
107
Ceux du Canard Produits à base de canard ou d’oie
H040
77
Grotto Ticinese Produits du terroir tessinois
H040
87
I Délitho Fribordzê Produits du terroir fribourgeois
H050
26
La Pinte Vaudoise Produits du terroir vaudois
H020
150
La Table Aveyronnaise, Chez Noémie et Quentin Produits du terroir de l’Aveyron
38
H050
18
Le Festin Neuchâtelois Produits du terroir neuchâtelois
H020
134
Le Mas Bleu Huîtres et moules de Tamaris
H050
16
Pinte Genève Terroir Produits du terroir genevois
1er
194
Restaurant «Au Premier» Tartares et carpaccios
H030
126
Les Cafés Esperanza Sàrl Bar à cafés
1er
193
Bar «Au Premier» jusqu’en fin de soirée
Bon appétit! Guten Appetit!
METTEZ-VOUS DANS LA PEAU D’UN TESTEUR FRC Amis du goût et des saveurs, nous recherchons 1000 volontaires pour un test gustatif grandeur nature. Vous avez le goût des bonnes choses? Votre avis nous intéresse! Mettez-vous dans la peau d’un testeur FRC. Prenez un tablier, éveillez vos sens, sentez, goûtez, touchez et donnez-nous votre avis sur les échantillons préparés par l’équipe des testeurs FRC. Capacités requises : sens du goût, rigueur et précision. Les résultats de ce test grandeur nature seront publiés dans notre magazine FRC Mieux Choisir du mois de décembre et dans notre comparateur : test.frc.ch www.frc.ch 165 / Etage 1
VOUS AVEZ LE GOÛT DES BONNES CHOSES ? VOTRE AVIS NOUS INTÉRESSE ! Mettez-vous dans la peau d’un testeur FRC
39
40
PERSONNALITÉS EN VISITE NOÉMIE HONIAT ET QUENTIN BOURDY Le célèbre couple de Top Chef Présents sur le stand de l’Aveyron Depuis tous petits Noémie et Quentin se passionnent tous deux pour la cuisine. Noémie se spécialise lors de ses études en pâtisserie et gagne plusieurs concours dans le domaine. Elle est notamment sacrée championne de France et de Belgique du dessert. Pendant ce temps, Quentin, grâce à ses nombreux voyages et à ses études, commence à s’intéresser aux mélanges des saveurs. Il mêle notamment des goûts venant des quatre coins du monde à des spécialités aveyronnaises. C’est en 2012, que les deux cuisiniers se rencontrent lors de l’émission Top Chef sur M6. Leur histoire ne s’arrête pas là, puisqu’ils reprennent ensemble le restaurant familial de Quentin, L’Univers en Aveyron. Grâce à leur cuisine, le jeune couple figure dans le palmarès du célèbre guide Gault&Millau en tant que « Trophée Jeunes Talents 2015 ».
Programme d’activités à l’Arène Gourmande et sur le stand de l’Aveyron Retrouvez-les le vendredi 28 octobre de 16h30 à 17h30 pour une démonstration culinaire à l’Arène Gourmande. Ou venez déguster le menu typiquement Aveyronnais concocté par Noémie et Quentin à la « Table Aveyronnaise ». La cuisine sera ouverte sur la salle du restaurant, afin que vous puissiez admirer les deux chefs et leur brigade à l’oeuvre.
Le petit plus Les mets pourront être dégustés sur place ou à l’emporter.
www.lunivers-villefranche.com
41
OLIVIER HERBOMEL Sculpteur sur fruits et légumes De formation hôtelière et riche de quelques expériences en restauration gastronomique, Olivier Herbomel découvre la passion pour la sculpture sur fruits et légumes. C’est donc tout naturellement qu’il participe avec succès à de multiples compétitions. Il remporte notamment la médaille d’or à l’IKA Culinary World Olympics 2012 d’Erfurt, à l’Expogast Culinary World Cup 2010, de même qu’au Championnat d’Europe de sculpture sur fruits de Prague en 2009.
42
Actuellement, Olivier Herbomel est formateur au diplôme "Un des Meilleurs Ouvriers de France MOF Fruitier Primeur". Il est aussi membre de l’Académie Nationale de Cuisine, ainsi que de l’Académie Culinaire de France. A l’heure où le Salon ouvrira ses portes, Olivier Herbomel sortira tout juste d’un nouveau concours lors duquel plus de 1600 chefs et pâtissiers professionnels du monde entier se seront confrontés : l’IKA Culinary Olympics d’Erfurt, l’une des plus prestigieuses compétitions internationales ! Gageons que notre sculpteur y rencontre le succès escompté !
Programme d’activités Participez à son atelier, le dimanche 30 octobre de 9h00 à 10h30. Admirez la dextérité du sculpteur chaque jour sur son stand au 1er étage. 184 / Etage 1
http ://sculpturedolivier.blogspot.ch/
Personnalités en visite
NICOLAS SAINT-JEAN Artiste Bartender et quadruple champion du monde de Flair Nicolas Saint-Jean c’est l’histoire d’un jeune français qui, en peu d’années, est devenu la légende du Flair Bartending ou de la jonglerie de bar. Plus qu’un compétiteur avec une technique impeccable, il invente littéralement un nouveau style dans le domaine qui mêle mouvements de hip hop, art martial et art du spectacle. En 2004, après 4 titres de champion du monde, il arrête la compétition afin d’ouvrir sa propre école de Flair Bartending : Flairmotion. Premièrement basée à Londres, puis en France et maintenant en Espagne. Il enseigne ses méthodes à des barmen du monde entier.
Programme d’activités à l’Arène Gourmande Vous aurez le plaisir d’admirer son show le lundi 31 octobre de 20h30 à 21h30 149 / H020
http ://www.flairmotion.com/
43
ANITA LALUBIE Consultante en pâtisserie et en cuisine «Comme on mange on vit» Passionnée par la cuisine depuis sa plus tendre enfance, elle transforme depuis toujours chaque plat traditionnel en met gastronomique.
44
Après sa formation de cuisine et traiteur à l'école hôtelière de Nîmes, elle effectue une formation de pâtissière à Cavaillon. Elle arrive en Suisse en 2003 et intègre l'équipe de Philippe Chevrier dans l'une de ses brasseries et se fait remarquer par la RTS pour la co-présentation de l'émission culinaire « Al dente ». En parallèle, elle travaille actuellement comme consultante dans le domaine de la cuisine spécialisée, notamment dans les régimes sans gluten, sans lactose ou bio. Passionnée par cette thématique d'alimentation restrictive, elle se spécialise encore et toujours dans ce domaine afin de réaliser son désir de rendre le plaisir de la gourmandise aux personnes souffrant de troubles ou intolérances alimentaires.
Programme d’activités à l’Arène Gourmande Elle sera aux côtés d'Eric Emery pour une recette le mardi 1er novembre de 13h30 à 14h30.
Personnalités en visite
GERD ZENHÄUSERN Chef de la formation du HC Fribourg-Gottéron Fils d’un entraîneur de hockey, frère de hockeyeur, Gerd Zenhäusern ne pouvait se diriger ailleurs que dans le hockey ! Il débute sa carrière à 15 ans déjà, dans le club de sa région natale, le HC Sierre, alors en ligue nationale B. Il se déplace ensuite dans le Jura, en Ajoie, puis à Hérisau. Mais c’est en Suisse romande, au HC Lausanne et au HC FribourgGottéron, qu’il joue principalement et fait montre de ses talents d’attaquant. C’est donc tout naturellement qu’il sera par la suite, tour à tour, entraîneur de ces deux mêmes clubs. Il vient d’être nommé Chef du département Formation du HC Fribourg-Gottéron.
Programme d’activités à l’Arène Gourmande Il accompagnera Gérald Saudan pour une recette le vendredi 28 octobre de 14h30 à 15h30
SÉBASTIEN REY Animateur radio et tv Sébastien Rey compte à son actif plusieurs émissions de la RTS (Grand Angle, Big Mohoj Show, Merci on vous écrira, Vidéo.net, les finales de "mon village a du talent » et "du dîner à la ferme », Star à la TV) et surtout Al Dente qu’il anime avec bonheur chaque samedi depuis 12 ans. Mais son grand et premier amour reste la radio qui rythme son quotidien. Tous les matins il anime Good Morning Valais sur Rhône FM entre 6h et 8h, radio valaisanne dont il est chef d’antenne.
Programme d’activités à l’Arène Gourmande Il sera aux côtés de l’Equipe Suisse de Boulangerie le dimanche 30 octobre de 15h30 à 16h30
45
46
L’Arène Gourmande vous est présentée par
Avec le soutien de
Stand 149 / Halle 020
L’ARÈNE GOURMANDE Des chefs de renom et des personnalités cuisinent pour vous L'Arène Gourmande est l’animation reine du Salon Suisse des Goûts et Terroirs. Des grands chefs, des artisans, des chefs en devenir ou des personnalités amatrices de gastronomies se succéderont pour partager leurs tours de mains et leurs petits secrets. Les démonstrations sont suivies d’une dégustation gratuite. La mise en valeur des produits du terroir, et plus particulièrement des produits AOP-IGP, est encouragée. Accessibles à tout amateur de cuisine, les recettes réalisées dans l’Arène seront à disposition du public, dans un esprit de partage et de convivialité. Nouveau! Les démonstrations de l'Arène Gourmande pourront être suivies en direct sur le site www.arene-gourmande.ch/streaming
GOURMET-ARENA Spitzenköche und bekannte Persönlichkeiten stehen für Sie am Herd Die Gourmet-Arena ist und bleibt im Mittelpunkt der Aktivitäten an der Gastromesse. Berühmte Spitzenköchinnen und -köche und verschiedene von den Freuden der Tafel angetane Persönlichkeiten geben hier abwechselnd dem Publikum einen Einblick in ihre speziellen Kunstgriffe beim Kochen und in ihre kleinen Geheimnisse. Nach der Demonstration folgt jeweils eine kostenlose Degustation ihrer Kreationen. Damit soll die Veredlung von Regionalprodukten und insbesondere von AOP-IGP-Produkten gefördert werden. Die Rezepte, die in der Arena gezeigt werden, liegen für jeden Hobbykoch im Bereich des Möglichen, und so werden sie auch dem Publikum als gemeinsames Erlebnis vermittelt. NEUIGKEIT! Die Vorführungen in der Gourmet Arena können mit Live-Streaming verfolgt werden www.arene-gourmande.ch/streaming
www.arene-gourmande.ch
47
Stand 149 / Halle 020
28
VENDREDI 28 OCTOBRE
2016
Gérald Saudan
14h30 15h30
Boulangerie Saudan Fribourg Champion Swiss Bakery Trophy 2012 accompagné de
Gerd Zenhäusern Chef de la formation HC Fribourg-Gottéron
Noémie et Quentin Top Chefs
16h30 17h30
Restaurant l’Univers Aveyron (F) Jeunes Talents Gault&Millau 2015
48
Pierre-Alain Gschwend
18h30 19h30
Restaurant "Le Carré" Clinique Générale Fribourg
agence de communication
DEP-ART.CH Partenaire graphique du Salon Suisse des Goûts et Terroirs depuis 2007
L'Arène Gourmande
29
SAMEDI 29 OCTOBRE
12h30 13h30
14h30 15h30
16h30 17h30
18h30 19h30
Jérémy Desbraux
Sous-Chef du Restaurant de l'Hôtel de Ville de Crissier 19/20 Gault&Millau, 3* Michelin
Emmanuel Poidevin Restaurant de la Tour Châtel-sur-Montsalvens 15/20 Gault&Millau
Jan Dutartre Descloux Gourmandises du Chef Bulle
Denise Philipona et sa petite-fille Ancienne Table d'hôtes de Vuippens
49
Halle 020, Stand 149 stand / Halle160 020
30
DIMANCHE 30 OCTOBRE
11h30 12h30
13h30 14h30
Mathieu Bruno Restaurant Là-Haut Chardonne (VD)
Jean-Yves Drevet La Maison du Prussien Neuchâtel 16/20 Gault&Millau
2016 15h30 16h30
Equipe Suisse de Boulangerie
Vice-Champion d‘Europe 2015
accompagné de
50
Sébastien Rey
Présentateur de l’émission culinaire de la RTS «Al dente» et animateur Rhône FM
18h00 20h00
Trophée national de la Fée Verte Swiss Barkeeper Union
L'Arène Gourmande
31
LUNDI 31 OCTOBRE Journée Les Grandes Tables de Suisse 12h30 13h30
Claude Frôté
Le Bocca, St-Blaise (NE) Vice-Président des Grandes Tables de Suisse 17/20 Gault&Millau, 1* Michelin accompagné de
Pierrot Ayer
Le Pérolles, Fribourg Président des Grandes Tables de Suisse 18/20 Gault&Millau
14h30 15h30
16h00 17h00
Christophe Rod Auberge de Lavaux La Conversion (VD) 16/20 Gault&Millau
Guy Ravet
L’Ermitage Vufflens-le-château (VD) 19/20 Gault&Millau, 1* Michelin accompagné de
Ivo Adam Kultur Casino Berne
17h30 18h30
20h30 21h30
Thomas Neeser
Grand Hôtel du Lac Vevey 16/20 Gault&Millau
Nicolas Saint-Jean
Multiple champion du monde de Flair Bartending
51
Stand 149 / Halle 020
1er
MARDI 1ER NOVEMBRE
11h30 12h30
13h30 14h30
Alice Egger
Les Délices d'Alice Bulle
Eric Emery
2016
Boulangerie Emery Genève Vainqueur du prix B. Aebersold 2014 accompagné de
Anita Lalubie
Cheffe dans l’émission culinaire de la RTS «Al dente»
52
15h30 16h30
Patrick Gazeau
Les Jardins de La Tour Rossinières (VD) 14/20 Gault&Millau
Animateur Tous les jours
Stéphane Decorvet Radio FR Français / Allemand
L’Arène Gourmande vous est présentée par
Avec le soutien de
LES GRANDES TABLES DE SUISSE Les Grandes Tables de Suisse est une association de cuisiniers venant de tout le pays et partageant une même passion, la qualité de la cuisine et du service. Ses membres actifs ont pour objectif commun de promouvoir, aux niveaux national et international, les métiers de l’accueil ainsi que la cuisine gastronomique. Aussi, elle accorde une grande importance à la santé des enfants et à la jeunesse en général et s’engage activement dans la formation. Les membres des Grandes Tables de Suisse sont tous des passionnés qui ont un esprit d’équipe hors du commun et qui s’impliquent entièrement dans le partage de leur grande expérience. Cela leur permet d’atteindre des objectifs élevés dans la qualité des services fournis, de toujours progresser et de rester compétitif. Ainsi, ils améliorent constamment le bien-être et la satisfaction de leurs clients.
www.lesgrandestables.ch
53
Pour Gourmets K. u. W. Keusen. Riggisberg Tel. 031 809 22 50 | w.keusen@bluewin.ch www.keusenoliven.ch
www.lachocolatiere.ch Stand 113 H030
-15%
Valable également dans l’une de nos boutiques avant le 1er février 2017
BRUNCH DU DIMANCHE ET SI VOUS BRUNCHIEZ DIMANCHE 30 OCTOBRE? Alice concocte des brunchs en regroupant tous les artisans et producteurs de la région bulloise. Ainsi vous avez l'opportunité de déguster des mets locaux issus de notre magnifique terroir. Une multitude de sortes de pains et de viennoiseries, des confitures maison, des yogourts et bircher artisanaux, des fromages savoureux, de la viande goûteuse, des terrines campagnardes et même des omelettes minute! Choisissez vos ingrédients et nous cuisinons votre omelette devant vous! Une petite soif? Café, thé et un bar à jus de fruits et à sirops vous attendent!
55
Le brunch est organisé sur la mezzanine en halle 050 : un espace privatif, avec une vue imprenable sur les stands. L’occasion de bruncher en toute convivialité, en famille ou entre amis, dans une ambiance sympathique. Vous pourrez suspendre votre brunch le temps d’une visite du salon, et y revenir à votre gré. Les places sont limitées alors n'attendez plus, inscrivez-vous!
Infos pratiques Adultes : CHF 55.Enfants : 6-12 ans CHF 29.Boissons sans alcool et entrée au salon incluses Durée : de 10h à 14h
Mezzanine / H050
56
EN VOITURE PARKINGS Durant les 5 jours du salon, des parkings sont organisés dans les environs d’Espace Gruyère : Vendredi 28 octobre : zone de parcage à proximité de la rue de la Pâla. Un montant de CHF 5.- est prélevé par véhicule. Aucune navette n’est prévue. Du samedi 29 octobre au mardi 1er novembre : zone de parcage dans la zone industrielle de Planchy – Liebherr. Un forfait de CHF 10.est prélevé par véhicule à l’entrée du parking. Celui-ci comprend le stationnement et le parcours en navette pour tous les occupants du véhicule. Durant toute la durée du salon, un nombre limité de places de stationnement payantes (CHF 5.-) sont disponibles dans les environs immédiats d'Espace Gruyère. Les automobilistes désirant se rendre au Salon doivent impérativement suivre la signalisation mise en place dans les environs de Bulle, ainsi que les indications données par le personnel de parking. Le nombre de places de parc disponibles aux alentours d’Espace Gruyère étant particulièrement limité, les Bullois sont vivement encouragés à utiliser les transports publics MOBUL (ligne 2) ou à rejoindre le salon à pieds. NOTA BENE: Les taxes sont prélevées par le salon pour couvrir, en partie, les frais de stationnement et de bus-navette. Les entreprises (par ex. Liebherr) qui mettent à disposition leur parking n'encaissent aucun montant de l'organisateur.
MIT DEM AUTO PARKPLÄTZE Während den 5 Messetagen stehen in der Umgebung von Espace Gruyère mehrere Parkplätze zur Verfügung : Freitag, 28. Oktober : Parkplatz in der Nähe der "Rue de la Pâla". Preis : CHF 5.- pro Fahrzeug. Kein Shuttle-Bus. Samstag, 29. Oktober bis Dienstag, 1. November : Parkplatz in der Industriezone Planchy-Liebherr. Preis : CHF 10.- bei der Einfahrt. Diese Pauschale umfasst das Parkieren und den Shuttle-Bus für alle Fahrzeuginsassen. Während der gesamten Messe steht direkt bei Espace Gruyère eine begrenzte Zahl kostenpflichtiger Parkplätze (CHF 5.-) zur Verfügung. Die Autofahrer werden gebeten, unbedingt die Signalisierung in der Umgebung von Bulle zu beachten und die Anweisungen des Parkplatzpersonals zu befolgen. Die Einwohner von Bulle sind aufgefordert, mit dem öffentlichen Verkehr (MOBUL Linie 2) oder zu Fuss zur Messe zu kommen, weil die Parkplatzzahl bei Espace Gruyère besonders stark eingeschränkt ist.
57
Toujours y a chiffres. des chiffres. Toujours là où là il yoùaildes
Les plus beaux domaines skiables à moitié prix.
Les plus beaux domaines En tantà que sociétaire Raiffeisen, skiables moitié prix. vous
bénéficiez de cartes journalières à moitié prix pour 23 domaines skiables.
En tant que sociétaire Raiffeisen, vous Consultez la page : bénéficiez de cartes journalières à moitié raiffeisen.ch/hiver prix pour 23 domaines skiables. Consultez la page : raiffeisen.ch/hiver
LES ATELIERS DU GOÛT POUR LES PARTICULIERS Les Ateliers du Goût sont de retour! Le Salon Suisse des Goûts et Terroirs propose à nouveau un programme d'ateliers pour le tout public pour cette 17e édition.
ATELIER SWISS WINE SELECTION, EN COLLABORATION AVEC «SPOON ET CAETERA» Réalisez des sorbets apéritifs aux légumes de saison accompagnés de vins suisses d’exception Vous apprendrez à réaliser des sorbets pas comme les autres, préparés à la minute et principalement destinés à l’apéritif. Nous utiliserons la technique de l’azote pour transformer divers légumes de saison et vous proposerons des alternatives à l’azote afin de recréer ces recettes chez vous afin de surprendre vos convives. Vous allez ensuite en apprendre davantage sur le vignoble suisse grâce à la dégustation de 3 vins d’Artisans vignerons de régions viticoles différentes qui seront sélectionnés pour sublimer les sorbets apéritifs proposés. Infos pratiques A partir de 15 personnes, maximum 30 personnes Horaires Vendredi 28.10.2016, de 19h00 à 20h15 Salle 231, 2ème étage Prix de l’atelier CHF 80.– / personne (entrée au Salon comprise)
59
Les Ateliers du Goût pour les entreprises
NOUVELLES ÉDITIONS 2017
PASSEPORT GOURMAND
800 restaurants vous invitent à prix d’ami !
Ouverture des commandes sur
www.passeport-gourmand.ch 24 novembre 2016 à 8 h 00 (tirage limité)
Prix : CHF 95.–
DÈS MA IN AV E C L A T E N A N T NOUVEL LE APPL
I C AT I D U M AT O N IN
RÉVOLUTIONNEZ V O T R E FA Ç O N D E S O R T I R
UNDE RG RO UND A FTE R 01H45
VER NISSA G E 2 3H
OPENNING BAR 2 1 H08
FO OD TRUCK 17H3 5
STAND UP 1 9H12
DÉCOUVREZ EN TEMPS RÉEL DES SORTIES ORIGINALES ET PROCHES DE VOUS
SORTIR... POWERED BY #MaSortie
jeu concours Terroir Fribourg
Gugger-Guillod SA Découvrez, dégustez et savourez
Nos Produits Gourmets
Cher client privé, épicerie, boucherie, fromagerie, boulangerie ou spécialiste de la restauration, nous vous proposons tout un assortiment de délicates spécialités artisanales en qualité traditionnelle ou bio
Nous nous réjouissons de votre visite sur notre stand à l’entrée de la Halle 020 Gugger-Guillod SA Route Principale 46, 1786 Nant Tél: 026/673.14.25 Fax: 026/673.19.31 E-mail: ggsa-gourmet@bluewin.ch Site web: www.guggergourmet.ch