TEXTOS RAPTO PROSERPINA EL RAPTO DE PROSERPINA_1
Siciliae insulae incolae ceteraeque gentes antiquae Cererem, frumenti frugumque deam,
Proserpinamque, filiam Iovis et Cereris, magno amore colebant. Insula Sicilia Cereri
Proserpinaeque sacrata erat. In media insula est lacus et circa lacum lucus amoenus.
Humida terra varios flores gignit et hoc loco perpetuum ver est. Ibi Proserpina a Plutone,
qui sub terris apud Inferos regnabat, in nemore prope urbem Hennam sito, rapta est.
Pluto Proserpinam in Inferos, sua regna, secum duxit.
Vocabula: Sicilia, ae; insula, ae: isla; ceterus, a, um (apuntes); gens, gentis: pueblo; antiquus, a, um: antiguo/a; Ceres, Cereris: Ceres (diosa de la agricultura); frumentum, i: trigo; frux, frugis: fruto; dea, ae; Proserpina, ae; filia, ae; Iuppiter, Iovis; magnus, a, um: gran, grande; amor, amoris; sacratus, a, um: consagrado/a; medius, a, um; lacus, i; circa +acus: alrededor de; lucus, i: bosque sagrado; amoenus, a, um: agradable/a; humidus, a, um; terra, ae; varius, a, um; flor, floris; gigno, is, ere: producir; locus, i: lugar; perpetuus, a, um: eterno/a; ver, veris (n): primavera; ibi: all铆; Pluto, onis: Plut贸n; apud +acus: junto a; Inferi, orum: mundo de los Muertos; regno, as, are; nemus, oris: bosque; situs, a, um: situado; prope+acus: cerca de; Henna, ae; rapio, is, ere, rapui, raptum: secuestrar; regnum, i: reino; duco, is, ere, duxi, ductum: conducir, llevar.
1
EL RAPTO DE PROSERPINA_2
Interea Ceres, cum filiam suam frustra quaereret, tandem taedas ignibus, qui ex Aetnae
vertice erumpunt, inflammavit omnesque terras maesta peragravit. Noctu flamigeras taedas
gerebat; cum sol cetera sidera fugaverat, suam filiam rursus quaerebat. Tandem Iuppiter,
Cereris precibus fatigatus, fratri Plutoni iussit ut (que) Proserpinam ex Inferos dimitteret.
Risit Inferorum rex, at Iovis mandatos paruit. Statim Proserpinam ad se vocavit ac sic dixit :
«i, Proserpina, ad matrem. Noli maerere. Tibi inter inmortales bonus vir ero. Ego Iovis frater
sum. Huc cum rursus veneris omnibus imperabis ».
Vocabula : interea : entretanto ; cum…quaereret : buscando ; frustra : en vano ; tandem : finalmente ; taeda, ae : antorcha ; ignis, is : fuego ; Aetna, ae : Etna ; vertex, icis: vértice; erumpo, is, ere: salir; inflammo, as, are, avi: encender; omnis, e: todo; terra, ae: tierra; maestus, a, um: triste; peragro, as, are, avi: recorrer, visitar; noctu: por la noche; flamigerus, a, um: flamígero/a; gero, gessi, gestum: llevar cum: conjunción temporal: cuando; sol, solis; sidus, sideris (n): estrella, astro; fugo, as, are, avi: poner en fuga, hacer desaparecer; rursus: (adverbio) de nuevo; quaero, is, ere: buscar; tandem: finalmente; Ceres, cereris; prex, precis: súplica; fatigatus, a, um: cansado; frater, fratris: hermano; dimitto, is, ere: dejar salir; rideo, es, ere, risi: reirse; at (conjunción): pero; mandatus, i: orden; statim: al momento; voco, as, are, vocavi: hacer llamar; ac: y; sic: así; dico, is, ere, dixi: decir; i: imperativo verbo eo: ve; noli maerere: imperativo verbo volo e infinitivo: no estés triste; inmortalis, e; huc: aquí; cum: conjunción temporal con subjuntivo: cuando; venio, is, re: venir; impero, as, are: mandar sobre, gobernar.
2
EL RAPTO DE PROSERPINA_3 "Proserpina gaudio exsultans in currum conscendit. Mercurius deus equos agitavit: neque
montes neque valles equorum cursum tardaverunt. Ut (cuando) Ceres, quae ante templum
maesta sedebat, currum vidit, accurrit. Proserpina etiam matri obviam cucurrit. Mater filiam
longo amplexu tenet totumque diem a doloribus requievit matris et filiae animus. Postea
Proserpina partem anni apud Inferos cum Plutone, at alteram partem in terris cum matre sua
vixit. Ibi flava Ceres mortales vertere ferro terram docuit, cum iam victum eis silvae
negarent.
VOCABULA._gaudium, i: alegría; exsultans, ntis: exultante; currus, i: carro; conscendo, is, ere: subir; deus, i; equus, i: caballo; agito, as, are, agitavi: espolear; neque…neque: ni…ni; mons, montis: monte; vallis, is: valle; cursus, i: carrera; ante+ acus: delante de; maestus, a, um: triste; sedeo, es, ere: estar sentada; video, es, ere, vidi: ver; accurro, is, ere: acudir; mater, matris: madre; longus, a, um: largo; amplexus, us: abrazo; teneo, es, ere: retener; totus, a, um: todo; diez, diei: día; dolor, doloris: sufrimiento; requiesco, es, ere, requievi: descansar; aliviarse; filia, ae: hija: animus, i: alma; postea: después; pars, partis: parte; annus, i: año; apud+acus: en, junto a; Inferi, orum: mundo de los muertos; Pluto, onis: Plutón; alterus, a, um: otro/a; terra, ae; vivo, is, ere, vixi: vivir; ibi: allí; flavus, a, um: rubia; mortalis, is: mortal; verto, es, ere: arar; terra, ae: tierra; ferrum, i: hierro, arado; doceo, es, ere, docui: enseñar; cum: cuando; iam: ya; victus, i: alimento; silvae, arum: bosques; negó, as, are: negar.
3
4