31 Es Taekwondo Magazine

Page 1

MAGAZINE Nยบ31 JUNIO 2017

Entrevistas a: KY-TU DANG PEDRO CARDONA


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

Este mes, tenemos el honor de entrevistar a uno de los más grandes, Ky-tu Dang, nativo de Vietnam, actualmente vive en Dinamarca. Campeonatos de Europa: 1993, 1995, 1999, 2001, 2003, 2005, 2007 y 2009. Campeonatos del mundo: Campeón del mundo en el 2007 y medalla de plata en 2006, 2008, 2009 y 2011 Miembro del Comité Técnico de la WTF. Fue miembro del equipo nacional Danés de combate durante más de 10 años. DAN: 8. Dan Hwa-Rang Rødovre, Copenhagen, Denmark. Más allá de sus logros deportivos, gracias a la entrevista, podemos conocer un poco más a Ky-tu Dang. Beyond their sporting achievements, thanks to the interview, we can know a little more Ky-tu Dang. “La pasión es el combustible para tus metas”.

“Passion is the fuels to your goals”

2


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

1. ¿Cómo empezaste con el taekwondo? ¿Por qué este deporte? (How did you begin taekwondo? Why this sport?) Comencé a practicar TKD en 1972 en Saigón, Vietnam. Las artes marciales en Asia son muy populares como el fútbol para los países occidentales. Mientras que la guerra de Vietnam estaba avanzando, muchas de las tropas de la alianza estaban allí, incluyendo la fuerza militar coreana. Entonces el TKD se introdujo en Vietnam y en todas las demás fuerzas militares de los países. El TKD era entonces y ahora un arte marcial muy popular. Recuerdo que en el 2002 estaba de visita en Hanoi y dirigí un seminario para niños y jóvenes de 6 a 18 años ... Había cerca de 2.500 participantes.

(I started to practice TKD in 1972 in Saigon, Vietnam. Martial arts in Asia are very popular as football for Western countries.

While Vietnam War was raising, many of alliance troops were there, including the Korean military force. TKD was then introduced in Vietnam and to all others countries military forces. TKD was then and now a very popular martial art. I remembered back in 2002, I was visiting Hanoi and conducted a seminar for kids and youths from 6 to 18 years old... There were nearly 2.500 participants.)

3


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

2. Quién fue tu maestro, podrías hablarnos de él? (Who was your teacher? Can you tell us about him?) Comencé en 1972 y practiqué desde el cinturón blanco al cinturón azul con diferentes instructores de los militares de diferentes nacionalidades. Después de eso, practiqué en una de las primeras escuelas privadas de TKD en Vietnam, HwaRang Kwan, dirigida por el Maestro Dang Huy Dúc, primer campeón asiático vietnamita. Me gradué del 1st Poom en 1975. La guerra de Vietnam terminó en abril de 1975 y llegué a Dinamarca como refugiado. Mi hermano y yo, Thuy Dang, hicimos un espectáculo TKD para la televisión danesa y fue contactado poco después por la sociedad danesa TKD. Empezamos a enseñar y practicar juntos bajo el maestro Shin Boo Young. Fue entrenador nacional de la selección alemana y vivió en Hamburgo. Él solía venir a Dinamarca 3, 4 veces al año o nosotros íbamos a Hamburgo a los campos de entrenamiento. El Master Shin Boo Young es de Moo Duk Kwan y tiene una técnica excelente.

(I started in 1972 and practiced from white belt to blue belt with different instructors from the military and different nationalities. After that I practiced at one of the first private TKD school in Vietnam, Hwa-Rang Kwan, running by Master Dang Huy Đức. The first Vietnamese Asian Champion. I was graduated to 1st Poom in 1975. The Vietnam war ended in April 1975 and I came to Denmark as refugee. I and my brother, Thuy Dang, did a TKD show for the Danish television and was contacted by the Danish TKD society shortly after. We started to teach and practiced together under Master Shin Boo Young. He was then national coach for the German National team and lived in Hamburg. He used to come to

4


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

Denmark 3, 4 times a year or we came to Hamburg for the mayor training camps. Master Shin Boo Young is from Moo Duk Kwan and have a superb technique.)

3. ¿Cómo es un día normal para Ky-tu Dang? (How is a normal day for Ky-tu Dang?) Soy comandante de la Marina Real Danesa, estoy de servicio (en el trabajo) 2 semanas y fuera de servicio 2 semanas. Así que las 2 semanas que estoy en el trabajo a bordo de la nave tengo que trabajar mínimo 12 horas al día. En mis días de descanso practico el acondicionamiento y el entrenamiento físico. Las 2 semanas, que estoy en casa, suelo cuidar de mi familia y mis niños, practicar TKD, enseñar TKD y hacer seminarios o entrenamiento para la Selección Nacional. Algunos días descanso, algunos días estoy hasta 6-7 horas entrenando y enseñando. (I am commander in the Danish Royal Marine. I am on duty (at work) 2 weeks and off duty 2 weeks. So the 2 weeks I am at work on board the ship. I have to work minimum 12 hours per day. In my off times I practiced conditioning and physical training. The 2 weeks, I am at home, I use to taking care of my family and kids, practice TKD, teaching TKD and conducting seminars or training camp for the National team. Some days are just rest, some days up to 6-7 hours training and teaching.)

5


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

4. ¿Cuál ha sido la mayor satisfacción en un campeonato? (Which has been the major satisfaction in a championship?) La mejor sensación en un campeonato es cuando la preparación, la táctica y el rendimiento se unen al final. Preparación: Practicamos diferentes ritmos, expresiones, calentamiento... Tácticas: ¿Qué ritmo, expresión, movimiento ... Voy a usar ...? Rendimiento: Lo hago o lo hice como yo quería! Sí, incluso en algún momento puede costar la medalla, pero los espectadores muestran que han comprendido y apreciado tus actuaciones.

(The best feeling in a Championship is when preparation, tactic and performance are all joined in at the end. Preparation: Practiced all different rhythms, expressions, Warm-up... Tactics: Which rhythm, expression, movement... I am gonna to use... Performance: I do or did it as I wanted!!! Yes, even sometime it can cost the medal, but the spectators show they understood and appreciated your performances.)

6


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

5. Cuando compites, ¿expresas el poomsae como lo sientes? (When you compete, do you express the poomsae like you feel it?) Absolutamente. Incluso expreso, la compilación de las técnicas o movimientos mientras realizo el Poomsae ... como si hablara o contara una historia. (Absolute. I even express, compile the techniques or movements while I perform the Poomsae... As I talk or discuss a story.)

6. La contínua repetición de los poomsaes en diferentes categorías, ¿Crees que es un handicap para la competición? (The continuous repetition of the poomsaes in different categories, do you think that it is a handicap for the competition?) De alguna manera. Si solo practicas los movimientos pero no entiendes el por qué y el cómo se usan o sus propósitos. Especialmente cuando los Poomsaes se acaban practicando por la exactitud de las técnicas y no por las expresiones o la utilidad de todo el Poomsaes. (In a way. If you only practice the movements but don't understand why and how they use or their purposes. Specially when Poomsaes just practiced for the accuracy of the techniques and not the expressions or the usefulness of the whole Poomsaes.)

7


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

8 7. Muchos atletas cuando llegan a un campeonato del mundo, ya no continúan compitiendo, este no es tu caso. ¿Hasta cuándo continuarás compitiendo?. (Many athletes when they come to a world championship, already they do not continue competing, this one is not your case. Till when you will continue competing?) Cuando practico los Poomsaes o las técnicas, siempre encuentro algo nuevo ... El movimiento, el inicio o el final del movimiento ... El ritmo, la velocidad, la fuerza, el tiempo ... Y en los resultados cómo todo ha cambiado y puede tener diferentes propósitos. Los Poomsaes son como meditación, meditación dinámica para mí. Nunca me aburro practicando o compitiendo en Poomsaes. (When I practice the Poomsaes or the techniques, I always find something new... The move, the start or the end of the move... The rhythm, the speed, the power, the timing... And at the results how it's all changed and can have different purposes. Poomsaes are like meditation, dynamic meditation, for me. I've never get bored, practicing or competing in Poomsaes.)

8. ¿Cuáles son los cambios más importantes en el poomsae que has podido apreciar desde que compites? (Which are the most important changes in the poomsae that you could have estimated since you compete?) La ponderación de las puntuaciones entre la precisión y la presentación de 5/5 a 4/6 y esperamos 3/7 un día. Esto dará o requerirá a los competidores para entender las técnicas y los Poomsaes. Veremos más desarrollos y expresiones en cada poomsae que la velocidad y las fuerzas. (The weighted of the scorings between accuracy and presentation from 5/5 to 4/6 and hopefully 3/7 one day. This will give or require the competitors to understand the techniques and Poomsaes. We will see more developments and expressions in each poomsae than just speed and powers.)


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

9. La normativa en el poomsae no deja demasiado espacio para determinar un competidor vencedor excepto imperceptibles posibles detalles subjetivos. ¿Debería incluirse algún elemento diferenciador que no fuera una aptitud física natural o algo que no fuese sujeto de susceptibilidad? (The regulation in the poomsae does not make space too much to determine a winning competitor except imperceptible possibly subjective details.. Should some element include diferenciador that was not a physical natural aptitude or something that is not subject to susceptibility?) Sí, es verdad. Como ya había mencionado antes, las competiciones de Poomsaes son ahora en su mayoría competiciones de habilidades técnicas y físicas, pero todavía fuera de la creatividad. Aún es más fácil juzgar la exactitud / los hechos, que juzgar basándose en la objetividad. Los jueces y la educación de los jueces no han pasado a los siguientes niveles.

(Yes, it's true. As I had mentioned before. Poomsaes Competitions as now are mostly Competitions of technical and physical skills, but still fra from creative. It's still easier to judge accuracy/ facts than judging based on objectivity. The judges and the educations of judges haven't moved on to the next levels.)

9


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

10. Una persona con su experiencia en campeonatos internacionales. ¿Dónde cree que podría llegar la modalidad técnica? ¿cree que sería posible que el poomsae acompañara al combate en las Olimpiadas para que la gente viera la parte más marcial? ¿Cree que podría ser interesante? (A person with your experience with international championships. Where do you think the poomsae competition can come? Do you think it would be possible that the technique accompanies the fight in the Olympics for people to see the martial part? Do you think that could be interesting?) Absolutamente, esto ha sido un sueño desde que tuvimos los primeros campeonatos del mundo y teníamos el combate ya en los Juegos Olímpicos. Pero no tenemos las experiencias y la oportunidad de conseguir Poomsaes al mismo nivel, que es lo suficientemente entretenido. Vamos a ver el Kárate. Las competiciones de Kata se han arraigado muchos años atrás y la filosofía para practicar la Kata se ha mantenido. Diferente del TKD, nos hemos olvidado que hasta últimamente los Poomsaes se popularizan en las competiciones. Hay clubes, escuelas, y países que practican TKD sin conocer las técnicas básicas o los Poomsaes. Me gusta y me sorprendo viendo competiciones de Katas. Es comprensible que la sala esté llena de espectadores bajo un torneo de Kata en contra de los Poomsaes. No me avergüenzo, pero entiendo y acepto la efectividad de años de largo desarrollo que ha construído la Kata del Karate. Tenemos que encontrar nuestra manera de realizar y desarrollar nuestras especialidades y el lado marcial del TKD y no sólo el deporte. (Absolutely, this has been a dream since we had the 1st World championships and we had Kyurogi already in the Olympic. But we don't have the experiences and the opportunity to get Poomsaes to the level, that it's entertaining enough. Let look at Karate. The Kata Competitions have rooted many many years back and the philosophy to practice Kata has been maintained. Different from TKD, we had forgotten that till Poomsaes become popular in Competitions lately. There are clubs, schools, countries that practice TKD without knowing basic techniques or Poomsaes. I do enjoy and amazed by watching Kata competitions. It's understandable the hall are full og spectators under a Kata tournament in contrary to Poomsaes. I am not ashamed, but I understand and accept the effectiveness of year's long development Karate Kata has built. We have to find ours way to perform and develop ours specialities and martial side of TKD and not just SPORTS.)

10


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

11. ¿Competiste alguna vez en combate? (Did you ever compete in combat?) Ah, sí, estuve en el equipo nacional danés de combate desde 1976 hasta 1988. Competí mi primer campeonato mundial en 1977 en Chicago y en muchos Opens en ese período.(Oh yes, I was on the Danish National Kyurogi team from 1976 till 1988. I had competed at my 1st World championships in 1977 in Chicago and many Open tournaments in that period.) 12. El desplazamiento, la organización, los equipos, todo lo que conlleva un gran evento deportivo, genera unos gastos y unos trámites donde en deportes minoritarios supone un esfuerzo muy grande para los competidores y federaciones. ¿Desde Europa o desde la Kukkiwon se toman medidas suficientes para que los deportistas que deben ir a estos campeonatos puedan asumir los gastos? (The displacement, the organization, judges and referees, the teams, everything that entails a big sporting event, generates expenses and procedures where minority sports suppose a great effort for the competitors and federations. From Europe or from the Kukkiwon enough measures are taken so that the athletes that must go to these championships can assume the expenses?) Veo que los costes y los gastos de los competidores se están moviendo en la dirección no deseada. Los competidores tienen que tener licencias, equipos electrónicos, dinero para los campeonatos etc. Pero los servicios para los competidores no se han movido en consecuencia. Por no mencionar las licencias de los entrenadores. Se ha convertido en un deporte muy caro y muchas federaciones no hacen el esfuerzo de apoyar más a su equipo. (I see the costs and expenses for competitors have moving in the unwanted direction. Competitors have to have licenses, electronic equipments, tournaments fees etc. But the services for the competitors haven't moved accordingly. Not to mention coaches licenses.

11


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

It became a very expensive sport and many federations do not afford to support for their team anymore.) 13. Próximamente el karate aprovechando la Olimpiada en Tokio se promocionará como hizo el taekwondo en su día. ¿Corre riesgo el Taekwondo de quedar fuera a largo plazo o cabemos todos en las Olimpiadas? Añadir que todos los deportes son dignos de participar en este evento. Pero por decisiones externas de interés ¿tal vez nos podemos quedar fuera? (Coming soon karate taking advantage of the Olympiad in Tokyo will be promoted as taekwondo did it. Does Taekwondo risk being left out in the long run or we can all fit in the Olympics? Add that all sports are worthy of participating in this event. But by external decisions of interest, maybe we can stay outside?)

Como se mencionó antes, el TKD ha sido ampliamente expuesto debido a la participación en el programa olímpico. En mi opinión ha habido más críticas que

positividad, pero en la WTF trabajan muy duro para encontrar una manera de satisfacer a los espectadores, los competidores, “las bases". Será difícil, pero no imposible. Estoy seguro de que el Karate dará una buena impresión en el 2020. (As mentioned before TKD has been exposed widely due to participation in the Olympic program. In my opinion there have been more criticism than positivity, but WTF work very hard to find a way to Satisfy the spectators, the competitors, the "grass rooth". It will be difficult but not impossible. I am sure Karate will make a good impression in 2020)

12


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

14. ¿Realizas alguna preparación especial física y psicológica para un campeonato? Cuéntanos un poco (Do you do some special training and psychological for a competition? Tell us a bit. ) Mi único entrenamiento psicológico para motivarme es que mis prácticas son divertidas y desafiantes Cuando es divertido y desafiante me gusta practicar más ... Cuando practico más estoy mejorando ... Cuando estoy mejorando se vuelve más divertido y desafiante

(My only psychological training to motivate me is my practices are fun and challenging. When it's fun and challenging I like to practice more... When I practice more I am getting better... When I am getting better it becomes more fun and challenging

)

13


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

15. ¿Qué crees que se debería añadir al poomsae, para que fuera un deporte olímpico? (What do you think should be added to the poomsae mode, for to be an olympian sport? )

Tenemos que tener una mayor parte de creatividad, por lo que no es sólo las habilidades técnicas. Tenemos estilos libres y empezamos a ser interesantes, pero tenemos que estar atentos a que no habrá un tipo de K-pop. (We need to have a greater part of creativity, so it's not just technical skills. We have freestyles and begin to get interesting, but we have to watch out that it will not be come a sorts of K-pop.) 16. ¿En qué piensas cuándo practicas taekwondo? (What do you think when you practice taekwondo?) Sólo lo disfruto en su mayor parte, pero a veces trato de no perjudicar una técnica debido a su nombre, debido a sus movimientos y en lo que podría utilizar el movimiento a algo eficiente (Just enjoy it mostly, but sometimes I try not to prejudice a technique due to its name, but due to its movements and what I could use those/the movement to something efficient.)

17. ¿Cómo mantienes la pasión por la competición después de tanto tiempo? (How you support the passion for the competition after so much time?) Disfruto de mis entrenamientos y prácticas ... Me mantienen en forma y lo bueno es que puedo competir. (I enjoy my trainings and practices... They keep me in shape and the bonus is I can compete.)

18. ¿Tienes algún logro personal o deportivo que te haya satisfecho tanto como la competición del poomsae? (Do you have some personal or sport achievement that has satisfied you so much as the poomsae competition?) Pasar mis experiencias y verlas triunfar (To pass on my experiences and to watch them succeed.)

14


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

19. ¿Cuál ha sido el campeonato que más has disfrutado y por qué? (Which has been the championship that more you have enjoyed and why?) Todos los torneos, campeonatos y seminarios donde puedo conocer a todos mis amigos alrededor del mundo. (Every tournaments, championships and seminars where I can meet all my friends around the world.)

20. ¿Algún consejo a los atletas del poomsae? (Some advice to the poomsae athletes?) No hagas nada porque quieres ganar. Puedes ganar y puedes perder, pero te sentirás decepcionado si pierdes. ¡Disfruta de tus prácticas y ganarás tus logros !!! (Don't do anything because you want to win.

15


KY-TU DANG, LA PASIÓN ES EL COMBUSTIBLE PARA TUS METAS

You might win and you might lose, but you will get disappointed if you lose. Enjoy your practices and winning will be your Bonuses!!!) 21.

¿Quieres contarnos algo más ? (Do you want to tell us something else? )

La pasión es el combustible para tus metas. (Passion is the fuels to your goals) Muchísimas gracias por tu colaboración en la revista y aportación en el Taekwondo. Thank you very much for your cooperation in the magazine and the contribution in taekwondo

Fotografías cedidas por: Ky-ty Dang Entrevista realizada por: Lidia Carbonell Alcón.

16


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

17

PEDRO CARDONA PEREZ.

Pedro es de esos entrenadores que están trabando duro y en silencio, de esos que hacen grande a un deportista y que nunca se llevan el reconocimiento del gran público. Tan solo sus alumnos y su grupo de amigos más cercano, entre los cuales me cuento, le estamos agradecido y reconocemos su esfuerzo y dedicación. Los profesores en sus clubes saben lo ingrato que es que un deportista llegue a la selección y no se acuerden de quien le llevo de la mano hasta allí, pero a Pedro esto no le pasa, todos sus alumnos lo tienen en una gran estima y nunca se olvidan de quien es su maestro, eso dice mucho de este hombre que ha dado clases en muchos gimnasios y en todos a obtenido buenos resultados y eso no es por casualidad. Hoy tengo el gran pacer de entrevistar a un amigo y a un excompañero de directiva en la Federación de Taekwondo de la Comunidad Valenciana. Hoy en Es Taekwondo Magazine tenemos a Pedro Cardona. Andrés Vicente para Es Taekwondo Magazine


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

1.- ¿Cuándo y dónde te iniciaste en el taekwondo?

Mis inicios fueron de la mano de Juan Ángel Navarrete un grande del Taekwondo, con él se puede decir que empecé mi andadura por en este bello deporte. Esto fue allá por el año 1983 y fue él quien me transmitió la pasión por el taekwondo. Luego cuando Jesús Benito llego a Valencia hicimos amistad y también tuve la suerte de poder entrenar con él, fue otro gran profesional que me aportó mucho, dándome una visión del combate muy amplia.

2.- ¿Cómo fueron esos inicios? ¿Qué recuerdos tienes?

De esa época tengo muchos recuerdos, pero en especial recuerdo sus entrenamientos, intensos, pero muy divertidos. Y lo mejor estar rodeado de unos compañeros de gran nivel, por nombrar a algunos como Gabriel García, Francisco Hernán, Fernando Soiras, Rafa Ortega y un sin fin de grandes deportistas y personas, sin ellos no sería hoy quien soy.

18


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

3.- Una lesión en el pómulo te impidió acudir a una cita importante, y quizá ello marcará un punto de inflexión en tu carrera. ¿Cuéntanos cómo sucedió?

Fue en el Open Ciudad de Sevilla, disputando la final frente al representante Cordobes (Jacinto) esa temporada me encontraba muy fuerte pero una mala decisión durante el combate hizo que Jacinto me cazara con una acción arriba. Me operaron de fractura de pómulo y en esos días de recuperación pensé que era el momento de cerrar una etapa y comenzar una nueva.

19


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

4.- En realidad, tú nunca te planteaste ser entrenador. ¿Cómo fueron esos inicios y quién te empujó a ello?

Si, la verdad es que nunca pensé en dedicarme a ser entrenador. Recuerdo que cuando empecé en el 89 en el gimnasio de Navarrete no podía saber que esta iba a ser mi profesión. Yo tenía mi trabajo y el taekwondo era mi pasión, pero un día Navarrete me propuso irme como profesor al Gimnasio que había abierto su padre, Diego, en el cual también estuvo el primer año Jesús Benito, del que como ya he dicho, aprendí mucho, como digo, fue entonces cuando decidí dedicarme a dar clases de taekwondo. Empecé a entrenar con chavales que ya estaban en el gimnasio, y alguno de ellos apuntaban maneras, tano es así, que solo un año después ibamos a conseguir nuestro primer éxito, y para mí un honor ver como un alumno consigue proclamarse campeón de España. Y desde ese año 1990, hasta ahora, cada campeonato de España, entrenando en un club u otro, hemos obtenido alguna medalla. 5.- Conseguiste ser entrenador de uno de los equipos más laureados de Valencia, y el único que consiguió romper la racha de uno de los grandes, en los desaparecidos campeonatos de España por equipos. Cuéntanos, ¿qué recuerdos guardas de aquellos tiempos?

Yo cuando competía ya daba clases taekwondo, pero eran comerciales. Ya cuando empecé mi trabajo de entrenador en serio, es cuando me centre en el taekwondo de competición. Y claro cuando llegas a ser entrenador de un equipo como el de la Federación Valenciana, es un subidón muy intenso. De esos 10 años de mi etapa como entrenador de la Federación Valenciana tengo muy buenos recuerdos. Tuve la suerte de compartir este puesto con mi gran amigo Francisco Hernán, Kiki como todos le conocemos, en los que conseguimos grandes éxitos. Sobre todo recuerdo la primera vez que conseguimos el Campeonato de España Sénior, fue muy bonito y lo mejor que eso solo fue solo era el principio. De ese Campeonato de España de Clubes también tengo un recuerdo muy emotivo. Hacer una final frente al Club de Fran Martín, otro gran amigo, que venía de ganar varios años consecutivos, fue algo muy especial. Para mi Fran Martin era un ídolo y estar enfrente de su equipo en la final ya era de por sí muy emocionante. Pero tengo que decir que conseguir éxitos importantes durante cuatro años seguidos, no es nada fácil y no es fruto de los entrenadores, no hubiese sido posible sino es gracias al gran grupo de deportistas que tuvimos, a la implicación de los clubes en el proyecto, a la directiva de esos años, a la trayectoria y el

20


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

trabajo realizado de nuestros antecesores, no es justo que nos atribuimos nosotros un éxito que no nos corresponde solo a nosotros. Entre todos se consiguió y el éxito es de todos los que lo hicimos posible.

6.- Por tus manos han pasado grandes deportistas, tanto hombres como mujeres, ¿piensas que la preparación es diferente a la de otras épocas?

Si. Hoy en día todo ha cambiado mucho, tanto la preparación física como técnica. Antes prevalecía la velocidad, las combinaciones explosivas y ahora es más la habilidad de saber puntuar.

21


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

22

7.- He hablado con algunos deportista que han pasado por tus manos y cuando les he preguntado por ti, me dicen han tenido muchos entrenadores pero, tú eres su maestro de taekwondo. ¿Porque crees que hacen esa distinción tan bonita?

Pues no lo sé Andrés, yo nunca me he considerado un maestro, sino más bien un entrenador. Pero es cierto que te preocupas por todo lo que les ocurre e intentas ayudarles en todo lo que necesitan e intento empatizar con ellos, siempre había una buena relación incluso me atrevería de decir de compañero, porque yo entreno con ellos, hago combate con ellos, sudo con ellos y eso crea un vínculo más estrecho entre el deportista y el entrenador y sin darte cuenta se va generando un amistad, que les hace confiar en mí y yo en ellos, tal vez sea por eso.

8,. Eso que cuentas te hace conocer a tus alumnos más profundamente y en el momento del combate puedes saber cómo están, no solo físicamente sino también mentalmente. ¿Crees que eso te ayuda a plantear un combate?

Pues sí, es muy importante saber el estado anímico de los competidores. No es lo mismo un muchacho que se presenta en un campeonato de España sin ningún problema personal, que otro que esa misma semana ha roto su relación con su novia, por ejemplo. Entonces el conocerlos más a fondo ayuda mucho,


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

sobre todo para saber cómo le tienes que hablar, si necesita un empujón, o que lo tranquilices o que simplemente te sientes en el hotel la noche anterior y charles un rato con él. Si es importante conocer su estado de ánimo.

9,. Tú eres un estudioso del taekwondo, conoces a todos los competidores que despuntan a nivel internacional, como ganan sus combates, cuáles son sus mejores acciones y como neutralizarlas. ¿Cuándo vas a participar en una competición que es lo primero que hacer? ¿Qué piensas cuando te dan las liguillas?

Lo primero que hago en pensar en el primer combate, ¿con quién nos toca? ¿Lo conozco, no lo conozco? Y entonces me poco a buscar información, hoy en día hay muchos combates en intenet y siempre sacar algo de información y por poco que sea siempre puede servir para plantear el inicio del combate. Y luego veo cuales pueden ser los posibles cruces, intentando pronosticar incluso quienes puede ser los que van ganando los combate, para saber con quién nos podría tocar, como más o menos me los conozco a todos acierto bastante, ¿sabes?. Si lo dejas para el día de la competición ya no tienes tiempo de estudiarlos tan bien, aunque mucha vísperas de los campeonatos este hasta altas horas de la noche. Al final tomo mis notas y ya estoy listo para ir a pabellón.

23


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

24 10.- ¿Cómo planteas los combates? Pues depende de las cualidades de mi deportista, propongo una técnica u otras. Siempre acoplándome a sus cualidades. Antes era posible encontrarte con unas características de competidor muy diferentes de un combate a otro. Pero ahora casi todos trabajan igual, atacando con su pierna adelantada y subiendo mucho arriba. Unos a otro se parecen mucho más, pero aun así, no son exactamente iguales, por eso los entrenadores tenemos que afinar más a la hora de plantear un combate y buscar esos pequeños matices que te pueden hacer ganar o perder un combate.

11.- ¿Tus competidores te escuchan, cuando les das instrucciones durante el combate?

Si con la mayoría sí. Yo tampoco soy un técnico que les pida acciones técnicas muy concretas, mi forma de entrenar es diferente. Yo lo que hago es plantear situaciones y ellos ya tienen una serie de recursos que hemos entrenado, por eso en la silla lo que hago es reforzarle lo que les ira bien con cada competidor y lo que no.


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

Es verdad que le gente me dice que hablo mucho en la silla, pero muchas veces no son consejos técnicos, a lo mejor simplemente lo estoy reteniendo porque es una persona impulsiva y veo que se va a disparar y no es el momento. O al contrario, veo que es alguien muy parado y necesita que le animen constantemente, para que eleve la presión del combate. Pero ya te digo, más que consejos técnicos, lo que hago es pensar en su estado anímico y reforzar en lo que yo pueda su estado mental hablándoles. Intento hablarles bastante porque veo que les tranquiliza, incluso muchos de ellos que ya son más veteranos, me lo piden, me dicen, háblame Pedro si ves que me voy del combate háblame.

12.- ¿Cómo piensas la táctica en el taekwondo, y quién son tus referentes tácticos?

La táctica sigue siendo muy importante, o ¿alguien piensa que los grandes de hoy no la trabajan? Para mí la táctica es una parte fundamental junto con el trabajo de mecanización, preparación física y mental. Son los pilares en los que se forma un campeón. En cuanto a mi referente pues mira, yo he tenido la suerte de conocer y trabajar con grandes del taekwondo, de todos aprendí de Navarrete, Jesús Benito, Fran Martín, Kiki, etc, pero hay dos que me marcaron profundamente Juan Ángel Navarrete y Jesús Benito.

25


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

13.- Yo creo que la técnica se está perdiendo mucho en los últimos tiempos y ya no se ejecutan las patadas con la perfección que se veía antes, incluso hace relativamente poco se vieron técnicas como la patada del mono, que ya fue el colmo de los colmos. ¿Tu a que das más importancia a la parte táctica o a la parte técnica? ¿Se pueden ganar combates sin hacer bien las técnicas?

Rotundamente sí. Si se pueden ganar combates sin ser técnicamente perfectos. De hecho hay muchos grandes campeones que no tienen una buena ejecución de las patadas y sin embargo ganas. ¿Por qué? Pues yo creo que lo más importante es la mente, si ahí estas fuerte, lo tienes claro, te siente ganador, ya tienes mucho ganado. Yo por ejemplo cuando tengo que explicar esto pongo el caso de Ángel Alonso. Cuando hablaba con él y veía que se creía que no había nadie mejor que él, me quedaba impresionado de su fuerza mental. Técnicamente no era el mejor del peso, ni mucho menos, pero ganaba porque estaba convencido de que le podía ganar a cualquiera y eso es lo importante. Puedes no ser el mejor ni física, ni técnicamente, ni tácticamente tampoco, pero si mentalmente eres el más fuerte se nota en el tapiz y tienes muchas posibilidades de alzarte con el triunfo.

26


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

14.- ¿en alguna ocasión te has equivocado en un combate y habéis perdido por tu culpa?

Sí que me ha pasado sí.

15.- ¿Cómo le explicas a tu deportista que habéis perdido por tu culpa?

Si claro, se lo intento explicar. Yo siempre intento no ponerme cerca de la zona de combate para no invadir el espacio de mi deportista, porque me da una visión más espacial de todo, casi como un espectador. Si entras mucho en su zona a veces es malo. Pero volviendo a la pregunta, sí que se lo explico. Y para ello lo que hago es que analizamos el combate juntos y le indico porque creo que me he equivocado en el planteamiento del combate, reconociendo en todo momento cuales han sido mis fallos, no me avergüenzo de ello, todos nos podemos equivocar y tenemos que reconocerlo y ya está.

16.- Tu eres de esos entrenadores que para el público menos entendido están en el anonimato, nadie sabe del entrenador que llevo a los grandes campeones hasta la selección nacional. Yo porque te conozco y sé que tu has sido el entrenador o mejor dicho como dicen ellos el maestro de Luisa Arnanz, Omar Badia, Carlos Oñate, Sabina Gaspar, todos ellos medallistas internacionales con la selección española y otros muchísimos más a nivel nacional, no se… me viene a la memoria nombre como Luis Matías Montero (Luisma), su hermana Amelia, que además también fue una buenísima árbitro, más de 30 grandes deportistas conté el otro día cuando pensé en entrevistarte. Muchos de ellos estuvieron en el CAR de Barcelona bastante tiempo, pero llegaron allí de tu mano. ¿Cómo llevas eso?

Bueno Luisma fue mi primer competidor que llego a lo más alto del taekwondo nacional y abrió el camino para que todos los que venían detrás, que has nombrado y algunos más como Cristina Miquel, que siguen el rastro de Luisma. Luisma era un crack.

27


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

28

17.- Te lo comento porque tus deportistas han ganado con todos los estilos de combate, desde que no había nada de electrónica hasta hoy día que tenemos hasta los cascos con sensores. ¿La adaptación ha sido fácil?

Al principio los cambios no eran demasiados. Cambiamos de papeleta a pulsadores pero las puntuaciones eran iguales. Pero en los últimos 10 años los cambios han sido constantes y ha sido mucho más difícil la adaptación. Además yo deje unas temporadas el taekwondo y cuando volví el primer campeonato nos encontramos los petos electrónicos. Yo no sabía ni que eso existía. Mis amigos de toda la vida, como Miguel Angel Orts o Emilio Ferreruela, me decía ¿tus alumnos no llevan peucos? Y yo no tenía ni idea de lo que era eso. Y me tuvieron que dejar unos peucos para que mis dos competidores, David Redón y Cristina Aulló pudiesen competir. No sabía que ese campeonato ya era con este sistema electrónico y bueno, el primer combate lo pase un poco mal, pero los dos quedaron campeones autonómicos junior. Nos tuvimos que adaptar en nada, en un asalto. El primer asalto de David me sirvió para ver cómo funcionaba el peto electrónico y a partir de ahí ya todos los campeonatos fueron con sistema electrónico y creo que me he adaptado bastante bien. Si un técnico tiene una buena base como


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

entrenador, se puede adaptar con relativa facilidad, porque hoy en día hay mucha información y eso facilita el estudio de los videos. Antes para ver un mundial te tenías que esperar a que alguien te dejase una cinta en VHS, donde podías ver a algún coreano que eran los mejores, porque no te podías ir a ver un mundial, por el coste que suponía eso y eso era como un tesoro. ¿Quiénes tenían la información? Los poquitos que podían ir al mundial. Y los demás teníamos que esperar a ver lo que ellos hacían y cuando lo queríamos a poner en práctica ya casi esas técnicas ni se utilizaban. Pero ahora no es así… mira si este fin de semana hay un mundial, la semana que viene ya lo tienes colgado en la red y ya puedes estar viendo combates y combates analizando cada competidor, las nuevas tendencias, el tipo de arbitraje. 18.- ¿Eso es lo que haces tú? Si claro, jajajaja yo me tiro muchas horas viendo combates, soy un poco friki de los videos de taekwondo, yo cuando tengo un rato, me busco combate y me poco a verlos donde sea y como sea, en el móvil o como puedo,

29


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

19.- En relación al taekwondo que se puede ver, tras la introducción de los petos electrónicos, existen muchos detractores. Algunos opinan que se ha perdido la espectacularidad de las acciones, y que la táctica ya no juega un papel tan relevante como antes. ¿Estás de acuerdo con esta afirmación?

Bueno sí que es verdad que con la llegada de los petos electrónicos todo cambió mucho, pero es normal, tiene que haber un proceso de adaptación y de mejora, hoy ya se está viendo un taekwondo más parecido al de los 90. Yo particularmente no creo que sea uno mejor que el otro, simplemente son diferentes, aunque si me preguntas cual prefiero te diría que el de los años 90.

20.- Tu que has pasado por todos los estilos del taekwondo y has visto todos los cambien. ¿Qué cambios crees que necesita el taekwondo?

Yo pienso que se con los cambios que se hicieron se intentó dar espectáculo al taekwondo y al final ha sido un arma de doble filo. Porque no es que los deportistas no tengan recursos técnicos como se tenían antes, la gran mayoría los tienen, lo que pasa es que se han adaptado y están haciendo lo fácil, la ley del mínimo esfuerzo, trabajar con la pierna adelantada, muy tapado, etc, y como el peto y el casco te dan los puntos pues para que hace más. Pero eso no quiere decir que sean grandes deportistas. Para mí fue una equivocación. Había que internarlo eso es cierto, ha sido un error digamos bueno, porque no puede hacer mejorar, como por ejemplo bajara la potencia del peto para que fuese más fácil puntuar por abajo, porque cuesta mucho y técnicas como el bandal chagui que era la técnica reina del taekwondo, ahora es muy difícil que te suba un punto con esa patada. Sin embargo se puntúan muchos Miro Chagui que te sorprende que suba al marcador. Por eso digo que bajar a un punto al peto y dos a la cabeza puede ser lo mejor. Y además habría que subir la potencia del casco. Porque hay veces que casi sin tocar, con un simple roce ya suben los puntos y eso no debería de subir. En resumen yo pondría un punto de patada y puño al peto, dos puntos patada a la cara, y añadiría un punto más por patada con giro. Con eso ya se igualaría el combate entre los de estatura baja y los altos. Y con eso ya sería mucho más espectacular. Y eso sí, con una técnica de taekwondo, no con esas patadas que no sabemos ni lo que es y el punto sube porque lo han dado los ordenadores.

30


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

31

21.- Yo cuando competía, el golpe valido a la cara era ahí en la cara, y en la nuca no te lo puntuaban y ahora el golpe en la cara muchas veces no se puntúa ¿Qué opinas de que eso?

En realidad el punto a la cara sí que es válido, pero el problema es que si el punto no sube directamente y el árbitro central tiene un mal ángulo y no ve el golpe, entonces no puede para el combate para analizar el video. Si tu como coach no lo tienes hiperclaro no te debes jugar tu tarjeta porque si no te dan la razón ya no podrás reclamar otra acción. Y si ya no tienes tarjeta, aunque el golpe allá lesionado al oponente si el árbitro no para el combate el punto no sube.


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

22.- Me dices que si pierdes la tarjeta ya lo puedes reclamar más ¿Crees que hay que pensárselo mucho antes de sacarla o es mejor no dejar pasar ninguna oportunidad de sacarla para que no se escape el combate?

Cuando sacas la tarjeta tienes que tener muchas cosas en cuenta en pocos segundos, yo cuando la voy a pedir, miro rápidamente a los árbitros para ver sus reacciones ante la acción, porque si ves que hay uno que levanta la mano ya sabes que la acción además de ti ya hay un árbitro que la ha visto como tú. Desde luego si tengo duda y veo que ningún arbitro reacciona con algún gesto que me dé a entender que lo ha visto como punto, yo no me la juego, porque lo más seguro es que la pierda. Y además antes de entrar me fijo muy bien donde está la cámara, porque antes de pedir el video replay pienso también si se habrá visto bien desde el ángulo que esta tomando la cámara, si la acción es de espaldas a la cámara y no se va a ver, tampoco me la juego. Si tuviésemos cámaras aéreas se verían todas las acciones pero como no es así, yo tengo todas estas cosas en cuenta y cuando muestro la tarjeta de reclamación no lo hago de forma impulsiva.

23.- ¿Cómo ves el futuro de la táctica aplicada al taekwondo, teniendo en cuenta la cantidad de campeonatos que hay, y la frecuencia con la que se enfrentan entre sí los deportistas?

Hoy en día el circuito de taekwondo se parece mucho al tenis, tenemos muchos campeonatos y a mi parecer eso hace mucho más importante la táctica, te enfrentas muchas veces a los mismos deportistas y eso te hace tener que ir modificando cosas para no ser tan predecible.

32


PEDRO CARDONA, UN ESTUDIOSO DEL TAEKWONDO

33 24.- ¿Y el papel de los entrenadores?

En cuanto a la importancia del entrenador pienso que sigue siendo una figura muy importante. La planificación del entrenamiento y las competiciones creo que es función del entrenador y sin una buena planificación es difícil conseguir resultados

25.- ¿En qué proyectos estás ahora?

En estos momentos estoy metido en dos proyectos muy diferentes a lo que ha sido mi carrera como entrenador. Hoy en día me dedico a asesorar técnicamente a deportistas del Club Viking (Noruega) los cuales entrenan con una gran deportista española Coral Falcó y también colaboró con el club HanKuk de Madrid el cual dirige un gran profesional como es Jesús Ramal.

Entrevista realizada por Andrés Vicente para Es Taekwondo Magazine


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.