stufe . stoves . poêles . estufas
SIAMO DI CASA, NEL MONDO
EL MUNDO ES NUESTRO HOGAR
“Non vi è fuoco simile alla passione d’amore”
“Il n’est pas de feu égal à la passion amoureuse“
Wekos domina il fuoco con passione, semplicità e creatività per realizzare stufe e cucine che hanno un’anima. Con un lavoro artigianale guidato dalla cura per il dettaglio e dall’amore per il bello, vengono realizzati modelli che dialogano tra tradizione e innovazione e che rappresentano il frutto di una continua ricerca sospesa tra design e funzionalità. Entrare nelle case, con discrezione e carattere, proponendo elementi d’arredo che espletino le loro funzioni con efficacia, nel rispetto per la natura e che personalizzino il vostro ambiente senza invadenza perché lì i protagonisti siete voi: un obiettivo ambizioso, da raggiungere anche con esperienza.
Wekos domine le feu avec passion, simplicité et créativité pour réaliser des poêles à bois et des cuisinières à bois qui ont une âme. Par un travail artisanal guidé par le soin du détail et l’amour du beau, nous réalisons des modèles qui dialoguent entre tradition et innovation et qui représentent le fruit d’une recherche continuelle suspendue entre design et performances. Entrer au cœur des maisons, avec discrétion et caractère, en proposant des éléments décoratifs qui jouent leur rôle avec efficacité, dans le respect de la nature et qui personnalisent votre intérieur sans être envahissants, parce que les protagonistes, c’est vous : un objectif ambitieux, que seule l’expérience permet d’atteindre.
“There is no fire like passion of love”
“Non hay fuego que se asemeje a la pasión del amor”
Wekos rules over fire with passion and simplicity creating stoves and cookers with a soul. Ours is an artisan work led by our eye for detail and our love for beauty; our creations combine tradition with innovation and are the result of our continuous commitment in research on both design and functionality. To enter your world with discretion and yet with character, with furniture pieces that perform their duty efficiently, in the respect for nature; they characterize and blend perfectly into your spaces where you are the protagonist: this is our goal, which we ambitiously aim at achieving strong with our experience.
Wekos dómina el fuego con pasión , semplicidad y creatividad para crear estufas y cócinas que tienen un alma. Con un trabajo artesanal guiado por el cuidado del detalle y por el amor a la belleza, se realizan modelos que dialogan entre tradición e innovación y que representan el fruto de una búsqueda continua con un pie en el diseño y otro en la funcionalidad. Entrar en las casas, con discreción y carácter, proponiendo elementos de decoración que desempeñen sus funciones con eficacia respetando la naturaleza y que personalicen su ambiente sin invadir, porque allí los protagonistas son ustedes: un objetivo ambicioso que, para alcanzarse, también requiere experiencia.
Legenda legend / légende / leyenda Stufa - Stove Poêle - Estufa
Rivestimenti - Coverings Revêtements - Revestimientos
Termostufa - Thermo Stove Poêle bouilleur - Termoestufa
M C
Peso netto - Net weight Poids net - Peso Neto Potenza nominale (utile) - Nominal heat output Puissance nominale (utile) - Potencia nominal (útil)
Gress - Stoneware Grès - Gres
Potenza resa all’acqua - Water heat output Puissance rendue à l’eau - Potencia rendimiento al agua
PB PL
Potenza resa all’ambiente - Space heat output Puissance rendue à la pièce - Potencia rendimiento al ambiente Scarico fumi - Flue Evacuation fumées - Descarga humos
Rendimento - Efficiency Rendement - Rendimiento Massima pressione d’esercizio - Maximum working pressure Pression maximum de fonctionnement - Máxima presión de trabajo Caldaia Acciaio Inox 304 - Boiler Stainless steel 304 Chaudière acier inox 304 - Caldera acero inox 304 Installazione a Vaso Aperto o a Vaso Chiuso - Suitable for installation with open or closed expansion tank - Installation à vase d’expansion ouvert ou à vase d’expansion fermé - Instalación con vaso de expansion abierdo o cerrado. Focolare / Spazio utile focolare - Hearth / Useable space hearth Foyer / Espace utile foyer - Hogar / Espacio útil hogar
Tutti i prodotti WEKOS sono certificati secondo le norme Mark-approved
Tous les produits WEKOS sont certifiés selon les normes Todos los productos WEKOS están certificados según las normas EN 13240:2001/A2:2004
Pietra serpentino bocciardata - Bush-hammered serpentine Pierre serpentine bouchardée - Piedra serpentina abujardada Pietra serpentino levigata - Polished serpentine Pierre serpentine polie - Piedra serpentina pulida
Finiture - Finishes Finitions - Acabados
Depressione media al camino - Flue draft pressure Dépression moyenne à la cheminée - Depresión media en la chimenea
All WEKOS products are
Ceramica - Ceramic Céramique - Cerámica Piastrelle - Tiles Carreaux - Azulejos
m2 = (m2 riscaldabili - m2 that can be heated - m2 maximum chauffée - m2 calefaccionables) m3 = (m3 riscaldabili - m3 that can be heated - m3 maximum chauffée - m3 calefaccionables)
VAC
Maioliche - Majolica Majolique - Mayólica
(per stufe e termostufe) / (for stoves and thermo stoves) (pour poêles à bois et poêles bouilleur) (para estufas y termoestufas)
Spazio utile scaldavivande - Useable space food warmer Espace utile chaud des aliments - Espacio útil calienta platos
O
Optional - Optionals Optionelle - Opcional Scarico fumi posteriore - Rear flue Evacuation fumées postérieure - Descarga de humos posterior
VF CP
Ventilazione forzata - Forced air ventilation system Ventilation forcée - Ventilación forzada Convogliazione aria posteriore - Rear air conveyor Convoyage air postérieure - Conducto aire posterior
Le caldaie delle termo stufe WEKOS sono costruite in acciaio inox 304. GARANZIA 10 ANNI. La garanzia decade nel caso di una non corretta installazione senza i dovuti sistemi di sicurezza. II kit di installazione non è incluso. The boilers used for WEKOS heating stoves are made of stainless steel 304. 10 YEAR WARRANTY. Incorrect installation or failure to use appropriate safety systems shall render the warranty null and void. The installation kit is not included.
Les chaudières des poêles à eau chaude WEKOS sont construites en acier inox 304. GARANTIE 10 ANS. La garantie devient caduque en cas d’installation incorrecte sans les systèmes de sécurité obligatoires. Le kit d’installation n’est pas compris. Las calderas de las termo estufas WEKOS están fabricadas en acero inoxidable 304. GARANTÍA 10 AÑOS. La garantía caduca en caso de instalación incorrecta sin los debidos sistemas de seguridad. No se incluye el kit de instalación.
cl�sic
6
407
FIAMMETTA
79 cm
82,7 cm
41 cm 41 cm
39,8 cm 49,8 cm
97 kg
126 kg
6 kW • 5.160 kcal/h 43 m2 • 117 m3
70 %
7,3 kW • 6.278 kcal/h 52 m2 • 140 m3
80 %
12 Ø cm
12 Pa
12 Ø cm
12 Pa
refrattario refractory réfractaire refractario
33 cm
3 cm
sp. - thk. ép. - esp.
M PB
24 cm
23 cm 10x10
O
ghisa cast iron fonte hierro fundido
M PB
33 cm 25 cm
31 cm 10x10
O
ESMERALDA C/CORRIMANI
ESMERALDA MAXI C/CORRIMANI
122,5 cm 82,2 cm
52,8 cm
52,8 cm 49,8 cm
49,8 cm
146 kg
181 kg
9 kW • 7.740 kcal/h 65 m2 • 176 m3
73 %
11 kW • 9.460 kcal/h 80 m2 • 215 m3
80 %
12 Ø cm
12 Pa
12 Ø cm
12 Pa
ghisa cast iron fonte hierro fundido
M PB
ghisa cast iron fonte hierro fundido
33 cm 35 cm
31 cm 10x10
O
VF CP
33 cm 31 cm
M PB
10x10
35 cm 28 cm
40 cm
35 cm
O VF CP
7
8
PARISIEN
GAIA
89 cm
98,5 cm
41,5 cm 49,5 cm
41,5 cm
49,5 cm
139 kg
121 kg
9 kW • 7.740 kcal/h 65 m2 • 176 m3
71 %
9,5 kW • 8.170 kcal/h 69 m2 • 186 m3
72 %
12 Ø cm
12 Pa
12 Ø cm
12 Pa
ghisa cast iron fonte hierro fundido
M PB
ghisa cast iron fonte hierro fundido
33 cm 25 cm
31 cm 10x10
O
VF CP
M PB
33 cm 25 cm
31 cm 10x10
O
VF CP
AVVENTURINA
AVVENTURINA C/PIASTRA E CORRIMANI DX
89 cm 89 cm
43 cm 69 cm
41,5 cm
69 cm
147 kg
154 kg
11,5 kW • 9.890 kcal/h 83 m2 • 225 m3
76 %
11,5 kW • 9.890 kcal/h 83 m2 • 225 m3
76 %
14 Ø cm
12 Pa
12 Ø cm
12 Pa
ghisa cast iron fonte hierro fundido
M PB
ghisa cast iron fonte hierro fundido
31 cm 26 cm
51 cm 10x10
O
VF CP
M PB
31 cm 26 cm
51 cm 10x10
O
VF CP
9
10
AVVENTURINA MAXI
VENIER
131,5 cm 106 cm
54 cm
41,5 cm
69 cm
54 cm
62 cm
191 kg
205 kg
208 kg
11,5 kW • 9.890 kcal/h 83 m2 • 225 m3
16,6 kW • 14.276 kcal/h 120 m2 • 324 m3
12,5 kW • 10.750 kcal/h 90 m2 • 243 m3
76 %
14 Ø cm
12 Pa
15 Ø cm ghisa cast iron fonte hierro fundido
75 %
31 cm 51 cm
M PB
28 cm 10x10
ghisa cast iron fonte hierro fundido
26 cm
27 cm 42 cm
12 Pa
O VF CP
O
33 cm 35 cm
42 cm
12,5 kW
4,1 kW
15 Ø cm
12 Pa
2 bar
80 %
30/10
VF CP
sp. - thk. ép. - esp.
40 Lt 33 cm
40 cm
M PB
10x10
32 cm
VAC
VENETIEN
11
VENETIEN MAXI
139,3 cm 107 cm
54 cm
54 cm
70 cm
54 cm
265 kg
220 kg
290 kg
294 kg
14 kW • 12.040 kcal/h 101 m2 • 274 m3
20,5 kW • 17.630 kcal/h 148 m2 • 400 m3
17 kW • 14.620 kcal/h 120 m2 • 324 m3
22,2 kW • 19.092 kcal/h 87 m2 • 234 m3
15,5 kW
5 kW
15 Ø cm
15 Ø cm
12 Pa
74,4 %
2 bar
80 %
ghisa cast iron fonte hierro fundido
15 Ø cm
12 Pa
75 % ghisa cast iron fonte hierro fundido
O
54 cm
70 cm
33 cm 35 cm
50 cm
30/10
VF CP
sp. - thk. ép. - esp.
48 cm
32 cm
33 cm 35 cm
50 cm
O VF CP
52 Lt 33 cm
12 Pa
VAC
16,4 kW
5,8 kW
15 Ø cm
12 Pa
2 bar
80,8 %
30/10
sp. - thk. ép. - esp.
27 cm 42 cm
45 Lt 33 cm
40 cm
48 cm
32 cm 27 cm
M PB
10x10
37 cm
M PB
10x10
39 cm
VAC
12
VALMALENCO
AURINA
109 cm 92 cm
54 cm
54 cm
62 cm
79 cm
465 kg
468 kg
9 kW • 7.740 kcal/h 65 m2 • 176 m3
71 %
11,5 kW • 9.890 kcal/h 83 m2 • 225 m3
76 %
12 Ø cm
12 Pa
14 Ø cm
12 Pa
ghisa cast iron fonte hierro fundido
33 cm 31 cm
25 cm
O
ghisa cast iron fonte hierro fundido
31 cm 51 cm
26 cm
O
13
VALTELLINA
117 cm
64cm
82 cm
La pietra serpentino utilizzata da Wekos per rivestire le proprie stufe è una pietra naturale grigia con sfumature di colore verde che viene estratta e lavorata in Valmalenco provincia di Sondrio - Italia Questa pietra ha la capacità di accumulare calore che rilascia poi lentamente anche a stufa spenta creando un ambiente confortevole e sano.
725 kg 14 kW • 12.040 kcal/h 101 m2 • 274 m3
75 %
15 Ø cm
12 Pa
ghisa cast iron fonte hierro fundido
The serpentine used by Wekos for facing its stoves is a natural grey stone with green undertones. It is extracted and processed in Valmalenco located in the Province of Sondrio – Italy. This stone has the ability to absorb heat and radiate it slowly even with the stove off, thus creating a comfortable and healthy environment.
33 cm 50 cm
35 cm
O
La pierre serpentine utilisée par Wekos pour le revêtement de ses poêles est une pierre naturelle grise avec des nuances vertes. Cette pierre est extraite et taillée à Valmalenco, dans la province de Sondrio (Italie du Nord). Cette pierre a la possibilité d’accumuler la chaleur qui rayonne lentement par la suite, même lorsque le poêle est éteint, créant ainsi une atmosphère confortable et saine. La piedra serpentina que Wekos utiliza para revestir sus estufas es una piedra natural gris con difuminación de color verde que se extrae y se trabaja en Valmalenco, en la provincia de Sondrio, Italia. Esta piedra tiene la capacidad de acumular calor, que luego emana, lentamente, incluso cuando la estufa está apagada, creando un ambiente sano y confortable.
exential
16
CRETA
CRETA MAXI
160,5 cm
113 cm
51,2 cm
60,5 cm
base d’appoggio inclusa baseplate included plaque appui incluant 71 cm plancha de apoyo incluida
51,2 cm
60,5 cm
65 cm
172 kg
base d’appoggio inclusa baseplate included plaque appui incluant 71 cm plancha de apoyo incluida
245 kg
13,4 kW • 11.524 kcal/h 94 m2 • 254 m3
85 %
13,4 kW • 11.524 kcal/h 94 m2 • 254 m3
85 %
15 Ø cm
12 Pa
15 Ø cm
12 Pa
vermiculite vermiculite vermiculite vermiculita
35 cm 45 cm
M PL
vermiculite vermiculite vermiculite vermiculita
35 cm
O
VF CP
35 cm 45 cm
35 cm
24 cm 37 cm
M PL
37 cm
O VF CP
65 cm
17
OSSIDIANA Vetro esterno sabbiato Frosted glass Vitre extérieure sablée Vidrio externo arenado
Camera di combustione Combustion chamber Chambre de combustion Cámara de combustión
Leva di inversione di fiamma Flame reversing lever Levier d’inversion de flamme Palanca de inversión de llama
152,8 cm
Levetta scuoti-griglia Riddling bar Manette de nettoyage de la grille Palanca para sacudir la rejilla
51,8 cm 60 cm
base d’appoggio inclusa baseplate included plaque appui incluant 71 cm plancha de apoyo incluida
65 cm
266 kg 10,8 kW • 9.288 kcal/h 76 m2 • 205 m3
77,9 %
15 Ø cm
12 Pa
vermiculite vermiculite vermiculite vermiculita
35 cm 45 cm
M PL
35 cm
Condotti laterali uscita fumi Lateral flue ducts Conduites latérales de sortie des fumées Conductos laterales salida de humo
Comando regolatore apertura fiamma inversa Flame reversal opening regulator control Commande du régulateur d’ouverture de flamme inversée Comando de regulación de abertura llama inversa
Regolatore apertura fiamma inversa Flame reversal opening adjuster Régulateur d’ouverture de flamme inversée Regulador de abertura llama inversa
family life
20
MAILA
CORA
82 cm
79,8 cm
44,5 cm
49,8 cm
44,5 cm
49,8 cm
76 kg
93 kg
6 kW • 5.160 kcal/h 42 m2 • 113 m3
74 %
7 kW • 6.020 kcal/h 49 m2 • 132 m3
74,5 %
12 Ø cm
12 Pa
12 Ø cm
12 Pa
vermiculite vermiculite vermiculite vermiculita
33 cm
vermiculite vermiculite vermiculite vermiculita
33 cm
C
28 cm
26 cm
O
C
34 cm
30 cm
O
ALICE
21
LADY MAXI
89,9 cm
50 cm
122,7 cm
69 cm
44,5 cm
61 cm
115 kg
150 kg
8,5 kW • 7.310 kcal/h 60 m2 • 162 m3
79 %
10 kW • 8.600 kcal/h 70 m2 • 189 m3
78 %
14 Ø cm
12 Pa
14 Ø cm
12 Pa
vermiculite vermiculite vermiculite vermiculita
33 cm
vermiculite vermiculite vermiculite vermiculita
33 cm
C
34 cm
42 cm
O
50 cm
C 27 cm 42 cm
28 cm
29 cm
accessori e rivestimenti schemi termostufe accessories and coverings / accessoires et revĂŞtements / accesorios y revestimientos
24
Portalegna
log stackers / porte-bûches / porta leña
Piastre
fireproof pad / plaques / planchas
Piastra nera d’appoggio Black fireproof pad Plaque noir appui Plancha negra de apoyo
PL 1
Maniglie handles / poignées / manijas
PL 2-P8 Nero / Black / Noir / Negro
PL 3-P8 Nero / Black / Noir / Negro
N.B.: i portalegna PL1, PL2 e PL3 sono disponibili nei colori grigio e nero N.B.: PL1, PL2 e PL3 log stackers are available in grey or black colour NB: Le support de bois PL1, PL2 et PL3 sont disponibles en gris et noir Nota: el soporte de madera PL1, PL2 y PL3 están disponibles en gris y negro
Maniglia in Ottone PORCELLANA NERA Brass and black porcelain handle Poignée laiton porcelaine noire Manija latón porcelana negra
Maniglia Inox PORCELLANA AVORIO Stainless steel and ivory porcelain handle Poignée laiton porcelaine ivoire Manijas inox porcelana marfil
Maniglia Inox PORCELLANA BIANCA Stainless steel and white porcelain handle Poignée laiton porcelaine blanche Manija inox porcelana blanca
25
Piastrelle 10x10 per Stufe
10 x 10 tiles for stoves / 10 x 10 carreaux pour pôeles / 10 x 10 azulejos para estufas
CD 100
CD 140
CROCCO / CD100
2
2
12
12
4
4
6
6
decoro CROCCO CROCCO decoration Décor CROCCO CROCCO decoración CILIEGIA CHERRY CERISE CERESA
CD 150
CD SK 07
CROCCO ARANCIO ORANGE CROCCO CROCCO ORANGE CROCCO NARANJA
CD 120
CROCCO / CD 120
CD 190
CROCCO / CD 190
CD 180
13
CD 170
10
8
8
decoro CAMPANELLINE CAMPANELLINE decoration Décor CAMPANELLINE CAMPANAS decoración
5
5
26
C CERAMICA “Family Life“
M Maioliche STUFE “CLASSIC” e “EXENTIAL”
pottery / céramique / cerámica
majolicas / majolique / mayólica
Panna Cream Crème Crema
Rosso Red Rouge Roho
Nero Black Noir Negro
Bianco opaco White Blanc Blanco
Beige lucido Glossy beige Beige clair Beige brillante
Nocciola Hazel Noisette Avellano
Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux
Tortora Dove grey Tourterelle Tórtola
Grigio lucido Glossy grey Gris clair Gris brillante
Nero opaco Matte black Noir opaque Negro opaco
Gress STUFE “EXENTIAL” gress / gress / gress
Talco
Graffite
Carbone
27
PB Decori per Stufe in pietra BOCCIARDATA
trim for stoves in bush-hammered stone / décors pour poêles en pierre bouchardée / decoraciones para estufas de piedra abujardada
F6
F1
F7
A1
A2
A6
A8
F2 F8 A9 A3 F9
F3
A 10
F5 A4
A5
Decori per “Aurina” decorations for “aurina” / décors pour “aurina” / ornamentos para “aurina”
PL PIETRA SERPENTINo LEVIGATA STUFE “EXENTIAL” “exential” stove with polished serpentine facing pierre serpentine polie poêles «exential» piedra serpentina pulida estufas «exential»
A 11
A12
Schema tipo per allacciamento caldaia a TERMOCUCINA a legna con impianto di riscaldamento a vaso chiuso Standard diagram for boiler connection to wood-burning cook stove with sealed heating system Schéma de principe du raccordement de la chaudière sur une cuisinière à bois avec installation de chauffage à vase d’expansion fermé Esquema modelo para la conexión caldera a termo cocina a leña con sistema de calefacción de vaso cerrado
Schema tipo per allacciamento caldaia a stufa a legna con impianto di riscaldamento a vaso chiuso LEGENDA 1
Tubazione di mandata e ritorno realizzata in acciaio nero posata a vista con specificato il diametro nominale e lo spessore dell’isolamento in mm.
6
Valvola a sfera
2
Tubazione di adduzione idrica realizzata in multistrato posata a vista o a parete con specificato il diametro nominale e lo spessore dell’isolamento in mm.
7
Valvola di ritegno tipo Europa
Termostato di minima tarato a 60 °C
8
Scarico convogliato
9
Valvola di scarico termico
3
T
4
Manometro da condotta
5
Termometro da condotta
Filtro a Y in bronzo filettato
10 V.S.
11
12
VE1
Valvola di sicurezza
Vaso ad espansione
DA COLLEGARSI AD IMPIANTO ESISTENTE SISTEMA PER UTILIZZO CALDAIA A LEGNA ANCHE SU IMPIANTI A VASO CHIUSO MEDIANTE SISTEMA TANK IN TANK
C
Ts
T
V.S.
TERMOCUCINA A LEGNA
LINEA STUFA
VE1
ALIMENTAZIONE DA ACQUEDOTTO
Schema tipo per allacciamento caldaia a stufa a legna, serbatoio di energia, con integrazione solare, alimentazione impianto di riscaldamento e sanitario LEGENDA Tubazione di mandata e ritorno realizzata in multistrato
7
Valvola a sfera
Vaso di espansione di tipo aperto
Tubazione in polipropilene per troppo pieno
Ts
T
V.S.
Schema tipo per allacciamento caldaia a termostufa a legna, serbatoio di energia, con integrazione solare, alimentazione impianto di riscaldamento e sanitario A VASO APERTO LINEA STUFA
TERMOCUCINA A LEGNA
Standard diagram for boiler connection to wood-burning stove, energy tank, integrated solar power system and supply line for heating and domestic hot water system WITH OPEN EXPANSION TANK Schéma de principe du raccordement de la chaudière sur un poêle à eau chaude fonctionnant au bois, avec réservoir d’énergie, intégration solaire, alimentation de l’installation de chauffage et d’eau chaude sanitaire à VASE D’EXPANSION OUVERT VE1 Esquema modelo para la conexión caldera a termo estufa a leña, almacenamiento de energía, con integración solar, alimentación sistema de calefacción y sanitario CON VASO DE EXPANSIóN ABIERTO ALIMENTAZIONE DA ACQUEDOTTO
Vaso di espansione di tipo aperto
Schema tipo per allacciamento caldaia a stufa a legna, serbatoio di energia, con integrazione solare, alimentazione impianto di riscaldamento e sanitario
Tubazione in polipropilene per troppo pieno
LEGENDA 1
2
Tubazione di mandata e ritorno realizzata in multistrato posata a parete o a pavimento con specificato il diametro nominale e lo spessore dell’isolamento in mm.
3
Tubazione di mandata e ritorno realizzata in acciaio pressfitting posata a vista con specificato il diametro nominale e lo spessore dell’isolamento in mm.
4
Ts+Tr
7
Valvola a sfera
8
Valvola di ritegno tipo Europa
9
Scarico convogliato
10
Valvola di scarico termico con reintegro incorporato
11
Filtro a Y in bronzo filettato
12
Miscelatore termostatico regolabile
Termostato di minima tarato a 60 °C + termostato di sicurezza tarato a 95 °C
5
Manometro da condotta
6
Termometro da condotta orologio programmatore per pompa impianto di riscaldamento
VALVOLA NORMALMENTE APERTA
CA
TUBO DI SICUREZZA COLLEGATO AL VASO APERTO Ts+Tr
ML
MI
TERMOSTUFA A LEGNA
RI
R
RL
DALLA CALDAIA
Accumulatore di energia (Puffer) V.S.
P2
mandata circuito caldaia mandata circuito di riscaldamento
uscita acqua calda sanitaria termometro
Vc(e)
USCITA ACQUA CALDA SANITARIA
Vc(i) VE2
attacco sonda integrazione
C
mandata circuito caldaia a legna
ML
ritorno circuito caldaia USCITA ACQUA CALDA SANITARIA ENTRATA ACQUA FREDDA SANITARIA
ritorno circuito caldaia a legna
RL
DA ACQUEDOTTO
BY-PASS
R
CA
carico
Tubazione di mandata e ritorno realizzata in multistrato posata a parete o a pavimento con specificato il diametro nominale e lo spessore dell’isolamento in mm.
USCITA ACQUA CALDA SANITARIA
COMMUTAZIONE ESTATE INVERNO
attacco termostato di sicurezza
Vc(e) valvola aperta estate chiusa inverno
attacco sonda a legna
Vc(i) valvola chiusa estate aperta inverno
attacco sonda
mandata circuito solare VE1
VE1
VE1
ritorno alta temperatura ritorno circuito solare ritorno bassa temperatura
attacco sonda solare ingresso acqua fredda
DA ACQUEDOTTO
gruppo caricamento impianto
Schema tipo per allacciamento caldaia a stufa a legna con scambiatore a piastre e alimentazione impianto di riscaldamento LEGENDA
Vaso di espansione di tipo aperto
V.S.
P2
BY-PASS
R
Schema tipo per allacciamento caldaia a termocucina mandata circuito caldaia a legna uscita acqua calda sanitaria mandata circuito di riscaldamento con scambiatore a piastre e alimentazione impianto di riscaldamento termometro A VASO APERTO
Vc(i)
USCITA ACQUA CALDA SANITARIA
VE2
attacco sonda integrazione
C
Standard diagram for boiler connection to wood-burning cook stove with plate and supply line for heating system WITH OPEN EXPANSION TANK COMMUTAZIONE ESTATE INVERNO mandata circuito heat caldaiaexchanger a legna ML CA attacco termostato dide sicurezza Schéma de principe du raccordement de la chaudière sur une cuisinière à bois, avec échangeur à plaques et alimentation de l’installation chauffage à VASE D’EXPANSION OUVERT Vc(e) valvola aperta estate chiusa inverno ritorno circuitodecaldaia sonda a legna Esquema modelo para la conexión caldera a termo cocina a leña con intercambiador placas y alimentación sistema de attacco calefacción CON VASO DE EXPANSIóN ABIERTOVc(i) valvola chiusa estate aperta inverno USCITA ACQUA CALDA SANITARIA ENTRATA ACQUA FREDDA SANITARIA
ritorno circuito caldaia a legna
RL
attacco sonda
mandata circuito solare VE1
VE1
VE1
ritorno alta temperatura
attacco sonda solare
ritorno circuito solare
ingresso acqua fredda
ritorno bassa temperatura
DA ACQUEDOTTO
gruppo caricamento impianto
Schema tipo per allacciamento caldaia a stufa a legna con scambiatore a piastre e alimentazione impianto di riscaldamento Vaso di espansione di tipo aperto
LEGENDA 1
Tubazione di mandata e ritorno realizzata in acciaio nero posato a vista con specificato il diametro nominale e lo spessore dell’isolamento in mm.
2
Tubazione di adduzione idrica realizzata in multistrato posato a vista o a parete con specificato il diametro nominale e lo spessore dell’isolamento in mm.
3
T
Termostato di minima tarato a 60 °C
4
Manometro da condotta
5
Tubazione in polipropilene per troppo pieno
6
Valvola a sfera
7
Valvola di ritegno tipo Europa
8
Scarico convogliato
9
Valvola di scarico termico con reintegro incorporato
10
Filtro a Y in bronzo filettato
8
carico
Termometro da condotta
VALVOLA NORMALMENTE APERTA
DA COLLEGARSI AD IMPIANTO ESISTENTE
TUBO DI SICUREZZA COLLEGATO AL VASO APERTO
C
TERMOCUCINA A LEGNA
Ts
T
linea stufa
SCAMBIATORE DI CALORE A PIASTRE IN ACCIAIO INOX
carico alla cassetta vaso aperto 1
ALIMENTAZIONE DA ACQUEDOTTO
1
Esempio di impianto di riscaldamento integrato con termostufa a legna, pannelli solari e caldaia a gas. Example of heating system integrated with wood-burning stove, solar panels and gas boiler Exemple d’installation de chauffage intégré avec poêle à eau chaude fonctionnant au bois, panneaux solaires et chaudière à gaz Ejemplo de sistema de calefacción integrado con termo estufa a leña, paneles solares y caldera a gas
Esempio di impianto di riscaldamento integrato con termostufa a legna, pannelli solari e caldaia a gas.
PANNELLI SOLARI
RADIATORE
RADIATORE
ACQUA SANITARIA
CALDAIA IMPIANTO A PAVIMENTO
C
TERMOSTUFA A LEGNA
PC
ACQUA SANITARIA
ACCUMULATORE DI ENERGIA
VENTILCONVETTORE TA EV
MADE IN ITALY
WEKOS S.r.l. Via dell’Industria, 18 37066 Sommacampagna (Verona) Tel. +39 045 8960108 Fax +39 045 8960725 www.wekos.it - wekos@wekos.it
LE MONDE EST NOTRE MAISON
THE WORLD IS OUR HOME