European Choral Club 15 (Pasen)

Page 1

15


INDEX CATALOGUE 15

Colofon Edition / Uitgave / Herausgabe European Choral Club BV P.O.Box 9185 NL 3301 AD Dordrecht Netherlands Phone: +31 (0)78-622 75 47 Fax: +31 (0)78-616 14 92 Email: info@europeanchoralclub.com Website: www.europeanchoralclub.com Editors / Redactie / Redaktion Peter P. Grasmeijer, John Kramer, Sjoek Nutma, Cees van Vugt, Guus Tomey,Harry Koning,Birgitt Paulusma,Maarten Wassink. Design /Vormgeving / Gestaltung Rob Bruin Printed by / Drukwerk / Druck Molenaar Edition,Wormerveer ISBN 90-77365-06-0 NUGI 668 © 2004 European Choral Club BV – The Netherlands Copying of sheetmusic from this catalogue is illegal. Kopiëren van bladmuziek uit deze catalogus is verboden. Das Kopieren der Blattmusik aus diesem Katalog ist verboten

CD 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

TITEL Go to dark Gethsemane How deep the Father’s love for us The One on the tree Alive, forever, Amen! But morning never came The old rugged cross He died for us Celtic Alleluia Break the bread, pour the wine Mighty wonder A grateful heart Deel mijn liefde Our Father Swing down, chariot Thyself in me We praise the name Name of all majesty God is ons een toevlucht en een sterkte Knowing you You are my light What wondrous love is this Broken In the morning Kom en laat ons prijzen Live what I believe In the light of God Wash me through and through I find you faithful Best Seller: The new Jerus’lem Best Seller: Millennium gebed Best Seller: Wij zijn onderweg

The performances on this CD can differ from the sheet music editions De uitvoeringen op deze CD kunnen afwijken van de bladmuziekuitgaven Die Ausführungen auf der CD können von der Blattmusikausgabe abweichen

PAG 1 2 4 5 7 8 10 11 12 14 15 17 19 20 21 23 24 25 27 28 30 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41


1

Go to dark Gethsemane Jezus in Gethsemane Ich muss nach Gethsemane VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, organ CHOIR: Adult Choir

E

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0403.01E NEDERLANDS -17.0403.02E DEUTSCH -17.0403.03E

DIFFICULTY: Mod. Diff. TRACK ON CD: 1 STYLE: Cantata

This is the story of Jesus' last hours on this earth. An arrangement that calls to passionately and solemnly tell the story that changed the course of world history forever. Easter: Go to dark Gethsemane, learn of Jesus Christ to pray, follow to the judgment hall, climb Calvary's mountain and hear him cry: It is finished.

GO TO DARK GETHSEMANE Words: James Montgomery, 1771-1854

Music: Gilbert M. Martin

Urgently {q = Ç 88}

± G j Eb j b4 œœ ‰ œ œ‰ & b 4 ˙œ ˙ 9

m 7, 9

C m7, 9

G m 7, 9

f { Gt. b4 &b 4 œ œ œ œ œ œ œ œ

j œ ‰

˙˙

C m2/D

A /D

O

G m2

˙˙

˙˙

˙˙

˙˙

E b2/G

˙˙ œœœœ œœœ œ œœœœ œœœœ w w

œœœœ œœœ œ w

?

œ œœ œ œ œ œ œ

No ped.

E b2/D

G m 2/D

j œ ‰ ˙œ œ œ˙

Ped.

N D

Dit is het verhaal van de laatste uren van Jezus' leven op aarde. Een arrangement dat oproept om vol overgave en eerbied het verhaal te vertellen dat de wereldgeschiedenis voor eeuwig veranderde. Pasen: Ga naar donker Gethsemane, leer van Hem om te bidden, volg Hem naar de rechtszaal, beklim de berg Golgotha en hoor hem roepen: Het is volbracht. Dies ist die Geschichte von Jesu letzten Stunden auf Erden. Mit einem Arrangement, das uns auffordert, um voll Hingabe und Ehrfurcht das Geschehene, das die Weltgeschichte für immer verändert hat, zu erzählen. Ostern: Ich muss nach dem dunklen Gethsemane gehen. Dort lerne ich von ihm, zu beten, folge ihm in den Richtersaal, steige auf den Berg Golgatha, höre ihn rufen: Es ist vollbracht, und lerne von ihm, zu sterben.

6

&b

b

f

all unison

œ œ œ

? bb

&b

b

˙˙

E b2/G

˙˙

˙˙

œ œ

œ œ

G m2

? bb œ œ œ œ œ œ œ œ w

Œ

˙

you that

˙

Œ

G m2/F

E b2/F

˙˙

˙˙

œ œ œ œ œ œ w

œœ œœ

œ œ

Geth-sem - a - ne,

œ œ œ

E b2/G

G m2

œ œ

œ œ

Go to dark

œœ œœ

œ œ

˙˙

Œ

pow'r;

b &b

œœ

œ œ

Œ

C m 7, 9

œ ˙

œ

œ

œ˙

œœœœ œœœ œ w

? bb

œœ œœ

œœ

˙˙

œœ œœ

œœ

F 2/D

˙˙

˙œ

œ w

œ œ

œ

œœ œ bœ

b œœ

Œ

œœ

œœ

bit - ter hour;

± A b /D

? b b ˙˙

j œ˙ œ œ ‰ œ ˙

j œ ‰

G m 7, 9

b ˙˙˙

˙˙ ˙

œ

loss;

œ œœ œ ˙˙ ..

œœ

œ œ œ œ bœ œ œ w

œœœœ

œ

loss;

loss;

G m 7, 9/D

œ œ œ œ œ œœ œ ˙. œ

learn of

Œ œ

œœ œ

learn of learn of

Œ œ

œœ œ

j œ. œ œ œ. œ œ J

œ œ ˙.

œ œ œ œ œ œ œ

Duration 3'26 ECC17.0403.01E

him

˙˙

to bring the

j œœ .. œœ œœ J

Tempo I

go to

œ œ

Œ

œœ

˙˙

dark Geth-sem

-

a

œ

œœ

œ œ

œœ . œ

˙œ J

go to

dark

Geth-sem - a

Œ œ œ

n œœ .

cross,

learn of

A /D

˙˙

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

37

O

O

A /E b

© 2003 The Sacred Music Press, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

b & b ˙˙

œ œ ˙. œ œ ˙.

œœ

watch with him one

˙˙

G m2/D

œœ

Œ

your Re - deem-er's con - flict see;

˙˙

? bb

œœ

œ œ

œœ

˙˙

˙˙

er's

˙˙

p 10

b &b

œœ -

C m2/E b

œ œ œ œ œ œ œ œ w

œ œ

˙˙

feel the tempt

go to

j ˙œ œ

œ

dark Geth-sem

-

ne.

-

ne.

-

ne.

ww

w w

œœ

-

a

G m2

b & b ˙˙

Œ ˙

œ œ

˙ ˙

˙ ˙

˙˙

Ó

? b ˙˙ b

Œ ˙

œ œ

˙ w

˙

˙˙

Ó

G m7, 9

˙˙ ˙˙˙ cresc. Gt. { f œ œ œ œ œ œ œ œ w Ped.

14

P Œ

rit.

b &b

Ó

Slowly

all unison

turn not

? bb

∑ C

b &b ? bb

m 7, 9

/G

∑ G

± Eb

m7, 9

j œ˙ œ œ ‰ œ ˙

/F

j œ ‰

œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙

œœ œœ œœ œ œ ˙.

± E b /B b G /D D j œœ .. ‰ œ œ . œ œ˙ œ œ œ œ . Jœ œ œ F {Sw. rit. œœ .. œ œ œœ .. œœ ‰ œ œ J &œ œ ˙ Œ m7

m6

˙

from his griefs

Œ œ œ

Ó

œ

œ

œ œ

œ

œ

˙

œœ

Œ

œ

œ

˙

If necessary

˙˙ ..

œ

œ

?

Œ

˙

19

way;

? b b ˙˙

Œ œ

learn of

œœ œ

j œ. œ œ œ. œ œ J

p œœ

learn of learn of

Je - sus Christ to

œœ œ

œœ

Œ œ

learn

j œœ . œœ œœ . J

˙ ˙

Œ

pray,

œœ

-

a

œ

œœ

˙œ J

go to go to

dark dark

Geth-sem - a Geth-sem - a

Ó

n œœ . œ

j ˙œ œ

-

œœ

ne.

-

œ œ

˙˙

˙˙

˙˙

? b b ˙˙

Œ ˙

œ œ

˙ w

˙

˙˙

± œ

A b /G F m7/G

œ

b ˙˙

œœœœœ œœœ w

Gt.

˙ ˙

Œ

climb;

? bb

w w

œœ

Ó

46

ne. ne.

G m2

Œ ˙

rit.

b &b

ww

of

b & b ˙˙

œ œ

œ œ

œ œ œ œ

œœ

œœ

±

E b /G

G no3

œœ .. œ. ƒ ˙œ Œ

‰ œ ˙

C m 7/D

œ

±

G no3 E b /G

G no3/D

˙˙ ˙

œœ .. œ.

œ

œ

œ ˙

œ œ

C m 7/D G m/D

‰ ˙˙ ˙

˙œ œ

œ

œ œ

œ œ

±

œœ

œœ C m7/D

˙˙ ˙ œ

‰ œ

œ

ful moun- tain

œ œ œ œ

E b /G

Gm

˙˙ ˙ œ

-

˙

j œ œ

œ œ

Tempo I dark Geth -sem

œœ . œ

Œ œ œ

C m7, 9/G

b & b ˙˙˙ ? bb

œ œ

˙˙

Cal - v'ry's mourn

Slowly

˙˙ ..

œœ

? bb

Eb

ƒ œ œ

Broadly

rit.

a -

No ped.

b & b ˙˙

42

b &b

E b2/G

˙˙ ˙˙ {F œ œ œ œ œœ œ œ w

b &b ? bb

˙˙˙

œœ œœ ˙˙

there, a - dor-ing at

˙ ˙

G m 7/D

œ œ œ œ

Œ

œ œ œ œ

±

G m E b /G C m7, 9/D

œ œ ˙ ˙ œ

˙œ˙

œ œ œ œ œ

œœ œœ ˙˙

G m/D

˙˙ ˙

±

Eb

œœ

˙˙

his

feet,

œœ

˙˙

C m7/B b

G m7/B b

˙˙˙

˙˙ ˙

Œ

œ

mark that

Œ ±

Eb

œ œ ˙ œ ˙

j œ œ ‰ œ œ œ ˙ œ

œ

œ

C m 7, 9/B b

˙œ˙

œ

œ

œ

œ œ

œ

œœ œœ œœ

œœ ˙˙

mir - a - cle

of time;

œœ œœ œœ

G m7, 9/B b

˙˙˙

œœ ˙˙

±

E b /D

G m7, 9/D

œ œ œ ˙ œ

˙˙ ˙ œ œ œ œ œ œ

Ped.

2

ECC17.0403.01E

4

ECC17.0403.01E


2 50

b œ &b Œ œ

œœ b œœ œœ

˙˙ ..

œœ

œ œ

God's own sac - ri - fice com-plete:

œœ œœ œœ

œ ? b Œ bœ b ± b ˙ & b b ˙˙

A b /D

? bb

˙˙

? bb Ó

œ

Œ

Œ

± ˙. bb ˙ .

˙˙ ..

œ

j œ ‰ œ œj ‰ ˙

œ

œ œ œœœ œ

G m7/D

˙.

œ

œ

"It is

fin - ished," hear

œ œ

œ

60

learn of

œœ

˙˙

Œ œ

œœ œ

him

cry;

learn

œœ

˙˙

Œ œ

of learn of

˙

œ

˙

œ

dark

? b b n œœ . œ

Œ

˙

œ

œ ?

Œ

œœ

? b b

œœ

˙

œ

œ

±

±

Eb

E b /B b

G m7/D D m6

œœ . .

j œœ œœ J

œœ

˙˙

to

die,

œœ

˙˙

Œ

œ

œ œ go to

Œ

˙˙

Œ ˙

œ œ

˙˙

˙˙

˙˙

Ó

˙˙

Œ ˙

œ œ

˙

˙˙

Ó

Ich muss nach Gethsemane, tut sich der Verführer kund; dass ich Jesu Ringen seh, mit ihm wach in schwerer Stund. Von diesem schwergeprüften Mann lern ich, wie ich beten kann. Ich muss nach Gethsemane.

Wil aanvaarden wat hij deed. En Hem danken voor Zijn leed. Denk toch aan Gethsemané.

Folge ihm zum Richtersaal; seh, wie man das Urteil fällt. Oh, die Bitterkeit und Qual, die seine Seele aushält. Er zeigt weder Scham noch Leid, er macht mich zum Kreuz bereit. Ich muss nach Gethsemane.

Heel de kruisweg moest Hij gaan. Zie de Heiland eenzaam staan. Bitter was de nacht zo zwart. Vol van doodsangst pijn in 't hart.

p

j œœ œ œ J

Je - sus Christ

œœ . .

œœ

Ich muss nach Gethsemane

Denk eens aan Gethsemané. Voel met Jezus lijden mee. Zie hoe ieder Hem verliet, Heel alleen in Zijn verdriet.

Weet ook wat hij biddend zei: "Neem de beker toch van mij." Jezus in Gethsemané.

Muss zu ihm, den Berg hinauf, bei ihm sein in seiner Nacht; auf dass ich das Wunder schau. Gottes Opfer ist gebracht. „Es ist vollbracht", höre ich; auch zu sterben lehrt er mich. Ich muss nach Gethsemane.

œ œ

Toch is Hij de weg gegaan. Daarom bidden wij Hem aan. Jezus woord: "Het is volbracht." Glorie na de bange nacht! Danken wij voor 't offer groot; 'Jezus lijden tot de dood.'

˙ œ J

-

a

œ

œœ

Geth - sem

j ˙ œ

dark Geth - sem

b &b

œœ œ

Slowly

dark Geth - sem

b & b œœ œ .

G m 7, 9/F

j œ j . . j‰ œ‰ œœ œœ œœ . ‰ œœ œœ œœ . œœ ˙ ˙œ œ œ˙ œ J F {Sw. œ. œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œœ œœ œ . ‰ œœ œœ œ .. œJ & œ˙ ˙ ˙ Œ ˙. No ped.

Slowly

If necessary

b & b ˙˙ ..

C m7, 9/G

œ

P œ œ

Eb

&

œ˙ œ

all unison

55

œœ

G m7, 9

b ˙œ œ œ œ

œœœ ˙ œ

b &b Ó

œœ

Jezus in Gethsemane.

-

a

œ

œœ

-

a

∑ ∑

-

ne.

rit.

nw w -

ne.

-

ne.

w w

ww

U ww

w w

Uw w

G2

E m 2/G

G2

E m2

G6

n ˙˙

˙˙

n ˙˙

˙˙

nw w

P œ œ œ #œ œ nœ œ œ w

Denk toch aan Gethsemané.

U

rit.

œ œ œ #œ œ nœ œ œ w

p

U w

nw

Ped.

5

ECC17.0403.01E

Ned. tekst: Diny Beijersbergen-Groot - übersetzung: Birgitt Paulusma © 2003 The Sacred Music Press, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

How deep the Father's love for us Zo lief heeft God de Vader ons Wie sehr hat Gott die Welt geliebt VOCAL PARTS: SATB/solo SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir/Adult Choir

E N D

ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0404.01E DIFFICULTY: Moderately ENGLISH TRACK ON CD: 2 NEDERLANDS -17.0404.02E STYLE: Ballad/Worship DEUTSCH -17.0404.03E

A beautiful arrangement of the well known contemporary hymn that tells the story of Jesus' death from the perspective of God the Father. Listen to the wonderful harmonies and let yourself drift off in the emotions of this impressive love song. Easter/general: How deep the Father's love for us that He gave His only Son. How great was the Fathers pain when His Son was wounded and took my sin upon His shoulders. Een prachtig meerstemmig arrangement van het bekende lied uit o.a. de Opwekkingsbundel dat het verhaal vertelt van Jezus' dood vanuit het perspectief van God de Vader. Luister naar de schitterende harmonieën en laat je meeslepen in de emoties van dit indrukwekkende liefdeslied. Pasen/algemeen: Zo lief had God de Vader ons dat Hij Zijn eigen Zoon gegeven heeft. Hoe diep en schrijnend was Gods pijn toen Hij Zijn zoon zo zag lijden en mijn zonden op Zijn schouders nam. Ein wunderbares, mehrstimmiges Arrangement des bekannten Liedes, das die Geschichte von Jesu Tod aus der Perspektive von Gott, dem Vater erzählt.Lausche den herrlichen Harmonien und lass dich durch die Gefühle dieses eindrucksvollen Liebesliedes mitnehemen. Ostern/allgemein: So sehr liebt uns Gott, der Vater, dass er seinen eigenen Sohn gegeben hat.Wie tief und brennend war Gottes Schmerz, als er seinen Sohn, beladen mit unseren Sünden, so leiden sah.

ZO LIEF HAD GOD DE VADER ONS Words: Stuart Townend Orginal title: How deep the Father's love for us Vertaling: Peter van Essen

Freely

Music: Stuart Townend Arr.: Travis Cottrell

{q = Ç 92}

D

Em

œ. # & # 64 œ .

D/F #

G

D /A

4 œœ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ 4 ww

P j ‰ ˙ ? ## 6 ˙ . œ 4

œ œ

œœ . .

œ

Solo

Zo

# & #

? ##

lief

46 .. œœ .. zie

G/D

# j & # œ œ

œœ œ J

‰ j ˙. ? ## w œ ˙.

∑ D

œ.

∑ G/D

‰ œj ˙ . w

œ. w

w œ.

œ œ ˙˙

64 .. œ . D

œ

4 œ œ œ 4 ˙

had God

de

Va - der

j œœ œœ J

œœ

œœ œœ

de mens daar aan het

œ œ J E m/D

6 œ 4 .. œ . œj œ œ. œ P-F j 64 .. ‰ j ˙ . œ˙ wœ

j œœ œ œ˙ w œœœ

D

˙˙

œœœ œœ

1st time: solo

2nd time: trio P Œ œ 46 .. œ . j œ œ

Ó

A

˙ ˙

j œœœœœ ‰ œ œ œœ œ ˙.

j 44 ‰ œ œ œ œ œ œ ‰ œ ˙ . ˙. œ w

6

# & #

j œ œ œœ œœ

œ

D

œ œ

œ œ

Em

D/F #

Œ œ

ons

44

Œ

˙˙

œœ

kruis

Œ œ 64

œœ œ œ œ

44 œœ ..

œ œ

44 ‰ œj ˙ . w

© 2002 Thankyou Music For the Benelux/Scandinavia/Baltics: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

46

met

44 ˙ G

6 4

dat

64 j œ œ œ 64

Duration 4'56 ECC17.0404.02E


3 18

# 4 & #4

11

# 6 & #4 # 6 & #4

‰ j œ œ Hij

œ

zijn

4 œœœ 4 ˙

œ

ei - gen Zoon

‰ j œœ œœ J al

œ œœ

œœ

œ˙ .

D /A

# 6 & # 4 œœ ..

j œ

œ.

œ

œ

Œ

be

-

Œ œ

6 4

A

‰ j˙. 44 œ ˙.

64

œ

van ons ge - bro-ken

j œ œ œœ œ œ J

œœ .. œ.

Œ œœ

stem

D/F #

Em

6 4

om -

6 œ. j 4 œ œ

œ toen

Œ

˙˙

j 6 4 œœ .. œœ œœ J

œœ

droeg

tot

˙

-

œ

Œ

œ. œ J

64

D/F #

? # # 44

œ œ w

œ˙

# 4 & #4

œ

ons

# 4 & #4

6 4

Œ

˙

weer

œœ

hoop

zijn

? # # 44 ˙

15

# & # 64 # & # 64

‰ j œ œ œ

œ dat

4 œ. œ 4

œ

Hij ons zo kost

‰ j œœ œœ œœ J

œœ loo

-

baar

che -nen en sma

D /A

j œ ˙˙˙

44

64 œ . œ.

œœ

Œ

j œœ œœ J

was

œ

œ.

64

44

mijn zon - de

œ

œ œ J

j œœœ œœœ

j œ œ œ 64 œœœ ... œ œ 64 w Œ

j œ ˙.

‰ w

œ

œœ

E m/D

œœ .. œ.

œ œ œ œ 44

œ

en schrij-nend was

D

44

œ

diep

Het

˙

A

œœœ œ œ

j ? ## 6 ‰ œ ˙ . 4 w

Œ

˙˙

j œ œ

64 œ .

œ Hoe

den

œ J

A su s

# & # 64 œœ ..

44

-

œ.

Œ

œ œ. œ vond.

œœ. œ œœj

‰ œJ œ œ

? ## 6 œ 4

-

60

f œœ

rit.

Œ

taald

a tempo

Hoe

? # # # # 44 ˙

zou

ik

63

# # & # # 46 œœ ..

j œœ œœ J

œœ

œœ ..

ze - ge die Hij heeft

j œœ œœ J

œ. ? # # # # 64 œ .

E/G #

œœ

j œœœ œœœ ˙ ˙

œœ œ

œœ ... œ

be -

haald?

œ œ

œ œ

66

œœ ..

in

zijn

œœ

œœ ..

œœ œ

œ

44

G/B

D/A

œœœ

œœ œ

œœ œ

œ œ

˙.

4 œœ 4

44 44

œ œ

Œ

˙˙

œœ

loon?

œœ 44

Œ

œ

44

œ œ

46 œœ ..

j œ œœ œ J

œœ

œœ

œœ ..

dit

weet ik

met

heel

mijn

64 œ .

œ œ J

œ

œ

œ.

F #m7

E/G #

B

F #m/G #

E/A

E/G #

? # # # # 44 ˙

64

# # & # # 44 œ œœ

˙˙ hart

? # # # # 44 ˙

œœ zijn

64

œœ of

œ

64 œ

# # & # # 44 œ œ œ œ œ œ œ

64 œ

? #### 4 4 w

6 ˙ 4

A

Œ

‰ -

j œœ œœ J

œœ

œœ .

fer heeft

mijn

schuld

‰ œJ œ

œ

œ 44

œ. ? # # # # 64 œ .

œ

œ

E/B

B 7sus

œ œ œ

œ

4 4

# # & # # 64 œœ .. œ.

44

? # # # # 64 œ œ

6

j œœ œœ J

œœ

œœ ..

‰ œj ˙ . w

œ

j œœ œœ J

E/G #

œœ

˙ ˙

œœ œ

œœ ... œ

œ œ

œ œ

66

# # & # # 44

# # & # # 44 œ œ œ œ œ œ œ

œ J

A7sus A 7

œœ œ

w

44

E m7

44

œœœ œ œ

‰ œ œ j œœ .. œ œ. œ ‰ œj ˙ w

44

˙ œ

œ

64 œ

6 4

? # # # # 44 w

64 ˙

œ

E

œœ

œœ ..

in

zijn

œœ

œœ ..

F #m/C #

4 œœ 4

Œ

˙˙ loon?

œœ 44

De

˙˙

E/B

64

œœ œœ

Œ

64

A

œœœ

œœ œ

œœ œ

44

œ œ

œ œ

œ œ

4 4

64

œ œ œ œ œ œ

œœ œœ

˙ ˙

F œœ

Œ

6 4 œœ ..

j œœ œœ J

œœ

œœ

œœ ..

dit

weet ik

met

heel

mijn

64 œ .

œ œ J

œ

œ

œ.

F #m7

E/G #

Maar men unison

Œ

œ

6 4

w w

B

F #m/G #

E/A

E/G #

4 œœ 4 œ 44

44 44

Solo

44 Ó

Œ

j 4 œ œœ 4 ˙˙

Ó

64

Ó

64

‰ œj 64 Maar

˙˙

A

ECC17.0404.02E

œ.

œœœ œœœ œœ œœ œ 64 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ F j 64 œ. œ ˙ ˙ ˙ œ œ œ. œ ˙

44

œ œ

64

4 ‰ œj ˙ . 4 w

ww

a tempo

B su s

64 œ

œ œ

œœ

j œœœ œœœ

˙˙

j 4 œ 4

œ

œ j œ œ œ

de - len

64

∑ Œ

hart

E

œ

œ

œœ

j œœ œœ J

haald?

F #m/G # E/G # C #m

j œœ œœ œ œ

64

ECC17.0404.02E

j œœ œœ J ik

be -

j œœ 4 J 4

œœ ..

? # # # # 44 ˙

44 œœ .. œ.

4 œœ. œ œœj 4

œœ

j œ œ 64 œ œ œ

44 ‰ œj ˙ . w

œ œ

D/A

˙˙

64

B

G

44 œœ ..

ster - ven werd mijn le - vens - kracht.

œ . 6 . 4 œ ‰ Jœ

j 4 œœ 4 J

Ó

œ œ œ œ œ œ œ œ

˙

˙ œ

F #m/E

ze - ge die Hij heeft

taald

44 ˙

6 4

D/F #

Em

j œ œ œœ œœ œœ œ œ

œ. œ.

zou

# # & # # 44

-

D

œœœ œ œ

œ. 64 œ .

64

œ J

6 4

a tempo

Ó

be

4 4

Œ

œœ

44

4 4

64 œœ . .

j 4 œ œœ 4 ˙˙

œ.

œ

2. O

Hoe

Œ

63

# ## 6 & # 4 œœ ..

j 6 œ 4

œ

4 4

6 . œ œ œœ œ 4 œœœœ ... œ œ f rit. ? # # # # 4 ‰ œj ˙ 6 œ œ 4 ˙ 4 œ œ .

4 œœ 4

Solo

Ó

w

2. F Trio ‰ j Œ œ .. 64 œ œœ œœ œœ J

f œœ

Œ

Œ

œœ

D /F #

bracht.

A7sus A 7

4 Ó 4

œœ œ

46 ‰ œj ˙ . w

œ

j .. 64 œœ . œ ˙ œ œœ œ .. J œ ‰ j ˙. 44 ˙ . œ .. 64 œ w Œ ˙.

rit.

64

Maar

Œ

60

# # & # # 44 ˙ ˙

64

w w

Em

4 4

œ

6 4

E

œ œ œ œ œ œ

œœ œœ

E m/D D

j œ œ œœ œ

D

3

64

A

44

œ

7

˙ œ œ

œ œ œ J

4 4

D /A A7sus A D j # œ œ œ œœ œ 4 w & # 64 œœœ ... œ œ œ œ œ 4 œ.

? # # 64 wŒ ˙.

4 4

œœ

œœ œ

44 Ó

taald

œœ

Œ

6 œ œ œ œœœ œ œœ œ œœ œ œ œ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ F j 64 œ. œ ˙ ˙ ˙ œ œ œ. œ ˙

44

? # # 64

œœ

j œ œœ œ

44 Ó

j œ

œ.

64 w Œ ˙.

26

# & # 64

De

˙˙

E/B

œœ œ

œ œ

Maar men unison

6 4

F œœ

Œ

B su s

œ œ

œœ

F #m/C #

œœœ œ œ

˙˙

j 4 œ 4

E

˙ ˙

˙˙

j œœ 4 J 4

œœ ..

Hij

a tempo

j 4 œœ 4 J

F #m/G # E/G # C #m

# ## 6 & # 4 œœ .. œ.

# # & # # 44

œœ

j œœœ œœœ

6 . œ œ œœ œ 4 œœœœ ... œ œ f rit. ? # # # # 4 ‰ œj ˙ 64 œ œ 4 ˙ œ œ .

# ## 4 & # 4

de - len

F #m/E

E

# # & # # 44 œ œœ

? # # # # 64 œ œ

œœ

j œœ œœ J

œ. 64 œ .

œœ

Œ

die

A

j . ‰˙ . œ ˙

œ

4 4

œ

laat - ste a - dem bracht mij

44

ECC17.0404.02E

j œœ œœ J

64 œœ . .

œœ

D

2

# # & # # 44 ˙ ˙

44

œœ œ

? # # 44 ‰ œj ˙ . w

A su s

j œœ œœ œœ J

6 œ. 4

Œ œ

˙

D /A

Gods

Zijn

˙

in Zijn na - bij - heid

64 œœ .. œ.

j œ œ œ

bracht."

4 4

6 j œœ .. œ œ œ œ 4 œœ ..

1.

G

# 4 & # 4 œ. œ.

-

6 4 œœ ..

œœ

œ

het Je - zus' bloed dat

4 4

6 4

Œ œ

Œ

j œ œ œ

is

j œœ œœœ .. œ œ .

j œ œ

œ. dicht

6 4

Œ

˙˙

1.

Toch

˙˙

E m/F # D/F # B m

46 ww

22

vol

œ œ. œ J

œ 64 œ . œj œœ œ. œœœ œ œ œ

˙˙ ˙

4 4

6 4 œ.

œ

zag.

j œœ œœ .. œœ J

œ

Œ

˙

lij - den

dat Hij riep "Het is

6 4

G

# 4 & #4

G

4 œ œ. œ œ 4

Hij zijn Zoon zo

Œ œ 64

44 ‰ œj ˙ . w œ œ

‰ œj ˙ . w

Œ

˙ pijn

? # # 44

4 6 œœ œ 4 œœ .. j œ œ 4 œ œ œ

j œ œ œœ œ

# 4 & #4

64

Hem

œ œ 4 ˙ 4

E m/D D

œ. œ.

œ

hart

ei - gen

œ œ œ J

D

Œ

4 œœ œ 4 ˙ œ ˙

shaamd hoor ik mijn

j œ 44 œœ .. j œ œ 64 œ . œ œ

‰ jœ ˙ œ

4 j œ œ œ œœ œ 4 ˙

œ. heil

64

œœ

den

A su s

˙œ˙ .

‰ j ? # # 64 œ ˙ . w

tot

œ 4 ˙ J 4

Bm

œœ œ

œœ œ

-

6 4

œ

zond

j4 œ 4 ˙˙

mijn schuld be - la

? ## 6 œ ‰ œ 4 J

Œ

œœ zijn

Œ

64

œœ of

-

j œœ œœ J

œœ

œœ .

fer heeft

mijn

schuld

œ

‰ œJ œ

E/B

be

œ.

B 7sus

œ J

B

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

˙ 6

œ œ

-

taald

44 ˙ E

44 œœ .. œ.

j œ œ œ œ

44 ‰ œj ˙ . w

64 64

ECC17.0404.02E


4

The one on the tree De man aan het kruis Er starb für mich VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

E N D

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0405.01F NEDERLANDS -17.0405.02F DEUTSCH -17.0405.03F

DIFFICULTY: Mod. easy TRACK ON CD: 3 STYLE: Hymn

Quiet and filled with wonder we ask ourselves why God went all the way to save us. A song that breathes a deep inner peace and takes us to a place of contemplation. Seek the quietness and thank Him for what he did. Easter: What did He do to deserve death? Why would God choose to embrace humanity and become the one on the tree? What did we do to deserve a God who cares for you and me? Ingetogen en verwonderd vragen we ons af waarom God zo ver ging om ons te redden. Dit lied ademt echt een diepe vrede uit zet aan tot nadenken. Zoek de stilte en rust en dank Hem om wat Hij voor je deed. Pasen: Wat heeft hij gedaan dat Hij de dood verdiende? Waarom omarmde God de mensheid om aan een kruis te sterven? Wat hebben wij gedaan dat we verdienen dat God om ons geeft?

said

he was

œ

œ œ

œ

a

King.

œ

˙

±

Eb

b œ œ

Œ

Œ

knew

? b ˙˙ bb Cm

b & b b ˙˙

œ

œ

I

heard

œ

œ

Ab

œ j œ œ œ ˙.

all

things.

˙˙

n ˙˙

G 7/D

P œ nœ

O F /C œ œ œ œ œ n˙ œ

{q = Ç 96}

j œ œ œ œœ œ œ œ

F m/C

œ œ J

œ œ

P ? b b 44 œ œ ˙ . b

Ó

Œ

P œ

œ ˙.

œ

œ œ

said

he was

œ

œ

the

Son of God

and

œ

œ œ ˙

œ

G7

nœ .

j œ œ œ œ

C m/G

œ.

G7

œ œ

˙. œ œ

I

watched

him hold

œ œ

œœ

the

œ œ

˙ ˙

chil - dren

∑ C 7/E

Fm

œ ‰ œ nœ J P œ nœ ˙ nœ œ

œ œ

œœ

œ œ ˙ œ œ ˙

Cm

œ œœ ˙˙ œ

Œ

F m7

Fm

œ œ

. œ œ ˙

œ œ ‰ œ

œœ œœ œœ

gen - tly on

b

œ œ

œœ

œ œ

œ œ

œ œ œ

œ

œ œ œ

B b7

œ œ

œ

± Eb b ˙˙ .. & b b ˙.

œ œ

˙. ˙.

Œ

his

knee.

He

healed

œ

œœ

Ó

Œ

˙ ˙

œ œ

œ œ œ œ œ œ

the un

Ó -

clean

Œ

œ œ œ œ ? b bb œ œ œ

Ab

œ œ

b

A /G œ œœ œœ œ

œ œ œ

œ

w

them

free.

˙˙

w

? b ˙˙ bb

œ œœ œ

œ œ

œ œ

C m/A b

F œ œ

Cm

˙˙ ˙

œ œ

? b ˙ bb ˙

˙ ˙

œ œ œ

œœ

n œœ

Eb

œ œ

œ œ

2

Fm

œ œ

œ œœ œœ œ

œ œ

nw

œ

œ ˙ œ œ

G7

œ.

b œ &b b œ

œ œ

serve

œœ

Fm

œ œ

œ œ

E b/G

a

death of

œœ

œœ

b œ. & b b œœ ..

j œœœ œœœ

œ

œœ .. b œ.

œœ ˙˙ œ ˙ J

B b7/A b

˙˙

œœ

œ œœ œœ

such bru - tal

œ œ

-

œ œ i

œ œ œ œ œ œ

œœ

œœ .. œ.

j œœœ œœœ

œ

œœ .. œ.

j œœ ˙˙ œ ˙

œœ

œœ

œœ œœ the wolrd

G m7

˙ ˙ -

Œ

œ œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ œ œ

do

to

œ

œ œ

œ

œ

j œœœ œœœ

œœ .. œ. F œœ .. œ.

œœ œ J

œ œ

œ œ

œœ

ty,

œœ

ΠC m 7/B b

Cm

œ œ œœ œœ œ œ

œ œœ œœ œ

œœ . .

˙ ˙

œ œ J

œ

œ œ

œ

Fm

œœ .. œ. œ

œ

œ

œ

˙˙ ˙

œœ

œ

œ œ de -

œ œ

œ œ

ex - pos - ing his shame

˙˙

men unison

Duration 4'13 ECC17.0405.01F

Ab

œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ ˙.

‰ œ œ œ

What did he

œ

Œ

œ œ

œ œœ ˙˙ œ

œœ

Œ

˙.

Bb

b & b b œœ

and he

lep - ers,

œœ œœ œœ

Bb

. œ œ ˙

œ œ ˙.

˙ ..

b ˙ & b b ˙˙

? bb

œ œ

Œ

œ œ and

œ

œ

œœ

œœ œ J

œœ œ

œ œ

œ

˙

29

œ œ œœ œœ

P œ œ

set

˙˙

? b œœ œœ bb

17

b & b b œœ

b & b b ˙˙

so

oth-ers

Ó

P

25

œœ œœ

Ó

œ

pro - phet,

œ

œ

œ

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

œ

œ œ

œ

a

œ

œ

œ

women unison

G m7

œ œ œ œ œ J œ œ

© 2003 Canadian International Music For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

œ œ ˙

F m7

F m6

j œ œ. œ œ.

j œ œœ œœ œœ œ

œ

œ

Some

? b b b

Cm

œ ˙.

œ

5

b &b b

? b œ œ œ b b

œ

œ ˙.

œœ

˙˙

œ nœ ? b œ œ œ œ bb

œ œœ œœ œ

Ó

C /E

n ˙˙

œ œ œ

œ

Œ

˙˙

he was

œ œ

œ œ ˙.

˙ n˙

œ œ œ

Fm

œ œ ˙ œ œ ˙

œ œ

13

b & b b ˙˙

? bb

Music: Judith Snowdon

21

Ó

b & b b œœ .. œ. ? bb

Cm

Cm

9

b &b b

b

Gently rhytmic

b 4 &b b4 Œ

b & b b œœ

Still und verwundert stellen wir uns die Frage: Warum ging Gott so weit, um uns zu retten? Dieses Lied ist erfüllt von wirklich tiefem Frieden und bringt uns zum Nachdenken. Suche Ruhe und Stille und danke ihm für alles, was er für dich getan hat. Ostern: Was hat er getan, um den Tod zu verdienen? Warum umarmte Gott die Menschheit, um am Kreuz zu sterben? Womit verdienen wir Gottes Vergebung?

? bb

THE ONE ON THE TREE Words: Judith Snowdon

j œ œ œ œ

œ œ ˙ œ œ ECC17.0405.01F

œ œ œœ œœ

suf - fer - ing

? b œœ bb B b7

b œ &b b œ ? bb

b œ

for

all

œœ œœ œœ

œ œ

œ œ

œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ ˙.

œœ

œ œ

˙. ˙.

to

see?

œ œ

œ œ

œœ

˙˙ ..

œœ .. œ.

œœ œ J

œœ œ

œ œ

œ œ œ

œ

˙

œ œ

Eb

E b/G

œœ .. œ.

œ 3

Œ

œ œ

œ œ

Why

Œ œ œ œ œ œ œ J œ ˙.

œ œ

would God

œ

œ

Ab

œœ .. œ.

œ

œ œ

œ

œ

œœ choose

œ

œ

œœ

œ œ J

œ œ

œœ œ

œ

˙

ECC17.0405.01F


5 ˙.

œ

F n˙

œ

know

his

death

was

56

b &b b

? bb

b

œ œ œ œ lit - tle did F m7

œœœ

? b bb

˙

b &b b

F œ œ

œ œ

œ

? bb

b

œ œ nœ

˙

œ œ

˙

˙

˙.

not

in

vain.

˙

˙

not

in

œ

œ

± Ab œ ˙˙˙ œ œ

˙

˙

to de - serve

œœ .. œ. F œœ .. œ.

œ

œ œ œ

œ

me,

w

to

˙˙

em - brace hu - man

œ œ

G

˙

f ˙ ˙

œœ

œœ

œœ

œ ? b œ bb

Cm

œ œ œ œ P œ œ œ

œ œ

œ ˙ œ ˙ ‰ œœœ ---

œ

œœ

a

œ œ

œœ ˙˙ œ ˙ J

œœ

œœ

death of

œœ

œœ .. œ.

j œœœ œœœ

œ œ

œœ .. œ.

œœ ˙˙ œ ˙ J

œœ

œ œœ œœ

œ œ œ œ œ œœœœ

n œœ n œœ

nœ b œœ ... &b b

œ œ

œ œ œ J

-

such bru - tal

œ œ

œ œ œ œ œ œ

G m7

œœ .. œ.

j œœ œœ œ œ

œœ .. œ.

j œœœ ˙˙˙

-

i

-

œ œ œ œ

pos -ing his shame

and

œ

œ œœ

b œœ .. & b b œ.

œœ œ J

F œœ œœ œ

? bb

œ

˙

œ œ œ Fm

œ b œ œ

Œ

œœ

ty,

i

-

ty,

œœ ..

˙˙

œ œ

œœ œœ œ œ

m7

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ suf - fer-ing

for

œœ œœ œœ œœ œœ B b7

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ

˙.

œœ œœ œœ

œœ œœ

. ˙˙ .

all the world

œœ œœ

˙ ˙

œœ

Eb

œœ .. œ.

to

see?

œœ œœ

˙˙ ..

œœ œ J

œœ œ œ œ

œ

œ

˙

œ

œ œ œ

œ

œ

One on the tree?

œ

œ œ œ

˙. œœ

œ œœ œœ œ

b &b b Œ

œœ . .

˙ ˙

? b œœ œ bb

C m/B b

œ ˙.

œ

œ

œ

œœœ œœ œœ œœ

œ

œ œ J

œ œ

6

œ ˙ œ œ

œ œœ œ

œ

Ab

œœ .. œ.

F m6/G

G7

˙˙ ˙˙

˙

w w

f œ

####

Fm

œ œœ ˙˙ œ

Œ

∑ F #m

œœ œœ œ œœ œœ œ

- œ- - - œ ˙ . ‰ œ œ œ

œœ œ œ œœ œ œ

####

˙.

# # œ & # # serve

choose

œ

œ

œ œœ

? ####

œ œ J

œ œœ œ

B/A œ # # œœœ & # #

œ

˙

œ a

œ

œ

œ

God who

œ

œ

œ

œ œ

œ œ

œ œ

cares

for you

œ

œ

and

me,

œœ œœ œ œ J

œœ œ

œœ .. œ.

œ œ œ œ œ J

ECC17.0405.01F

A

œ

œœ ..

C #m

œœ œ

œ

Œ

œ œ œ œ œ œ to de -

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ J

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

ΠC #m/B

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ

F #m/A

œ œ

œœ .. œ.

œ œ

œœ œ

œœ œœ œ œ J

will-ing to die

˙.

œ J

B /G #

˙w . w

f

˙.

œ

B su s4/G #

˙ œ œ

œ

œ œ œ

G #m

œ œ œJ œ œ œ œ J

? ####

œ œ œ

œœ

œ

#### Œ

80

œ œ

œ œ œ

œ ˙.

œ œ œœ œ œ

all unison

####

Cm

Why would God

Œ

˙˙ ˙ P

What did we do

œ œ œœ œœ œ œ

œ œ

E b/G

œ

œ the

Fm

w w

? b w bb

cresc.

œœ

œ

w

‰ œ œ

C m/B b

f

b &b b w

œ œ

Œ

Cm

Œ

œœ

w

and be - come,

ex -

cresc.

œ œ

P ‰ œ œ

sub.

œœ . .

˙˙

C m2

˙

œ nœ ? b bb œ œ

œ ˙.

˙ ˙

65

b

b & b b n œœ

me

Cm

˙˙ ˙

œœ

B b7/A b

j œœœ œœœ

œœ

œœ œœ

œ œ œ œ œ œ

b & b b œœ œœ œœ ? bb

œ œ œ œœ

œ

Won't you tell

vain. Please tell

Bb

˙

70

Œ

75

œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Ab

b &b b

œ

G7

œœœ

What did he do

? b bb

œ

know his death was

F m 7/C

b &b b

61

œ they

P œ

œœ œœ œ œ J

œ J

œ so

œ

œœœ œ

œ œ œJ œ œ œ

7

j œ

ECC17.0405.01F

Alive, forever, amen Hij leeft, voor eeuwig, amen Du lebst, für immer, Amen VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, piano & rhythm CHOIR: Youth Choir

E N D

DIFFICULTY: Mod. Diff. TRACK ON CD: 4 STYLE: Rock

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0406.01G NEDERLANDS -17.0406.02G DEUTSCH -17.0406.03G

Wake up! Rise and shine this Easter morning and celebrate the victory over death with this exciting song of praise. Especially the moment the refrain and the bridge resound in the auditorium in a round there is only one thing you'll want to do: Exalt the risen Lord with all that is within you. Easter/general: Sing a song of liberation because He's alive! Praise and glory to the Lamb. He is worthy of our praise! Wrijf de slaap uit je ogen op de vroege paasmorgen en vier het feest van de overwinning met dit bruisende lied. Vooral het moment dat het refrein en de bridge in canon door de ruimte klinken wil je maar één ding: Zingen en dansen met alles wat in je is! Pasen/algemeen: Zing een lied van redding en bevrijding wat Hij leeft! Lof, eer en glorie aan het Lam van God. Hij is het waard om geprezen te worden. Wach auf! Reibe dir den Schlaf aus den Augen und feiere an diesem Ostermorgen mit diesem tollen Lied den Sieg über den Tod. Ganz besonders in dem Moment, in dem Refrein und Bridge im Kanon durch den Raum klingen, willst du nur eines: Singen und tanzen mit allem, was in dir ist. Ostern/allgemein: Sing ein Lied von Rettung und Befreiung, denn Er lebt! Lob und Ehre sei dem Lamm Gottes. Er ist es wert, dass man ihn preist.

ALIVE, FOREVER, AMEN Words: Travis Cottrell, David Moffitt & Sue C. Smith

With anticipation

Music: Travis Cottrell, David Moffitt & Sue C. Smith Arr.: Travis Cottrell, David Moffitt

{q = Ç 94}

B b2

A b/B b

b & b 44 œ .. œ œ œ œ œœ . œœ œœ œœ œœ œ œœœ b œœœ ... œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œ F ? b4 w b 4 w

B b2

5

b & b œ .. œ œ œ œ œ œœ . œœ œœ œœ œœ œœ ? bb . œ

9

&b

b Œ

A b/B b

œ œ

œ

&b

b

œ œ œ

œ œ

B b2

œœ .. œœ œœ œœ œ .œ œ œ

? b w b

œ

œœ .. œœ œœ œœ œœ œœ œ . œ œ œ œ œ œ

w

w

œœœ

œœœ

B b2

œ .. œ œ œ b œœ . œœ œœ œœ

j j œ œ œ œ œ œ.

œ

œ

‰. œ œ œ œ œ œ œ œ œ. R

œœœ œœ .. œœ œœ œœ bœ . œ œ œ w

œ œ œ œ œ œ œœ ... œœ œœ œœ œœ œœ

œœ

‰.

a song of lib - er - a - tion.

A b/B b

œœœ œ

œœ œ

j j œ œ œ œ œ œ.

‰. r œ œ œ œ œ œ œ œ œ.

Let the chil - dren sing

? bb Œ

B b2

œ .. œ œ œ œ œ b œœ . œœ œœ œœ œœ œ œ

E bm6/B b

œ. œ œ œ b œœ .. œœ œœ œœ

j j œ œ œ œ œ œ.

F all unison œ œ œ

E bm6/B b

j j œœ œ œ œ

r œ œ œ œ œ œ œ œ œ. The God of our

‰. œ R

sal-va - tion

œ œ œ œ œ œ œ œ.

E bm6/B b

œœ œ œ

œœ œ

œ .. œ b œœ . œœ

œœ œœ œ œ

œœ œ œ

œœ

w

© 2003 New Spring Publishing/CCTB Music/First Hand Revelation Music For Europe: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

Duration 4'02 ECC17.0406.01G


6 46

2nd time

39

b & b œœ

j bœ œœ œ J

b œœ

œœ

for - ev - er.

œ ? bb œ

j œ œ œ bœ J

Eb

? bb

œœ œ

b

œ œ

œ

˙˙ ..

Ab

b œœ

œ

˙˙ ..

..

Bb

˙˙ ˙

.. œœ œ

œ

œœ œœ

œœ œ

j ‰ œ

œ œ œ

œœ œ

œ J

œ œ œ œ

œ J

œ œ œ œ

wor - thy of our praise.

œ œ œ œ

œœ œ

b &b

œœ œ œ œ œœ j œ œ.

j œ

œœ

? bb

œœ ..

œœ œœ

œœ

j œœ œ

œ.

% F growing in intensity b & b .. j ‰ bœ œ œ œ œ

2nd time

Wor- thy is the Lamb,

? b .. b œ œ œ œ b

œ J

j ‰ œ

œ œ œ œ

œ J

j œ

œ

œ œ

œ

œ

œ

the grave.

œ œ

œœ ..

œœ œœ

œ

j œœ œ

œ.

œœ ..

b œœ

j œ

œ

œœ œœ

œ

œœœ

j œ

œ

44

œ

œ

j œ

œ

? bb bœ

œ

œ

&

? bb

œ

œ

Eb

bb

œ œ

œ J

œ

Gb

œœœ

j œ

œ

let the peo - ple sing.

œ J

œ

œ

œ

Let the peo - ple dance;

œœœ

b

œ

œ

œ bœ is

the

œ

œ

œ

œ bœ

œ

œ

50

œ

œ

œ

œ

œ

?

&

b œœ

b &b

œ œ œ

œœ

œœ ..

œœ œœ

œ

Hal - le - lu - jah,

œ

œ

is

œœ

œ œ

œ

œ œ bœ œ

œ œ œ œ

œœ

Wor-thy is the One who has o-ver-come

? bœ

œ

œ œ bœ œ

œ œ œ œ

œ

œœ

œœ b œœ b œœ

j œ

œœ œœ œœ

Praise and glo-ry

œ

œ

bœ œ œ

the grave.

œœ

to

œ œ œ

œœ

œ

œ

bœ œ œ

œ J

œ

œœ œœ œ œ

œœ œ

j œ bœ œ

?

œ

bœ .

?

œœ œœ A - live,

˙

œ œ

Œ

œ œ bœ

Wor - thy is the

œ ?

œ

œ œ bœ œ

œ

œ

œœ œ

œ

œ.

œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ.

œœ . .

œœ œœ a - live,

œ.

might - y King.

œ

œ

œ

œ

œ œ

œ œ œ

j œ

n n ..

œ œ œ

œ œ

œ œ œ œ

f

? œ.

œœ œœ œ œ j œ œ œ œ

œœ œ

œ œ œ

œ J

œ .. œœ .

œœ œ j œ

œ

œ

œ

œ œ œ œ œ

..

œ

..

œœ ˙˙ œ

œ

œœ œœ

œœ

a - live,

..

œ

œ

j œ

œ œ œ

bœ n n ..

œ œ

œœ b œœ

a - live.

œ œ

Soloist may ad lib. 1st time to end

œ œ œ

œ J

n n .. œ œœ

œœ œ œ

n n ..

œ œ œ

j œ

œ œ œ

œ

wor - thy of our praise.

œ œ œ

œ

œœ .. œ.

œ.

œ J

bœœ

Hal - le - lu - jah.

œ

œ œ œ œ.

a - live.

œ

œ œ œ

j œ

œ

œ

œ œ œ

œ J

A - live

œ

œœ œ œ œ

œ. 7

œœ œ

œ

j œ

œ

& œ

œ œ

œœ œœ œ œ

j œ

œ

?

œ

bœ œ

j œ

f

œ œ

œ J

2.

A - live,

œ œ

œ

œ

is

the

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

might - y

œ

œ

œ

œ

œ œ œ King.

œ

œ

..

œœ œœ

er.

A - men.

œ

œ œ

œ œ œ œ

j ‰ œ

let the peo - ple sing.

œ œ œ œ Ab

œœ œ

œ J ‰ Bb

œ œ b œœ n œœ

bœ b œœ

j œ bœ

˙˙ ..

œ

œœ

œœ

A - live,

œ

œ

‰ 2.

œ

œ

Wor - thy

œ œ œ œ

b œœ

˙.

.. ..

-

œ œ J

j ‰ œ

œ œ

œ.

œœ œœ ..

? œ

j œœ b œœ J for - ev

œœ œ

œ

œ

is

the

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

might - y

œ

œ œ

King.

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ œ

œ

C (no3)

& œœœ

ECC17.0406.01G

j œ

Let the peo - ple dance;

œœ œ

j œ bœ œ

Wor - thy

j œ

œ œ

bœ œ

the grave.

˙.

?

œœ œ

œ œœ

F

œ œœ ...

1.

œ œ

œ œœ

œ œ

œ

œ œ bœ œ

œ œ œ œ

& ˙˙ ..

wor - thy of our praise.

œœ

œ œ

œ œ bœ œ

œ œ œ œ

bœ .

œœ b œœ

œ œœ

ECC17.0406.01G

œœ œœ

C (no3)

œ. œœ ..

..

œ œ œ

C (no3)

& œœ œ

œ

œ œ œ

Wor - thy is the Lamb,

œœ œœ œœ œœ ..

? œ

œœ

œ

Wor - thy is the Lamb,

œ œ œ œ

œœ ..

œ œ

B b(no3)

b œœ

j œ bœ

œ.

b œœ

& œ b œœ

œ œ œ

œ

might - y King.

B b(no3)

? bœ

œ

bœ b œœ

œ

œ

œ

1.

& œ

œ bœ

œ

n n ..

œœ œ

œ

?

58

Œ

œ

œœ œ

Wor -thy is the One who has o - ver - come

Bb

54

& ˙˙

the

œ

n œœœ

œ

œ bœ is

œ

œ

j œ

œ

C (no3)

& œœ

&

œ œ œ œ œ J ‰

Ab

œœ œ j œ

œ

Ab

œ

œœ

6

let the peo-ple sing.

F

œ. œœ ..

˙˙ ˙

? b b

the Lamb.

œ œ œ

j ‰ j ‰ œ œ œ œ œ œ

œ

Let the peo-ple dance;

œ

B b(no3)

& œ b œœ

œ

b œœ

the might - y King.

œ œ bœ

œ

b &b

œœ

œ J

œ

ECC17.0406.01G

a-live.

œ œ œ œ.

œ

n n .. œœ ..

œ

œ œ bœ

œ

? b b

œ

Wor - thy

Gb

Wor - thy

œ

j œ œ œ œ

œ.

œœ œœ

œ

1.

j œ

œ

œœ œœ

bœ .

b œœ

2.

œ œ œ œ œ

œ

b &b

œ

B b(no3)

œ

œœ œœ œœ œœ ..

œ œ

Praise team 2nd time

56

52

b

j œ

2.

might - y King.

5

& œœ

œ

the grave.

B b(no3)

b œœ

œ

j œ bœ

œ.

Ab

b œœ

œ

Wor - thy

œ

j œ bœ œ

the peo - ple sing.

œ

œœœ

? b b

b &b

let

œ J

œ

œ

œ

? b b œ.

œœ

j œ bœ œ

bœ .

j œ

œ

Eb

b &b

œœ

œ

? bb bœ

A b(no3)

œœ

? b b ..

œ œ œ œ

œ

Let the peo - ple dance;

œ œ

Wor -thy is the One who has o - ver - come

B b(no3)

b & b ..

œ

œ œ bœ œ

œ œ œ œ

wor- thy of our praise.

œ

all unison

œ œ œ œ

œ œ

o - ver - come

œ bœ œ

œ

œœ ..

b œœ

48

b &b 42

œ

œ bœ œ

œ

Wor - thy is the One who has

A b(no3)

.. œ .

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

? b bœ b

Œ

j ‰ œ

œ œ œ œ

Wor - thy is the Lamb,

Bb

n œœœ

œ

b œœ

b &b

Œ

A-live,

œœ

j œ bœ

œ.

2.

. œœ œœ . ˙˙ ..

A - men.

Gb

b &b œ œœ

1.

˙˙ ..

œœ

œœ .. œ

œ

œœ ˙˙ œ

œ

œ

œ œ œ

..

œœœ

..

œ

8

œœ .. œ

œ

œœ ˙˙ œ

œ

œ

œ

œ œ

ECC17.0406.01G


7 60

& œœ

?

j bœ œœ œ J

b œœ

for - ev

œ ‰

-

œ

œ J

œœ

er.

œœ

˙˙ ..

A - men.

œ

œ

œœ œœ

œ

œ

œ

j œ

œ œ

Let the peo - ple dance;

? bœ

œ

œ

œ

œ J

œ

j œ

œ

œ

let the peo - ple sing.

œ œ

œ

œ

Wor - thy

œ J

œ

F

?

œœ œ

b

Ab

Bb

b œœ

œ b œœ

n œœœ

œ

œ

j œ bœ

œ.

œ

œ bœ is

the

œ

œ

œ

œ bœ

œ

œ

œ

might - y

œ

œ

œ

œ

œ œ œ

?

&

b œœ

for - ev

œ ‰

j œœ J

œ

œ

œ

j œ

œ

œ J

œ

Let the peo - ple dance;

? bœ

œ

œ

œ

œ J

let

œœœ

œœ ..

œ

œ

F

& œœ œ ?

œ.

œœ œ

b

j œ

œœ

-

er.

A - men.

œ

œ

œ

œœ

œ

œ

j œ

the peo - ple sing.

œ

œ

œ

œœ

Œ

Fine

Uw w

œœ

œ œ œ œ

œœœ œœœ

j œ

œœ

Bb

C

œœœœ

œœœ œ

U www w

j œ b œ œ œœ

œ œ

U w w

ŒŒ

B b2

œœœ œœœ

œœœ

j œ œ œ œ

œ.

œ b œœ

˙˙˙

j œ bœ.

Uw w

œœ

b ˙˙

. œœœ ..

œœœ

œœœ

j œ bœ œ œ

?

œ

A - men!

˙˙ ..

œœ

C (no3)

b œœ

œ

˙˙

C

œ œœ ...

œ

œ

œœ ˙˙ œ

Optional reprise b(no3) 68 B

œ

&

œ œ œ

œ

A b(no3)

b œœ

œœ ..

œ J

œœ

Eb

œœ ..

b b œœ

j œ

œœ œœ

œœ

j bœ bœ œ œ

bœ.

b

j œ

Gb

b œœ

œœœ

œ

b

A b B b(no3)

bœ œ b œœ n œœ

b œœ

œ

j œ bœ bœ bœ

bœ.

D.S. al Fine

œœ œ b œœ .. œ.

œœ ˙˙ œ bœ œ œ œ œ

ww w

œ

œ

Wor - thy

œœ œœ j œ bœ œ œ

bœ . 62

˙˙ ..

wor - thy.

œ

B b(no3)

& œœ bœ

King.

œ

œ

Œ

˙

?

& œœ

œœ

œ

You are

˙

bœ .

& œœ œ

œ

œ œ

‰ ?

&

Œ

˙

A - live,

˙.

œ

All

64

&

œ bœ is

œ

œ

œ

œ bœ

œ

œ

Ab

Bb

b œœ

œ

b œœ

œ

n œœœ

˙˙˙

œ

œ

œ

œ

the might - y

œ

œ

œ

œ

œ œ œ King.

œ œ œ œ œ

œ

C (no3)

œœœ œ

œ

œ

9

œ

œœ œ œ

œ œ œ

10

ECC17.0406.01G

ECC17.0406.01G

But morning never came Totdat de nacht verdween Der morgen, der nie kam VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir

E N

DIFFICULTY: Mod. Easy TRACK ON CD: 5 STYLE: Hymn

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0407.01D NEDERLANDS -17.0407.02D DEUTSCH -17.0407.03D

An emotional and intense song that almost seems to stop time for a moment. A powerful song to use in an Easter musical or combined with scripture reading in a church service. Easter: Darkness and silence fell upon the earth when my Lord was led to Calvary. The people stood and waited, yearning for the light, but morning never came. Emotioneel en beladen lied dat de tijd als het ware even stil zet. Dit lied is zeer goed in te passen in een Paasmusical of samen met een schriftlezing in een (thema)dienst. Pasen: Duisternis en stilte vielen neer op de aarde toen mijn Heer naar Golgotha werd geleid. De menigte aanschouwde het gebeuren, verlangend naar het licht, maar de nieuwe morgen kwam niet.

BUT MORNING NEVER CAME Words: Charlotte Lee

{q = Ç 66} Em

D

A m/E

# & 43 œ . p ?# 3 œ 4 œ ˙.

œ J

j œ œ

œ.

œ

œ œ

œ œ

D 7/E

Em

œ

œ ˙œ

œ œ

œ œ

.

Em

œ

A m/E

œ ˙œ

Em

j œ œ

œ.

œ œ

œ œ

.

œ

A m/E

œ œ œ œ

˙ œ ˙œ

.

œ œ

œ œ

Ped.

5

&

F # œ

women unison

œ

œ

Dark - ness and Em

&

Ein bewogenens und beladenes Lied, das die Zeit fast stillstehen lässt. Dieses Lied passt sehr gut in ein Ostermusical oder mit einer Schriftlesung in einen (Thema-)Gottesdienst. Ostern: Dunkelheit und Stille senkten sich über die Erde, als mein Herr naach Golgatha geführt wurde. Die Menschen schauten , nach dem Lichte verlangend, dem Geschehen zu, aber der neue Morgen kam nicht

Music: Douglas E. Wagner

# œ

P ?# œ œ˙ .

œ

œ

ut - ter A m/E

œ œ œ

œ

œ œ œ

œ

œ

œ

si - lence

fell

Em

œ

œ œ œœ .

œ

up - on

C6

œ œ œ

œœ œ J

œ œœ

œ

Em

œ

œ

œ

the earth E su s

‰ ˙

j œ œ

˙œ˙. .

œ

œ

œ

˙

that

day,

D/E

E su s

œœ

˙œ

œ

˙˙ ˙

© 2001 The Sacred Music Press, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

œœ

œœ

when to Em

œ

œœ

œœ

Œ

Duration 2'31 ECC17.0407.01D


8 33

&

j œ œ œ œ J

# œ. œ. for

. ? # œœ

œ œ

œœ

the light of

œ

j œœ œœ

dawn - ing,

œœ

œœ œœ

œ œ

œ œ

feel - ing

full

the

œ

œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ

œ œ

œ œ œ œ œ

˙œ

heav - y

œ œ œ œœ

Œ

blame,

œ œ

œ ˙

œ

F ± C # ˙ & ˙˙ ? # œœ˙

37

&

A m6

C6

œ œœ

œ

œ

œ

stood and

œœ œ.

Ó

œ

œ

œ

-

ed,

C

œ œ

œ œ

?# œ

œœ

œœ

œ

#

±

œ ˙

œ

œ

˙œ

œ

œ

?#

E m/B

B

˙œ

# œœ

œ œ œ œœ œ œ œ J

œ ˙

œ

A m7

B no3

œœ

˙˙

œ œ

˙˙

U˙ .

F œ œ but

Em

Œ P œ œ Œ

œ

œ

œ œ œ

œ

œ

morn - ing nev - er

‰ œ œ

˙

œ

morn - ing nev - er

came, A m7

Bm

B m7

Œ

œœ

˙˙

œœ

œ˙

œ

Œ

œœ œ

˙˙ ˙

œ œ

˙˙

Œ

molto rit. P œ œ

œœ

Œ

-

œœ

˙ ..

er

came.

œ œ

˙˙ . .

Der Morgen, der nie kam.

Stil en volkomen duister werd het overal die dag, dat mijn Jezus naar het kruis op Golgotha werd toegebracht. Op de top werd Hij genageld aan het hout, Hij stierf alleen. En de mensen bleven wachten totdat de nacht verdween.

Es wurde völlig stille und ganz plötzlich dunkle Nacht, an dem Tag, da mein Herr Jesus, Golgatha hinaufgebracht. Oben auf dem Gopfel nagelt' man ihn an ein rohes Holz. Und die Menschen standen wartend, doch der Morgen kam niemals.

Zwijgend, in't kille duister, stond de menigte heel stil. Bleven waken, bleven bidden, vragend naar Gods wil; smachtend naar het licht van morgen, naar de zon die niet meer scheen. En de mensen bleven wachten tot dat de nacht verdween.

Dort auf dem heil'gen Hügel, in ew'ger Mitternacht, stehn noch immer still die Menschen, schaun gespannt und halten Wacht. Sie verlangen nach dem Lichte. Voller Schuld und voller Scham stehn die Menschen dort und warten auf den Morgen, der nie kam, auf den Morgen, der nie kam, der nie kam.

but

B m7

nev

œ œ œ œ

morn - ing nev - er

&

A m7

A m7,9

came,

#

œœ

œ œ œ

œ œ but

Œ

˙

?#

œ œœ

œœ œœ œœ œœ œ œ œ ˙ œ œ

wait

D

Ó

41

B m7

there the

women unison

peo - ple

&

±

œ œœ

C

œœ œœ

œ

?# œ

&

B m/D

œ œ

œ œ œ

œœ

#

#

Em

œ

œ

men unison

œ

Totdat De Nacht Verdween

U ˙ .. U ˙˙ . .

came.

± U ˙˙ .. U ˙˙ . . Œ

B m7

C

Œ

˙ u

p Œ ˙.

˙˙ molto rit.

˙˙

Em

D /E

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ ˙. œ

No ped.

U˙ . ˙. U ˙˙ .. Œ

Em

Ped.

4

˙ u ECC17.0407.01D

Ned. tekst: Margreeth Ras-van Slooten - übersetzung: Birgitt Paulusma © 2001 The Sacred Music Press, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

The old rugged cross Op die heuvel daarginds VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

E

DIFFICULTY: Mod. diff. TRACK ON CD: 6 STYLE: Modern psalm

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0408.01F NEDERLANDS -17.0408.02F

The words of the famous old hymn set to music anew in an arrangement that is filled with dramatic musical expression. The effect of, on the one side listening to the familiar words, and on the other side a new melody, and then coming back to the original song make this a surprising and impressive arrangement. Easter/general: I'll cherish the old rugged cross. I will cling to it and exchange it some day for a crown.

THE OLD RUGGED CROSS Words: George Bennard

Mournfully

N D

Die Worte dieses altbekannten Gesanges mit einer neuen Komposition, arrangiert mit viel Dramatik und musikalischer Ausdruckskraft. Die Wirkung der, einerseits bekannten Worte und andereerseits der neuen Melodie, machen das Lied zu einer originellen Version, sehr ansprechend und ausdrucksvoll. Ostern/allgemein: Ich halte mich an dem alten, hölzernen Kreuz, das ich liebgewonnen habe, fest. Eines Tages werde ich es für eine Krone tauschen.

O

Dm

E /D

& b 34 ˙ . ˙˙ .. F ? b 34 ˙ ˙

5

De woorden van het bekende oude gezang opnieuw op muziek gezet in een arrangement dat gevuld is met dramatiek en muzikale expressie. Het effect van, aan de ene kant de bekende woorden, en aan de andere kant de nieuwe melodie, uitmondend in de originele versie maken het lied zeer aansprekend en indrukwekkend. Pasen/algemeen: Ik houd vast aan het ruw houten kruis dat ik zo lief heb en op een dag wissel ik het in voor een kroon.

Music: George Bennard

œ œ

œ œ œ œ

˙. ˙.

œœœ œœ

œ œ

?b

˙ ˙

œ œ

œ œ œ œ

œ

P & b ˙. ˙˙ .. ˙. ˙.

œ œ

œ œ œ œ

˙. ˙.

a

œœ œœ

˙.

˙. ˙.

œ

Dm

b ˙˙˙ ...

#œ #œ

˙ ˙

hill

˙

far

œ

a

œ

œ œ

œ œ

œ œœœ

E b/D

On

10

?b Ó

˙˙˙˙ ... . ˙ ˙

E 7/D

& b # ˙˙˙ ... n # ˙˙ ..

?b

œ œ

œ œ

œœ œ

œ œ

-

œ œ œ œ

œ œ

b œœ b œœ

˙˙ .. ˙.

˙. ˙.

˙ ˙

way

stood

an

old

˙

œ

œ

œ

œ œ

œ œ œ œ

rug - ged

œ

œ

men unison

O

B b/D

Dm

G m/D

Dm

E /D

˙˙ ˙ P

œœ œ

˙˙ ˙

œœ œ

˙˙ .. ˙˙ ..

˙ ˙

œ œ

˙ ˙

œ œ

œ œ œ œ

œ œ

˙ ˙

© 2003 Hope Publishing Company For the Benelux/Scandinavia: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

œ œ

œ œ œ œ

Duration 4'32 ECC17.0408.01F


9 42

?

dark

Cal

œœ

œœ

b

ƒ ˙˙ . .

œœ

œœ

& b œœ

-

va

-

54

˙˙ . .

ry.

˙. ˙.

œœ

˙. ˙.

& b œœœ œ ?

b œ œ

œ œ

œ œ

˙ ˙˙ ƒ

œ œ

œ œ

˙ ˙

?

B b/A

A no3

± >œ œ œ

B b /A

>œ œ œ

œœ œœ œœ >œœ œ œœ œ œ œ œ ˙˙˙˙ œ œœ

Œ

&b œ œ

œ b œ

œ œ

œœ . .

j œœ J

œœ

œ œ

œ œ

I

will

cling

to

the

old

rug

œ œ

œ œ

œœ ..

œœ

# œœ

Œ

j œœ J

Dm

>. ˙.

A ad d 9

n ˙˙ .

œ œœœ

œ &b œ

# ˙˙˙

?

œ œ

œ œ œ œ

œ. œ.

˙ œ

œ

b œ

œ œ J œ

œ œ

œ

&b

Œ

?

Œ

P gentle and flowing j œ. œ J So

b A

?b

I'll

cher

j œ J

œ ..

-

j œœ J

œ œ

ish

j œ J

œ.

œ

œœ

the

old

rug

œ

œ

œ

œ

œ œ

˙ ˙ P

œ œ

œ œ œ

œ œ œ œ

˙. ˙.

-

œœ

˙˙ . .

ged

cross,

œ

˙˙ ..

A b9

D m/A

A 7/E

Dm

œ #œ

œ œ

œœ

˙˙ ˙

œ

œ œ

Gm

N.C .

Œ

&b

œœ ..

œ

œ

œ

?

˙˙

œ œ

œ œ

cross,

and

ex

˙˙

œ œ

œ œ

b

ggg ˙ gg ˙

G m6

œœ œœ œœ œ œ œ œ

œ œ

œ

œ

&b

Œ ˙˙ .. ˙.

?

˙ ˙

b

62

œ

-

œ œ

œ˙ .

œ

ged

old

rug

œœ

# œœ

œ

œ

D

A

D7

Gm

œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ

œ

œ

œ œ

œœ . .

j œœ J

œœ

˙˙ ..

change

it

some

day

j œ œ J

œ. œ.

G m/B b

œ œ

œ œ

-

œ

œ. œ.

œ œ œ œ œ œ

œœ œ

œœ œ œ

œ f œ

Œ

œœ a

œ œ

œ œ

A no3

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

˙. ˙.

A 7no3

˙˙ . ˙ ..

œœœ œ

œ œœœ

œœœœ

œ

for

Œ

O

œœ œ

ged

œ

j ‰ œ œ ˙.

œ

E /A

˙˙˙

œ -

D m7/G

˙. ˙.

D m/A

˙. ˙.

&b

œ œ

œ

58

&b 46

cross,

# œœ

œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

crown.

˙. ˙.

?b

˙. ˙.

50

& b ˙˙

? b ˙˙

œœ my

tro

œœ

œ œ

œ. œ.

œœ

œœ

œœ

œœ

# ˙˙ ..

phies

at

last

I

lay

down;

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

˙. ˙.

œœ .. -

j œ œ J

G m/B b

˙˙ ˙ &b ?b

œœ till

j œœ J

œ œ

œ œ

œ œ œ œ œ

˙ ˙

œ œ

œ œ œ œ

œ

œœ œ

œ œ

f

70

?b

Œ

Œ

D ˙˙ .. ˙ .. &b ˙

?b

74

&b

˙˙

œ œ

œ œ œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

blood

so

di

?b

œ œ

&b

O E /D ˙˙ ˙

?b

œœœ œ

In

the

old

œœ

œœ

˙ ˙

œœ

œœ

B b/D

œ œ

œ œ œ œ œ œ

-

Dm

œœ œ

œœ œœ œ œ

œ œ œ œ

œœœ œ

vine,

a

won

œ œ

˙˙ ˙

O E œœ œ

œœœ œ

see;

˙˙ œœ œ

œœ œ

œœ œ

b

œ >œ

œœ œœ œ œ

stained

with

˙ ˙

œœ

œœ

O ˙˙ ˙

Dm

œœ œ

œ œ œ œ

E /D

œœ œ

˙˙ ˙

# œœ

œ

œ œ

œ

drous

beau

œœ

A

œ >œ

-

œœ œœ œ œ œ # œœ

œœ œ

œ œ

œœ

ty

I

œœ

A/E

œœ œ

œ œ

œ œ œ œ

œ œœ

A no3/G

œ œ

œ œ

œœ œ

bœ bœ

on

that

old

cross

Je - sus

œœ

œ œ

œ œ

œ œ

# n ˙˙

˙

œœ

E 7/D

E

˙. ˙.

œœ œœ

œœ œœ

# n ˙˙˙˙ n˙

œœœ œ

œ œ œœœ œœœ

-

œœ

œœœ œ

œ œ

ECC17.0408.01F

œœ œœ

œ œ

˙ ˙˙

œ œœ

fered

and

died

to

n œœ

œœ

b ˙˙˙

œœœ

œœ œœ

œœ œœ

b œœœœ

œ >œ

œ nœ >œ n >œ

O

œ b œ >

œ œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

To

the

œ

œ

œ

C2

D m 7/C

n ˙˙ ˙ F

œœœœ

n

˙ ˙

90

œ œ

˙˙

œœ

œœ ..

j œœ J

œœ

er

be

true,

its

shame

and

œœ

œœ

˙ ˙

œ œ

œœ . .

j œœ J

re

œ & œ

œ œ

œ œ

œ œ J

œ œ

?

œ

œ œ œ

œ

-

? œœ F2

œ œ

Dm

œ

œ

œ œ œ

œ œ

œ

G7

D m7

œ. œ.

œ œ

œ œ

œ

œ

œ

œ 7

œœ F#

n œœœ

˙

œ œ

œœ

cross

I

will

˙

œ

œ

œ œ

œ œ

C2

˙˙˙

œ œ œ

œ œ

-

œœ

œœ

œœ

proach

glad

œœ

œœ

œœ

œ œ

œ œ

G 7,9

œ œ

œ

œ

O

œœœ

œ œ #œ œ œ œ

œ œ œœœ

œœ

ev

œœ

œ

œœœ

œœ

& œœ

fy

B m/F #

D 7/A

œ

˙

œœœ -

œœ

œœ

œ

œ

rug - ged

œ œ

sanc - ti

œ œ œ œ œ

old

n

œœ

j œœ œ

œœ .. œœ ..

n ˙

˙˙˙˙ ....

œ

bœ bœ

j œœœ J

œœœ ...

œ

G su s4

œ œ

œ œ

and

œœ œœ

F with strength œ œ

Ó

par - don

C/G

b ˙˙˙˙

Ó

j œœ œ J

œœœ

œ œ ˙˙ œ œ ˙

bœ bœ

œ >œ

œ œ

˙. ˙.

œœ .. œ.

œœ œ

œ

f

œ >œ

œ œ

ECC17.0408.01F

œœ œ

D /A b

œ œ

˙. ˙.

˙.

˙ ˙

Am

& b œœœœ

?b

œœ

œ œ œ œ

b ˙˙˙ ...

œœ œ

D m7/G

't was

œœ œœ

suf

œ & b œœœ

for

œ œ

œ œ

E b/D

˙. ˙.

˙˙ . ? b ˙. .

n ˙˙

6

œ œ

me.

œœ

˙ >˙

˙ ˙

86

œœ

F

˙ ˙

˙. & b ˙˙ ..

œœ

D m/F

œ

G m 7/D

œœ œ

b

œœ œœ

5

?

œœ

œ

?

?b œ

œœ

œ

˙. ˙. œœ œœ

& b œœœ

F œœ œœ

˙˙ ˙

-

˙˙

œœœ œ

˙˙

˙˙ &b ˙

cross,

œœ œœ

˙

œ >œ

78

Dm

œ œ

œ >œ

œœ

œ >œ

? b ˙˙ ..

œ œ

œœ œ

˙ ˙ ˙ ˙

œ œ œ œ

82

˙˙

œ >œ

œ œ œœ œ

œœ

rug - ged

˙˙ ˙

˙. ˙.

& b ˙˙ ..

?

œœ

f œœœ ˙ ˙

œ œ

E/D

ECC17.0408.01F

œœ

œœ œœ œ œ

˙ ˙

O ˙˙ .. ˙˙ ..

E /D

œ œœ

œ œœ

œœ œœ

# ˙˙ .. & b n # ˙˙ ..

dramatic and accented

œœ œ

b

66

œ œ

œ œ

œ

œ œ

œœ

˙˙ ˙˙

m

?

4

&b

˙˙ .. ˙˙ .. f

&b

A

œœœœ

œ œ

œ œ

œ

G m6/B b

D m/A

Dm

œ

œ

œœ -

œ

ly

œ

œ

ECC17.0408.01F


10 & ˙. ˙.

Œ

œœ

bear;

? ˙˙ ..

œ œ

C 6,9

œ. & œ. ?

œ œ œ œ œœ œ J

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œ œ

œ œ

œ

œ ..

j œ J

œ

˙

œ

œ

then

He'll

call

me

day

to

my

œ

œ

œ.

j œ J

some

˙

œ

œ

œ œœ

j œ œ

D m/C

C

D m 7/C

˙ ˙

œ œ

G 7sus 4

œ œ

C

œ œœœ

œ. œ.

P œ œ

œœ œ

œ œ

> œ œ

way;

his

glo

˙ ˙

œœ

cresc.

? ˙

far

a

œ

œœ

œ œ

œ œ

-

œ ? œœ

œ. œ.

œœœ

œ >œ

œ œ œ J œ

f rall. 44 ˙˙

˙˙ . . share.

-

So

˙b b ˙˙˙˙ b

œœ

b

er

I'll

œ œ

œ œ

œ œ

œ

C /E

-

>

œœ >œ

œœœ >œ

œœ

# œœ

isch

the

old

rug

œ œ

j œ œ J

. œœ .

a tempo

34 œ œ œ

œœ œœ

œœœ œ

œœ œ

œœ œ

O œœ œœ

& b œœœ

-

N

Laten we stil worden en ons verwonderen over Gods eeuwige liefde voor de mensen. Een afwisselend vierstemmig arrangement dat de luisteraar op indringende wijze meeneemt naar het kruis om daar Zijn genade te ontvangen. Pasen: Jezus vervulde Gods eeuwige plan toen Hij voor ons stierf. Door Zijn bloed kwam een stroom van Goddelijke genade op gang en is er eeuwige vergeving voor al onze zonden.

D

Lasst uns stille werden und uns über Gottes ewige Liebe für die Menschen verwundern. Ein abwechslungsreiches, vierstimmiges Arrangement, das den Zuhörer auf eindringliche Weise zum Kreuz mitnimmt, um dort seine Gnade zu empfangen. Ostern: Jesus erfüllte Gottes ewigen Plan, als er für uns starb. Durch sein Blut strömt die göttliche Gnade und gibt es auf ewig Vergebung für all unsere Sünden.

œ

A m/F #

œœ œ

# œœ œ

œ œ

#œ #œ

#œ #œ

E/G #

ECC17.0408.01F

8

E

Let's be quiet for a moment and amazed by God's eternal love for people. A diverse 4-voice part vocal arrangement that brings everyone who listens to the cross, the place where we receive his mercy. Easter: Jesus fulfilled Gods eternal plan when he died for us. His blood loosened the flood of mercies of God. So now God offers a priceless pardon for what we have done.

œœ œ

E m7

?

ged

œ

ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0409.01E DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0409.02E TRACK ON CD: 7 STYLE: Anthem DEUTSCH -17.0409.03E

VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, piano & rhythm CHOIR: Youth Choir/Adult Choir

D

œœ œœ

b œœœ

œœ

34 œœ œ bœ bœ

-

œœ

j œœ J

D m7

œ œœœ

ev

œ œœ

œ. œ.

34 œœ

A b7/E b

œ 44 œœ

Œ

cher

-

rall.

œ >œ

œ >œ

a tempo

I'll

m

f œœ ? œ

-

j œ J

Fm

34 œ œ

b ˙˙

E œ œ œ œœ 4 ˙˙˙˙ œœœ 4

˙˙ ˙˙

C

for

˙ ˙˙

˙˙˙

b ˙˙

44 ˙˙

˙. ? ˙.

> œ œœ

b œœ

œ œ

œœ

œ >œ

œ

j œ J

ry

œ œœ

œœœ

œœœ

œœ

102

œœ

G 7sus 4

D m7

F

˙ & ˙

-

œ œ

œ >œ > œ œ

> œ œœ

œ

œœ

œœ

˙˙

œœ

œœ

home

&

œ

Œ

98

& ˙

&

He died for us Hij stierf voor ons Du starbst für mich

P

94

P j œ ˙

13

b & b bb œ .

Œ

œ

Ó

div.

Ó

Œ

œ P

died

for us.

? bb b œ . b

HE DIED FOR US Words: Jimmy Owens

Music: Jimmy Owens Choral Setting: Jack Schrader

b & b bb

œ ˙ J

œ

B bm/F

Fm

Db

˙

Œ ˙

? b b ˙ bb ˙

5

b b &b b

F

œ. œ.

j œ œ. œ œ.

œ. œ.

œ œ œ œ

Œ w œ ∑

F m/C

b & b bb w œ œ œ ˙ P ? b b ‰ œ. ˙ b b ˙.

?

w ˙.

œ

˙˙ ˙

&‰

and took up - on

? b b ‰ œ œ œ œ b b J P men unison F m/E b

b ˙ & b b b ˙œ

? b b ggg ˙˙ .. b b gg w g

œ

‰ œj œ œ œ

œœ œ

him

œ

-

self

œ.

our blame;

œ J

˙ ± Db

B b11

œ œ œ

˙˙ .. ˙. ggg n w˙ . g w

œ

œ

œœœ

œ

œœ ..

œ œ

œ˙ n œ n œ j œ ˙ -

˙˙ ˙

œœ œ œ œ

j œ

œ.

œ

F œ

sin

and shame, he

Ó

Œ

ww

G m 7/B b

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

F m2

F m/C

j œ n œœ ˙

˙˙ œ œ

œ

Fm

wœ œ œ œ ˙

œ œ

Œ

F m/C

?

wœ œ œ œ ˙

gg ˙˙ .. ggg ˙ . g

œ

˙. ˙.

œ F

be - came

a man,

œ˙ . .

j œ ˙ œ

Son

of

Man

ful

? b b b ˙˙ .. b

œœ

˙. n˙ .

œœ

b b j j & b b ‰˙ œ œ œ œ . œ œ .

œœœœ

? b b b ˙˙˙ ... b p ? b b bb ˙ ˙

œ

21

b b &b b

C 7/E

œœ

ful - fill - ing God's

‰ œj œ œ ˙. -

j œ ˙ œ

j œ. œ œ

œ˙ . .

filled

God's

plan,

con

˙˙ ..

œœ

˙. n˙ .

œœ

mœb n œ œ

˙˙

e - ter - nal plan,

F m 7/E b

œœ œ

˙˙ ˙

œœ œ

˙˙ .. ˙.

œ œ

&

D

O

-

11

œ œ

˙ ˙

œ

˙˙ . .

œœœœ

delicately

˙ œ

œœ ˙˙˙ ...

& ˙œ

con-ceived be - fore

‰ œj œ.

± œœ

b b &b b

œ œ J

œœ

be - fore

j œ œ œ œ J

œ. œ. Db

œ

œ

ceived

? b b bb

C

˙œ˙ .

© 2003 Lillenas Publishing Company and this arrangement Hope Publishing Company For the Benelux/Scandinavia: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

Ó

˙

will-ing to bear our

{p} œœ ˙˙ œ ˙ J

j œ œ œ œ

œ. œ.

˙ ˙

Fm

sus came,

C/E

œ

Ó

P œ ˙˙ ‰ œ œ w

The Son of God

17

œ œ

j ‰ œ œ nw

Œ

9

b b &b b

œ

œ

gg ˙˙˙ gg

Je

˙. ˙.

œ

ggg œ˙˙ g

When we were sin - ners, Fm

F m/C

wœ œ œ œ ˙

C7

G /C

œ.

Fm

F m/C

P women unison j j œ œ œ œ œ.

{q = Ç 80}

Steady tempo

Fm

œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œœ œ F œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ œ ˙ œ œ w

Db

œ ˙ œ ˙ J

œ œ

Œ

F

O

Expressively

b b4 œ &b b 4 œ P ? b b b 44 Œ b

The

œœ

œœ œ

the

œœ ..

œœ the

world

œ œ

œ. œ. G

œœœ

œ

P ggg n ˙ ggg ˙˙

Duration 3'07 ECC17.0409.01E

b & b bb

œ œ

˙. ˙.

?

j œœ n œœ J

‰ œj œ J

œ ..

j œ ˙ J

be -gan;

Pœj ‰ J

he

died

for us.

j œ œ œ œ J

/B b

m7

C

j œ˙ . œ n œœ ˙ F ˙ œ œ œ˙ œ

2

œ œ

œ.

j œ ˙ J

B bm/F

Fm

˙ P

˙

˙ œ

˙.

˙

œ

œ

F msus2/G

œ. ˙œ . F ˙˙œ .

Œ

Ó

Œ

Ó jF œ œœ œ œ

m

œ œ

j . œ ˙œ˙ œ J ECC17.0409.01E


11 25

b b &b b

Ó

Œ

? b b bb

Ó

Œ

F

A little more movement

œ There

E b/D b

Db

b b & b b œœœ

œœ œ

? b b ‰ j œ bb œ œ ˙.

29

b b &b b

? b b bb b b &b b ? bb b b

B b11

œ œœ œœœ œœœ œœ œ œ

Fm

œ œ

˙ ˙

˙˙

œœ ..

wide,

strong

and

Ab

C/E

œœ œ

œ œ œ œ. œ.

œ œ. œ. J

-

Œ œ

œ˙œ

once

stood

˙˙

œœ ..

œ˙œ œ J j œ œ

œœ œ

œ œ

wall,

deep

and

˙ ˙

œ œ

œ œ

E b11

E b7

œœ œœ œ œœœœ œ œœœ œ œœœ œ œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

˙˙

œœ

œ œ

stood,

built

of

all

our

un

˙ ˙

œ. œ.

˙ ˙

œ œ

œœ

E b7

D b2/F

E b/G

there

it

˙ ˙

œ

œ

Fm

F su s2,4

Fm

B b7

j œ œ J

-

>j œ ˙ œœ œœ ˙œ œ . œœ œ œœœ . œœ .. œœ ˙˙ J J j j j œ œ. œ ‰ œ œ ‰ œ œ‰ œ œ œ œ œ œ œ ˙ J J œ œ

œ

œ œ

f ˙ ˙

œ. œ.

j œœ J

œ˙

But

this

man,

by

his

blood

œœ

œœ

˙ ˙

œ. œ.

j œœ J

˙œ

G b/A b

A b7

Db

œ4 œ3 œ2 1 œœœ œ œ œœ œ b œœ F Œ bœ œ ˙ œ œ œ œ œ

C m/E b

œ. œ.

tall,

Œ

œ œ

œœ

œ

j œ œ J

˙ ˙

œ œ

a

j œœ J

œœœœ œ œœ œœœ œ œ œ J

œ. œ.

œœ

Œ

˙œ

±

œœ

œ˙œ œ œ œœ œœ œ J œ Jœ œ ˙ œ œ œ œ œ. œ J

j œœ J

D b /B b

˙˙

œ œ

A b2

œ

œ œ F Œ œ

li- ness.

j ? b b b œœ .. œ ˙ b œ ˙ J O B b /A b A b j b b b g œœ .. œœ ˙˙ b ggg b œœ .. & œœ ˙˙ g ? b b b ggg b œœ b gg œ

O j œœ œ

G /E

j œ ‰ œj œ n˙

j œ ˙ œ ˙ J

33

b œ. & b b b bœ . ho

j œ œ J

œ.

nœ .

œ. œ.

B bm

2

˙˙ .. œ ˙

j œœ J

˙˙

œ

˙˙

{q = Ç 88}

œ˙œ œ J fj œ œ

±

B b/D b D b

œ

E b11

œ œœ œœ œœœ œœœœ œ œ J j j œ. œ œ œ œ. œ œ œ

3

œ

œœ

œ œ

broke

the

œ œ

œ œ

C m/E b

Hij stierf voor ons

Du starbst für mich

Wij waren zondaars, Jezus kwam, die onze zonden op zich nam; bereid te dragen zond' en schuld, Hij stierf voor ons.

Ich war gefangen, dann kamst Du, und decktest meine Sünden zu, nahmst alle meine Schuld auf dich, und starbst für mich. Du Sohn des Höchsten nahmst mich an, erfülltest Gottes ew'gen Plan. noch weit bevor die Welt begann; und starbst für mich. [Du Sohn des Höchsten nahmst mich an, noch weit bevor die].

De Zoon van God, Hij werd een man, vervulde daarmee heel Gods plan gevormd, al voor de aarde kwam; Hij stierf voor ons. Er stond eens een muur, breed en hoog, sterk en groot, deze muur was ontstaan door losbandigheid. Deze man, door zijn bloed, brak de muur en de vloed van genade van God stroomt nu vrij!

Ich baue auf Dich, denn du starbst auch für mich, ich war wund, ungeschützt, und von dir getrennt. Doch du heilst, durch dein Blut, stillst den Schmerz, gibst mir Mut, deine Gnade ist groß, auch für mich!

Voor al de zonden eens gedaan biedt God aan ieder vergeving aan. 't Was Jezus zelf, Gods eigen Zoon, die stierf voor ons. Hij stierf voor ons.

Von Herzen will ich danken, Herr, [denn deine Liebe berührt mich sehr;] Herr Jesus Christus, Gottes Sohn, du starbst für mich. Du starbst für mich.

E b7

œœœ œ œ œ œœœ œ œœœ œ œœœ œ œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

ECC17.0409.01E

Ned. tekst: Trijnie Hilberts - übersetzung: Matthias Straub © 2003 Lillenas Publishing Company and this arrangement Hope Publishing Company For the Benelux: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

Celtic Alleluia Keltisch Halleluja Keltisches Halleluja VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

E N D

DIFFICULTY: Easy TRACK ON CD: 8 STYLE: Anthem

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0410.01C NEDERLANDS -17.0410.02C DEUTSCH -17.0410.03C

CELTIC ALLELUIA Words: Te Deum

Majestic and festive. Filled with excitement we tell everyone: He's alive! A wonderful song for Easter morning in which the choir can invite the congregation to participate in the refrain or in the verses, or both. Easter/general: Christ is living and has opened heaven to all believers. Darkness vanished in the light of His power. Koninklijk en feestelijk. Opgetogen laten we het iedereen weten: Hij Leeft! Een heerlijk lied voor de paasmorgen waarbij het koor de gemeente actief mee kan laten zingen met het refrein of de coupletten. Pasen/algemeen: Christus leeft en heeft de hemel geopend voor iedereen die gelooft. De duisternis is verdwenen door de kracht van het licht.

Intro:

# #6 & # 8 œ. f # #6 & # 8

S A

Music: Fintan O'Carrol Christopher Walker

{q. = Ç 66}

œ J

>œœ

>œ œ J

# #6 & # 8

% œ

œœ œœ >œœ descant

T B

? # # # 68

Intro:

# # 6 >œ . & # 8 œ.

E

F #m

œœœ

j œœœ

j ? # # # 68 œ œ œ ◊ ad lib.

œ J

Bm

œœ œœœ-

œœœ J

œœ œ J

œJ

œ J

E

œ J

œ J

œ.

œ œ

-

lu

œ. œ

Al

-

le

œœ

j œœ œœ . J

j œ

œœ ..

Al

-

lu

f œ.

j œ œœ ..

-

œ.

œœ œ-

%A œ œœ .

j œ œœ .

j œ

œ. œ.

œ.

œ

œ J

œ.

œ-

{q. = Ç 66}

œœ œœ

œ

œ J

melody

f

A

Königlich und feierlich. Aufgeregt lassen wir es jeden wissen: ER lebt! Ein herrliches Lied zum Ostermorgen, bei dem der Chor die Gemeinde beim Refrein oder bei den Strophen miteinbeziehen kann. Ostern/allgemein: Christus lebt und hat den Himmel für jeden geöffnet, der glaubt. Die Dunkelheit ist durch die Kraft des Lichtes verschwunden.

œ

œ œ

E6

le

œ œ.

© Fintan O'Carroll and Christopher Walker/ OCP Publications For Europe (excl. UK/Eire): Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

-

œ. ia,

œœ œœ -

œ.

œœ .. ia,

j œ œ. œ. E

œ œ

œœ .. œ.

Duration 3'04 ECC17.0410.01C


12 Top 25 Easter / Pasen / Ostern Verses:

11

# # & #

# # & #

œœ

œœ

n œœ

œœ

œœ

œœ

œ

œ œ nœ . œ œ

œ.

j œœ J

œœ

œœ ..

œœ

1. Fa - ther we praise you as Lord, 2. Bless - ed a - pos - tles sing praise; 3. You are the Christ ev - er - last - ing, 4. Help those you saved by your blood,

œ

? ###

œœ

œ

œ

œ

œ œn œœ ..

Verses:

&

A

###

œœ . F œ.

? ###

œœ

œ

œ

n œœ ..

A

# # & # œœœ ... > ? # # # >œ .

œ

œ ..

œ œ D

˙˙ ... ˙

œœ .. œ. œ

œ

œ

œœ

n œœ

œœ

œœ

œ n >œ . œ œ

œœ

œœ

œœ

fills the praise the o - pended as their

œ œ

œ œ

j ‰ œ œœ œœ œ J

œ œ

œ œ

œœ

to

œ

j œ œ

œ

fills praise all raise

œ

œ J

œ.

j œ J

j œœ œœ J

C

Dm

œœ >œ

j œ

E su s4

n n œœœ ...

n œœ

> œ

n >œ

œ J

œ

cresc.

J

nœ .

>

3

œœ . .

the earth. the Son!" be - liev - ers. them up.

j œœ œ

>

D.S.

œ œ >œ œ œ

œ

>

Dm

œ œ

œœ

œ œ œ J

n œœœ

œ œ

œœ your your have your

E

œ œ

œ œ

for "For you Save

j œœ œœ ‰ œœ J

œ œ

> œ nœ

œœ

wor- ship, glo - ry; Vir - gin, mar - tyrs.

j ˙œ˙ .. œ ‰ œ

> œœ

> œ nœ

œ.

œ œ

œœ .. œ.

œ

heav - ens, Spir - it, heav - en rul - er

œ

earth gives you mar - tyrs give all of a life with your

œ œ

œ

œœ

œ

Bm

n œœ ..

n n œœ

the and us to

œ œ

> œœ

œ œ

œœ

all of proph - ets born for raise them

A

maj - es - ty maj - es - ty con - quered death, peo - ple, Lord,

. ? # # # œœ .

j œ J

G

15 . # # œ & #

# # & # œœ ..

œœ

œ.

j œœ J

j œœ œœ J

œœ . . E

œœœ œœœ œœœ œœœ . j œ œ

D.S.

œœ J j œ

ECC17.0410.01C

itemnr

Title

in catalogue nr

1. 17.0087 Lenten Meditation/Overdenking 2. 17.0008 Hallelujah, He is risen/Halleluja, Hij is opgestaan 3. 17.0085 My Lord is weeping/Mijn Heer moet lijden 4. 17.0093 Christ the Lord is risen today/Christus, onze Heer, verrees 5. 17.0088 Aanschouw het Lam van God 6. 17.0092 You died for me/U stierf voor mij 7. 17.0013 Ik weet dat mijn Verlosser/ I know that my redeemer lives 8. 17.0089 Rejoice in the risen Christ 9. 17.0201 I've just been with Jesus 10. 17.0237 Shine on 11. 17.0200 Wil je bidden met mijn Heer?/ Will you pray with my Lord? 12. 17.0086 Calvary is the sea/Golgotha is de zee 13. 17.0007 Blessing and honor/Zegen en Eer 14. 17.0091 Lead me to Calvary/Leid mij naar Golgotha 15. 17.0090 I only looked away/Ik keerde mij snel af 16. 17.0199 This day was made by the Lord/ De dag van de Heer 17. 17.0204 See the savior 18. 17.0030 Bread of life 19. 17.0218 Redeeming grace 20. 17.0089 Wees blij, Christus is verrezen 21. 17.0030 Levensbrood 22. 17.0133 Easter song 23. 17.0132 Pascha 24. 17.0187 Hosanna to the Son of David 25. 17.0198 On the third day

4 1 4 4 4 4 1 4 8 9 8 4 1 4 4 8 8 2 8 4 2 5 5 7 8

Break the bread, pour the wine Breek het brood en schenk de wijn Brich das Brot, trink vom Wein VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0411.01E DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0411.02E TRACK ON CD: 9 STYLE: Hymn DEUTSCH -17.0411.03E

E

Een intiem moment van reflectie en dankbaarheid rondom brood en wijn. Mooi is het samenspel tussen vrouwen, mannen en de begeleiding. Hoewel het arrangement echt niet moeilijk is, heeft het in al z'n eenvoud toch een maximaal effect en ademt warmte en rust. Pasen: Kom naar de tafel en wordt innerlijk vernieuwd. Iedereen is welkom; niemand wordt buitengesloten. Deel in het feest; kom, eet, drink en wordt verzadigd.

N

An intimate moment of reflection and thankfulness at the table of the Lord. Especially beautiful is the way the women, men and instruments work together. Even though the arrangement is surely not difficult, it breathes an incredible warmth and peace to the listener. Easter: Come to the table and be restored. All are welcome, non are denied. Share the feast, come and dine; every hunger is satisfied.

D

Ein intimer Moment der Besinnung und Dankbarkeit am Tische des Herrn. Das Zusammenspiel von Frauen, Männern und der Begleitung ist besonders schön. Obwohl das Arrangement nicht schwierig ist, hat es in seiner Einfachheit doch die maximale Wirkung und verbreitet Wärme und Ruhe. Ostern: Komm zum Tisch und werde neu. Ein jeder ist willkommen; niemand wird ausgschlossen. Teilt in diesem Fest; kommt, esst, trinkt un seid gesättigt.

BREAK THE BREAD, POUR THE WINE Words: Pamela Martin

Music: Mark Hayes (ASCAP)

Flowing/ BESTELnr.: ORDERnr. {q = Ç 116}

? # 43

9

&

#

œ

..

..

œ œ œœ

P œ œ

Sing 1st time only women unison

œ

#

Em

˙. ˙. P ? # ˙. ˙.

.. ..

œ

the

±

P œ œ

œ

Œ

ta - ble,

Sing 2nd time only men unison

œ

2. Come to

&

G

7( 5)

su s4

m

m

sus

œ œœ . œ œ œ œ .. J œ œ œ

1. Come to

?#

D7

D

œœ .. œ. F

± + C A /F # B B E j œ œ œ œ œ œ œœ .. j œ ˙˙ œ œ œ . œ œ Œ ‰ œ # œœ ˙Œ . œ œ œ œ J œ œ œœ œ œœœ œ˙ œœœ œœ˙ œ œ œ œ œ œœ œ œ

A m7

#3 & 4 œ œ œ

œ

the

œ

Œ

ta - ble,

Em

C

±

œ

œ

œ

œ

œ

œœ

œ

˙

œ

all

œœœ

˙œ œ œ ˙ œ œœ

˙

Œ

soul,

˙

˙

E msus4

œ

œ

œ

œ

come, taste his

œ

come, taste his Em

Em

C

œ œ œœœœ

˙ .. ˙

œ

œ

© 2003 Lorenz Publishing Company, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

œ

œ

Œ

œ

Œ

pres-ence,

œ˙ . œ œ œ

œ

œ

sor - row,

œ

œ

œ

Œ

for - lorn,

D su s4 D

œ œ œœœœ œœœœœ œ

˙

wound - ed

œ

±

œ

œœ œ œœ

œ œ

œœœ

Duration 3'49 ECC17.0411.01E


13 16

&

#

37

˙

œ

be

œ

be

#

D su s4

D

˙ . œœ œ œ œ œ

œ

23

Drink

˙

˙ .. œ ˙ ˙

œœœ

œ

the

œ

œ œ

œ

Œ œ œ

F

Œ

˙

?# Œ œ œ

œ

G

œ

y

œ œ

bro-ken

spir - it,

œ œ

œ œ˙

and be

lone - ly

#

D7

C/D

œœ œœœ œœœ œ

˙

œ

Break

œœ .. j œ œ. œ œ

œ œ œœœœ

œ˙ œ

˙. ˙.

œœœœœ

the

the

œ #œ come

˙.

#

the

œ

œœ œœ

˙

and

dine.

All

D7

G

œ œ

œœ œœ

œœ

come

the

±

œ œ

#

œ

T B

#

œœ

the

Lord,

œ œ

œœ

Œ

± G /B œ

˙ ˙

#

˙˙

All

œœ œœœ œœœœ œœ œ

f œ

œ #

Œ

œœ œœ

œ

none

œ

ev - er - last

œœ œœ

œœœ œ

#

?#

&

ev

-

'ry

hun

Œ

˙ ˙

-

hun

-

œœ

˙˙

ger

sat

œ œ

˙ ˙

ger

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

-

is

-

œ œ œ œ

œ

œ œ

œ

is

-

fied. E msus4

œ # œœ œ

œ

œ

˙. Œ

œ œ

˙ ˙

œ

fied.

˙˙ ..

B7

E m/B

œ

-

œ œ

sat

A m9/F #

P ˙˙ ..

# œœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œœ

˙

œ

œ œ

œ

&

œ œ œ

œœœ

œ œ

œ #

come

˙˙

C

C /D

D7

G

˙˙˙ F ?

œ

œœœ œ j œ œ œ œ

œ œ œ œœ œ œ ˙

œ

˙.

˙.

˙.

bread

and

pour

œ

œ

A m7

œ œ

œ œœœœœ

˙

and

dine.

wine.

œ

œ

E msus

œ œ #œ œ

œ

œ

œ

œ œœœ

˙

G/D

œœ œœ

œ

œ

œ

wine,

œ

œ

œœœ œ

œ

± œ œ

life,

œœ

C

œ œ œœ ˙

œ

œ

œ are

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ

œ

œ

œ de

œœ œœ

-

Œ

nied,

˙

wel

-

œ

œ

none G

œ œ œ œ

±

B su s

œ˙ œ œ œ

B

˙˙

œœ

˙œ œ

bod - y,

be

œœ

œœ

œœ

˙˙

œ œ

˙˙

˙œ

C

C/E

D

˙

˙ ˙

˙˙

˙œ

œœ

œ œ

œ œ

œœ

œœ

œœ

œ œ

œ œ

œ œ

œœ

œ œ

˙˙

˙ ˙

C

œ œ

œ œ

p

..

œ œ

œœ

Œ

re - vived.

œ

dy - ing

œ

œœ

C /E

D

œœ

œœ

˙

˙˙

œ œ

œ œ

œ œ

˙˙

˙ ˙

œœ

Em

˙

œ œ

œœ

ta - ble,

a tempo for rehearsal only

œœ

˙˙

˙˙

œ˙ œ Œ

œœ

œœ

P œœ

œœ

Drink

the

˙˙

œ œ

œœ

œ œ œ

A m 9/G

˙˙

mer - cy

&

#

Em s u s

Em

Em

Œ ˙ œ ˙

œ

Œ

œ de -

Gs u

œ

3

s

Em

œ

G

Œ

œœ

˙œ

œ

œ œ

œ˙

œ

œ

œ

˙˙

œ œ ˙

p (Play) Π&

˙˙ ..

˙ ˙˙˙

Breek het brood, schenk de wijn

Brich das Brot, trink vom Wein

Jij die gewond bent, kom, schuif aan, God heeft een maaltijd klaargemaakt. Proef het lijden van de Heer, wie gebrek heeft, wordt voldaan.

1. Komm an die Tafel, werde heil, prüf seine Sehnsucht, und nimm Teil, trink vom Leiden uns'res Herrn, müde Seele, werde heil. 2. Komm an die Tafel, werde neu, in seiner Nähe, sei befreit, trink vom Leben uns'res Herrn, nimm vom Frieden, werde neu.

Breek het brood, schenk de wijn, Hier is het goed. Hier mag je zijn. Kom aan tafel, wie maar wil, elke honger wordt gestild

Breek het brood, schenk de wijn, Hier is het goed. Hier mag je zijn. Kom aan tafel, wie maar wil, elke honger wordt gestild. Jij die gaat sterven, kom, schuif aan, Voor jou is Jezus opgestaan. Proef het lichaam van de Heer, een nieuw leven breekt nu aan. Breek het brood, schenk de wijn, Hier is het goed. Hier mag je zijn. Kom aan tafel, wie maar wil, elke honger wordt gestild.

Brich das Brot, trink vom Wein, komm zum Fest, er lädt ein. Sei willkommen, komm und sieh, auch dein Hunger wird gestillt. Komm an die Tafel, warte nicht, fühl seine Wärme, komm ins Licht, trink aus Gnade uns'res Herrn, die Erlösung, er gibt gern. Brich das Brot, trink vom Wein, komm zum Fest, er lädt ein. Sei willkommen, komm und sieh, [2nd: Brich das Brot, trink vom Wein, sei willkommen, Hunger wird gestillt]. [3rd: Brich das Brot, trink vom Wein, komm zum Fest, er lädt ein. Sei willkommen, komm und sieh, Hunger wird gestillt]. Auch dein Hunger wird gestillt, auch dein Hunger wird gestillt, auch dein Hunger wird gestillt.

˙

ECC17.0411.01E

œ œœœ

ECC17.0411.01E

œ œ œ œ œ œ œ œ

œœ œ œ

œ

œ

œ

œ œ œ

the

œœœœ œœœœ

˙

D7

œ œ

œœ œ

œœœ

wel - come,

œ œ

œ

share

œœ œœ

A

m6

..

œœ

œœ

O

œ œœ œ

œœ

..

˙˙ .. p poco rit. œ˙ . # ˙

œœ

come, taste his

? # ˙œ œ Œ

/G F #

-5

Jij die geen mens hebt, kom, schuif aan, het is God zelf die jou onthaalt. Proef de liefde van de Heer, wie om hulp roept, wordt verstaan.

œ

œ A m/F #

none

are

˙. feast,

C

œ

˙

œ the

Œ

˙

All

A m11

4

the

˙.

œ

œ œ œ œ

˙

˙.

All

œœœ œ

œ

œœœœ œœœœ

wel - come,

Œ

œœ œœ

œ

±

œ

œ

œ share

œœ œ

œœœ

are

dine.

œ œ œ œ

G

œ

Œ

pour

œœ

and Em

˙ wine,

œ

œ œ

œ œ œ œ

˙.œ ˙ ˙.

œ the

D7

All

come

B7

bread,

Œ

the

feast,

the

œœ œœ œœ œœ

Œ

œ

œ

˙.

Œ

˙

A

m7

Œ

˙.

˙

˙ œ œ

yours.

œœ

the

? # ˙.

?#

is

˙ ˙

Break

#˙ .

# & # œœ

life

œ œ œ œ œ œ

men unison

˙ ˙

#

?#

Œ

f ˙.

œ

˙˙

pour

˙. ˙.

#

œœ

˙.

œœœœœœ

F ˙˙

bread,

f

m7

ECC17.0411.01E

ing

œ

˙

œ

œ

œœ œœ

de -

± œœœ œœ œ œ œ œœ œ

œ œœœ

œ œ ˙ œ ˙

œ

&

± C B œ œ œ ˙ œ

˙. ˙. P ?# . ˙˙ .

de - nied,

œ

G/B

-

Œ

none

p œœ

..

#

G

œ œ

˙˙ ..

? # ˙˙ ..

œ

œœ

a tempo expressively

poco rit.

Em

œœœ

˙

D7

œ œœ œ œ

œœ œœ

#

Come to the

Œ

± œ œ

the

f

67

41

&

C

wel-come,

œœœœ œœœœ

A m 11

œœ œœ œ œ œ œ œœ œœ P

Break

&

˙ ˙

wine,

œœ

˙

œ

are

œœ œœ ˙ ˙

˙ œ œ

œœ

?#

&

œ

± C # œ œ &

the

˙

œ

œ

œ

œ

G/D

˙.œ ˙ ˙. œœœ œœ

œœ

œœ

œœ

Break

&

œ

˙

œœœœ œœ œ œ œ œ œ

œœ

˙

wel-come,

Œ

and dine.

E msus4 E m

œ œ #œ œ

œ

are

˙

œ

œ

œ

˙ œ œ

D œ œ # œ œ œ œ &

A

œ

?#

share

pour

œ œ

œ œ œ

Œ

œ

B7

œœœœ œœ œ œ œ œ # œœ œ

of

&

œ

œ

F œ œœ

feast,

A m/F #

? # ˙˙

S

˙

œ œ

œ œ œ

bread,

œ œœ œœ œ œ œ œœ

Œ

wine,

˙.

A m7

œ

˙

2

61

œ

œ

œ

pour

F Sing each time œ œ œ

G/B

˙.

?#

&

œœ œœ œ œ œ œ œœ œœ

49

#

share

&

#

?# ˙

C

œœ œ œœ

œ

œ œ

bread,

G

feast,

56

&

nied,

9

œ

œœœœœœ

œ œ˙

Œ

Lord,

D7

œ

˙.

the

Œ

?# œ œ œ

&

œ œ

œ

œ

œ

œ Break

˙

? # ˙. ˙.

30

œ

the

œ œ œœ

nev - er - more.

&

œ

œ

Lord,

œ œ

Sing each time

#

be re - stored.

&

of

A m7

œ

the

œ œ œ

mem - 'ry

œ œ œ œ œ œ

œœ œœ

of

˙

œ

œ Œ

œ œ œ

suf - f'ring

E m2

G su s4 G

œ

the

Drink

˙

œ

œ œ œ

Œ

trans - formed.

?#

&

œ œ œ

con - soled.

?# ˙

&

Œ

˙

Ned. tekst: Titia Lindeboom- übersetzung: Matthias Straub © 2003 Lorenz Publishing Company, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland


14

Mighty wonder Machtig wonder Grosses Wunder ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0412.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0412.02F TRACK ON CD: 10 DEUTSCH -17.0412.03F STYLE: Gospel

VOCAL PARTS: SAB SCORE: Vocal, piano & rhythm CHOIR: Youth Choir

E

A swinging gospel song by the Dutch Andre Bijleveld, director of the Gospel Boulevard. A groovy song with a nice feel and a solo in comfortable mid-range. Also for the instrumentalists there is enough musical adventure so: let's jam! General: His love comes shining through when I think about His promises and what he said that He would do. It's a mighty wonder that the word of God is true.

N

Een swingende gospel song van de hand van Andre Bijleveld, o.a. bekend van The Gospel Boulevard. Een heerlijk lied met solo in comfortabele middenligging en een lekkere groove. Ook voor de instrumentalisten is er in dit arrangement genoeg te beleven dus: leef je uit! Algemeen: De liefde van God schijnt in mijn hart als ik aan zijn beloften denk, aan de dingen die Hij zal gaan doen. Het is een geweldig wonder dat het woord van God waarheid is!

D

Ein swingender Gospelsong von Adre Bijlveld, bekannt von The Gospel Boulevard. Ein herrliches Lied mit einem Solo in komfortabeler Mittellage und mit einem angenehmen Groove. Auch für die Instrumentalisten ist bei diesem Arrangement genug zu erleben, also: Gehen sie nach Herzenslust aus sich heraus! Allgemein: Die Liebe Gottes scheint in mein Herz, wenn ich nur an sein Versprechen denke, an die Dinge, die er tun wird. Es ist ein großes Wunder, dass das Wort Gottes Wahrheit ist!

15

&

##

E 7(+11)

œ

E9

œ

G/A

j œ

œ œ œ J

A

j œ‰ œ œ

˙

love comes shi - ning through

when I

C#

O

j j œ œ œ œ œ œ

think of all

F #7(-10 )

His pro

j œ œ œj œj ‰ œ

-

mis - ses

MIGHTY WONDER Words: André Bijleveld

{q = Ç 166}

‰ œj ‰ œj ‰ œ œ œ œ œ

# 4 & #4 Ó

# & # œ

F #m7

E7

B m7

> j œ œ œJ

œ œ

G#

G

> ‰ Jœ œ ‰ œ J

>œ J

that He

E 7(-9)

23

word

j œ œ œj

of God

? ##

do

a

œ

j œ œ n œj

œ œ

. œœ œœ . œœ

Ó Œ

Ó Œ œ œ .. œ

It's a

-

± Û

Œ

G/A

œœ œœ

j œœ œœ J

j œœ J

is

true

word of God

? ## œ

&

|

j œ œ

j œ

is

true

word of God

j œ œ

all unison

Œ

œ

œ œ

œ

œ

migh - ty, migh

œ œ

E 7(+11)

œœ

œ œ J

E9

œœ

love comes shi

? ## #œ

-

˙

Œ

it's a

œ J

j œœ œœ œ J œ

Œ œœ œ œ

j œ œ J

G /A

˙ ˙

œ œ

that the

-

der

36

&

##

œ

it's a

F #m7

>j j œ œœ œœ # œJ J E7

B m7

B m7

j œ œ

œ

œ

migh - ty, migh

œœ œœ œœ

that He

O >j j ‰ œœ œœ ‰ œœ J J

G#

>j œœ J

would

œ œ œJ J

œ J

J

œ

E 7(-9)

do

a

œ œ œ ‰ J ‰J

-

j œ

ty

j œ‰ œ œ œ œ œ J when I

˙

œ J‰

œ œ

2

œ

C#

j œ œ. Œ œ œ

won

-

der

that His

Duration 4'58 ECC17.0412.01F

-10

D/A

œœ

B 7 (+11)

j j œœ œœ n œœ J J

œœ œœ

j Œ œœ œœ .. œœ œœ J

migh - ty, migh - ty won

œ

-

œ œ œ J J

œ œ

A b13( +11)

D

# & # n œœ œœ œ œœ œ

j j œœ œœ œœ J J

of God

Ó

˙˙

G

±

der

œ J

œ.

that the

œ œ

Œ

Like the He - bres chil Paul was in a pri

is true.

? ## œ #œ œ nœ

45

# & #

œ œ œ J J

˙

Ó

D /F #

œ

œ œ œ œ J

œ

œ

j œœ œœ J

-

ty

œ œ J

B m7

j œœ J -

œ J

O

j j œœ œœ œœ œœ œœ œœJ J

think of all

j Œ œ œ œœ œœ .. œ œ J

won

His pro

œ œ œ œ œ œJ J

der

F #7(+9)

j œœ œœ œœj œœj ‰ œœ J J J mis - ses

and

œ #œ œ œ œ J J J ‰

ECC17.0412.01F

œ

O G# 49 # & # œ œ

that His

œ œ. Œ œ œ J

-

- dren - son

œ J

when they with

œ œ. œ J Œ

œ

D /F #

E m7

Ó

were in E dark - ness all

F #7(-10 )

œœ

œ

that the

that the

œ œ. Œ œ œ J

œœ

der

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

word

j œœ œ . Œ œœ œ œ J œ.

œ œ œ J J

œ œ

migh - ty, migh

A

ning through

œ nœ œ #œ J

œœ

-

© Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

G /A

..

D

˙˙

j œ œ. Œ œ œ

j œ

ty won

F #7(-10 )

D

Œ œ œ

˙

-

G/A

œ œ

G/A

^ | Û Œ

G/A

D

# & # œ

and

der

j j œœ œœ œœ J J

œœ œœ

migh - ty, migh - ty won

^ | Û Œ

D

# & # œœ

##

Ó

G

# & # Ó

11

It's a

? ## œ

32

Ó

˙

Œ ‰ œj

œ

j œ œ

œ J

G/A

##

28

Û. Û Ó J

D

# & #

j œ œ. Œ œ œ

migh - ty, migh - ty won

Ó

is true.

D /F #

E m7

B 7 (+11)

D

˙

D /F #

-10

D/A

D

# & # nœ œ œ œ

&

would

‰ œ œj

˙

6

# & # œœœœœœœœ w

40

what He said

±

Û. Û Ó J

? ## œ œ œ

O

‰ œ œ œ œœœœœœœ œ

Ó

D /F #

E m7

# & # 44 Û . Û Ó J

what He said

19

Music: André Bijleveld

gypt land a - round

œ œ J

œ

They did - n't quite They took a - way

œ J

˙

˜

œ œ

œ

po - wer of feet were tied

œ

± G 53 # & # œ œ œ set His peo mid - dle of

? ## œ

œ œ

A /G

œ œ J -

j œ

ple free the night

œ œ J

œ J

œ

œ

œ Œ ‰ J

D /F #

j ˙ Œ ‰ œ

œ

œ

on Mo

œ

3

-

œ

j œ œ

œ J

ses ging

œ. œ

– to in the

œ œ

D

œ

He led them to A song a - bout

˙ Œ ‰ œ J

j œœ œœ .. œœ œ œ J

tet sin œ œ œ J J

œ

E m7

œ

the his

B m/A

j j œ œ œœJ J

œ

But God, He called But then He star -

Ó

œ . Œ ‰ œj ber dom

Bm

Œ ‰ œj ˙ J

God's hand to the ground

? ##

-

Ó

G /A A #

œ

œ J

re - mem his free

œ

œ

œ J

œ J

the Pro God's glo

œ

œ J

œ J œ -

j œ œ ‰ œj

mised Land ry -

œ œ J

œ J

so he

œ ‰ œ J

ECC17.0412.01F


15 C

57

# & # œ nœ they sang

would clear with all

61

&

œ

œ

? ## œ

œœ

œœ

œœ

migh - ty, migh

œ

? ##

65

&

##

ly his

œ

œ

œ

-

&

##

#O F# >j G>j ‰ œœ ‰ œœ ˙˙ J J m

> n œœ œœ œ œœ œ

&

der

œ J

˙˙

Œ œœ œœ

œ.

that the

Œ

Œ

D

œ >œ >œ J J

œ œ

? ## Ó

œ

. œœ œœ .

Œ

˙˙

œ œ J

œœ

œœ

j n œœ J

-

won

rea

-

# & #

D7

migh - ty, migh

œ

œ

œ

Œ œ œ ..

˙

œ œ œ

Œ

œœ œœ

it,

œœ

˙˙ œœ œœ œœ rea - ly be-lieve

Œ Ó

œ J

der

..

œœ

Ó

Ó

E 7(-9)

œ œ #œ

4

? ##

œœ œœ Œ Ó

# & #

real - y be- lieve

Œ Ó

E m7

œœ œœ ˙˙ ..

F

˜

97

it

œ œ n˙ .

œ nœ

Ó

God

˙

˙

œœ œœ n œœ œ œ œ

˜

F

Ó

Œ Ó

? ##

103

œœ n œœ Œ Ó

&

##

Œ Ó

œ

D7

^ ˙

world

of

God

˙

˙

œœ ..

j œœ J

world

of

God

is

true!

œ.

œ J

œ

D7

j œœ .. œœ J

˙

˜

F

Ó

Ó

F

Ó

Ó

D 7/F #

œ œ œ

G /A

˙

world

of

God

˙

is

true!

>œ .

œ^ J

œœ ..

j œœ J

is

true!

œ.

˙

^j œœ J

D

D 7/F #

> n œœ

œ

> œœ œ

Do

you

n >œ

world

D7

˙

j œœ .. œœ J

of

God

is true!

˙

œ. œ J

˙

C 13

B 7(-10 )

Ó

œ

œ

that the

> œœ œ

> œœ œœ Œ œ œ

be - lieve

>œ

>œ

œ

Ó

D

> œœ œ

>œ

..

˙

Ó

œ

Ó

it?

œ >œ

5

ECC17.0412.01F

œ œ œ

G/A

..

œ J

C

Ó

. œœ œœ n œœ .

œœ

E 7(-9)

. œœ œœ n œœ . n ˙

œœ

˙

> œœ ..

˜

E m7

Do you be - lieve

œ. œ J

G /A

˙

God is true!

˙

E m7

œ

˙

Do you be - lieve

œ

˙^

G/A

œ

œ

˙

E 7(-9)

G /A

˙ ˙

..

D 7/F #

n˙ n˙

? ##

˙

is true!

Ó

it,

œœ

j œœ .. œœ J

œ

œ

G/A

world of

œ œ œ

œ . nœ J

C 13

Ó

E 7(-9)

that the

that the

G7

do you be- lieve

D7

of

E 7(-9)

D 7/F #

Ó œœ

˙

Ó

Œ

E 7(-9)

G/A

Ó

. œœ œœ n œœ . n ˙

œœ

˙

B 7(-10 )

Ó

it

œ nœ

D 7/F #

it

œ œ œ nœ

Ó

˜

F

# & # n˙

œ œ

Œ

Ó n œœ œœ œœ # œœ

it,

be - lieve

œ œ œ nœ

C 13

œœ œœ Œ

Do you be- lieve

that the

œ.

D7

.. œœ n œœ Œ Ó

D7

œœ n œœ Œ Ó

-

œ J

ly

E m7

? ##

91

j œœ œœ .. J

G7

œœ œœ n œœ

Do you be- lieve

œ Œ

ty

œ œ J

œœ œœ # œœ

it's a

œ J

B 7 (+11)

j œœ œœ J

n œœ

? ## Ó

85

G/A

is true.

œ #œ œ nœ

D 7/F #

Œ œœ œœ

is true

do you be-lieve

a

-10

œœ

G7

nœ œ œ

of God

j œœ J

D7

80

# & # Ó

world it's a

˙

j > >j œœ œœ œœ J J

Ó œœ œœ œœ n œœ

do

D

j œœ œœ J

œœ œœ œœ

word

œ œ

would

G/A

n œœ

D /A

G/A

of God

? # # œ # œ œ n >œ

##

-

œ J

7

>œ œ >œ œ œ œ . Œ ‰ J . ‰ J ‰ J

E 7(-9)

j Œ œœ œœ œœ œœ .. J

7

E 7(-9)

word

74

It's a

B 7 (+11)

ty won

œ œ J

Œ

œ. œ œ. œ œ ˙ J

œ J

j j œœ œœ n œœ J J

would do >œ ˙ >œ ? ## ‰ J ‰ J

69

see might

m

œœ .. œœ œœ ˙˙

˙˙

-10

D/A

##

-

œ J

#O F# >j G>j j .. ‰ œœ ‰ œœ œœ ‰ œœ œ J J œœ œ J

A7

G /A

j œœ J

j œœ œœ J

œœ

œœ

Œ

Ó

ECC17.0412.01F

A grateful heart Een dankbaar hart Ein dankbar Herz VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, piano & rhythm CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

E N D

ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0413.01D DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0413.02D TRACK ON CD: 11 DEUTSCH -17.0413.03D STYLE: Anthem

Let's seek peace and quietness and set our minds on a loving God. We seek his presence and realize the wonderful things hoe does for us. Wonderful opening song for the Sunday morning service. General: Lord, we thank You and praise Your name for your love and mercy, Your goodness and Your grace. We know Your love is everlasting so bless us with a grateful heart. Laten we de rust en de stilte zoeken en ons richten op onze liefdevolle God. Al zingend zoeken wij zijn aangezicht en realiseren ons wat een machtige dingen Hij voor ons doet. Een prachtig openingslied voor de zondagochtenddienst. Algemeen: Heer, wij danken U en prijzen Uw naam voor Uw liefde, Uw goedheid Uw genade. We weten dat Uw liefde eeuwig zal duren; zegen ons daarom met een dankbaar hart. Wir wollen die Ruhe und Stille aufsuchen, uns innerlich zurückziehen und unsere Gedanken auf unseren liebevollen Gott richten. Singend suchen wir ihn zu finden, von Angesicht zu Angesicht . Dabei wird uns immer deutlicher, welch große Dinge er für uns tut. Ein wunderbares Eingangslied zum Sonntagsgottesdienst. Allgemein: Wir danken dir und loben deinen Namen. Wir preisen dich für deine Liebe, deine Güte und Gnade. Wir wissen, dass deine Liebe ewig ist. Segne uns mit einem dankbaren Herzen.

A GRATEFUL HEART Words: Mary McDonald

Music: Mary McDonald

? b 44

Ó

4 &b4

œœ p ? b 44 wŒ w

p œ œ

œ.

As we

gath

œ œ

œ.

all unison

Very slow, expressive {q = Ç 58}

4 &b4

Œ

Ó

Œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ- œ œ œ œ œ œ œ œ œ- œ œœ œ œ œ œ œ Œ œ w w

j œ œ -

er

in

œ J

œ

œ

œ

œ

your house to

œ

œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ w

œ

œ

Pedal harmonically

4

& b œ. wor

? b œ.

‰ œ œ

œ œ. -

ship,

let us

œ œ.

‰ œ œ

œ.

j œ œ œ œ œ

˙

bring

to you a heart of

praise.

œ.

œ œ œ œ œ J

˙

&b œ œœ œ œ œ œœ œ œœ œœ œœ

œ œ œ œ œœ œœœ œœœ œœœ

?b

œ w

˙

œ œ

œ

œ

œ

œ

Œ

P bœ œ

bbb

For your

Œ

œ

bbb

b œ œ œ b œ œ œ b œœ œœ œ b œœœ œœœ b b bœ œ œ P bœ œ ˙ bbb b˙ œ

© Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

Duration 2'41 ECC17.0413.01D


16 Fa 7

b & b b œ.

? bb

œ œ J

love

will nev

œ.

œ œ J

b

-

er

fail

œ œ

œ b ˙

œ

œ

œ˙

10

b &b b ˙

œ ‰ J

˙

œ J ‰

b & b b œœ ..

œ œ œ œ œ œœ

b b b b b œœ

œœ

n œœ

and

ten

œ œ ? b b b œœ

œ

Œ

bbbbb

œ œ œ œ

bbbbb

F œœ œœ

œ œ

œ

love

œ

mer

œ

œ

good

œ ? bb b œ b b b b &b b b

œœ

œ

-

Ó

Œ

ness

and

your

grace.

œœ

n œœ

œ

˙

œ œ œœ œ œ

œœ œ

œ œ œœ

œ

œ œ œœ

≈ œœœ ? bb b b b wœ

œ

œ

œ

œœ ˙.

May we

ev

œ œ œ œ n œœœœ œœœ œœœ œœœ

œ œ n˙

-

j œœ œœ J

& b œœ .. with

a grate

j œœ œœ J

œ. ? b œ.

& b œœœ ?b

˙˙

ful

heart.

œ œ

˙˙

œ œ œœœ œœ œ œ œ œœ œ œ œ

œ ˙œ

f 30 œ &b œ

-

œœ

œ

œ ˙

œœœ

P j œœ ‰ œœ J

Fa

j œ œ J

-

ther:

? b ˙˙

This, our

& b œœœ f ?b œ ˙

œ œœ œ

33

p

&b

˙ heart.

&b ?b

œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œœœ œœ b œœœ œœœ œ œ P œœ

œœ

œœ

œ œœœ

œ ˙

œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ

j œœ œœ J

œœ .. prayer,

we of - fer to you,

j œ œœ œœ

œœ œœ œœ

œœ œ

œœ œœ œœœ œ œ œ

œœ œœœ œœ

œ œœœœ ˙

œ œ

œ œ

œ œœ œ

œœ .

œœœ

œ œ œ œœ œ œ œ

Bless us

œ œ

œœ

a

˙. œ

œ

œ

œ

œ œ

˙œ

with,

bless

us

with

a

grate

œ˙

œ

with

?b

œœ

j bœ œœ ‰ œ J

with

˙

œœ p Œw w

œ

œœœ

œœ œ

œœ œ

˙ œœ

œœ

dim. poco a poco

œ œ ˙ œ

œ

j œ ‰ J

œ œ

‰˙

œ

j œ J ‰

A

-

œ œ

men.

b œ ..

˙ ˙

a

grate

œœ

F ww

A

-

men.

‰ œ

œœ

ww

4

œœ œ œœ œ

-

œœ

œ œ œœ œœ œ

œ œœ

œœ ..

j œ œ J

seek

your Ho

Ó

b

Ó

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ- œ œœ P œ œ ? b Œw œ w &b

23

j œ œ œ

& b œ. fa

-

œœ œ

œœ œ

Œ

œ œ œ J

œœ F Œ ww

œ

&b

œ

œ

œ

face.

œ œ

w w

Œ

˙

˙

œ œœ b œ œ œ n œ œ- œ-

œ

œ

nœ œ œ ˙

œ œ

˙ ˙

b

‰ œ

œ. œ œ.

your love is ev - er - last - ing;

œ J

œ.

œ œ

b

œ œ œœ œ œœ œ œ œ n œœœ

j œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

from your

œ. œ œ.

‰ œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœœ œœœ œ œ œ

F œ ‰ œ œ J

œ

œ.

This, our prayer,

œ œ J ‰

œ.

œ

œœ œœœœ b œœœ œœœ œœœœ œ œ F œ œ ‰ œ bœ ˙ œ

œ œ œ œ b œœ œœ œœœ œœœ œ œœ œ

?b œ w

ly

b

œœ œœ

œ

œ œ

˙

œ œ œ œ J œ œ œ œœ

j ‰ œ œ œ œ œ œœ J

˙œ

we of - fer to you, Fa

-

ther:

≈ œ œ ≈ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ J

œ œœ œ œœ ≈ œœœœ ˙

3

Bless us

j œ œ œ œ ‰ œ œ J

œ œ œ œœ œœ ˙˙ J

œœ œœ œœœ œ œœ œ œœ œ œ œ

œ

œ œœœ

œœ œ œ œ

≈ œ œ ˙œ œ

ECC17.0413.01D

Een dankbaar hart.

Ein dankbar Herz

Heer, wil in Uw huis nu tot ons spreken. Zie ons hart vol dankbaarheid en blij. Laat Uw liefde nooit ontbreken; Want Uw naam aanbidden wij.

Wenn in deinem Haus wir zu dir beten, steigen unsre Herzen zu dir auf. Deine Liebe lässt uns niemals fallen; Unser Dank schwebt höher noch hinauf.

Voor Uw zegen en Uw goedheid, Voor Uw liefdevol gezicht, Willen wij U danken Vader, Breng ons leven in Uw licht.

Für die Güte und Barmherzigkeit, für die Gnade, die du schenkst, wollen wir dir danken, Vater, weil du unser Leben lenkst.

Eeuwig komt Uw liefde tot ons steeds nader. Uw genade maakt ons toegewijd. In dit uur aanbidden wij U Vader, Vul ons hart met dankbaarheid. (2 x )

Deine Liebe, Herr, sie währet ewiglich, segnet uns in Freude wie im Schmerz. Also betebn wir zu dir, oh, Vater: Schenke uns ein dankbar Herz. Also beten wir zu dir, oh, Vater: Schenke uns ein dankbar Herz.

Amen. Amen.

˙˙ -

œ

œ.

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ- œ Œ œ œ œ ww

œ œ

w ˙

rit.

œ œ

P œ œ

vor, we will ne'er de - part.

? b œ.

œœ

dim.

œœ

œ œ

-

œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ

Lord, we know

?

rit.

j œ œ œ œ J

œ. œ.

all unison

ful

Amen. Amen.

ful

œ

˙ ˙

˙ ˙

‰ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b b œœœ b œœ œ œœ P œ œ œ œœ ≈ bœ bœ œ bœ œ bœ b˙

˙œ

œ œ

œœ œ œ œ ˙˙œ œ œ œ

œœ œ

˙ ˙

P bœ .

˙ ˙

œœ œ

œ

œœ j œ

when we

œœ

œ œœ

dim.

œ œ

a tempo

you,

j œœ œœ œ œœ œ J

dim. poco a poco

j œœ J

œ œ

œ œ

œ œ

ECC17.0413.01D

˙ ˙

œ

œ œ œ œ

er praise

2

27

œ œ

œœ œœœ œœ œ œ œ

œ ˙

œ

œ œ œ œ

a tempo

˙

œœ ..

cresc.

œ œ œ œ

Fœ œ

j œœ œ J œ

œœœ œ

œ œ œ œ

&b

œ œ œn œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œœ . .

j œœ J ‰

ther

œ

œ. b & b b b b œœ ..

for your

Œ

œ œœ

j œ ‰ œ œœ J n œœ

cy;

≈ œ œn œ ˙ .œ

cresc.

Œ

Ó

13

b b &b b b

˙ ˙

œ J

-

œ˙

f œ ? b b œœ bb b

œ˙ -

œ œ.

Fa

? b b bb b

19

der

œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œœ

≈ œœœ bbbbb w œ

œ

œ ..

∑ œœ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ

œ

ther,

b b œ. &b b b ˙

we

œ œ œ œ

œ J

œ˙

-

œ œ œ œ

our thanks

œ.

œ

œ

œ

For your

b

Name,

œ œ œœœœœœ œœ œœ œ

œ

F œ œ

j œ ‰

raise.

? bb

œ

to your

-

16

j œ

œ.

œ

œ

us;

˙

b &b b œœœœœ œ œ œœœ œ œ ? bb

j œ ‰

˙

œ œ

molto rit

Uw w

π

Uw w

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙˙˙ ˙ molto rit œ

œ

œ

˙˙ ˙

π U ˙˙ ˙ ˙ ˙

ECC17.0413.01D

Ned. tekst: Diny Beijersbergen-Groot - übersetzung: Birgitt Paulusma © 2003 Lorenz Publishing Company, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland


17

Spread my love Deel mijn liefde Meine Liebe und Freude ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0414.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0414.02F TRACK ON CD: 12 STYLE: Latin DEUTSCH -17.0414.03F

VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir/Adult Choir

E N

Let the sun shine with this swinging song in a great latin feel. The arrangement for the instrumentalists as well as for the singers is really not difficult so: have fun, celebrate and have a party. The audience will surely pick it up right away and join you. General: Share my love, my joy, my simple way of life with everyone. There is enough and whatever you give away will return to you. Let everybody know there is a loving Father for all of us. Laat de zon schijnen met dit swingende lied in een heerlijke "latin-feel". Het arrangement is voor zowel zangers als instrumentalisten zeker niet moeilijk dus: leef je uit, vier feest; het publiek zal het zeker oppakken en met je mee doen. Algemeen: Deel mijn liefde, mijn vreugde, mijn eenvoud maar uit. Er is genoeg en wat je weggeeft komt weer. Er is een liefdevolle Vader voor ons allemaal.

DEEL MIJN LIEFDE Words: Jan Blei & Henk Ruiter

Latin

Music: Jan Blei & Henk Ruiter

{h = Ç 108}

shaker

& C ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿.

¿.

? C ¿.

¿ ¿ J

5

Œ

¿ ¿ J

Œ

G7

j œœœœ œœœœ

œœ œœ

?

j œ œ

œ

œ.

D

13 % & .. œœ . .

lief

j œœ œœ J -

? .. œ .

de

œ

œœ . .

mijn

vreug

œ

œ.

œ œ J

j œœ œœ J -

de

œ œ J

œ

œœ ..

mijn

een

œ

œ.

Œ

œœ œœ

Ó

j œ œ

œ.

œ

voud

œ J

C

F

G

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ

& .. ? ..

j œ œ

œ.

œ

œ.

¿

Œ

œœ .. œ.

j œœœ œœœ

œœ œ

œœ œ

œ.

j œ œ

œ

œ.

Œ

œœ

˙˙ ..

maar

uit

œ

˙.

œ

Ó

j œ œ

?

? œ.

j œœœœ œœœœ

œœœ œ

j œ œ

œ

Ó

œ ‰ œ œ-

œ-

^ œ.

^j ^ ^ œ ‰ œ ‰ œ

^ œ œ

j œ œ

œ

œ.

j œ ‰ œ ‰ œ

œ

œ.

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

& ˙ ..

Œ

?

Œ

Ó

Œ

Ó

œ

œ

œœ

geef

maar

weg

œ

œ

˙.

&

j œ œ

?

œ

œ.

j œ œ

œ

j œ œ

œ

˙.

komt

weer

œ

˙.

œ.

œ

Œ

Œ

œœ

œœ ..

er

is

œ

Dm

œ œ œ œ œ œ œ œ œ.

Œ

œ

Am

œ œ œ œ œ œ œ œ

Œ

j œ œ

œ

j œ œ

œ.

œ

œ

Œ

Ó

Œ

Ó

j œ œ œ œ J nog

œ.

œ œ meer

œ œ J

œ

G

œ œ œ œ œ œ œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ mijn

Duration 3'35 ECC17.0414.02F

© Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

Œ

œ Deel

Ó

∑ C

& œ . œœœ .. .

uit

j œ œ

œ

9

&

C

œ œ œ œ

Ó

Œ

25

j œœ œœ J -

¿ ¿ J

C

& œ . œœœ .. .

G7

Mit diesem swingenden Lied im herrlichen "latin-feel" lässt du die Sonne scheinen. Das Arrangement ist sowie für Sänger als auch Instrumentalisten sicherlich nicht schwierig. Also: Leg los, habe Spaß und das Publikum wird sicher mitmachen. Allgemein: Verteile meine Liebe und Freude. Es ist genug da und alles, was man gibt, kommt wieder zurück. Er ist ein liebevoller Vater für uns alle.

Tamb. Drum

œ

j œ œ

œ.

œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ j œ œ

œ.

œ

17

& Œ

? Œ

œ

œ

œ

er

is

ge

œ

œ

œ

-

œ

œ

œ

œ

œ.

noeg

en

wat

je

weg

œ

œ

œ

œ

œ.

œ œ œ œ œ œ œ

geeft

œ J

œ

D7

Am

& œ

-

œ œ œ œ œ œ œ œ

Π29

Œ

G

œ œ œ

œ œ œ œ

?

œ

œ

‰ œj œ œ ‰ œ

To Coda

& ˙˙ ..

Œ

Œ

˙.

j ‰ œ œ œ œ C

? œ.

j œ œ

œ

j œ œ

œ.

œ

j

œ.

œ

œ

& œ œ œ œ œ œ œ œ > > > ?

21

& Ó

œ

œ

Deel mijn

? Ó

œ

œ

j œœ œœ J

œœ .. lief

œ.

-

de

œ œ J

œ

œœ ..

mijn

vreug

œ

œ.

j œœ œœ J -

de

œ œ J

œ

œœ ..

mijn

een

œ

œ.

j œœ œœ J -

voud

œ J

œ.

j œ œ

^ œ œ œ œ

œ

G7

Œ

Ó

Œ

Ó

F

G

œ œ œ œ

& ‰ œ ‰ œ œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

? ‰ œ ‰ œ œ

œ

j œ œ

j œ œ

œ.

œ

œ. 2

œ

œ.

j œœœ œœœ œ œ

œœœ œ

œ.

j œ œ

œ

œœœ .. œ ..

j œœœ œœœ œ œ

œœœ œ

œ.

j œ œ

œ

œœ

œœœ œ

Œ

Ó

j œ œ

œ.

œ

maar

œ

œ G7

33 C C

œœœ .. œ ..

œ œ œ œ

j œ œ

œ

ECC17.0414.02F

& œœ .. œ.

j œœœ œœœ

œœ œ

œœ œ

?

j œ œ

œ

œ.

œ.

Œ

Ó

j œ œ

œ

3

œ.

œ ‰ œ œ-

œ-

j œ œ

œ

ECC17.0414.02F


18 61

Œ

˙.

&

Œ

œ

ver - tel geef het

warmt zijn

Ó ˙.

het maar

door door

C

&

Œ

œ

œ

œ.

het het

maakt maakt

men men

& Ó

#œ -

Deel mijn

œœ .. œ.

?

œœ œ

j œ œ

œ.

Œ

œ

œ

œ

# # œœœ ...

œ

j œ œ

œ.

j œœœ œœœ

œ

j

œ.

œœœ

# # œœœ ...

œ

j œœœ œœœ j

œ

?

Œ

Ó

Œ

Ó

œ œ

-

œ.

œœœ

&

œ.

lief

œ

œ

? Ó

j œœ œœ J

œœ ..

œ

œ

sen sen

B

j œœ œœ œ œ

73

j œ œ

œ

de

œ

œœ . .

mijn

vreug

œ

œ.

œ œ J

j œœ œœ J -

de

œ

œœ ..

mijn

ee

œ

œ.

œ œ J

j œœ œœ J -

voud

F

G

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ

j œ œ

œ.

œ

j œ œ

œ.

œ

maar

œ J

C

œ

œ

œ œ œ œ

j œ œ

œ.

œœ

œ

77 65

Œ

& ˙.

Œ

œ

œ

œ

Œ

œ

œ

œ.

œ œ J

œ

Œ

& ˙. ˙.

œ

Œ

uit vrij vrij

er leef

is het

een maar

licht door

Em

dat –

ons aan

lief - de groot en

vol

om aan

?

œ

œ

is

ge

œ

˙.

Œ

œ

Œ

-

œ

œ

œ

œ

œ.

noeg

en

wat

je

weg

œ

œ

œ

œ

œ.

œ

j œ œ -

geeft

œ J

œ komt

œ

œ

D

j œœ œœ œ œ

& œœ .. œ.

Œ

œœ œ

œ

j œœ œœ œ œ

# œœ ..

œ

œ.

œœ œ

j œœœ œœœ

# œœœ ..

.

œœœ

C

& ?

œ er

j œ œ

œ.

œ

j œ œ

œ.

œ

j

œ.

œ

œ

j

œ.

œ

œ

D7

Am

œ œ œ œ œ œ œ œ

?

j œ œ

œ.

œ

œ

œ.

œ œ œ œ œ œ œ j œ œ

œ

œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ

œ.

œ

œ œ œ j

œ.

81 2nd time D.S. al Coda

69

Œ

˙ ..

& w

Ó

armt klein.

œ

œ

Deel

mijn

..

Œ

& ˙.

Ó

weer

?

Deel mijn

˙.

Œ

Ó

œ

œ

j œœ œœ J

œœ .. lief

œ.

-

de

œ œ J

œ

œœ ..

mijn

vreug

œ

œ.

œ œ œ œ œ

j œœ œœ J -

de

œ œ J

œ

œ mijn

œ

G

& œœ .. œœ ..

j œœ œœ œœ œœ

œœ œœ

œœ .. œœ ..

j œœ œœ œœ œœ

œœ œœ

œ œ ‰ œ ‰ œ

j œ œ

Œ

?

j œ œ

œ

œ.

j œ œ

œ

œ œ ‰ œ ‰ œ

j œ œ

Œ

œ.

6

85

j œœ œœ J

& œœ ..

een - voud

? œ.

œ J

œœ

˙ ..

maar

uit

œ

& ?

Ó

Œ

Ó

œ œ

œœ

œ

œ

Œ

Œ

Œ

œ

œœ

œœ ..

er

is

œ

Dm

j œ œ

œ.

œ

j œ œ

œ

Œ

Œ

œ

œ.

er

is

Œ

Œ

œ

œ.

œ.

œ.

j œ œ œ œ J nog

œ œ J

œ œ meer

œ

j œ œ

œ

œ.

œ œ J

œ

w

œ.

j œ œ

œ

90

& ww

?

Ó

geef maar

w

C

œ

Am

& >œ œ œ >œ œ œ >œ œ œ.

œ.

weg

œ

œ

Ó

?

œ

œ

œ

j œ œ

œ

Dm

œ.

nog

meer

œ œ J

œ

G

w

˙. ˙- .

j œ œ

œ.

œ

œ

geef maar

œ

? Ó

œ

Am

& œ. ?

œ.

œ

Œ

Œ

Œ

Œ

weg

œ

œ

œ.

er

is

œ

œ.

Dm

œ˙. ˙- .

œ

œ

œ

œ

j œ œ

œ.

j œ œ

œ.

œ œ J

œ

w

œ Œ Ó

nog

œ œ J

w

œ

œ

œ.

œ

meer.

œ

G

œ œ œ œ œ œ œ j œ œ

œ

œ

C

œ œ œ œ œ œ œ j œ œ

œ. 8

‰ œ ‰ œ œ

œ

?

‰ œj œ œ ‰ œ

‰ œ ‰ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ.

Œ Ó

œ œ œ œ œ œ œ Œ Ó œ œ œ œ > j œ œ

œ

C

F

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ.

j œ œ

œ

7

œ.

j œ œ

œ

ECC17.0414.02F

Spread my love

Meine Liebe und Freude

Spread My love and My joy and My message around There is enough and as you give, you'll receive Spread My love and My joy and My message around Give it out abundantly

(refrein) Meine Liebe und Freude, verteile sie nur. Du weißt ja: Das, was man gibt, kommt wieder her. Meine Liebe und Freude, verteile sie nur. Gib sie weg, ich hab noch mehr!

This is the message for you and for me Good news of freedom and joy will be proclaimed Opening prisons and setting men free God's words are life so call on His name This is His message for you and for me The oil of joy for those who have mourned For those in chains: a day of release Come to His light you'll be given so much more

Da ist `ne Botschaft für dich und für mich, ein Wort der Freude, das alles übersteigt; es bringt die Freiheit ganz deutlich in Sicht, mit einer Stimme, die einfach nicht schweigt. Da ist `ne Botschaft für dich und für mich, und eine Hand, die so sanft ist und warm. So wird man frei, ja, das fühle ich. Da ist ein Licht, das uns liebevoll umarmt. refrein

95

& Ó

j ‰ œ œ œ œ

C

œ œ >œ œ œ >œ œ œ >œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

œ

œ-

G

œ œ œ œœ œ œœ œœ œ œœ œ œ œ

œœœœ œ œœœ œœœœ œœœœ œ œ œœ

j œ œ

œ.

Œ

weg

œ

Am

œ œœ œ

..

Ó

G

& œ

ECC17.0414.02F

geef maar

˙.

œ

G

Œ

..

Ó

God is a Father for you and for me He gave His Son so that we may have life His love continues through all eternity Open your heart and let in the light God is a Father, He's calling to you Jesus will show us and teach us His ways Living for Him and bearing much fruit Let's come to Him and give Him our praise

Da ist ein Vater, für dich und für mich, mit einer Liebe, die ewig beginnt. Er winkt andauernd und weg geht er nicht. Da ist ein Gott und du bist sein Kind. Da ist ein Vater, er fuft dich und mich; und er fragt uns, wie Jesus zu sein. Das macht uns fei und gibt uns die Pflicht, es vorzuleben für groß und für klein. 2 x refrein Gib sie weg, ich hab noch mehr! Gib sie weg, ich hab noch mehr!

œ Œ Ó œ ECC17.0414.02F

English lyrics: Belinda van de Loo - übersertzung: Birgitt Paulusma © Unisong Music Publishers BV, Hilversum, Holland


19

Our Father Gebed Vater Unser ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0415.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0415.02F TRACK ON CD: 13 DEUTSCH -17.0415.03F STYLE: Hymn arr.

VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir

E N D

The words that Jesus taught us to pray set to music in a contemporary arrangement that expresses joy, hope and expectation. A soulful arrangement with wonderful counterparts and shining harmonies. General: Matt: 6:9-13. Our Father which art in heaven, hallowed be Thy name. De woorden die Jezus ons zelf leerde bidden op muziek gezet in een eigentijds arrangement waar blijdschap, hoop en verwachting doorheen klinkt. Een krachtig arrangement gedeelten met mooie tegenstemmen en schitterende harmonieën. Algemeen: Matth. 6:9-13. Onze Vader die in de hemelen zijn, U naam worde geheiligd….. Die Worte, die Jesus uns selbst als Gebet gelehrt hat, auf Musik gesetzt; in einem zeitgenössischen Arrangement, das Freude, Hoffnung und Erwartung zum Ausdruck bringt. In diesem recht starken Arrangement finden sich Teile mit schönen Gegenstimmen und wunderbaren Harmonien. Allgemein: Matth.: 6:9-13. Vater unser, der du bist im Himmel, dein Name werde geheiligt.

33

&

˙˙

œœ

give

us

? # ˙˙

œœ

œ œ

œ œ

G/D

˙˙ ˙

œœ œ

?# ˙ ˙

˙ ˙

37

&

#

&

#

œ3

œ

41

#

Œ

œœ œ

œœ

as

we

œ

œœ

C

œ

? # ˙. ˙.

œœ

for - give

our

œœ

œœ

œœ

œœ

œ

œœ œ

œœ œ

œ

œœ œ

us

not

œ

œ

œ œ œ

˙˙ ˙

˙˙ ˙

œ œ œ in - to

œ

œ temp

-

Œ

ta - tion,

œ

œ

œ

˙. ˙.

œ œ

œ

Œ

˙.

œ

œ œ

œ œ œ

œ

# ˙˙˙

&

œ œ

Ó

Œ

vil.

w

œœ œœ

˙˙ ˙ œ œ

˙. ˙.

Ó

˙˙ ˙

œœ œœ

E m/C #

œ œ

˙˙˙ ˙

˙˙ ˙ œ œ

#˙ . #˙ .

4

˙

f œ

œ œ

#˙ #˙

œ œ

œ œ

bw

œ

œ

Ó

Ó

˙˙ ˙

œœ œ

˙˙ ..

w

#

œœ

œœ

œœ

œœ

œœ

Thine

is

the

king

-

dom,

˙˙

œœ

œœ

œœ

œœ

œœ

œœ

œœœ œ

˙ ˙

Œ

œ

œœ

˙. ˙.

# œ œ

œ œ

˙ ˙

˙ ˙

˙˙

œœ

Thine

is

˙˙

œœ

œœ œœ

Œ

œ

# œ œœ œ

Yes,

œœ œœ

Œ

œœ

the

pow

œœ

œœ

# œ œ

-

œ

œœ

œœ

the king

œœ

œ œ

œœœ ... œ.

œ

˙. ˙.

œ

œ

Œ

glo - ry

? # œœ

œ

œ œ

œ œ

&

# œ b œœœ

˙ ˙

œ

? # b˙ b˙

œ

œ œ œ œ

˙˙ ˙˙

œ

˙. ˙.

w ˙

œœ

œœ

-

dom,

œœ

œœ

œœ œœ

˙ ˙

œœ

for - ev

Œ

œ

œ œ œ

œ

-

˙ w

˙

G/D

D

˙˙ ˙˙ ˙. ˙.

œ œ

œœ œ

œ

œ

Œ

œœ

˙ ˙

˙

œ

œœ

œœ

er

and

œœ

œœ

œœ

œœ

j œœœ œ

œœœ œ

œ œ

the

œœ

œœ

pow - er

œœ

œœ

œ

b˙ . b˙ .

ww

Ó

w w

Ó

œ˙

Em

E m7

˙˙ ˙

œ

œ œ

˙ ˙

œ

A m7

œ

˙ œœ œ ˙˙

œ

˙. ˙. 5

œœœ œ œ

˙ ˙

-

œœ œ ˙ ˙

œ œ

ev

-

w w

D 6/C D 7/C

œ

j œœœ œœœ œ œ

w w

œ

˙ ˙

C /D

œœ

œ œ

for

œ

the

œœ

œœ

œ.

b œœœ ...

œœ

œœ

and

œœ

œ œ

er,

w w

œœ

œœ

œœ

the

Œ

œ

Duration 2'32 ECC17.0415.01F

E b+ 5

˙˙ ˙˙

˙

œœ

œ œ

G/D

?# ˙ ˙

52

Œ

œœ

±

˙˙˙ ˙

Œ

œ

˙˙

C /D

˙˙ ˙˙ f

œ

&

Œ

G/D

œ

ECC17.0415.01F

˙˙ ˙

˙˙

Œ

œ

˙ ˙

œ

œ

œ

G

˙˙ ˙

b ˙˙

glo - ry,

For

˙.

C m6/G

˙˙ ˙

? # œœ

&

˙. ˙.

œ œ

˙˙ ˙

E b+ 2

˙˙ ˙

˙. ˙.

w

#

?#

from

œ

© 2003 New Spring Publishing, a division of Brentwood-Benson Music Publishing For Europe: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

œ

us

˙˙

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

&

œ

œ œ

? # b˙. ˙.

˙.

œ œ œ

but de - liv - er

# ˙˙˙

œ œ

œ

œ œ

˙˙

˙ .. ˙

w

# ˙ b ˙˙

?#

œ

˙˙

bw

C m 9/6/G

&

˙˙ ..

˙

˙˙

F

#

debt - ors.

œœ

G

˙˙ œ œ

?#

&

˙.

˙

˙

+

-

œœ

œœ

œœ

C m6/G

˙˙

Our

D/C

œœ œ

œ

±

˙˙ ˙

œœ

D

˙˙ .. ˙.

œ

˙˙ ˙

œ

?# œ

#

˙ ˙

œœ

G /B

˙˙ ˙

e

&

Œ

G/B

? # ˙. ˙.

&

5

&

Music: Dennis Allen

{h = Ç 63}

C m 9/6/G

& C ˙ ˙ F ? # C b˙ . ˙.

48

And lead

?# Ó

œ

œ

œ

˙˙

A 7/C #

œ

all unison 3

# Ó

œœ

our debts

Em

&

With soulful passion

#

45

#

OUR FATHER a.k.a. The Lord's Prayer

Words: Dennis Allen Based on Matt. 6:9-13

œ

B m7

˙˙ ˙˙ ˙. ˙.

œœ œ

œ œ œ

ECC17.0415.01F


20

Swing down, chariot

58

&

#

˙w

˙

ww

Ó

w w

Ó

œ œ ˙

er,

? # ww #

Em

Em

7

Am

7

œ œ

œœ œ ˙˙˙

?# ˙ ˙

œ œ œ

˙. ˙.

65

&

œ œ

#

w

w

A

-

A m/D

ww w F ?# ˙ ˙

69

w w

7

Em

˙˙ ˙

˙ ˙

˙. ˙.

œ œ

˙ ˙

˙ ˙

ww

˙˙

Ó

w w

˙ ˙

Ó

er.

œœ œ œ

˙ ˙

œ

Em

7

Am

œ œ

œœ œ œœœ œ

www

œ

˙. ˙.

˙ ˙

œ

œ

A m2/D

C m 9/6/G

w ww

˙˙

˙ ˙

œ œ

œ

˙.

w

œ

˙.

w

œ

œ

˙˙

œ œ

˙.

G

˙˙

˙˙ œœ

w

ww

U ww

A

-

men.

bw w

ww

Uw w

m6

C /G

˙

˙˙ ˙

œ œ œ œ

b ˙˙

œ

b˙.

˙˙

œ œ

˙.

œ

E N

Een swingende traditionele Spiritual met een karakteristiek geluid in een aanstekelijk vocaal arrangement.Dit vierstemmige accapella lied heeft alles in zich om je vocaal lekker op uit te leven. Werk met tempowisselingen, grote verschillen in dynamiek, en vertel je verhaal vol geestdrift en overtuigingskracht. Algemeen: Wagen die naar de hemel gaat; stop even want ik wil ook meerijden. Heer, laat de wagen me zachtjes heen en weer schudden en me meenemen naar mijn huis aan de andere kant.

G

˙

U ggg www ggg w ggg ggg U ggg ggg w gg w

˙˙ ˙

b ˙˙

p

rit.

? # ˙. ˙.

bw

bw

w

ECC17.0415.01F

6

DIFFICULTY: Mod. diff. TRACK ON CD: 14 STYLE: Hymn

A swinging traditional Spiritual with a characteristic sound in a catching vocal arrangement. This 4-voice part, accapella song has al the ingredients to musically live it up.Work with tempo changes,big changes in dynamics, and tell your story spirited and with great conviction. General: Swing down chariot,stop and let me ride.Rock me Lord,calm and easy.I've got a home on the other side.

˙˙

ww

C m 9/6/G

˙˙

˙˙

p

?# w

VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, accapella CHOIR: Youth Choir/Adult Choir

C m6/G

b˙ .

˙ ˙

D

Ein sw inge ndes, t radit ionel les Spir itual mit e ine m charakteristischen Klang in einem ansteckenden vokalen Arrangement. Dieses vierstimmige A-Capella-Lied hat alles in sich, um dich stimmlich so richtig auszuleben. Arbeite mit Tempowechseln, großen dynamischen Unterschieden, und erzähle die Geschichte voll Leidenschaft und Überzeugung. Allgemein: Wagen,der zum Himmel fährt; halte mal kurz an,ich will auch mit. Herr, lass den Wagen leicht hin und her wiegen und mich zu meinem Haus auf der anderen Seite mitnehmen.

13

b & b œœ eas

? b b ˙œ

SWING DOWN, CHARIOT Trad., alt.

œ œ

˙ ˙

-

y,

œ

˙œ œ œ n œ

eas

Traditional Spiritual Arr.: André J. Thomas

-

y, I

I've

got

a

Œ œ J

{h = Ç 108}

Spirited

ΠP

F œœ

j œœ J

Swing

F ? bC Œ œ b Oh,

5

&b

œ∑ œ œ

Œ Pœ œ œ

oh oh oh,

Swing, swing

b w w

Œ

w ? bb œ ride,

9

&b

b ˙ ˙ ride.

˙ ? bb ˙

j œœ J

œœ

ride

Swing

œ

œ œ œ

Oh

oh oh oh,

Œ œ

j œ œ J

œ œ

Swing, swing

j œ œ J

œœ ..

œœ œœ œœ

œ

œœ

down,

char - i - ot,

stop

and

œ. œ.

œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ œ

down,

char - i - ot,

stop

and

Œ

œœ let

Œ

j œœ œœ .. J me

œ œ

j œ œ. œ œ. J

let

me

œœ

j œœ œœ . J .

P

side.

œœ œœ œœ

œ

œœ

Œ

down,

char - i - ot,

stop

and

let

œ. œ.

œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ œ

Œ

œ

me

j œ œ. œ œ. J

Swing

Œ Pœ œ œ

Oh

oh oh oh,

Swing, swing

21

b & b ww

Œ

w ? bb œ ride,

œ œ œ

Oh

oh oh oh,

25

b & b ˙˙ ride.

b ˙˙

œœ

œœ

˙˙

œœ

œœ

˙˙

Oh,

rock

me

Lord,

rock

me

Lord,

calm

˙ ˙

œ œ

œ œ

˙ ˙

œ œ

œ œ

˙ ˙

œœ

Œ

Œ

œ œ

j œ œ. œ œ. J and

j œœ b œœ .. J

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

Swing, swing

j œ œ J

˙˙

œœ

œœ

a

home

on

the

˙˙

œœ

œœ

Œ œ

home

on

the

oth

j œœ J a

œœ ..

œœ œœ œœ

Œ

j œœ œœ . J .

œœ oth

œ

œœ

-

Œ

-

er

œœ

j œœ œœ .. J

down,

char - i - ot,

stop

and

let

œ. œ.

œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

j œ œ. œ œ. J

down,

char - i - ot,

stop

and

let

me

œ

œœ

œœ

j œœ œœ .. J

œœ ..

œœ œœ œœ

Œ

Œ

down,

char - i - ot,

stop

and

let

œ. œ.

œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ œ

down,

char - i - ot,

stop

ad

Œ

me

me

j œ œ. œ œ. J

œ let

œœ

œœ

˙˙

œœ

œœ

˙˙

Oh,

rock

me

Lord,

rock

me

Lord,

calm

˙ ˙

œœ

œœ

˙˙

œœ

œœ

˙˙

œœ

eas

œ œ

˙ ˙

-

y,

œ

˙œ œ œ n œ

-

y, I

œ œ

Œ

I've

got

a

Œ œ J home,

œœ I've

er

j œœ œœ .. J

œœ

b ˙˙

29

b œ &b œ

eas

Duration 3'10 ECC17.0416.01H

œ œ

j œ œ J

j œ œ. œ œ. J

œ œ

Œ

Œ

me

and

j œœ b œœ .. J

calm

? b ˙œ b © 2003 Heritage Music Press, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

Œ œ

j œ œ J

j œœ J

œœ Swing

œ

got

j œœ J

œ œ œ

˙ ? b ˙ b

down

F œœ

œ

ride

œœ ..

I've

Œ

side.

got

j œœ œœ J

œœ

home,

17

? b b wœ

j œ œ œ œ J

œ œ

Œ

b & b ww

b &b C

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0416.01H

7

men.

w

rit.

#

#

Bm

-

˙˙ ˙˙

&

w w

œœ œ œœ œ œ œ

w

&

ev

˙ ˙

œœ œœ ˙ . ˙.

all unison

#

?# w

&

for

D 7/C

C/D

˙˙ ˙

&

w w

j œ œ œ œ J got

j œœ œœ J

got

2

j œ œ J

˙ ˙

œ œ

œ œ

a

home

on

the

˙˙

œœ

œœ

Œ œ

home

on

the

oth

j œœ J a

Œ

and

j œ œ. œ œ. J

œ œ oth

-

er

j œœ œœ .. J

œœ -

er

ECC17.0416.01H


21 F 33

side.

{h = q}

Well,

E

œ

œ

b & b ˙w

-

ze - ki - el

side.

36

j œ œ b

œ

in

the

mid-dle of

œ

œ

œ œ œ w

the field.

He

j . œ bœ

j œ

118

b &b

Œ

? bb

Πw

Hum

side.

? b b wœ

went out

4 œ œ œ 4 w p p 4 ww 4

œ

œ

œ œ

Oh

oh

oh oh,

œœ œ

b ˙˙˙

œœ œ

Swing

down,

char

˙

œ

˙ w

-

œœ œ

i

-

œœ œ

ot

œ

œ

œ w

œœ œ

b œœœ

œœ œ

ww bw

and

let

me

ride,

œ

œ

œ

w œ

Swing,

saw an an - gel work - in' on

b bœ & b œw œ œ œ

ww

b ˙˙˙

a

char - i - ot wheel.

œ œ œ

œ œ

œ ˙

He

hum

hum

? b b ww

was - n't

j œ œ w

œ ‰ j œ œ # œœ J J

œ

hum

j œœ b œœ J

˙˙

par - tic - u - lar 'bout the

j bœ œ œ œ

œ

œ

122

b &b

Œ

? bb

Πw

hum

j

ww

nn œœ

J

b ˙˙˙

œœ œ

b ˙˙˙

Swing

down,

char

˙

œ

˙ w

-

œœ œ

œœ œ

i -

ot

œ

œ

œœ œ

b œœœ

œœ œ

ww bw

and

let

me

ride.

œ

œ

œ

w œ

œœ œ œ w

Swing,

39

char - i - ot wheel.

b & b œ˙

œ œ bœ

He

œ œ J

œ hum

j œœ b œœ J

? b b ˙˙

just want - ed

j œ J

œ œ

hum

hum.

j

J

to

œ bœ Ó

Œ

Ó

j œœ b œœ J

˙˙

Hum

œ œ

ze - ki - el went

and he

45

down

j œœ bb œœ J

b & b n ˙˙˙

hum

˙ œ

how the

œ

œ

œ

down that old

j

ww

hum

hum

J

He

bw œ

J

œ œ

œ

126

œ

Œ

œ

F

Well,

J

hum

was - n't

Œ

? bb

Πw

j œœ œœ œ œ J

b b œœœ

œ œ œ

œ œ

œ

œ œ œ

œ

par - tic - u - lar 'bout the

3

b &b

Œ

? bb

Πw

char -i - ot went a - bump-in' on

j œœ b œœ J

b ˙œ

œ œ bœ

bump-in'

˙˙˙

a

home,

j œ

j œœ œœ œ œ J

b b œœœ

got

j

nn œœ

J

œ

Ó bœ

Πw

I've

got

a

home,

I've

got

œœœ

œœœ

œœœ

a

home

on

the

oth

˙ ˙

œ ˙

œ

œ w

on

the

oh

oh,

œ

I've

got

a

˙˙˙

a

home,

# œœœ

bœ b œœ

#nn œœœ

œ

œ

Ó

Ó

˙ Œ

œ

I've

got

a

œœœ

n œœœ

œœœ ### œœœ

-

oth

www

j œœ œ J j œ

j œ œ

˙˙˙

f 134 b w & b ww

hum

Œ

j œœ œ J j œ

j œ œ

j œœ œœ œ œ J

b b œœœ

Ó

˙ Œ

home

j j œ œ #œ ‰ œ œ J

of the road.

j œœ œ J

home,

I've

w œ œ œ

The

œ

E -

got

j œ œ

hum

hum

œ J

œ J

ww

j œ œ # œj ‰ œ œ J

œ

˙˙

œ

b &b

130

j

n n œœ

on board.

nn œœ

j j œ œœ œ ‰ # œœ J road.

˙ œ œ bœ got

char - i - ot feels.

œ

Ó

hum

w ? bb œ œ œ œ œ œ

? bb

see

œ Œ

I've

œœ

nn œœ

42 p b & b ww

œ

œ oh

er

œ ˙

-

er,

P

. ˙˙˙ ..

Œ

˙. ˙.

Œ

œ

œ ˙

j

U

ww bn w

side.

Hum.

w ? bb Ó

˙

w œ

œ

˙

the

oth

-

er

Uw w

f

He

side.

Hum.

8

ECC17.0416.01H

ECC17.0416.01H

Thyself in me Heer, voor U is heel mijn hart Du lebst in mir VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

E N D

ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0417.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0417.02F TRACK ON CD: 15 STYLE: Hymn of prayer DEUTSCH -17.0417.03F

A prayer of longing and surrendering in which a deep love for our God resounds. Listen to the wonderful piano accompaniment that supports the vocalists. A choral arrangement, at first quiet and with a lot of warmth, later almost exuberant and filled with passion. General: My constant prayer is that You reflect Yourself in me. Let my life show Your love, whatever my trials are. I want to trust You in every situation.

THYSELF IN ME Words: Fanny Crosby

Music: Craig Courtney

C/B b

F 6/A

3 œœ &4 œ P œ ? 43 b œ

Ein Gebet des Verlangens und der Hingabe, aus dem die tiefe Liebe für unseren Gott spricht. Bemerkenswert ist die großartige Klavierpartie, die den Chor unterstützt. Das Chorarrangement ist auch sehr schön; zuerst besinnlich, mit viel Wärme, stäter fast ausgelassen und voller Leidenschaft. Allgemein: Mein unablässiges Gebet ist, das man Dich durch mich erkennen möge. Lass mein Leben ein Spiegel deiner Liebe sein, egal, wo ich auch bin. Dir will ich vertrauen, in jeder Lage.

D 7,9

C/G

œ œœ P œ œ

œ œ ˙˙ ˙ ˙

˙˙

œ.

j œ

œ

Lord,

this

heart

œ œ

œ

˙˙ . ˙ .

œ

˙. ˙.

G7

œ

women unison

O

C /E

& ˙ ˙ ?

˙˙ ˙ .. P ˙ ˙.

# ˙

Take,

G 7sus4

C /G

œ œ ˙ ˙

P & œ œ 5

C

Een gebed van verlangen en overgave waaruit een diepe liefde doorklinkt voor onze God. Opvallend is de prachtige piano partij die het koor ondersteunt. Een mooi koorarrangement eerst ingetogen met veel warmte, later bijna uitbundig en vol passie. Algemeen: Mijn constante gebed is dat U door mij heen zichtbaar bent. Laat mijn leven Uw liefde reflecteren, in welke situatie ik mij ook bevind. Ik wil u vertrouwen, ik elke situatie.

{q = Ç 69}

Prayertfully, freely

œ

˙

G su s4

œ œ

˙˙ . ˙ .

œ

œ

con - se - crate

œ

œ

and

seal

me thine.

œ

˙

G

C /E

F

C/G

G su s4

G

œ

˙˙ ˙

œœ œ

œ˙

˙

œ

˙ .. ˙

œ œ

˙˙

œ

of mine;

˙ ˙

œ ˙.

œ œ

˙

œ

9

& œ Let

œ

œ.

me near

-

œ J

œ

er

come

œ

˙

to

thee;

œ.

œ

œ

O

re - flect

œ œ thy

-

œ

œ

˙

self

in

me.

C/B b

F/A

F /A b

& ˙˙

œœ œ

˙˙ ˙

œœ

˙. œ œ

œ

œ

˙ œ

? ˙˙

œ

˙ ˙

œ

œ œ ˙.

œ

œ

œ œ

C

m6

C /G

G su s4

© 2003 Lorenz Publishing Company, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

C

œ

G /B

œ

œœ

œœ

œœ

œ œ

œ œ

Duration 3'25 ECC17.0417.01F


22 F 13 & œœ œœ

œœ

œ

Seal me thine,

Am

for

œœ # œœ

œ ? œ

œœ œœ ˙˙ -

œ œ

ev - er thine,

E m/G D/F #

G su s4 G

17

This

? œœ

œ. œ

œœ my

œ

con

-

œœ b œœ

j œ

& œœ

G/B

œœ

œœ

œœ

œ

Am

E m/G

F

œ œ œ œ

œœ œœ

œœ œœ

œœ ˙˙

˙ ˙

œ œ

œ œ

œ œ

˙ ˙

-

stant

œœ shall

be:

œ œ

œ œ

b ˙˙

cious

œœ œ œ

b ˙˙

œ

˙

C /E F

G su s4

œœ œ œ œ

˙˙ œ

œ œ œ

˙ ˙

œ

fend - ed

&

œ

˙˙ ..

b œœ

œœ

& 41 œœ

43 ˙ . .

œœ

self

? 41 œ œ

in

me.

œ œ

43 ˙ .

O

re - flect

œ œ

œœ

thy

-

œ œ 41 œ J

œ. œ. Œ

Œ

1 4

Œ

Œ

41

œ 43 œœ

? 41 Œ

F œœ 43 b œ

Let

me

not

˙

œ

œ

œ.

G 7sus 4

thy

œ œ œ ? œ œ œ

œœ

C/G F

F

C/E

œ

œ

F 6/A

C/G

˙˙˙

œœ œ

˙˙ ˙

œœ œ

D/F #

œ

C /G

œ

G su s4

˙˙ ˙

œ˙

œ œ ˙

˙˙ #˙

œ ˙.

œ

b ˙˙

œ

œœ

F m 6/A b

F/A

˙

œ œ

œ

self in me.

œ

Seal me

œœ œœ ˙˙ C

G/B

œœ

œ œ

Am

E m 9/G

œœ

œ

thine,

for

œ

-

ev

-

œ œ

D/F #

œ ? œœ œœœ œœœ

œœ œ

œœ œ œœ œ

œœ

œ œ

œ œ

œ

œ J

˙œ œ œ ˙

œ

cious

blood di - vine;

pre - cious

œœ

œ œ

œœ

Am

E m/G

F

&

œœ œœ

œœœ œ

œœ œœ

?

œœ

œ œ

˙˙

œ

œ -

˙

C /E F

œ œ œ œ

±

œœ œœ œœ . œ

œ˙ œ œ

œœ œœ

G su s4

œ œœ œœ œ œ . œœ œ œ œ

This my con

-

œœ œœ œ bœ

œœ

C

œ œœ œ

œœ œ œœ œ œ ˙ œ b˙

5

j œ stant

D m 7/C C/B b

G

˙˙

G/B

œ œ œ œœ œ œ œ œœ œœœ œœœ œ œ œ œ

˙ ˙

blood.

œœ

œ

G su s4 G

œœ œ œœ œ œ œ œ œ #œ œ œ

œœ œœ .

er,

œœ œ ˙ œ ˙

œ œœœ

œœ

-

˙œ œ ˙

b œœ

ev - er thine,

œ œ œ œ œ œ

through thy

œ

œ

œœœ œ œœœ œ œ

ECC17.0417.01F

2

be,

œ J

œœ œ

G

˙

im - pa - tient

for

G su s4 G

˙ ˙

œ œ œ œ œ œ œ b œ b œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œœ œ ˙ œ ˙ -

œ œ

œ

œ œ œ & œœœ œœœ œœ

?

œ J

C/B b

C

œ œ

œ œ

œ

through thy pre

G7

˙ ˙

O re- flect

&

C/B b

& 41 Œ

still;

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ. & œ œ œ

56 21

œ.

52

œœ œ P œ œ

˙. ˙.

˙

œ

? œ #œ

C /G

b ˙˙ ˙˙ ..

œ

œ

A m/F #

G

˙

œ

? œ

1 œœ œ 4 J

œ. œ.

œœ

œœ

dim.

? œœ

œœ œœ

œ œ

˙˙ ..

˙˙

œ

& œ

blood di - vine;

œœ

F m 6/A b

F/A

œœ œœ œ ˙œ

P

˙˙

prayer

œœ

49

j œ

dim.

˙ ˙

œ

œœ .

œœ œœ œœ œœ œœ œœ

œ œ

C/B b

C

œ œ

through thy pre

œ œ ˙ œ œ ˙

œ œ œ & œœœœ œœœ œœ œ œ œ œ œ F ? œ œ ˙ œ œ #˙

& œ œ

œ œ

dim. poco a poco

œ œ

œœ

œ œ

œ ˙ œ b˙ F m6/A b

F/A

œœ œ œ œ

˙˙

prayer shall be:

œ œ œ

œ

œ˙ œ œ œ dim. poco a poco

˙

ECC17.0417.01F

Heer voor U is heel mijn hart 60

& ˙˙ . . ? ˙. ˙. F m6/A b

F m6/C

œ b œœœ œœ & b œ˙ b œ œ ?

œ

˙˙

b œœœ

œœ . .

œœ

œœ

O

re - flect

œ œ

œœ

˙˙ ..

œœ

œœ

self,

O

re - flect

˙. ˙.

œ œ

œœ

œœ œ J thy

œ. œ.

-

œ œ œ J

F6

C

œœœ œ

Œ

œœ œ

Œ

Œ

A m/E D m7

œœ

œœ

œœ ..

œœ

œœ

œ. œ.

Œ

64

œœ

œœ

self,

O

re - flect

? ˙. #˙ .

œ œ

œ œ

D7

œ & œ ?

A m/E

# œœ

A m/E

œœ # œœ .. œœ

œ. œ.

œœ œ J j œœ œ

Œ

Œ

œ œ

Œ

Œ

œœ œ

Œ

Œ

œ œ

Œ

Œ

œ

˙. ? .

œ D 7,9/F #

œ ? œ

˙˙ # ˙

œœ

self

œœ

Œ

œœ

˙ ..

in

me.

œ

˙ .. C/B b

D m 7/A

œ œ ˙˙ a tempo

Œ

Œ

U ∑

Œ

Œ

U ∑

G 7sus 4

œ œ œ

œ

œ˙

œ

˙˙ .. ˙ .

dim e rit. al fine

˙˙ . ˙.

P œ bœ

rit.

C /G

œ˙ . .

œ œœ

œ

6

G7

˙

œ

Heer voor U is heel mijn hart Ja, ik maak een nieuwe start Leer mij nu hoe ik misschien Iets van U kan laten zien Refrein Met Uw heilig, kostbaar bloed Maakte U mijn leven goed En ik weet dat ik sindsdien Iets van U kan laten zien 'k Wil U danken elke dag Dat ik met U leven mag En dat ik zo bovendien Iets van U kan laten zien

a tempo

Œ

œœ -

-

œ œ œ J

œ. œ.

œœ œ

C/G

œœ œ J j œœ œ

rit. al fine

œ œ ˙ ˙

œ

thy

œœ

68

C/G

œœ

œ œ

& ˙. .

œ & œœ

œ œ

œœ œ J thy

C/G

rit.

& ˙ . ˙.

œœ . .

Wat er ook nog komen zal U vertrouw ik bovenal 'k Weet dat ik, nu ik U dien Iets van U kan laten zien.

˙ ˙

C

U gg ˙ . ggg ˙ . gggg p˙ . ggg U gggg ˙˙ .. ggg ˙ . ECC17.0417.01F

Ned. tekst: Ria van Buuren van den Berg © 2003 Lorenz Publishing Company, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland


23

We praise the Name Wij prijzen hem Wir loben ihn ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0418.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0418.02F TRACK ON CD: 16 STYLE: Reggea DEUTSCH -17.0418.03F

VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir

E

WE PRAISE THE NAME Words: Remco Hakkert

Reggae-feel {q = Ç 90}

Come and move your body; dance and sing with this swinging song in reggae-feel. There is no other option: when you sing this song you will automatically forget your sorrows for a moment. A sunny choral arrangement guaranteed to be a lot of fun! General: We praise the name of the God Who is our strength. His love fills our lives forever; he is our King!

1st time

D

Kom in beweging; dans en zing met dit swingende lied in reggaestijl. Je kan niet anders: als je dit zingt zal je automatisch je zorgen even vergeten. Een zonnig koorarrangement dat garant staat voor een lekker feestje! Algemeen: We prijzen de Heer die ons van zonden vrij maakt en ons leven vervult. Hij is onze kracht en is Koning voor altijd!

11

^ j ‰ œ We

œ

œ

^ œ Œ

praise the name

?b F

j œœœ .

14 > & b œœ

God who is

œ b œ Bb

&b ‰ ?

of the Lord

women unison

5

^ & b œj ‰ œ

> œœ

œœ œœ œœ

our great

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ

^ j‰ œ œ J

œœ

Re - dee - mer.

praise the name

j œœ œœ J ‰

œ œ

œ œ œ œ œ œ

We

> ‰ œj œœ œ J

œœ

of

œ œ Œ

j b œ ‰ œ.

C

j œœ œ.

‰ œj ‰ œœ .

j œœœ .

F

j œ ‰ œJ

œ

^ œœ Œ

praise the name,

j ? b œœ ‰ œœ J

œœ

‰ œj œ J

> œ œ

> œœ œœ œœ œœ œœ œ

j œœœ .

His love will fill

œœ Œ

j ‰ Jœœ

œ œ

our lifes

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

for - e - ver.

‰ œœj ‰ œœj œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

^ œœ

œ œ œ œ œ œ œ œ

j & b ‰ œœœ ‰ . ?

j œ b œ ‰ Œ .

j œœ œ.

j j ‰ œœ ‰ œœ œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

B b2

B b2/C

j œœœœ .

j œ ‰ œ.

j œœœœ .

œ œ

j œœ œ.

Œ

œ

^ œœ Œ

praise the name

j œœ ‰ œœ J

Π2

F

C

‰ œj ‰ œœ .

j œ ‰ œ.

^ j‰ œ œ We

^ œ Œ

œ

j œœœ .

We

>œ

‰ œj His

‰ œœj ‰ œœj œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

j œœœ .

‰ œœj ‰ œ. j œ ‰ Œ œ.

j œœœœ .

B b/C

F

?

j b œ ‰ œ.

œ

œ

œ

j œœœœ .

?b Œ

Ó

œ

œ

œ

œœ

j & b ‰ œœœ ‰ œ.

j œ ‰ Œ œ.

? b œj ‰ Œ œ.

> œœ œœ œœ of the Lord

œœ Œ

‰ œj ‰ œj ‰ œœj ‰ œ. œœ. œ œœ. œ j j œ ‰ Œ œ ‰ Œ œ. œ.

j œœ œ.

B b2

j œœ Œ œ.

œœ œœ

œ œ

& b œœ

j œ ‰ œ.

?

b

j j ‰ œœ ‰ œœ œ. œ. j œ ‰ Œ œ. ECC17.0418.01F

j œ ‰ œœ. œ j œ œ.

œ

Œ

j œ ‰ Œ œ. Duration 3'36 ECC17.0418.01F

j j j j & b ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ œ. œ. œ. œ. j ? b œj ‰ Œ œ ‰ Œ œ. œ.

œ

œ.

^ œ

of Kings, He's there;

B b2

‰ j œ œ.

j œœ œ.

Œ

œ

Œ

‰ j œ œ.

‰ œj ‰ œœ. œ

j œœ œ.

F

‰ œj ‰ œj œœ œœ. . j œ ‰ Œ œ.

j œœœœ .

j œ ‰ Œ œ. Œ

Ó

œ

œ

œ

j œ .

Œ

# œœ

œ

œ

œ

He will turn your sor - row He pro - vides the strength to

˙

œ

Œ

Ó

œ

B b2

œ

œ

œ

œ

j œœœ .

j œœœ .

Œ

C

‰ œj ‰ œœ. œ j œ ‰ œ.

j œ œœ. œ

‰ j œ œ.

Œ

women unison

Œ

A7

Ó

‰ œj ‰ œj Œ œ œœ œœ >œ . . j j œ ‰ Œ œ ‰ œ œ. œ. œ >

j œœ œ.

give Lift

Ó

œ

œ

Dm

j œœ œ.

joy, on.

œ. œ

œ

C

˙˙

be - lieve. your side.

œ œ œ œ

j œœœœ .

Œ

> œœ

> œ œ œ œ

^ Ó œœ .. œœ

in - to car - ry

œ

j œœœœ ‰ .

C

‰ œj ‰ œj œœ œœ . .

C

œ

‰ œj ‰ œj œœœ œœœ . .

and the rea - son to ev' - ry day He's on men unison

œ

for - e - ver. B b2/C

Œ

He is Lord of Lords and King When you think you're all a - lone

j œ ‰ œ bœ œ. œ. b œ.

Œ

&b Œ

Ó

œ

œ œ œ œ

our lifes

j œ ‰ œ.

of

‰ œœj ‰ œœj œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

œ œ œ œ œ >

women unison

Œ

‰ œj

praise the name

love will fill B b2

^ œ Œ

œ

F

j œœœ .

Œ

praise the name,

F

j œœ ‰ Œ J

j & b ‰ œœ ‰ œœj ‰ œ. œ.

Dm

F

Re - dee - mer.

Œ

^ j ‰ œ œ

œ

œ œ œ

j œœ œ.

j œ ‰ œ.

who is our King.

our strength.

œœ œ œ œœ

^ j‰ œ œ J We

j œœ œ.

Ó

^j œœ ‰ Œ J

23

G m7

œœ œœ œœ œ œ œ œ œ

Bb

>œ

our great

‰ œœj ‰ œœj ‰ œœj ‰ œ. œ. œ. j j œ ‰ Œ ‰ Œ œ œ. œ.

Œ

? b œœ œœ œœ œœ

26

^ & b œj ‰ œ J

God who is

C

j œœ œ.

& b œœ œœœ œœœ œœ

of

œœ Œ

œœ

œœ œœ œœ œœ

j j j ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ œ. œ. œ. j j œ ‰ œ ‰ Œ œ. œ.

j œœ œ.

‰ œœj ‰ œ.

j œ ‰ Œ œ.

j œ ‰ Œ œ.

Œ

17

We

j œœ œ.

B b2

j œœ œ.

œ œ œ œ

our strength.

20

‰ œj œ J

praise the name

God who is

j œ œ ‰ œJ œ

^ œœ Œ

œ

F

^ œœ Œ

œ >

j j j j œœœ ‰ œœœ ‰ œœœ ‰ œœœ . . . . j œ ‰ Œ ‰ Œ œ.

© Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

œ œ œ .. ‰ œj ‰ œœ œ. œ. œ. . j œ œ œ œ .. œ ‰ Œ œ. œ œ œ. œ. . .

œ

m7

of

^ œ

œ œ œ œ

F

.. ‰ œj ‰ œj ‰ œj ‰ œj ‰ œœ œœ œœ œœ . . . . j j j œ ‰ Œ œ .. œ ‰ Œ Œ œ œ œ. œ. œ

Ó

‰ œœj ‰ œœj œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

8

&b œ >

F

œ œœ œœ Œ œ œœ œœœ œ

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

‰ œj ‰ œj ‰ œœ œœ. . j œ ‰ Œ œ.

j œœœ .

j ?b œ ‰ œ.

j œ œ .. Jœ ‰ œ F

C

‰ œj

praise the name

F

G

We

∑ B b/C

^ œ Œ

œ

j & b ‰ œœœ ‰ . j ?b œ ‰ Œ œ.

&b ‰

.. ^j ‰ œ œ J

who is our King.

‰ œœj ‰ œœj œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

œœ œœ œœ œœ

^j œ ‰ Œ

œ œ œ œ

œ >

j & b ‰ œœœ ‰ . j ?b œ ‰ Œ œ.

?

œ œ

Bb

God who is

Komm, beweg dich! Tanze und sing mit bei diesem swingenden Lied im Raggae-Stil. Man kann gar nicht anders. Wenn man dieses Lied singt, vergisst man automatisch die Sorgen. Ein sonniges Chorarrangement, das eine gute Stimmung garantiert. Allgemein: Wir loben den Herrn, der uns von unseren Sünden befreit und unser Leben erfüllt. Er ist unsere Kraft und unser König auf ewig.

&b

F

4 œ œ & b 4 .. œ œ œœ œœ œœ œ œœ œœ œ Œ œ F ? b 44 .. ∑

We

N

Music: Remco Hakkert

œ

œ

œ

œ

Him all you've got your voice and join

œ

œ

œ

œ

j œœœ .

j œœœ .

j œ œ.

Œ

3

œ and the

œ

j œœœ .

œ you'll ce -

œ

œ

œ

^ œ

..

re - ceive it. le - bra - tion.

œ

Bb

œ

œ

..

B b/C

‰ œj ‰ œj ‰ œj ‰ œj .. œœ œœ œœ œœ . . . . j œ ‰ Œ œ.

j œ ‰ Œ œ.

..

ECC17.0418.01F


24 > # & œœ

^ œœ

52

œœ œœ œœ œœ

God who is

œ ?# œ

# ‰

? # œ. œ J

55

&

j œœœ .

Œ

# ^ j ‰ œ œ J We

G

# ‰ œj ‰ œœ . j œ ?# œ. ‰ Œ

#

^ œœ Œ

j œœœ .

œ œ

œ œœ œ

œœ b˙

C2

D2

Eb

œœ œœ

who is

b ˙˙

ƒ Œ n œœ

our King.

# ‰ j‰ j ‰ j‰ j œœœœ œœœœ œœœœ œœœœ . . . . j œ‰ Œ œ.

Œ

œ

His

j œœœ .

œ œœ œœ œœœ œœ

j j ‰ œœ ‰ œœ œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

^j ‰ Œ œœ J

œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ C 2/D

j œœœœ .

j œ ‰ œ.

We

for - e - ver.

œ œ

C2

œœ œœ œœ œ œ œ œ œ

our lifes

œ œ œ œ œ œ œ œ

^ j ‰ œ œ J

who is our King.

j œœœœ .

‰ œj ‰ œj œœ. œ œœ.œ j œ ‰ Œ œ.

Œ

œ

^ œœ Œ

praise the name

œ œ œ œ œ œ œ œ

j œœ ‰ Œ J

j œœ ‰ œœ J

C/D

G

G

j œ ‰ Œ œ.

œ œ œ œ œ œ œ œ

j ‰ œœ ‰ œ. j œ ‰ Œ œ.

œœ

j œœœ .

œœ œ œ

œœ

of the Lord

œœ Œ

œœ œœ

œ

j j ‰ œœ ‰ œœ œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

all unison

˙˙ ..

Our

King.

œ

˙˙ ..

F

G

‰ b œœj ‰ œœj ‰ œœj ‰ n œœj b œ. œ. œ. œ. j j j bœ ‰ Œ œ ‰ nœ ‰ b œ. œ. n œ.

> œœ œœ œœ œœ œœ œ

love will fill

j œ ‰ œJ

œœ Œ

œœ

> œœ

‰ œj œ J

œ ‰ œœj ‰ œœj ‰ œ œœ œ œ œ. œ.

j j ‰ œœ ‰ œœ œ. œ. j œ ‰ Œ œ.

?# œ

? # œj ‰ Œ œ.

G

œœ œœ

œœ œœ œœ

&

D

of the Lord

œœ

&

Ó

> œœ

^ œœ Œ

praise the name,

j œœ œœ J ‰

œœ œ œ

œœ Œ

œœ

We

j j j ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œ. œ. œ. j j œ ‰ Œ œ ‰ Œ œ. œ.

praise the name

&

58

œ œ j œœœ .

œ

j ? # œœ ‰ œœ J

Ó

our strength.

œœ œ œ œœ

A m7

&

^ j‰ œ œ J

Œ

¨ œ

œ¨ œ œ ‰ œj œ œ. Ë œ. œ. . Ë

œ. ≈ Œ Ó

Prasie the name of the Lord, who is our King!

Œ

j j j ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ Œ œ. œ. œ. j j œ‰ Œ œ‰ œ œ. œ. >œ

Ϭ

œ¨ œ¨ . . œ. ¨ . œ œ ‰ œ œ œ J

œ. ≈ Œ Ó

¨ œ

œ¨ œ œ ‰ œj œ œ. Ë œ. œ. . Ë ¨œ œ¨ . . . ¨ . œ œ œ ‰ œ œ œ J

œ¨ œ. ≈ œ Ó

Ϭ

6

Wij prijzen Hem

Wir loben ihn

Refrein Wij prijzen Hem, de Heer die ons van zonden vrijmaakt Wij prijzen Hem, die Heer is onze kracht. Wij prijzen Hem Zijn liefde wil ons leven vullen. Wij prijzen Hem, Hij is Koning voor altijd.

Refrein Wir loben ihn, den Herrn des Lebens und Erlöser. Wir loben ihn, denn er ist unsre Kraft. Wir loben ihn, bedingungslos ist seine Liebe. Wir loben ihn, er ist Gott in Ewigkeit. (bis)

1. Nee, geen heerser overtreft Zijn macht; niemand is aan Hem gelijk. Hij verandert tranen in een lach, maak een keuze en je zult ontvangen

1. Unser Herr hat seinesgleichen nicht. Wenn du dich ihm anvertraust, macht er dich im Kummer wieder froh. Gib ihm alles und du wirst empfangen. Refrein 1x

2. Als je denkt steeds weer alleen te staan, is Zijn liefde om je heen. 2. Wenn du dich allein fühlst, ist er da; Hij geeft jou de kracht om door te gaan. jeden Tag gleich neben dir. Kijk vooruit en vier de overwinning. Kannst du nicht mehr, dann gibt er dir Kraft. Refrein 2x Sei dem Herrn ein lebend Halleluja. Refrein 2x Prijs de naam van Hem die leeft. Machtig God voor eeuwig en eeuwig. Lobet ihn, den Mächtigen! Unser Gott auf ewig und ewig! Refrein 2x Refrein 2x Wij prijzen Hem, Hij is Koning voor altijd. Altijd. Wir loben ihn, er ist Gott in Ewigkeit, Prijs de naam van de Heer, die eeuwig Ewigkeit. leeft. Lobt den Namen des Herrn in Ewigkeit!

œ. ≈ œ Ó œ Ë

ECC17.0418.01F

Ned. tekst: Remco Hakkert - übersetzung: Birgitt Paulusma © Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

Name of all majesty Naam vol majesteit Ehre und Majestät VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir/Adult Choir

E

ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0419.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0419.02F TRACK ON CD: 17 STYLE: Ballad DEUTSCH -17.0419.03F

Filled with expression, the words of this song come to life and take you to the throne of God; the place where we worship Jesus as our Lord. An impressive legato song with bright and shining harmonies that underline the lyrics and their meaning in a breathtaking way. General: Bow before Jesus our Lord, the King of all ages. See what God has done sending His only Son: Jesus is Lord.

NAME OF ALL MAJESTY Words: Timothy Dudley - Smith

Expressively {q = Ç 76} C2

N

G 2/B

4 & 4 ˙˙œ . P ? 44 ‰ j w œ

5

Op zeer expressieve wijze komen de woorden van dit lied tot leven en nemen je mee naar de troon van God; de plek waar we Jezus aanbidden als Heer. Een prachtig gedragen lied met stralende harmonieën die de tekst en de betekenis ervan op schitterende wijze ondersteunen. Algemeen: Kniel neer voor Jezus de Heer, die Koning was en is en altijd zal zijn. Zie wat God deed: Hij zond zijn eigen Zoon. Jezus is Heer!

D

Œ œœ

œ œ œ œ œ J

‰ #œ œ ˙˙

˙

E b2

œ œ

w w

˙. ˙.

D b2

B b2/D

b ˙˙œ .

œ bœ œ œ œ J

‰ b œj ˙˙ ..

G b/B b

bœ bœ œ bœ bœ

G su s4 G

C2

œ œ ˙˙œ œ œ œ œœ œ n œ œ˙˙ œ

œœ œ

F/A

9

& Œ

P all unison œ œ œ Name

bœ bœ

˙

C /G

of

all

j œ ˙

œ. maj

-

Œ

es - ty,

F 7,9

œ

œ œ

œ

œ

fath - om - less C2

œœ œ œœ œ œœ œ

a tempo

˙ ˙

˙ ˙

œ

‰ œ bœ ˙

b ˙˙

w

rit.

? ‰ j ˙. bœ ˙ . bw

Œ œ œ

bw

bw

A b2/C

& b ˙˙ b œ . b œ œ œ œ œ bb œ˙ J

C2

Die Worte dieses Liedes werden auf eine sehr ausgesprochene Art und Weise lebendig , und sie nehmen dich mit, bis vor den Thron Gottes; dem Ort, wo wir Jesus als unseren Herrn anbeten. Ein wunderschön getragenes Lied mit strahlenden Harmonien, die den Text und seine Bedeutung glänzend unterstützen. Allgemein: Knie nieder vor Jesus, dem Herrn, der König war und immer sein wird. Schau nur, was Gott getan hat: Er sandte uns seinen eingenen Sohn. Jesus ist Herr!

Music: Tom Fettke

‰ j ˙˙ .. w œ

j œ ˙

œ. mys

-

ter - y

F 7,9

& œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ

œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ

œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ

œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ

? ‰ j ˙. œ ˙. w

j ˙. ‰ œ ˙. w

‰ œj ˙˙ .. w

j ˙. ‰ œ ˙. w

© 2003 Hope Publishing Company For the Benelux/Scandinavia: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

Duration 4'16 ECC17.0419.01F


25 25

13

& Œ

œ

œ

œ

œ

King

of

the

a

-

˙

œ

œ

˙

ges

by

an - gels

G

G/F

A m/F

œœ œ

œœ œ

˙˙ ˙

a

-

rit.

& ˙˙

w

œ

œœ œœ

A m/G

G/A

Am

œœ œœ œ & œœ œ œ œ œ œ œ œ

œœ œ

˙˙ ˙

? ‰ j ˙˙ .. œ w

‰ œ œ ‰ œ œ œ ˙ œ ˙

œ

‰ œ ˙

A m/D

G /D

G su s4

œœ œ

G G/F

w˙ w

˙

œ ˙ ‰ œ œ ˙. œ

œ ‰ œ œ œ ˙

-

sus is

Lord!

œ œ œ œ

˙˙

˙˙

G 7sus 4

G/F

˙ ? ˙ D m7

& ˙˙˙

œœ œœœ œ

17

? Œ

F bœ b œ

œ œ

œ

pow'r

and

au

b œœ

œœ

œœ

-

œœ œ

˙˙˙ & œ F ? ‰ œ bœ œ bœ œ œ œ b bw

21

? Œ

thor

-

œœ

œ œ

œœ . .

bow

to

his

mas

œœ

œ œ

œœ

. œœ . ± œœœ

bœ bœ bœ bœ

-

& œœ œ œ œ œ œ œ œ ˙

œ

œ

bb œœ

œ

œ œ œ

˙˙

and

dig

œœ

b œœ ..

ter - y

Je

j

b œœ

J

-

˙

j œœ ˙˙ J

±

˙˙˙

F m/A b

b œœ

˙˙ ˙

œ

b ‰w

bœ bœ bœ bœ

? bb

œ œœœ œ œ œ œ œ œ

œœ

˙˙ ..

sus

is

Lord,

˙˙

œ œ

œ œ

. ˙˙ .

E m7

C/E

E m7

b œœ

œ

Ó

b

bbb

œ œ

˙. ˙.

bbb

œ

œ œ œ

œœ œœ œœ

love

C m2/B b

b ˙. ˙.

œ œ

G m7

œœ œ ˙œ

sins

out - poured;

œœ

œœ œœ

of the Fa - ther on

A b9

œ œ

œœ

sins

E b/G

œ

˙

out - poured; B bsu s4

F m 11

B b/A b

œ œ œ œ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ œ œœ œ

œœ œœ œœ œœ œœ œœ ‰ œœœ œœœ œœœ œœ œœ œœ œœ œ œœ œ

b j & b b ‰ œœ n œœ J

Œ

? bb

œœœ

b & b b œœ œœ n œœœ nœ œ

˙. ˙.

œ. œ œ. œ

œ œ

œ œ

j n œ œœ b ‰ J G

œ

‰ œ œ œ ˙ w

œœ œ

? bb

C su s

C m11/B b

‰ œ œ w œ w

˙ ˙

b ˙ ˙

œœ œ

œœ œœ œœ œœ œ

Christ the be - lov - ed One

ECC17.0419.01F

± œœœ

œœ œ

œœ œœ œœ œœ œ œ œœ

ƒ- - œœ œœ œœœ œ œ

Œ

Je - sus

j œ œ œ œ. œ œ ‰ Jœ œ œ œ . œ œ Ab

œœ œ

œœ œ

‰ œœ w œ w

œœ œœ œœ

œœ œ

is

Œ

œœ œœ œœ - - -

± ˙˙˙

œœœœ- œœœœ

A b /F

œœ œ

œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ

j œ œ

œ. œ.

˙ ˙

j œ œ œ. ‰ œœœ œœ œœ œœ .. œœœ œœœ J

send-ing his on - ly Son,

C

œœ œœ œ œ

œœ œ

˙ ˙

j œœ œœ œœ œœ .. œœ œœ ‰ J

œ .. œœ œœ

œœ

˙ ˙

j ‰ œœ œœ œœ œœ .. œœ œœ J

œœ

see now what God has done

˙˙˙

2

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

love of the Fa - ther on

œ œ œœ

Œ

b & b b ‰ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ‰ œœ

Œ

F

œ

God from e- ter-ni-ty,

G

œœœ œœœ

‰ œj œ œ œœ œ œ œ J

j œœ œœ œœ œœ .. œœ œœ J

C m2

œ œ œ

œœœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ

bbb

cresc. poco a poco

œœ

œ

∑ C su s4/D

The

? bb

-

∑ C m 2/E b

cresc. poco a poco

Child of our des - ti-ny,

Ab

œœ œ

bbb

œœ œ œ b œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ P a tempo with intensity rit. œ œ ˙ b˙ . ‰ œ ˙ ˙ b˙ .

29 P with intensity b & b b ‰ j œ œ œ. œ œ œ J

ni - ty,

33

G /F

œ

b œœ ..

bœ œ œ œ ‰ bœ bœ œ

j œ ˙ œ ˙ J

œ

œ

bw

j œœ ˙˙ J

F

œœ

E b2

œ b œœ

˙˙ ˙

œ

œ œ

b œœ

ΠF m/A b

b œœ

bœ bœ

splen - dor

j œœ ˙˙ J

Ab

b ‰w

Œ

˙

i - ty,

b œœ ..

œœ

C/G

? œ

J

±

E b2

b b œœ

& Œ

j

b œœ

b œœ ..

˙˙ ˙

? ‰ œ œ ˙ œ w & Œ

dored; Je

E m7

Em

a tempo

ww

ƒ ‰ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœœœœœ w w

œœ œœ œœ

ECC17.0419.01F

3

God is our refuge God is ons een toevlucht. Gott ist unsre Zuversicht VOCAL PARTS: SAB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir

E N D

DIFFICULTY: Mod. easy TRACK ON CD: 18 STYLE: Hymn

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0420.01F NEDERLANDS -17.0420.02F DEUTSCH -17.0420.03F

Celebrate! A catching and exuberant song.A musical surprise when combined with the more traditional hymns! Put your worries aside and take a moment to praise the King of Kings. General: Let the Rocks keep silent, let the mountains hold their voice, because we have come to give Him glory. We have come to rejoice. Feest! Heerlijk, aanstekelijk en door de combinatie met de traditionele gezangen een muzikale verrassing.Zet je zorgen aan de kant en neem een moment om de Koning te prijzen! Algemeen: De Bijbel zegt dat als wij het niet doen, de stenen en de bergen zullen zingen tot Gods eer. Nou; ze kunnen stil zijn want wij zijn gekomen om Hem alle glorie te geven! Feiern! Herrlich, mitreißend und durch die Kombination mit den traditionellen Gesängen eine musikalische Überraschung. Vergiss deine Sorgen und nimm dir die Zeit,den König zu loben. Allgemein: Lass die Felsen schweigen, lass die Stimme der Berge verstummen, denn wir sind da, um ihn zu ehren. Wir sind da, ihm Lob zu singen.

GOD IS ONZE TOEVLUCHT EN STERKTE Words: Willy Appermont

Music: Willy Appermont

A m7

Dm

4 & b 4 œ. œœ .. ? b 44 œ

œ

Bb

5

9

œ

œ

j œœœœ œœœœ

œ

œ

œ

C

. & b œœœ .. ?b

j œ œœœ

C /E

all unison

& b œ.

God

œ

œ

j œ œ

œ

is ons

een

& b ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ œ œ œ œ ?

b œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

b

D m7

C

E m7 ( 5)

œœ œ

n œœ

œ

œœ œ

œ

œ

œ

œ

œ

j œ œ œ œ

˙

en sterk - te,

ten

œœ ‰ œœ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

A m7

Dm

œœ ‰ œœ œ œ œ

D7

œ

A 7/E

toe -vlucht

A m7

Dm

œ œœ ‰ œ ‰ œœ œœœ œœ œœ œ

# œœœ

j œ œ

A m7

‰ œœ ‰ œ ‰ œ ‰ œ œœ œœ œ œœ

œœ œ

F

œ œ œ œ J œœ œœœ œœ œ

œ

Dm

A m7

Dm

j œ œœ œ œ œ œ

œ

A7

œœ œ œ

# œœ

œ œ

œ

œ œœ œœ

œ œ

˙

zeer - ste be - von A7

œ

œ

œ

© Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

œ

j œœ ˙˙ œœ ˙˙

j œœ œœ œœ œœ

œ

A m7

œ

Dm

œ

‰ œ ‰ œ ‰ ‰ œœ # œœœ œœ œœ œ œ œ

œ

œ

˙

˙ -

den. A m7

Dm

‰ œ ‰ œ ‰ ‰ œœ œœ œœœ œœœ œ

œ

œ

œ

Duration 2'57 ECC17.0420.02F


26 13

j œ œ

& b œ. Een

œ œ

hulp

in be - nauwd

Dm

b œ

œ

17

œ. &b

œ J

al

œ

œ

b œ

F

œœ œœ œœ œ œ œ

œ

œ

œ

Dm

A m7

œœ œ

n œœœ

œ

œ

œ

in A7

A m7

Dm

œ

het

œ

?

hart van

de zee.

œ

b œ

œ

C/E

F

œ

œ

j œ œ

vier

œ

Dm

C

œœ œ

n œœ

œ

œ œœ

œœ œ

# œœ

œ œ œ œœ œœ

j œœ œœ œœ œœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

j œ œ

œ œ

œ

œ

œ

& b ‰ œœ ‰ œœ œ œ

‰ œ ‰ œœ

?

œ

b œ

œ

Ó

Œ

œœ

A m7

Dm

œ

œ

Dm

D m A m7

œ œœœ ‰ œ ‰ œ œœœ œœœ œœ

& b ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ œ œ œ œ ?b œ

A m7

Dm

œ

œ

œ

œ

Dm

œœ œ

œ

& b œ.

œ

œ

œ

œ

œ

wo

-

‰ œ ‰ œ œœ ‰ œœ œœ œœ œ œ œ

œœ

œœ œœ

œœ

œœ

œœ

brui - sen laat schui - men haar

˙

?b

waat - 'ren,

˙

God

& b ‰ œœ ‰ œ ?b œ

œ œœ

œ

is

ons

een

A m7

Dm

œ

œ

laat de ber-gen

˙.

‰ œ ‰ œœ

œœ œ

œœ

œœ œ œœ œœ œ

œœ

œœ

œœ

œœ

be - ven door haar

˙

œ

toe

-

œœ

œœ -

˙

vlucht en

‰ œ ‰ œ ‰ œ ‰ œ œœ œœ œœ œœ

‰ œ ‰ œœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œœ œ

œ

-

œ

œ

œ

œ

Dm

A

Dm

A

m7

Dm

œ

œ

A

m7

Dm

Dm

œ œœ ‰ œ ‰ œœ œœœ œœœ œœ

& b ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ œ œ œ œ œ

∑ m7

œ

œ

œœ œœ œœ œœ

œœ

œ

œ

œ

A

m7

Ó

Dm

A

m7

De

œ

Œ

Dm

‰ œ ‰ ‰ œ ‰ œœ œœ œœ œœ œ œ

j œœ œœ œ œ

j œœœœ ˙˙˙˙

œ

j œ œ

j œ ˙

œ

œ

œ

49

& b œœ

œœ

œœ

œœ

Vol' - ren woed-den, ko - nin - krij - ken

?b

˙ He

-

œ

œ

˙

re

der

heer

A m7

&b ‰ ?

b

œ œœ

œ

œœ œœ œœ

˙˙ œ

-

œ

scha-ren

œ

œ

œ

œ

œ

œœ

œœ

œœ œœ

œœ

œœ

aar - de ver-smolt. De

˙

˙

˙.

œ

is

met

ons.

De

A m7

Dm

‰ œ‰ œ‰ œ‰ œ ‰ œ ‰ œœ œœ œœ œœ œœ

œœœ

œœ

œœ

Hij ver - hief Zijn stem de

Dm

œ ‰ œœ ‰ œœ œ

œ

œœ

wan - kel - den

œ

œ

œœ

œœ

œœ œ

œ

‰ œ‰ œœ œœœ

‰ œ‰ œ œœ œœ

‰ œ ‰ œ œœ œœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

53

& b œœ

œœ œœ œœ

œœ

œ

He - re der heer - scha-ren

?

˙ -

57

Dm

œ A

m7

re

der

heer

œ Dm

œ

œ

œ

œœ

ons, een burcht is

œ -

œœ

scha

œ -

ren

œœ ons

œœ œœ œœ de

œœœ

œ A

m7

œ

‰ œ ‰ œ ‰ œœ œœ œ Dm

œ A

m7

œœ œ

œ

œœ œ

Dm

˙˙

van

Ja

˙

˙.

is

met

ons.

A m7

Dm

A

m7

œ

œ Dm

œ

œ A m7

œœ Œ -

kob

Œ

j ‰ œœœ œœœ ˙˙˙ œ œ ˙

‰ œ ‰ œ ‰ ‰ œœ œœ œœœ œœœ œ

œ

God

œœ

˙

Dm

& b ‰ œœ ‰ œ ‰ œœ ‰ œ œœ œœ œ œ ?b

met

˙

A m7

œ

is

œ

& b ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œ œ œ ?b

œœ

œ

b He

œœ

Dm

œ

˙

‰ œ ‰ œ œ œ œœœ œœ œœ œœ

‰ œ ‰ ‰ œ ‰ œ œœ œœ œœœ œœ

j œœœœ œœœœ

j œœœœ ˙˙˙˙

œ

œ

j œ œ

j œ ˙

œ

œ

œ 4

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ œ

˙

in haar

mid

Bb

Dm

œ

œœ ‰ œœ œ œ

œœ .. œ.

œ

œ

j œœ œœ œ œ œ œœ œ œ œœ C

œ

œ

œ

der,

de

A7

j œœ œœ œ

˙ den A7

j j œœ # œœœ œœœ œ œ œ

j œœ œœ œ œ œ

œ

-

F

œ

‰ j œ

œ -

j j j œœ œœ œœ # œœœ œœœ œ œ œ œ œ

œ

C

C/E

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ œ œ œ #œ

˙

zal haar hel - pen,

bij

't aan - bre -ken van de

mor

F

A 7/E

Dm

A7

Dm

œœ œ

œ # œœœ

œœ œ

œœœ œ

œ

œ

œ

God

œ œ œ

ECC17.0420.02F

men unison

?b

œ

œ œ

j œœ œœ œ œ œ œœ œ œ œœ

. & b œœœ .. ?b

œ

œ œ œ

zal niet wan - ke - len;

Bb

te

‰ œ ‰ œ ‰ œ ‰ œ œœ œœ œœ œœ

45

?b

zij

‰ œ ‰ œ œœ œœ

2

F

is

œ

&b œ

Dm

œ

A m7

˙

œ

˙

sterk

A m7

on

God

?b œ

œ

˙

hei - lig-ste

j œ œ œ œ

œ

œ

˙

œ

ler-hoog - ste,

A m7

œ

j œœ ˙˙ œœ ˙˙

œ

j œœ œœ œ

˙˙

stui - mig - heid.

œ

-

‰ œ ‰ œ œœ œœ

41

on

œ. Al

Dm

˙

œœ

œ des

Dm

‰ œ ‰ œ ‰ œœœ ‰ œœœ œœ œœ

œ

œ

& b ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ œ œ œ œ

25

& b œœ

j œ œ

˙ de

Gods,

Dm

œ

nin-gen

j œ œ œ œ de stad

A m7

37

j œœ ˙˙ œœ ˙˙

j œœ œœ œœ œœ

œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ œ œ œ œ

œ

œ

A m7

Dm

A7

œ

haar stro - men ver - heu-gen

Em

7 (b 5)

# œœœ

œœ ‰ œœ ˙˙˙ œ œ ˙

Laat A m7

Dm

Œ

œœ œ

33

& b œ.

A m7

Dm

œ

C

j œœ œœ œ œ œ œœ œ œ œœ

œ. & b œœ ..

A 7/E

21

&b

women unison

Ó

œ œ Bb

œ

œ j œ ˙

œ

Een ri -

j œ œ

‰ œ ‰ œ ‰ ‰ œœ œœœ # œœœ œœ œ

A7

œ

œ œ œ œ œ #œ

œ

29

&b

zen,

‰ œœ ‰ œœ ‰ œ ‰ œ œ œ # œœœ œœœ

œ

ber - gen

œ

œ

œ

œ

˙ -

F

j œœœ œœœ œœ œœ œœ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ

œœ œœ œ # œœ

˙ vre

œœ .. œ.

œ

œ

A 7/E

œ œ œ œ œ J om zul - len wij niet C

aar - de, al wan-kel - den de

C7

œ. & b œœœ ...

œ

-

Bb

‰ œ ‰ œ œœ ‰ œœ œœ œœ œ œ

œ œ œ

j œœ œ œœ œœ

Daar

œ

œ

he - den. Dm

ver-plaat - ste zich de

Bb

?

œ

-

œ.

A m7

& b ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœ œ œ œ œ ?

j œ œ œ œ

œ.

ECC17.0420.02F

œ

œ

A m7

œ

œ

gen.

Dm

‰ œ ‰ œ ‰ œ ‰ œ œœ œœ œœ œœ œ

˙ -

œ

3

‰ œ ‰ œ ˙ œœ œœ ˙˙ œ.

j œ ˙

ECC17.0420.02F

God is our Refuge

Psalm 46 Gott ist unsre Zuversicht

God is to us a Refuge and Fortress in times of trouble He is always present for us therefore we have nothing to fear though the earth should be removed mountains be shakened and placed in the midst of the sea

Gott ist unsre Zuversicht und Stärke, eine Hilfe in de Nöten, die uns getroffen haben. Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und stürzten die Berge mitten in das Meer. Wenn das Wasser auch wütet und wallet

Though its waters roar and be troubled and the mountains shake from the tumult in te sea (God is to us a Refuge and Fortress) There's a river whose streams gladden God's city, the holiest place the tabernacle of the Most High God is in the midst of her she shall not be moved for God will help her at the break of dawn

Und die Berge fallen durch sein Ungestüm. Und ein Brünnlein macht die Stadt Gottes fein lustig; da in der Wohnung, der heiligsten des Allerhöchsten. Gott ist bei ihr drinnen, drum wird sie fest bleiben; Gott wird ihr helfen, früh am Morgen. Heiden verzagen, Königreiche fallen, seine Stimme klingt, das Erdreich vergeht. Der Herr Zebaoth ist mit uns, und unser Schutz ist der Gott von Jakob.

Nations rage and kingdoms fall and tumble Her raised His voice, the earth melted The Lord of hosts, He is with us The God of Jacob, He is our refuge Come, behold the works of the Lord our God the desolation on earth He makes wars cease to the ends of the wolrd bows are broken and spears are cut The chariot is burned with fire Be still and know that I am God

Kommt und schaut die Werke des Herren, der auf Erden Zerstörung anrichtet. Er ist der Herr, der den Kriegen steuert in aller Welt, der Bogen bricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt. Seid still und erkennet, dass ich Gott bin. Ich will der Höchste sein unter Heiden und der Höchste auf Erden. Der Herr Zebaoth ist mit uns. Und unser Schutz ist der Gott von Jakob.

All nations will exalt Me exalted in all the earth The Lord of hosts, he is with us the god of Jacob is our Fortress

English lyrics: Adrian Vermeulen - Miller - übersetzung: Birgitt Paulusma © Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland


27

Knowing you Wat mij dierbaar was Dich kennen ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0421.01E DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0421.02E TRACK ON CD: 19 -17.0421.03E STYLE: Ballad/Worship DEUTSCH

VOCAL PARTS: SATB/duet SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir

E N D

Graham Kendrick has written many beautiful songs. This song is another one of his wonderful musical treasures in which the love and sincerity of his heart resounds. Dennis Allen beautifully arranged it for choir and duet into an exuberant song of praise filled with passion and enthusiasm. General: There is no greater thing than knowing You. You are my all and I love You. Lord. My hearts desire is to know you more. Graham Kendrick heeft al vele geweldige titels op zijn naam staan. Ook dit lied is een waar juweeltje waar de liefde en echtheid vanaf straalt. Dennis Allen heeft het schitterend gearrangeerd voor koor en duet tot een uitbundig loflied vol passie en enthousiasme. Algemeen: Wat ik eens zo belangrijk vond zie ik nu als verlies. Niets is beter en mooier dan u te kennen. U bent mijn alles en ik heb U van harte lief. Graham Kendrick hat schon viele wunderschöne Lieder geschrieben. Auch diesmal ist es ein wahres Juwel, das Echtheit und Liebe ausstrahlt. Dennis Allen hat es ganz wunderbar zu einem überschwenglichen, leidenschaftlichen Loblied für Chor und Duett arrangiert. Allgemein: Du bist mein Alles und ich habe dich von Herzen lieb.

(Duet joins choir)

11

& œ

œ

œ œ œ œ

once thought gain I have

? œ

œ œ œ œ

œ

F

G

C

& œœ

œ œ

˙ ˙

? œœ

œ

Œ

? Ó

Œ

G su s

? ˙ ˙

œ

œ

œ

œ

G

spent and worth - less

œ

œ

C

˙ ˙

now

You,

Je - sus,

˙

œ œ œ

œ

C

œœ œ

˙˙ ˙

œœ

œ œœ œ œ

F

œ

F/G

C

F

œœ œ œ œ œœ œœ

œœ œ œœ œ

œ œ œ œ

know - ing You,

F/G

j œ œœ œœ œ

œ. œ.

there

C

œ œœ œ œ œ œ œœ

C/B

œ œ œ 44 w to

œœ

œ & 24 œ œ œ

Am

2 &4 ‰

& œ

œ

œ œ

j œ‰ œ

all, You're the best,

? œ

œ

œ œ

œ œ œ

œ

œ

j œ‰ œ œ

You're my joy, my right -eous-ness,

œ‰ œ J

œ

œ œ œ

œ

œ

and I

œ‰ œ œ J

C 2/E

A Œ ‰ ˙ 44 ˙ . œ œ ˙ œ œ œ 24 œœ ˙. œ

C s u s/E

& œœœ ? ˙ ˙

œœ œ

œœ œœ œ. œ.

C/G

œ œ

œ œ

œœ œœ

œ œ J

œ. œ.

F

œœ œœ

œœ œœ

œœ

œ.

œ œ

j œ œ

˙ ˙ 2

?

j œœ œ J œ

once held

œ œ œ

is

no great - er

œœ ..

j œœ œœ J

Am

G G/F C/E

j œ œœ œ œœ

œœ .. œœ .. œœ

œ

œœ œ œœ œ

dear, built my

F

œ

˙˙

all unison

Œ œ

œ

You're my

˙ ˙

F

œœ

˙ ˙

œœ

G

œœ

{q = Ç 66}

œ. œ œ œ œ œ

œ

Œ

F

œ

œ

C /E

C/B

œ œ œœ œ œœ œœ j j œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ

& œœ œœ œ œ

˙ ˙

œ

˙˙

˙˙

F 2/A

C /G

œœ œ. œ.

œœ

Am

F

œœ œœ

more,

DUET (opt. SATB)

j œ

œ.

and

wars

Am

G /B

C

œœ

œœ

œœ œ

C

˙ ˙

Am

œœ

˙ ˙

˙˙

You

œ œ

œ œ

œ. œ.

j œ œ

j ‰ œ œ œœ . œ œœ J

œ

could not

earn,

j œ J

œœ ..

and

know

C

F

G

C

& œœ œœ ˙ œ œ ˙˙

œœ œœ

F

G

G G /F

? œ œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ œ

œ

œœ œ œ

F

œœ œ

œœœ œœœ

œ

gift

of

C

œ

œ

±

G

œœ œ

œ

œ œ

œ œ œ œ

œœ

˙˙

Œ

love You, Lord.

? œ

D.S. al Coda

-

Œ

ness.

œ

œ œ Yes, I

love You,

Lord.

b b ˙˙

˙˙

˙˙

F 2/A

C/G

C

œœ œœ œ œ

œœ œœ œ b b b œœœ œœœ œ œ œ œ bœ œ

Œ

œ œ

b ˙˙

œ

œ

Know -ing

œ œ

˙ 44

œœ œ

4 œ œ œ 4 œœ œœ œœ

œ

Œ

œ

G G/F C /E

œœ œ

œ

j 44 œ . œ œ œ œ œ. œ œ œ œ

œ œ J

f ˙˙

G/F C/E

œœ œ

fi œ

To pos -

j œœ œ œ J ‰ œ œ

G su s

24 œ . œ.

œ

Yours;

j œœ J

œœ œ œ œ œœ

righ - teous

2 œœ 4 œ

œœ

‰ œ œ œ œ œj œ œ J

Am

˙˙ ˙

C /E

Duration 5'06 ECC17.0421.01F

œ œ œ 44 ˙

œ ‰ Jœ 24 œ

œ œ

œ œ œ œœ

as

Am F

œ œ œ œ

œ . œ œ ‰ œj 24 œ

œœœ

Am

˙˙ ˙˙

œœœ œ

E m/G

All I

F

œœ

œœ ..

œœ œ œ œ œ

œ

œ œ

All sur - pass - ing

j œœ ‰ œœ œœ J

œœ œœ

œ

C

œœ œ

œœ œ

own;

˙˙

j ‰ Jœ

Œ

Ó F

œ

œ œ

œ œ

to

Œ

œ œ

found in

œ œ œœ

œœ

œœ œœœ œœœ œ œ œ œ œ

œ

j œ œ œ ‰ œ œ

Ó

œœ .. œœ œœ ..

œ

to be

œ œœ

All I

C

œ œ 44 œ œœœ œœ œœœ œ œœœ œ œ 2 œ œ 4 ˙ 4 œ œ 4 œ

world re - veres

C

œ œ

all unison

œœ œ œ

ess by faith what I

œ ? œ œœ œœ

Now my

˙˙

C su s

24

œ . œ œJ ‰ Œ

œ

œœ œ

œ

love You, Lord.

œœ

G su s G

œ. œ œ.

œ

all this

j ‰ œ œ œ. œ œ

œ

know You

œ œœ

Ó

œ

Œ

œ. j œ. œ ˙ œ ˙

˙˙

4 ww 4

F

C

& œ œ

œ œ

life up - on,

œ œ

A little slower

25

?

Œ

œœ

Œ ‰ ˙ 44 ˙ . œ œ ˙ œ ˙. œ F 2 (no 3)

© 2000 Make Way Music For the Benelux/Scandinavia/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

44 w w

F2

œœ œ

E m/G

F Œ

4 Ó 4

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

&

˙˙

2 4

G

thing.

œ œ

4 4

j ‰ œ œ œ. œ œ

œ

& œœ F œ ? œ

44 œ œœœ œœœ œœœ œœœ œ

˙˙

œœ

œ 2 œ 4

29

œœ ..

C/C

œ œ œ œ

m

4 4 w w

œ œ

Œ

˙˙

all unison

b b œ bœ bœ b b b

Oh,

b ˙˙

Œ

to

œ bœ bœ b b b b b

Ó C /E

F 2/A

F 2/A

œœ

?

?

Gsu s

2 4

heart's de - sire is to

Second time to Coda

œ

4 4

7

& œ

34 21

SOLO (opt. women unis.)

P

&

44 w

24 ˙ ˙˙

Am

œœ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ

C

Music: Graham Kendrick Arr.: Dennis Allen

{q = Ç 64}

With feeling

2 &4 ‰

this.

œ œ œ œ 24 œ œ œ

j Œ œ. œ œ ‰ œ J

œ

com - pared

œ . œ œ ‰ œ 24 œ J

A m A m/G F

˙ ˙

œœ

œ . œ œ ‰ œj 24 œ

œ

% Slightly faster {q = Ç 68} Œ œ. œ œ ‰ j ˙ œ œ œ œ œ J

G G/F C/E

œœ œ

œ

œ ‰ œ J

œ

œ œ

˙ ˙

F

loss,

œœœ œ œ

Know-ing

& œœœ œœœ œœ œ

count -ed

F

all unison

16

& Ó

j ‰ œ œ. œ œ

œ

KNOWING YOU Words: Graham Kendrick

G G/F C /E

œ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœ j j œ œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ . œJ œ . œ œ œ œ ECC17.0421.01F

& œœ ? œ. œ.

œ œ

œœœ œœœ j œ œœ . œ .

œ œ J

œ. œ.

j œ œ œ œ

D b2/F

œ œ

œ œ 3

G b2/B b

b œœœ

bœ œ b œ œœ b œ . bœ . œ

D b/A b

œ œœœ

bœ b b œœœ

j œ œ

bœ . bœ .

Ab

œœ œœ

b œœœ

œ

F m/A b

œœ b œ b œ b b b œœ œ œ b b

j œ œ œ œ œ œ

bbbbb

ECC17.0421.01F


28 38

b b &b b b

With strength

œ. œ œ

œ

know the

? bb b b b

G b2/B b

j œ œœ >œ f j ? bb b b b œ >œ b b &b b b

pow'r of Your

œ. œ œ

œ

j‰ œ. œ œ œ œ

œ œ œ œ

ris - en

b

b

b

b

b

j D /A j œ œ œ œ œœœ œœœ œœœ œœœ > > > >

j œœœ >œ

G /B A /C D j ‰ œœœ œœœ œœœ œ >œ >

j œ œ œj œ >œ >œ >œ >œ

j œ >œ

‰ œj œ œ >œ >

œ Gb

œ œ œ œ

œ œ

œœ œœ

j œ

œ. œ œ.

and to know You

œ. œ œ ‰ œ œ J

œ œ œ œ

b

life

œ

in

Your

œ. œ œ.

± œœ œ œ œ œœ

œ

œœœ œœœœ œ

œ œ œ œ

œ

œ œ

œœ

œœ œœ

œœ

So with

You

œœ œœ

œœ

To be -

œ œœ œ œ ‰ J

œœ œœ œ œ œ

Db

œœ œœ

A b/C B bm G b

b b . & b b b œœ .

œœ œœ

suf - fer - ings;

œ J

Œ

no great - er

œ. ? b b œ. bb b

œ œ

œ œ

œ œ

come

like

j ? b b ‰ œœ œ bb b J

œ œ

You

œ

œ œ

œœ

in Your

œ œ

œœ

œœ

death, my Lord

œ œ

œ

œ œ

œ œ

œœ .. œœ œœ to

live

œœ .. œœ œœ

œœ œ

b œ. & b b b b œœœ ...

œ œ œ œ

œ œ

? b b œ œ œ bb b

œ œ

4 4

b b &b b b œ 1.

Gb

? b b ‰ œ bb b œ

Ab

Db

œœ œœ

œœ œœ

œ œ

œ œ

4 4

D b/F A b

œ œœ œ œ

Db

D b2/F

œœ œœ

œ œœ

œ œœ

œ œ

˙

˙˙˙

Œ

f œ

˙

˙˙

Œ

Ab

Ab

die.

Gb

œ

œ

œ œ œ œ

œœ œ

œ

j œ œ œ œ

G b G b/F E bm7

D b/F

œœ œ

œœ 2 œ œ œœ 4 œœœ œœ œœ œ j œ œj œ œj 2 œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ œ

4 4 44

œ

œ œ œ œ œ œ

œ. œ.

.. ˙ You,

œ

Œ œ.

œ œ œ œ Je - sus,

.. ˙

œ œ

know - ing You,

œ œ œ œ

Œ

Db

Gb

œ.

œ œ

j œ J there

œ J

b œœ œœ œ œ œ œ ˙˙ & b b b b 44 œœœ œœœ œœœ œœœ œ œ ˙˙ ? b b b 44 œ . œ. b b

j œ œ. œ œ.

œ œ J

A b2/G b D b/F

œ œ œœ slight rit.

œ œ œ œ œ œ œ œ

œœœ

Gb

œ

.. œœ œ f .. œ œ

œ œ 4

G b/A b

œ œœ œœ œ a tempo

œ œ

œ. œ.

G b/A b

Db

œ œœ œ œ œ œ œœ j œ œ

œ œ œ œ

œœ œ

œ

joy,

œœ œ œœ œ

œ œ

œ œ œ œ

I

œ

my

œ

œ

œ

œ œ

œ œ

j œ

œ œ

œ

œ

œ J

G b2/B b

œœœ

œ

œ

You're

my

all,

You're

œ

œ œ J

˙˙

ΠAb

œ

œ

œœ œ

œ

œ

œ

A b/G b

..

D b/F

œ ..

œ œ œ œ œ œ J

œ œ

..

j œ

œ J

œ

œ

You're

my

œ œ

œ œ

œ

œ

G b2/B b

œœ œ

œœœ œ œ. œ.

˙ ˙

ECC17.0421.01F

œ ..

œ

œœ œ

the best,

building

˙ ˙

œ œ

œœ œ

œœ œ

D bsu s/F

œ œ

œ œ

œ œ

Know-ing

œ. œ.

œ

œ

œ

Œ

œœ œ

œ

œœœ œ œ œ J

œœœ

œ

œ

œ

œ œ J

˙˙

D b/A b

j œ œœ .. œ

Gb

œœ œœ

? bb b œ . b b œ.

˙˙

œ œ

œ

œ. œ.

Lord.

œ

œœ œœ

œ. œ.

building

right - eous-ness.

œ

œ J

œœ œ

˙˙

œ

D b/F

œ

œ

G b2/B b

œœ œ

love You,

˙ ˙

D b/A b A bsu s

œ

œ

œ

œœ œœ œ œ J

2.

b œ & b b b b œœœ

and

œ

œœ œœ

b & b bbb œ ? bb b œ b b

œ

œ

œ

œ

You're my

˙ ˙

Gb

? bb b œ . b b œ.

j ‰ œ J

œ œ

œ

œ

œ

j œ ˙ œ ˙

j œ ‰

œ

œ

œ

œœ œ œœ œ

j œ

œ

You're the best,

D bsu s/F

œœ œœ

right - eous-ness,

b b œ & b b b œœœ

56

a tempo

œ

Know-ing

œ

Gb

œœ œœ

œ œ

œ œ

slight rit.

˙ ? b b b 44 w b b

my

? b b œ bb b

œ

œ

œ

œ all,

G b2

œœ œ

œ

œ

Œ

œ œœ

œ

œ

You're my

˙˙

D b/A b

œ œ

46

w b & b b b b 44 w˙

œ

joy,

nev - er

j œ œ œ ‰ œJ 24 œ œ œ

be - come like You

b & b b b b œœœ œ

j œ œœ œ œœ

œœ œ œ

j ‰ œœ 24 œœ J

thing.

A b A b/G b D b/F

B bm

A b A b/G b D b/F

and

j œœ œœ J

œ

Œ

˙˙

œœ

is

53

42

b b & b b b œœ

j œœ œœ J

50

œ œ œ œ œj ‰

œ œ J ECC17.0421.01F

5

You are my light U bent mijn licht Du bist mein Licht VOCAL PARTS: SA(T)B SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

E N D

ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0422.01G DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0422.02G TRACK ON CD: 20 STYLE: Up tempo DEUTSCH -17.0422.03G

A joyful and enthusiastic song of praise that shows again that you really don't always need a band to have a party. A nice vocal arrangement in a comfortable mid-range, filled with energy and great drive. General: You are my light and my salvation. You are my hope, let the people all be joyful and sing Your praise. Een vrolijk en enthousiast loflied waarbij je maar weer ziet dat je echt niet altijd een band nodig hebt om een feestje te kunnen vieren. Een mooi vocaal arrangement in lekkere middenligging, vol energie en een heerlijke drive. Algemeen: U bent mijn Licht en mijn redding. U bent mijn hoop, laat de mensen zich verheugen en u prijzen. Ein föhliches und begeistertes Loblied, das uns wieder einmal beweist, dass man nicht immer eine Band braucht, um feiern zu können. Ein sehr schönes stimmliches Arrangement in angenehmer Mittellage, voll Energie mit einem herrlichen Drive. Allgemein: Du bist mein Licht und meine Rettung. Du bist meine Hoffnung. Menschen, freut euch und lobet ihn.

YOU ARE MY LIGHT Words: Dave & Jean Perry

Joyfully

Music: Dave & Jean Perry

{q = Ç 144} B b/f

F

F

C

F

j j 4 œœ & b 4 œœœ œ œœœ œœœ œœœ œœœ œœ œœœ œœœ œœœ œœ œ F ? 4 œ œ œ œ œ œ œ œ b4 œ œ œ œ œ œ œ œ

G m7

œœ œ

C su s4

C

œœœ

˙˙ œ œ œ ˙˙

œ.

j œ œ

œœ œœ œœ œ œœ œ œ œ œ œ

˙

œ

œ

all unison

5

F

&b

œ Lord,

?b

œ

œ œ œ you are

œ my

œ œ œ

œ

?b

œœ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ ˙

œ

Sav - ior

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

and

my

help

in time

œ

œ

œ

œ œ

Eb

F

&b

œ

œ

œ

œ

œ

œœœ œ œ œœ

˙

œ

˙

of

need,

œ

Bb

Dm

b œœœ œ œ œœœ œœœ œ œ œ

œ

Œ

˙

my

Œ

F/C

œ

œ

C

œ œœ œ œœ œ

œœ œ œœœ œ œ œ œ œ

œ

œ. œ.

œ œ

© Lorenz Publishing Company For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

jœ œ œ

Duration 2'21 ECC17.0422.01G


29 21 f & b œ œ œ œœ Œ œ œ œ

9

&b œ

œ

œ

œ

my

hope,

O

œ

œ

œ

& b œœ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ

b œœœ

œ œ œ

re - fuge and

?

b

œ

œ œ œ

œ

˙

13

œ &b œ

œ œ

œ

œ œ

œ œ

œ

b

œ

Bb

œ

œ

œ

œ

œœ œ

œœ œ

œ

œ

œ œ

œ œ

œœ

na - tions war

?b œ

œ

œ

Bb

C

& b œœœ œ œ

œœ œ

?b œ œ

œ œ

œ œ

œœ œ

œ

œ

œ

œ

O C#

Dm

œœ

j œ œœ œ J

and

peo - ple

œ J

œ

˙

œœ

œœ

I'm

œ

F/C

Bb

œœ

Dm

œ

œ œ œ

œ

your

hands.

j œ œ

Œ

œ

œ œœ

œ œ

˙˙ ..

side

I'll take

my

stand.

œ œ

œ

±

œ œ œ

Bb

œ œœ œœ œ œ œ

œœœ œ œœœ

˙ ˙

œ œ

Sing

? b #œ A

ho - san

-

œ œ œ

œ œ

nas,

sing

œ

œ

œ œ œ

C

F

Dm

your glo

œ

œ

j œ œ œ ‰ œ J

ry

ev - er - more.

œ

œ

œ œ

Sing

œ

E

œ œ œ œ

œ

œœ

& b # œœ œ œ œ œ œœ F ?b œ œ œ

Œ

f 29 œ &b œ

Œ

?b œ

F

C

œœ œœ œœ œœ Ó œ œ œ œ f œ Œ ‰ œ œ œ œ

&b ?b

œ

?b œ

œ

œ

œ

your

Bb

œœ œ

œœ œ œ œ œ œ

Œ

œ

œ œ

œ

œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

?

F

b œ

?

œ

œ

men unison

Œ

Bb

œ

F su s4

œ F su s4/C

& b œj œ œj œj œ œœ œœ œœ œœ œœ

j œœœ

B b/C C 7

œœœ œœœ œœœ œœ œœ œ œ F œ œ

˙ ˙

F

œœœ œ œ

F su s4

j œœœ œœœ P

œ

œ F

j œœœ œœœ

œ

œ.

j œ

me,

Lord,

and

speak

œ

œ.

œ J

œ

F su s4

F su s4/C

œ

F

j œœœ œœœ

j j j œœœ œœœ œœœ œœœ

œ

b ˙. ˙.

œ

˙. ˙.

˙. ˙.

œ 4

œ œ œ

œ

œ

œ

to

me.

œ

œ

œ

j œœœ

joy - ful.

œ

œ

œœ

œœ œ

œ

œ

œ œ

œ

Guide me

œ

œ

œ

F su s4

F su s4/C

j j œœœ œœœ œœœ

j œœœ

œ

in

your

path

œ

œ

œ F

j œœœ œœœ

F su s4

œ

˙. ˙.

C

œœ œœ œœ ˙˙ œ œ ˙

œ

œ œ.

j œ

œ

œœ

œ œ

œ œ

œ œœ œœ œ

the faith

œ

œ

-

œ

ful

œ

œ

œœ œ

-

œ

ia!

œ œ œ

œ œœ œœj œœ œ J

Hal - le - lu

œ

-

œ œ

œ œ œj œœ .. œœœ œœ œœ œœ ..

œ

œœ œ

œœ œ

œ

œ

œ œ

œœ œœ œœ

œ

œ œ œ

F

B b/F

œœ œœ

œ

Bb

œ œœ

œ

your

C7

D m7/A G m 7

œœ œ

œœ œ

œ œ

œ œ

œ œ

œœ

œœ ..

œ.

œ œ

ly name.

œ œ œ

œœ œ

œ

œ œœ

ho -

œ

œœœ œœœ œœœ

œ

œ

œœ œ

œ œ œ œ œ

œ œ

Glo - ry to

F

œœœ

œ

œ

œ

ia!

œ œ œ œ J

C

œ

sing your praise:

Am

œœ œ

œ

œ˙

œ œ

œ œ

œœ

Œ

F

œ

Gm

œœ œ

œœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ œ œ œ œ

œœ œ œœ

œ œ your

œ œ œ

œ

œ

œ

F/A

C

œœ œ œ œ œœ œ

œœœ

œœœ œ œ œœ

œ

œ œ

œ

œ ECC17.0422.01G

œ

œ

Sing

B b/C

& b ˙˙˙˙ >

out > ˙˙

> C7

˙˙ ˙ >˙

?b Œ œ Œ œ >œ >œ

œ œ œ

A7

Dm

œ

˙ ˙

˙ ˙

f w w

out

your

praise!

˙

˙

œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ œ œ œ œ

œ

> ˙˙

œ œ

œ

C

œ œ

œ œ

P œ

ƒ w w

œœ

œ œ

nas,

sing

œ

œ

œ œ œ

C7

F

œœ œœ œœ œ œ

œœ

œœ œœ œœ your glo

-

ry

œ

œ œ œ œ œœ œœ œœ œ œ œ cresc.

œ

œ œ œ œ

œ

œ

œ œ œ œ

w w

Sing out your

praise!

Œ

œ œ œ

B b2/C

œœ œœ œœ œœœ œœœ œœœ œœ œœœ œ f . ˙ œ ˙. œ

œ

œ œœ œœ

Œ

F

œ œ

cresc.

-

w

œœ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ

œ

œ

w F

w www

œœ œœ œœ œœœ œœœ œœœ œœ œœœ œ

w w

˙. ˙.

w w

w w

w

w

œ œ

> your > ˙

praise!

w

>

˙ >

Bb

G m7

F

w

w F su s4

F su s4/C F

>œ œ œ >œ œ >œ œ œœ œœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœ J J ƒ Œ œ Œ œ œ ˙. >œ >œ >œ >˙ .

˙˙ ˙ >˙

ho - san

œ œ œ œ œ

Bb

> ˙

Sing

œ œ

œ œ

?b Ó

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ ‰ œ J

> cresc. > ˙ ˙˙ > >

œ.

œ œ # œ œ œœ

œ

b œ œ œ

œ

P œœ œœ œœ œœ

œœœ œ œ œœ

Sing

œ

œœœ

j œ ‰ œ œ œ J

œ œ

œœ ..

C

œœ œ œ œ œ œ

each

F su s4/C

œ

œ

ECC17.0422.01G

œ œ œ œœ œœ œœ

œœ œ

œ

j j j œœœ œœœ œœœ œœœ

œ

œ

F/A

œœ œ œ

œœ

œ œ œ

Bb

œœœ œœ œœ œ œ

#œ b œ

&b Ó

œ

œ

œ

ho - ly name.

œ

Am

?

œ

Let

D msus 4 D m

œ œ & b #œ œ œ

œ

œ

œœ

œœ

œ

œ

œ

œœ œœ œ œ œ œ

cresc.

œ

cresc.

?

be

œ

E7

F su s4/C

j j œœœ œœœ œœœ

˙. ˙.

±

Bb

Œ

œ œ

my days.

œ

œ J

Bb

œ œ œ

all

œœ œ

œœ œœ œœ

œ & b œœœ

79

Walk be - side

?b Ó

œ

F

C

œœ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ

œ œ œ

œ

œ

œ

j œœœ œœœ œœœ œœ . œ ..

?b œ

œ œ œ

œœ œ œ œœœ

Glo - ry to

˙

˙

œ ‰ œ J

Am

œ

out

œ & b #œ

Œ

œ œ

œœ

ple

B b/F

70

˙ ˙

F

œœ œ

F

œœ

œ. œ œ œJ

œ &b œ

˙ ˙

œœ œœ œœ œœ Ó œ œ œ œ

œœ œ œœ œœœ œœœ

through all

œ Œ

3

P Altos

41

&b Ó

-

ev - er - more.

Bb

œ œ

œ œ

œœ

f

74

w

b

œ

j œœ J

You are my hope

œ

œœ

j œœ œœ œœ œœ . . J

œ & b œœ

œ

œ

œ

œ Œ œ

œ œ œ œ

œ

œ

C

A7

F

œœ œœ œ œ œ ˙˙˙

sal - va - tion.

œœ

œ

Hal - le - lu

praise!

?

œ œ

œœœ

C

œ

cresc.

f w w

37

œ œ

œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œ œ œ # œ œ œ

& b # œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ P ? œ b œ œ œ œ œ œ œ

&b

-

œ

œœ

œœ œœ œœ

the peo

œ

?

œ

œ œ

œœ

ECC17.0422.01G

cresc.

œœ

œ œ

Let

œ

b

œœ

cresc.

œ œœ œ

œ

˙.

œ

2

33 P & b œœ œœ œœ œœ

œ

œ

œ

Bb

A

œœ œ œ œœ œ œ œ

my

±

Bb

25 F & b # œœ

Dm

œœ

and

œ ‰ J

œ œ œ œ Œ

œ œ

œœ

& b œœ œ œœ œœœ œœœ œ œ œ f j ? b œ œ œ œ œ.

œœ

œœ

Œ

œ

œ

b

Though the

˙

Bb

œ œœ

œ. œ.

œ œ œ œ œ œ œ œ

D m/C

j œœ œœ œ œ

œœ œ

j ‰ œœ J

You are my light

?

F

F

˙˙

œ

œ

C

œ œ

A7

Œ

œœ œ œ œ œœœ

œœ # œœ œœ

œœ œ œ œ œ œ # œœ œœ œ œ œ

œ

œ

œ

C su s4

œ

œ When

˙

œ œ

œ œ œ

œœ

by your

œ J

C

œ

œ

œ

rage,

j œœ œœœ

œ

freed.

œ

safe with-in

œ

œ

œ

am

Bb

œ

j œœ œœ J

œ

F

œœ œ œ œ œœ œ œ

œœ

˙

œ

œ œ œ

Œ

œ

œ œ œ œ œœ œ œ œœ œœ œ œœ œ

œœ œ œ œ œ œœ œ œœ œ

17

& b œœ

œœ

F/C

œœ œœ œ

œ

C7

œœ œ

now I

œ

F

skies grow dark,

œ

œ œ œ

fear

œ

œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ

œœ

and

œ

C

œ & b œœ ?b

Lord, from

œœ

trou - bles come

?

œ

œ

Eb

F

?b

œ

>˙˙ ˙˙˙

w F su s4

F su s4/C F

∑ F su s4

F su s4/C F

>œ œ œ >œ œ >œ œ œœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œ J J

>œ œ œ >œ œ >œ œ œœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œ J J

˙. >˙ .

˙. >˙ .

7

œ >

œ >œ

>œ œœ Œ Ó œ

œ >œ

Œ Ó

ECC17.0422.01G


What wondrous love is this Hoe wonderschoon zijt Gij Wie gross und wunderbar bist du Herr VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir/Adult Choir

E

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0423.01E NEDERLANDS -17.0423.02E DEUTSCH -17.0423.03E

DIFFICULTY: Mod. easy TRACK ON CD: 21 STYLE: Hymn arr.

A traditional American Folk Hymn in an arrangement by Dennis Allen. A song of victory, triumph and exuberant thankfulness. General/Easter: When I was sinking down, Christ laid aside His crown for my soul. I will sing to God and to the Lamb and thank Him for His wondrous love.

N

Een traditioneel Amerikaanse hymn in Folk-stijl in een arrangement van Dennis Allen. Een lied van overwinning, triomf en uitbundige dankbaarheid. Algemeen: Omdat ik ten onder zou gaan heeft Christus, om mijn ziel te redden, Zijn kroon afgelegd. Ik zal zingen voor God en voor het Lam en hem danken voor zijn geweldige liefde.

D

Eine traditionelle amerikanischen Hymne im Folk-Stil, arrangiert von Dennis Allen. Ein Lied des Sieges, Triumphes und ausgelassener Dankbarkeit. Allgemein: Weil ich untergehen werde, hat Christus seine Krone abgesetzt, um mich zu retten. Für Gott und das Lamm will ich singen und ihm für seine große Liebe danken.

30

WHAT WONDROUS LOVE IS THIS Words: Dennis Allen

With passion

b 4 &b b4

Traditional American Folk Hymn Arr.: Dennis Allen

F

{q = Ç 102}

? b 4 b b4

∑ ±

Bb

Cm

b 4 œ œ œœ & b b 4 œœœœ œ œ œœ F ? b b 44 ‰ j œ ˙ b ˙ œ ˙

Ab

œ œ

œœ œœ

œ œ

j ‰˙ œ œ

b &b b œ

œ

won - drous I was

? bb

œ

b

˙

œ

love is sink - ing

œ

œ

œœ œ

œ

? b ‰ œ ˙ bb œ œ w

œ

œ

F2

G m7

˙ n ˙˙

œœœ

‰ œj œ ˙

˙ ˙

Ó

w

O my sink - ing

˙

Eb

b & b b œœœ

œ

this, down,

˙

soul! down.

œ

What When

w

C m7

œ

œ

F/C

œ œœ œ n ˙˙˙

Ó

˙

Cm

B b/D

œœ œ œ œ œœ œ

˙

œ

œ

œ

˙ ˙

œ

œ œœ œ œ œ œœ œ œ

? bb

b

œ

œ

œ

œ

won - drous I was

œ

love is sink - ing

Eb

Cm

œ

œœ œ

˙˙ ˙˙

œ œ œ b ‰˙ œ .

œ œ

‰ œ œ œ ˙ w

œ

œ

œ

œ

caused the Lord neath God's right

-

˙

B b/D

b & b b œœ œ ? bb

˙ that be

˙

œ

œ

˙ this down

œ

œ

œ

œ

-

of eous

bliss frown,

œ

œœ œ œ

˙ to Christ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œœ

œ

œ

˙˙

œ

‰ œ œ œ ˙ w

Gm

œ œ œ œ

Œ

Œ

˙

Cm

˙

œ œ œ œ

17

b &b b œ bear laid

? bb

b œ Gsu s

b & b b œœœ ? bb

b ˙‰

œ

œ

œ

the dread - ful a - dise His

œ

œ

Gm

B b/F

œ œ

œœ œœ

j œ œ

˙ ˙

œ

œ œ

˙

œ

œ

˙

œ

œ

œ

curse crown

for for

my my

soul, soul,

for for

my my

soul, soul.

œ

œ

˙

œ

œ

œ

œ œ

œ œ

˙

Eb

F

˙˙ ˙˙

œ

Cm

œ

œ œ

n œœœ

œ

nœ ‰ œj ˙

2

˙˙ ˙˙

Œ

Œ

Gm

‰ œ ˙ œ œ w

˙ to Christ

-

˙

˙˙ ˙˙

G m/F

˙˙ ˙˙ j ‰ œ œ ˙

œ œ

œ œ

ECC17.0423.01E

Cm

˙ ˙

‰ œj œ ˙

˙

± F /G œœœ œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙˙ ˙

Ab

œ œ

su s

j ‰˙ œ œ

˙ ˙

œ œ

œ œ

5

b & b b .. œ

œ

œ

œ

won - drous love is I was sink - ing

? b b .. œ b

œ

b & b b .. œ œ

œ j œ œ

˙

œ

œ

˙

O my sink - ing

œ

œ

Bb

B b/D

Eb

Bb

œœ œ

œ

˙˙ ˙

œœœ

œ œ

œ œ

‰ œj œ ˙

˙ ˙

(2nd time: a tempo)

? b b .. ‰ b ˙

˙ this, down,

œ

œ

soul, down,

˙

œ

œ

O my sink - ing

œ

œ

œ

œ

Cm

œ

˙˙

‰ œ œ œ ˙ w

© 2003 New Spring Publishing, a division of Brentwood-Benson Music Publishing For Europe: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

Hoe wonderschoon zijt Gij, o mijn God, o mijn God! Hoe wonderschoon zijt Gij, o mijn God! Hoe wonderschoon zijt Gij, Uw liefde spreekt mij vrij; Uw Zoon stierf ook voor mij, ook voor mij, ook voor mij. Uw Zoon stierf ook voor mij, ook voor mij!

Voor God en voor het Lam klinkt mijn stem, klinkt mijn stem! Voor God en voor het Lam klinkt mijn stem! Voor God en voor het Lam dat mijn schuld op zich nam, voor God en voor het Lam klinkt mijn stem, klinkt mijn stem! Voor God en voor het Lam klinkt mijn stem! Voor God en voor het Lam: Amen!

Œ

œ soul! down,

œ

˙ What when

Œ

˙

G m/F

Gm

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

Ik buig mij voor Uw troon, voor Uw troon, voor Uw troon. Ik buig mij voor Uw troon, voor Uw troon. Ik buig mij voor Uw troon, U gaf Uw eigen Zoon, Hij droeg de doornenkroon ook voor mij, ook voor mij. Hij droeg de doornenkroon ook voor mij!

13

b &b b œ

˙

Ó

œ œ Bœœb œ œ œœ

œœ œœ

Bb

Hoe Wonderschoon Zijt Gij All both times

1st time: Ladies 2nd time: Men

What

Cm

9

Ó

˙˙

˙˙ ˙

j ‰˙ œ œ

œ œ

œ œ

Duration 2'59 ECC17.0423.01E

Wie groß und wunderbar bist du Herr Wie groß und wunderbar bist du Herr unser Gott. Aus Liebe gabst du selbst dich für mich. Du kamst in Niedrigkeit aus Gottes Herrlichkeit. Gabst deine Krone auf für mich. Wenn ich am Boden lieg, bist du da, bist mir nah. Wenn ich durchs Dunkel geh, gehst du mit. Dein Licht scheint in der Nacht, hat Leben uns gebracht. Am Kreuz trugst du die Schuld auch für mich. Aus Liebe gabst du selbst dich für mich. Ich singe dir zur Ehr, Gottes Lamm, dir zur Ehr. Gepriesen seist du Herr, Gottes Lamm. Dich Vater, Sohn und Geist, mein Herz mit Freuden preist. Millionen stimmen ein dir zur Ehr, dir zur Ehr. Oh, einzig wahrer Gott, dir sei Ehr.

Ned. tekst: Margreeth Ras-van Slooten - übersetzung: Gaby Schnurr © 2003 New Spring Publishing, a division of Brentwood-Benson Music Publishing For Europe: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland


31

Broken Gebroken Hilf mir leben ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0424.01H DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0424.02H TRACK ON CD: 22 DEUTSCH -17.0424.03H STYLE: Ballad

VOCAL PARTS: SATB/solo/duet SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir

E

Emotional song filled with a longing and passion for the heart of God. An arrangement with an "acoustic feel", wonderfully laidback, but at the same showing incredible compassion. If you can communicate the message of this song, and make it personal, it will definitely have great impact. General: Lord, move in me, consume me with passion and conviction for the lost.

BROKEN Words: Mark Harris

Light acoustic feel {q = Ç 75} A

? ### 4 4 ˙

˙

D

11

# # & #

∑ ness

sur-round

? ### œ œ œœ ˙

&

###

D

‰œ

œ

-

œ

œœ

œ œ œœ œ œœ œœ. œ œ

? ### w

œ.

i-ty.

± ≈

œ

‰œ œ

œ

œ œ œ œ.

œœ

œ

œœœ œ œ œ œ

w

I'm o-ver-come,

‰ . Rœ œ œ

Ó

hu-man -

œ œœ

D

œ œœ œœ

w

w

eyes

œ

I must

œœ œ

con-fess,

œ œ

by all

œ

this hope - less -

≈œ œ œ œ

Œ

œ

œ œ.

±

A /C #

A

œ œœ œ

œ œ.

œœ

œ œ œœ œ œ œ œ œ

œ

œœ

w

w

© 2000 New Spring Publishing/Point Clear Music (administered by Brentwood-Benson Music Publishing) For Europe: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

Duration 4'55 ECC17.0424.01H

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

the face

# # & #

of des - per -a -

E

œ

###

œœ

Bm

œ œ œœ œœœœ œœ œ

œ œ œœ œ œœ œ œ œ

mourn,

? ###

w

≈ œ œ œj ‰ ≈ œ œ œ

mourn,

Œ

E su s

œ œ œ œ œ œ.

? ### w

&

±

œ œ œ

E su s

œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ

Con - front-ed with

œ œ œ ˙

± ‰

my

œ œ œ œ œ.

œ

‰œ

w

20

Œ ‰ œj

ing me.

be-hold - ing with

œ

# # & # ‰ œœ œœ œ œœ. œœœ ‰ œ œœ œ

Alto solo

Ó

I am a-live,

œ. œ œ œ œ

A

? ### œ œ . œ

Ein leidenschaftliches Lied; voll Verlangen nach dem Herzen Gottes. Ein Arrangement mit einem "acoustic feel", wunderbar "laid-back", aber mit einer unglaublichen Ergriffenheit. Wenn du imstande bist, die Botschaft dieses Liedes auf das Publikum zu übertragen und sie persönlich zu machen, dann wird die Wirkung ganz großartig sein. Allgemein: Komm in mein Herz, Herr, und fülle es mit Leidenschaft und Überzeugung, um die Herzen der Verlorenen zu erreichen.

œ

˙

A /C #

# # & # ‰

8

B m7

E

˙

w

I live and breathe,

? ###

A

‰. r j ‰ œ œ . ‰ ‰ œ œ œ œ œ œœ œ œœœ œ . œ œœ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œœ œ œ

œ œ œœ .. œœ œ P

5

N

B m7

E

# # & # 44 ‰

Tenor solo ? ### ‰ . œ œ œ R

Emotioneel lied vol verlangen en passie naar het hart van God. Een arrangement met een "acoustic feel", heerlijk laid-back maar met een geweldige bewogenheid. Als je de boodschap van dit lied weet over te brengen op je publiek en het persoonlijk kan maken zal dat zeker een groot effect hebben. Algemeen: Kom in mijn hart, Heer en vervul mij met passie en overtuiging om de verlorenen te bereiken.

Music: Mark Harris Arr.: Bradley Knight

I

weep,

œ. œ œœ œ

for the least

of

≈ œœ œœ œœj ‰ Œ J I

œ œ œj ≈ œ œ œJ ‰ Œ

A

F #m7

Ó

Œ

œ. œ œ œ œ Ooo, I

œœ

. œœ œ œ œ œ

œ. œ œœ œ œ. œ œœ œ

œœ

. œœ œœ œœ

D

E

œ œœ œ œ

œ œœ œ œ

œœ .. œœ œœ œœ œœ

weep,

œœ

œ

these.

least of

these.

œœ œœ ..

œœ

am bro -

Ó

I'm bro - ken.

œœ œœ . .

œœ

Ó

w 14

# # & #

œ œ

œ

Œ

tion,

# # & #

œ œ

œ œ œ

I will

œ œ

not turn

‰. r œ œ œ œ

œ

my back

Ó

˙

œ. œ œ œ œ œ

and walk a - way, Choir

Œ

yea,

Pj œœ J

˙˙

? ### # # & # ? ### 17

&

Œ

Ó

E

yea,

j œœ J

Bm

œ œœ œ œœ œ œ œ œ

œ

w

w

###

Ó

˙

œœ

œ œ. œ

œ œ

˙

œ.

œ œ œ œ œ

Ó

˙˙

yea,

œœ ..

Hey,

? # # # ˙˙

Ó

œœ .. œœ œ œ œ œ œ œ œ œ

A

yea,

˙˙

œœ ..

E

A

E

œ œ œ œ

œ œ œ œ

˙

œ

œ

œ

Œ

˙

≈œ œ I

Œ

˙˙

≈ œœ œœ

œ œ.

œ

Œ

≈œ

ken.

I

# # & # Ó

Œ

I I

˙ ˙

Œ

œœ œœ

? ### Ó

Œ

&

Bm

œ

œœ œœ

œ œ

œ

œ œœ .

? ### w

˙

# # & # œ

Bm

˙ 2

œ

œœ œœ

œ œ

œ

œ œ ? ###

œ

œ œ

≈œ œ

hurt,

≈ œœ œ œ œ œ

E

###

œ

œ

œ

œ œœ

œ œ œœ œ œœ œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

23

# # & #

yea.

œœ œœ œœ œ œ œ œ

œ

Bm

œ œ œœ œ œœ œ

yea.

œœ œœ œœ œœ œœ

? ###

œ œœ œ œ

yea.

˙˙

˙

Hey,

# # & # ˙ ˙

œ œ.

œ œœ œ œ F

yea.

œœ . œ œ œ . œ œ œ œœ œœ

Way,

# # & #

≈ œœ œ œ

hurt,

œœ œœ œœ

œ

œ

œ

œœ œ ≈ œ

œ œ

j ‰ œœ J

Œ

œ

œ. œ œ œ œ œ

œ

for the home

-

less

j œœ J ‰

Œ

œ œœ œ œ

I'm bro -

œœ .. œœ œœ œœ œœ œœ

œœ œœ œœ

un-til

I'm bro -

œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ

œœ œ œœ œ

D

E

œ œœ œ œ

œ œœ œ œ

œ

œ

œœ œ

un-til

home-less

F #m7

œ œœ œ œ

œ

I feel,

A

œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ

j œ ‰

I feel,

œ

œ

œ

œ

w ECC17.0424.01H

3

ECC17.0424.01H


32 34

26

# # & #

œ œ.

Ó

œ

œ œ œ œ

œ

ken,

bro - ken by

œ

œ œ

what breaks

œ

Œ

œ œ.

the heart

œ

of

# # & #

Ó

œœ

Œ

œœ

œœ .. œœ œœ œœ œœ œœ

œœ

Ó

Bm

# # & # œ œ œœ œœœœ œœœœ œ ? ###

œ

œ 29

‰.

œ

œ

# # & #

E

? ###

G2

A

œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ P

œ.

˙

œœ œ œ œ

hey,

Ó

yea,

˙˙

œœ ..

Ó

&

Ó

B m7

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ.

œ

yea,

œœ ..

A

E

B m/D

œœ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ

œ

˙

w

? ### w

˙

32

? ### ‰ .

Tenor solo

œ R

œ

œ

œ

œ.

œ œ

œ œ

-

to the wind,

œ

˙˙

œ œ œ œ œ œ œ. œœ œ

œ œ œ œœ œ

# # & # ‰

cau

tion

Œ

###

œ

œ

œ

±

˙

? ###

œ œ œ œœ œ

I will

not

œ œ œ. be

œ œ œ œ

œ

œ.

is my

de-sire,

œ œ

œ

œ œ œ œœ œ

œ œ œœ œ œœœ ‰ œ œ œ œ œ

œœ œ

œ

œœ œ œ œ

Ó

‰ A

w

Ó come

fill

œ

œ

con

-

me

with

œ

œ œ

Your

œ œ

œ œ

œ

œ

œ œ

œ

œ œ

39

# # & # œ œ œ œ

œ œ ? ###

Œ

œ

œ

œœ œœ

œœ

œ œ œ œ ˙

w

w

# # & # ≈

œ

±

œ

œ

Lord, move

œ œœ œ

D

œ œ

≈ œ

fire.

œ œ.

±

Œ

Ó

A /C #

Choir and soloist

œ œ ‰

j œœ J

me.

? ### œ œ œ œ

A /C #

œ œ

œ

Your heart

œ œ

w

in

œ œ

œ œ

œœ

Woah,

œ œ

j œ œ J

E su s

I'm throw-ing A

œ œ

For God,

œœ œ œ

w

? ###

Ó

œ œ

cen-cy.

Esu s

œ œœ

yea.

˙˙

-

±

œ ? ### J

˙˙

œœ œœ œœ œ œ œ œ

œ œ ≈

Ó

˙

& Hey,

? # # # ˙˙

œ œ

37

yea.

œœ œœ œœ œœ œœ

D

# # & # œj

˙

˙

r œ œ œ œ œ œ. Oh

# # & # ˙ ˙

œœ .. œ œ œ œ œ œ œœ œœ

w nw w nw nw

œ

œœ

Œ

with com-pla

? ### œ . œ œ œ

God.

? ### œ œ . œ œ.

God.

ken.

###

Duet

∑ tent

# # & # œ œ. œ œ.

# # & #

œ. œ œ œ œ œ

œœ

œœ œœ

œœ

con- sume

œ œ

œ œ

me

œ œ

œ œ œ œ

œ

with

œœ œœ a

œœ

œœ œœ

œœ

pas - sion and

con - vic -

œ œ

œ œ œ œ

œ œ

œ œ œ œ

œœ

œœ œœ

œ œ

œ œ

œ

œ œ

œ

œ

œœ

B m7

E

œ œ œ

œœ

œ œ œ œ

œ œ œ

œ

w

w

w

w 4

ECC17.0424.01H

5

ECC17.0424.01H

In the morning Als de morgen komt Hilf mir Jesus VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0425.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0425.02F TRACK ON CD: 23 STYLE: Trad. spiritual DEUTSCH -17.0425.03F

E

An intense call to ask yourself again what matters most in life. The lyrics and melody match beautifully, but also the arrangement by Tom Fettke brings us back to the basics and communicates the simple desire the lyrics talk about in an emotional way. General: From the depts of my sin I cry: You can have all in this world, but give me Jesus.

N

Een intense oproep om je opnieuw af te vragen waar het in het leven nu werkelijk om gaat. Tekst en melodie sluiten prachtig op elkaar aan, maar ook in het arrangement van Tom Fettke klinkt de eenvoud en intensiteit waar het in de teksten over gaat op emotionele wijze door. Algemeen: Vanuit de diepten van mijn zonden roep ik uit: je kan de hele wereld bezitten, maar geef mij Jezus!

D

Traditional Spiritual Music: Tom Fettke Arr.: Tom Fettke

With expression {q = Ç 80} Am

˙ 4 ˙˙ &4 F ? 44

5

rit.

& Ó

? Ó G ˙ & ˙˙ rit.

Eine eindringliche Aufforderung, um dir aufs Neue die Frage zu stellen: Um was geht es im Leben nun wirklich? Text und Melodie schließen sehr schön aneinander an. In Tom Fettkes Arrangement hört man die Einfachheit und Eindringlichkeit, um die es im Text geht, auf sehr gefühlvolle Art und Weise heraus. Allgemein: Aus der Tiefe meiner Sünden rufe ich laut: Du kannst die ganze Welt besitzen, aber gib mir Jesus!

IN THE MORNING (a.k.a. Give me Jesus)

Words: Tom Fettke

œw œ

œœ œ œ œ œ œ œ œ

E m7

˙˙ .. ˙.

œ œ

˙ œ œ œw œ

F all unison œ . œj

˙˙ ˙

œw œ

œœ œ œ œ œ œ œ œ

G su s4

œ œœ

˙ œ œ

œw

œ œ œ œ œ œ œ ˙.

a tempo

j œ œ.

In

the

œ.

œ J

œ J

j œ

C

œ.

˙ ? œ œ œ œw

˙ œ œ

D m7

morn-ing

œ.

œ

when

I

œ

œ

œ

œ.

j œ

j œ œ.

in

the

morn-ing

œ.

œ J

œ œ œ

œ œ

Œ

rise,

œ

Œ

Am

w Œ

œ œ œ

a tempo

œw

œ

œ

˙.

œ œ

w Œ

œ J

œ

œ.

œ

when

I

œ

œ

F

˙. œw œ

˙. Œ œw œ

© 2003 Lorenz Publishing Company, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

œ œ œ

œœ œ

˙.

Duration 3'54 ECC17.0425.01F


33 9

Œ

& œ rise,

? œ

Œ

in

the

œ.

œ J

21

j œ œ.

j œ

œ.

morn-ing

œ J

œ

œ

Œ

œ

when

I

rise

œ

œ

œ

œ.

œ

œ

give

me

œ

œ

Œ

&

w Je

œ

G su s4

G

?

C

œ œ œ œ ˙.

G/B

œ

œ ˙. œw

œ˙ œ œ

œ˙

Am

A m/G

˙ ˙

œœ

œ

œ œ œ ˙

? w

˙

œ œ

œ œ

œ˙

F2

œœ œ œ

œ˙

œ

ww˙

Ó

œ

&

∑ œ. œ.

˙˙ ˙ a tempo

œ œ ˙ œw œ

? œw

j œ

O,

C

& ˙˙ œ

P œ.

rit.

w sus.

-

a tempo

œ œ J

˙ ˙

œ œ

D m7

œ œ

œ

P

rit.

&

œ˙

j œ

œ˙ . ˙

˙ ˙˙

œ

œ œ ˙ œw œ

dim.

G2

G su s4

˙˙ w

œ ˙ œ œ œw

˙ œ œ

œ

Am

œ œ œ

˙

13

&

Œ

œ

œœ

ww

me

Je

œœ

œœ

w˙ .

give

me

Je

œœ

˙ ˙.

Œ

œ œ

œœ Give

œ 25

sus.

? œœ

œœ

Œ

œœ

C

& ˙˙˙ ?

œ œ œ œ

17

œ œ

Œ

sus.

? œœ

Œ

sus,

ww

œœ

G su s4

G

œœœ

˙ œ œ œw œ

œ & œ

-

œœœ œœœ œœœ

Œ

G /F

œœ œ

œ ˙.

œw

œœ

œœ œ œ œ

œ˙

˙

œ

C /E

œœ œ

œœ œ

when I

C su s4/D

œœ

œ œ

œœ

a tempo

j & œ œ.

-

œœœ

C2

œœ & œ

œœ

˙˙

œœœ

œœ

You can

have

all

this

world,

œ bœ œ œ

œœ

˙˙

œ œ

œœ

b

?

F2

E m 7( 5)

œœ b œœœ œ

œœœ ˙

œ˙ . œ

a

Œ

œ -

lone, A m2

˙˙˙ ...

˙

œ˙ .

j œ œ

œ

w

but give

me

Je

œœœ

˙.

& œw œ

˙ œ

œœœ

œ˙ .

œ

œ

w

œ J

œ

œœœ

F

D m7

C/G

œœœ

œœœ

œœ œ

œ œ œ œ

G6

œ œ

œw

world,

? bb b b b

j œ œ

‰ Jœ œ

D b/A b

œ

œ

œ œ œ œ œ œ

œœœ

rit.

œ ˙

œ

œ J

œ

œ

œw œ

˙

œ ˙.

œ

œ -

Œ

lone,

am

a

A m7

A m7/G

F

G7

& œ˙

œ

˙œ

œ

œ ˙

œ œ œ ˙

? œ˙

œ

˙œ

œ

œ˙ œ

˙.

œœ œ œ œ œ œ˙

? bb b b b

˙

&

bbbb

-

..

œœ

Give me

Œ

œœ

œœ

˙˙ ˙

world,

give me

˙˙

..

œ ˙ œ œ

Œ

sus,

Œ

œ œ

ww

give me

Je

œ œ

ww

..

˙

œœ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ

˙˙ .. ˙.

œ œ

œw

˙

œ

œ

all

this

world,

œœ

œœ

Gb

œœ œ

œœœ

˙˙˙ .. .

œw œ

˙.

œœ œ

œ˙

˙

œ

œœœ

œ

w

but give

me

Je

œ

w

A b7

D bsu s4

œ J

œ

œ

œœ œ P ˙ 6

œœ œ

œœ œ œw

œœ

œ nœ D b/A b F 7

œœ œ

œœ œ

œœ œ

F

œ œ œ œ œ œ˙ œ

P j œ œ

F m/A b

œ

Œ

Db

œœ œ

F œœ

œ

Œ

œ -

j œ

œ.

lone,

O

G 7sus 4

G7

F/G

˙œ˙

œ

˙œ .

œ œ

˙œ

œ˙

G

j œ ?

œ

œ

w

w

give me

Als de grote morgen komt, 3 x. Zie ik Jezus. 't Leven is mij niets waard. Zonder mijn Jezus.

Uit diepte roep ik U, 3x, Hoor mij Jezus. O, als ik sterven moet, 3x, 'Draag mij Jezus.'

You can

dim.

D b/A b

œ œ œ œ

dim. e rit.

? bb b b b œ œ ˙.

G b/A b

œœ œ

Œ

sus.

œœ

˙˙ ˙

œ ˙ œ œ

dim. e rit.

? b b œ œ ˙ bb b

a

Je

-

A b2

œ

b œœ

˙ ˙

bw b˙

't Leven is mij niets waard zonder mijn Jezus.

sus. F m6/A b

bœ œ bœ œ œ œ

œœœ b œ b œ œ œ b œ œ w

cresc.

ECC17.0425.01F

3

O, als ik eenzaam ben, 3x, 'Kom toch Jezus.

˙

œœ -

E bm 7

œ œœ

ΠG b2/A b

œœ œ œ œ œ œ œ œ œ

. œ œ œ œ .

œw

œœ œœ

Œ

˙˙

D b/A b

F m7

œw œ

B bm7

œ ˙.

˙˙

b b ˙ & b b b ˙˙

b b œ & b b b œœ

œ œœ

œ

dim.

B bm

have

œ œ œ œ œ œ

˙˙

w ? b b w bb b

65

œ Db

˙

Je

b & b bbb œ

sus.

w

œw

b ww

? bb b b b

œ -

D bsu s4

œ

Œ

2.

œ

G /B

ECC17.0425.01F

w Je

œ

F m/A b A b

b b &b b b

61

œ

but give me

œœ

œ

F2

˙˙˙ ...

Als de grote morgen komt ‰

œ am

cresc.

œ

when I

C su s4

œ˙

57

œœ

when I

29

j & œ œ.

-

2

b b &b b b

j œ œ.

˙ O

rit.

œ œ

C

œ

a tempo

œ

C

& œœœ

œ am

Hilf mir Jesus

Früh am Morgen such ich dich, leg vor dich den neuen Tag. Bitte dich, sei du mir nah. Hilf mir Jesus. Hilf mir Jesus, ich brauch Jesus. Keine Schätze der Welt, tausch ich für Jesus. Oh, wenn ich einsam bin, dann lass mich nicht allein. Oh, höre auf mein Schrein. Hilf mir Jesus. Aus tiefster Sündennacht, rufe ich zu dir oh, Herr. Zieh du mich hin zu dir. Hilf mir Jesus. Oh, wenn mein Ende naht, wenn kommt der große Tag, wo ich dir entgegen geh. Hilf mir Jesus. Hilf mir Jesus. Ich brauch Jesus. Keine Schätze der Welt, tausch ich für Jesus. Ich brauch Jesus, lieb dich Jesus. Niemand sonst auf der Welt, liebt wie Jesus, hilft wie Jesus. Niemand sonst auf der Welt, liebt mich wie Jesus.

œ œ œ nœ œ˙ œ œ

U w -

sus.

Uw œ œ œ œ œ œ œ ˙.

Db

Uw ww U ˙˙ Ó

U ˙˙˙ ˙ ˙ u

ECC17.0425.01F

Ned. tekst: Diny Beijersbergen-Groot - übersetzung: Gaby Schnurr © 2003 Lorenz Publishing Company, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland


34

Come and let us praise Him Kom en laat ons prijzen Komm und lass uns preisen VOCAL PARTS: SATB/solo SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir/Adult Choir

E

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0426.01D NEDERLANDS -17.0426.02D DEUTSCH -17.0426.03D

DIFFICULTY: Mod. easy TRACK ON CD: 24 STYLE: Praise

An enthusiastic invitation to exalt the name of God together with this song. Wonderful to sing together with the audience and an easy to sing arrangement that sounds fresh and exciting. Focus you heart on God and worship Him. General: Let's praise the greatness of our God. He is the Mighty King and ruler of the earth. Open your heart for His presence, walk in His Light and listen to His voice.

KOM EN LAAT ONS PRIJZEN Words: Peter van Essen

{q = Ç 88} G m7

F

4 & b 4 œ œ œ œ œ. ˙ œœ ˙˙ ? b 44 œ 5

&b

N D

œ

œ

˙

œ œ œ œ œ

?b

œ˙˙

œ

r œ œ. ‰. œ œ

ons prij - zen aan - bid - den

œ œ œ œ.

˙

de de F/A

˙ œœ

œœ

œœ œ

œ

œ

˙

&b œ

œ

œ

jui - chen voor bui - gen voor

œ œ

‰. r œ œ. œ

œ

zijn groot - heid, zijn groot - heid,

B b/D

& b œ˙˙ ?b

œ œ œ œœ œ

want Hij, de gro - te Ko - ning, heeft de want Hij is on - ze God en wij de G m7

F/C

œ

œ

œ œ

‰. r œ˙ œ . œ ˙

œ

˙

œ

œ

% .. œ . œj œ . œ. œ œ. J

B

13

& b 44

Eer

? 44 b

..

∑ F

F su s F

4 & b 4 ˙˙ ˙

œ œ œœ œœ

? 44 b ˙

œ œ

B b/F

j œœ J

j œœ œ˙ . œ ˙ J

œ œ

2 œ œ 4 œ˙˙

œ

œ

œ

24 ˙

Œ

œœ ..

œœ œœ œœ œ œ

œ

œœ œœ œ œ

œœ ..

j œ

œ œ

œœ

œœ

œœ

Ó

we - zig - heid.

?

b

œœ

œœ

F/C

& b œœœ . . ?

b œ

œœ

C/F

œ

œ

œ

œ

œ

œœ ..

j œœ œœ .. J

j œœ J

en

ge - hoor - zaam

B b/F

œœœ

œœ œ

œœ .. œ.

œ

œœœ

œ

œ

œ

œ

œ

j œœ J

F

j œœœ ˙œ˙ . J œ

2

je hart

œœ

œœ

voor zijn aan -

œœ

œœ

œ œ œœ

œ

œ

œ

œ

œœ œ œ

œ œ œ œ œ

j œœ œœ .. J

œ

œœ œœ

F/A

œ. ˙˙

C

44

œ

44

G m7

F

œ

zijn hand. Hij weidt.

œ œ œ œ

œœ œœ œœ œœ

Œ

œœ œ

D m/C

œœ ..

Œ

œœ œ

œœ œ

C

œœ

œœ œœ œœ œ œ œ

œœ ..

Ó

o - pen

œœ .. œ.

Eer

œœ

Hem,

œœ œœ œœ

œœ ..

17

& b œœ

œœ

44

B b/C

F/A

œ˙ œ ˙

B b/F

F

œ œ œ œ

we - reld in scha- pen die

˙œ˙ œ œ œ œ œ

ver - heer - lijk

j œœ œœ . J .

.. œœ . œ .. ..

j œœ J

en

œœ ..

œ œ

2 œ œ 4 œ

j œ

œ

œœ ..

œœ

œœ ..

œœ

B b/F

C/F

œœ .. œ.

œœ œ

œ

œœ

œœ

œœ

‰.

Hem,

œœ

œœ

r œ R want want

‰.

r œ R

œœ œ

‰.

r œ

œ

œ

œœ

F

œœ œ

œ

œœ œ

ECC17.0426.02D

B b2

B b/C

œ œ

œ˙ œ œ œ œ .

˙˙˙

œ

œ

œ

˙

œ

œ

œ œ œœ œ

B b2

G m7

F/A

œ. ˙ œœ ˙œ˙ œ œ œ

Œ

œ œ.

œ œ œ

God van al - le eeu - wen, God van on - ze red - ding,

œ

œœ

&b œ Heer die

œ

œ

van zee ons le

& b b œœœ ? b bœ

œ

œ

œ

-

en ven

land. leidt.

œ

œ

B b/D

œ

œ

œ

œ

Œ

B b/C

Œ œœ

œ˙˙ œ œ

œ

œ

˙

œ

œ œ

œ œ

Kom Kom,

en laat laat ons

œ

œ˙

œ

œ

˙

œ

ons prij aan - bid

F2

Œ œœ

G m7

F/A

˙ œœ

œœ

œ

œ

œ œ.

œ œ. -

‰.

zen den,

œ œ

œ ˙˙œ œ .

‰.

œ

œ

© Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

Komm und lass uns preisen Kommt und lasst uns preisen, den Herrscher aller Zeiten, Vater aller Schöpfung, Herr von See und Land. Kommt und lasst uns preisen, und unsern Herrn anbeten, denn er, der große König, hat die Welt in seiner Hand.

Honor and worship Him! Open your heart Before His majesty Honor and follow Him! For God, the sovereign Ruler Has the world in His hands

Kommt lasst uns anbeten, ihn ehren unsern Retter, unsern guten Hirten, der uns Leben gibt. Kommt lasst uns anbeten, uns beugen seiner Größe, denn er ist unser Gott, und wir die Schafe die er liebt.

Honor and worship Him! Open your heart Before His majesty Honor and follow Him! For He is the good Shepherd And He calls His sheep by name

r œ

Duration 4'44 ECC17.0426.02D

Come and let us praise Him The God of all the ages Father of creation Lord of sea and land Come and let us praise Him And celebrate His greatness For God, the sovereign Ruler Has the world in His hands

Come and let us worship The God of our salvation Faithfully He guides us Showing us the way Come and let us worship And bow before His greatness For He is the good Shepherd And He calls His sheep by name

r œ en ons

C /E

œ œ

..

œ œ. Œ

œ

F

œœœ

œœœ

..

Va - der van de schep - ping, on - ze Goe - de Her - der,

B b/C

œ œ œ œ.

Come and let us praise Him 10

G m7

F

8

Eb

Eine begeisterte Einladung, um zusammen den Namen Gottes in einem Loblied zu erhöhen. Ganz herrlich, um mit dem Publikum zusammen zu singen.Ein Arrangement, das zwar einfach ist, aber wunderbar klingt. Richte dein Herz auf Gott und bete ihn an. Allgemein: Lasst uns Gottes Größe loben. Er ist der große König und hält die Welt in seiner Hand. Öffne dein Herz, so dass er hinein kann, gehe in seinem Licht und höre auf seine Stimme.

œ œ

˙˙˙

F

&b

B b/C

œ˙ œ œ œ œ .

A

œ

B b2

F/A

œ

œ

Kom en laat Kom, laat ons

Een enthousiaste uitnodiging om samen de naam van God groot te maken met een loflied. Heerlijk om samen met het publiek te zingen en een arrangement dat eenvoudig is, maar wel heerlijk klinkt. Richt je hart op God en aanbid hem. Algemeen: Laten wij Gods grootheid prijzen. Hij is de grote Koning en heeft de wereld in Zijn hand. Open je hart voor Zijn aanwezigheid, wandel in Zijn licht en luister naar Zijn stem.

Music: Peter van Essen

Ehrt ihn, verherrlicht ihn! öffnet das Herz für seine Gegenwart. Ehrt ihn, und hört auf ihn, denn er, der große König, hat die Welt in seiner Hand. [denn er ist unser Gott, und wir die Schafe die er liebt]. [Welt in seiner Hand][Schafe die er liebt]. Und weil wir ihm ganz angehören, bleiben wir in seinem Licht. Um ihn zu sehn, und ihn zu hören, kommen wir vor sein Angesicht. Er der große König, hat die Welt in seiner Hand.

Because we are a holy nation, We walk with Him in the light We want to see, we want to hear Him So we come as His glorious Bride English lyrics: Belinda van de Loo übersetzung: Matthias Straub © Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

Ned. tekst: Diny Beijersbergen-Groot - übersetzung: Gaby Schnurr © 2003 Lorenz Publishing Company, a division of The Lorenz Corporation For the Benelux/Scandinavia/UK & Eire/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland


35

Live what I believe Leven vanuit mijn geloof Leben was ich glaub ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0427.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0427.02F TRACK ON CD: 24 DEUTSCH -17.0427.03F STYLE: Rock feel

VOCAL PARTS: SATB/solo SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir

E N D

Let's Rock! Steady and determined we'll let everybody know what we stand for. A great arrangement for youth choirs and teengroups who are not afraid to make radical choices. This is not a song in which you want to hold back: give it your all! General: Life is not a game,my only hope is in Jesus.His truth will set me free so I am determined: I am gonna live what I believe. Let's Rock! Stevig en vastbesloten laten we aan iedereen horen waar we voor staan. Een lekker arrangement voor jongerenkoren en tienergroepen die niet bang zijn om radicale keuzes te maken. Dit is geen lied waarbij je je in moet houden; integendeel, ga er helemaal voor! Algemeen: Het leven is geen spelletje, mijn enige hoop is in Jezus. Alleen Zijn waarheid maakt mij vrij en daarom ben ik vastbesloten: Vanaf nu leef ik wat ik geloof. „Let's Rock!"Kr‰ftig und fest entschlossen lassen w ir jeden hˆren, was unsere ‹berzeugung ist. Ein gro_artiges Arrangement f¸r Jugendchˆre und Teenergruppen, die keine Angst haben, um radikale Entscheidungen zu treffen. Dies ist kein Lied, bei dem man sich zur¸ckhalten soll; im Gegenteil,gib alles! Allgemein: Das Leben ist kein Spiel. In Jesus liegt meine einzige Hoffnung. Nur seine Wahrheit macht mich frei und darum bin ich fest entschlossen: Ab jetzt lebe ich das, was ich glaube.

LIVE WHAT I BELIEVE Words: Gary Sadler & Steven V. Taylor

Acoustic rock feel E

7

&

12

&

&

‰ # œj œ

j œ

j œ œ

œ

Not gon - na keep this

my

-

E

œœ .. œœ œœ œœ ˙˙

œ.

œ œ

&

E

œœ .. œœ œœ œœ œœ œ œ œ œœœ

# œœ

?#

œ

œ

19

&

#

˙˙ ˙

œœ œ

œ

œ

œ J

œœ œ j œ

œ

œ œœœ

I'm gon - na live

?# ‰ œ J

&

œ œ

œ

œ œ œ œ œ what I

œ

be - lieve.

œ œ œ œ œ

Œ

œ

œ

D

œ œœ œ

œ œœ

œœ œ œ œ

#

œœ œ œ œ œ œ œ œ

˙

Œ

&

#

œœ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

?#

one

Œ

else,

œ

Œ

œ

œœ œ

œ œ

œ.

‰ œj œ

œ œ

I'm gon - na live

‰ Jœ

∑ G2

˙.

œ œ

œ.

œ œ

œ œœœ

œ

œ

œ.

œ

œœ œ

œ

œ

j œ

‰ # œj

œ

œ œ

œ

Ó

28

œ

&

# œ

Œ

Duration 4'53

œœœ

œ

œ œ œœ œœ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ

œ œ œ œœ œœ œ œœœ œ

œ

My heart The tim

œ

be - lieve. be -lieve.

œ œ

˙

œ

1st time: SOLO 4 2nd time: SOLO 6

to some -

Œ

what I what I

‰ Jœ œ œ œ œ œ œ œ œ

˙.

‰ # œj

Ó

œ

D

œœœ

œ J œ

œ œ

ECC17.0427.01F

I'm gon - na live I'm gon - na live

˙˙ ˙

D

‰ œj œ œ œ œ œ œ œ œ

Œ

G2

# . . œ # œœ

œ œ. œ œ œ

G2

E

be - hind, a - way,

? # ..

Ó

œ.

D

œœ œ .. œ œ œ œ n œœ . œœ œœ œœ

œœœœ œœœ œœ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ # œ œ œ œ œ œœ

˙˙ ˙

œ œ œ œ œœ

œ

œ

E

&

≈ œœœ

œ

œ

œ œ.

˙˙ ˙

# œœ

j œ

œœ œ

œ

œ œ

œ J œ

& j œ

œ

œ

is eis

set, now,

the the

line, day,

Ó

Œ

œ œ œ œ œ œ

œ

œ

I've crossed to - day's

#

œ

œ œ

œ œ œ œ œ what I

be - lieve.

œ œ œ œ œ

D

œœœ

œ œ œ œœ œœ œ œ

œœ œ œ œ

œ œ

œ œ

Œ Œ

31

Ó

&

œ

# œœ

#

G2

E

?#

all unison

œœœ

œ

I've put my doubt and fears Won't let this mo - ment slip

self,

Won't leave it up

# œœ

œ

œ œ œ œ œœ

?#

œ œ. œ œ œ

œœ œ

1st time: SOLO 3 2nd time: SOLO 5

# . ‰ j . #œ œ œ

œ œ

22

G2

D

œ œœœ

j j œ œ œ

E

?#

&

œ œ

œ.

œ œ

œ.

œœ

G2

E

œœ œœ œ #œ

˙˙ ˙

© 1998 Integrity's Hosanna! Music For the Benelux/Poland/G.S.A.: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

?# œ #

G2

œ œ. œ œ œ

œœ œ .. œ œ œ œ n œœ . œœ œœ œœ

SOLO 2

œ œ

œ œ

œœ œ

˙œ .œ ˙ .

jœ j œ œ ˙

G2

D

œœ œ .. œ œ œ œ n œœ . œœ œœ œœ

œ.

œœœ ˙

œ

G2

G

œœ

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

˙.

all unison

‰ œj œ

j j œ œ œ ˙

G2

œ

œ

œ

˙˙ ..

œœœ

E

œ œœœ # œœ

˙˙ ˙

E

œœ .. œœ œœ œœ ˙˙

œ # œœ

œ

G2

œœ œ

E

œœœ ... œœ ˙˙ ..

E

j j œ œ œ ˙

#

D

j j œ œ œ ˙

œœ .. œœ ˙˙ .. œ.

? # .. #

G2

œœ

D

?#

œ œ œ œ œ œ

to

˙œ .œ ˙ .

jœ j œ œ ˙

˙

˙

&

SOLO 1

#

œœ

?#

25 16

#

{q = Ç 92}

G

#4 & 4 ˙. ˙. ? # 44

Music: Gary Sadler & Steven V. Taylor Arr.: Steven V. Taylor

œœ œ œ.

≈ œœœ œ œ.

œ

˙˙ ˙

# œœ

j œ

œ

œ

‰ œj œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

I'm gon - na live I'm gon - na live

Ó

œ

what I what I

œœ œ

œ

œ

œ J

Œ

?# ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J

œ

j œ

œ

œ Œ

œ

œ œ

My

life is

œ

œ œ

Œ

œœœ

œ œ œ œœ œœ œ

˙.

all unison

Œ

be - lieve. be - lieve.

œœœ

œ

œ #œ œ not

Œ

˙

a game,

œ #œ œ

œ I

˙

Œ

œ

E

œœ œ

œ œœ œ

˙

œœ œ œ œ œ œ œ œ œ

2

œ

# œœ

œ œ

œœ œ œ.

œ œ.

œ . œœœ œ j œ

ECC17.0427.01F

&

#

D

œœ œ

?# œœ

E

œ œ œœ œœ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ ˙

œ

œœ

A 2/C #

D

œ œ # œœ œœ œ.

œœœ œ œœœœ 3

œ

j œœœ ˙˙˙

œœ .. œ.

œ œœ

œ

œ œ œ œ

j œ ˙ œœ ˙˙

œ . œœ .. #œ œ

œœœ

œ

ECC17.0427.01F


36 45 35

&

#

œ

œ

œ

will

not

turn

œ

œ

œ

Œ

œ #œ œ œ

œ

œ

œ

œ

For

this

one

fact

œ

œ

œ

‰ œ J

Œ

˙

&

&

#

C

±

a - way;

œ

œ #œ œ œ

A m/C

œœ ..

?#

œ œ

œ

œ

œ

œ œ

E/B

j œ œ œ œ œ

œ

œ

re - mains,

œ

œ

œ

œ

˙

œ ‰ J

Œ

A 2/C #

j œœœ ˙˙˙

œœ .. œ. œ œ

œ

my

œ

D

œœ œ

œ.

œ

Œ

j # œœ œœ œ œ

# œœ ..

œ

œ

œ

œœ .. œ .

œ

œ

œ

œ

?# #œ

œ

œ œ œ

&

&

#

œ. œ œ œ on - ly

&

#

hope

œ. œ œ œ

?#

œ. œ

‰ œ J

œ

is

in Your

œ. œ

œ ‰ J

œ

C 2 (no 3)

?# œ œ

œ

œ

œœ œ

œ

œ

œ

˙

name.

œ

œ

˙

œ. œ œœ .. œœ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œ œ

œœ œ

D su s

œœ .. œœ œœ œœ œœ œ . œ œ œ œ

œ

œ

% CHOIR ‰ # œœj œœ J

œœ

œœ

œœ

œœ

œ J

D

œ

œ

œ # œœ

œ œ œ œœ

œ.

œœ œ œ

œ

œœ

œ

œ

œ

A no3

œ . n œœ ..

œœ œœ œœ œ œ

œ.

œ œ

&

j ‰ œ œ

1.

#

#

œ

&

œ œ

I'm

˙

œ J

œ œ

œ

œœ œ j œ

œ

œ

gon - na live

œ œ

œ

œ

œœ œ

œ œ œ œ

œ

j œ

œ

Ó

E

G

œ œ œ œ # œœ œœ n œœ œœ

j œ œ

what I

˙

œ. œ œ œ

œ

Ó

˙

be - lieve.

œ œ œ œ

œ

˙

Ó

C 2 (no 3)

ww w

gg www ggg w

œœ .. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ .. œ

w w

w w

w w

#

#

j œ

˙

be-lieve.

3

D

G2

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ # œ œ œ œ œ œœ

G2

œœ œœ .. œœ œœ œœ œœ œ œ œœ

E

œ

œ.

œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

G2

E

D

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ # œ œ œ œ œ œœ œ

œ

œ.

œ œ

œ

all unison

œœ

?# œ

&

œœ œ

Ó

˙

B m7

œœ œ j œœ œ

œ.

what I

œ

A no3

œ &

œ œ

œ

?# 42

œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ J œ C2

j œ œ.

?#

52

œ

Ó

œ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ

œ œ. œ œ œ. œ œ œ

? # ‰ Jœ

for - get

G2

E

œœ œ

œ

Œ

A no3

œ . œ œ œ n œœ .. œœ œœ œ

I'm gon - na live,

Lord, help me nev - er

œœ œ

œ

œ 49

39

œ # œœ

j ‰ œ œ œ œ œ œ œ œœ I'm gon - na live

œ œ

G2

#

Ó

it gets,

? # ‰ Jœ œ œ œ œ

&

j œœ ˙˙ œ ˙

Œ œœ

œ œ œ œ

This is a real as

?# œ

3rd time to Coda

all unison

# ‰ j # œœ œœ œœ œœ œœ J

Œ

Ó

j œ œ

on - ly

Œ

Ó

œ J

œ

œ œ

œœ

?# j œ œ.

œ.

œœœ

œœ œ

œœ œ œœ œœ œ œœ œœ

œ œ œJ

œ

œ

œ

œ set

œ

œ

œ

œ

œ

55

&

#

2.

..

SOLO

‰ œj œ

œ œ

œ œ œ œ œ

œ

œ

˙

Ó

I'm gon - na live

?#

œ ‰ J

..

œ œ

œ

what I

œ

Œ

˙

œ œ œ œ œ

œ

œ

be - lieve.

Je - sus,

œ

˙

Ó

E

œœœ j œ

Ó

˙

me free.

C2

D

#

œ

Your truth will

œœ œ œ

œ

4

œ

œœ œ

# œœ

œ œ

œ

œ œœœœœ

œ œ œ

œ

&

#

G2

C 2(no 3)

A 2(no 3)

www w

www w

w w

œ œ œœœ œœ œ œ œ œ

. œœ .. œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ . œ

?#

œ

œ

..

œ

œ

ECC17.0427.01F

ECC17.0427.01F

5

In the light of God. In het licht van God Im Lichte Gottes VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir

E

DIFFICULTY: Mod. easy TRACK ON CD: 26 STYLE: Gospel

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0428.01D NEDERLANDS -17.0428.02D DEUTSCH -17.0428.03D

Join us on our journey and walk in the light of God. Let's rejoice together and sing joyfully. A fun and festive arrangement that is easy to learn but that, when the audience participates, will not easily get dull. General/Easter: I walk in the light of God who is my Guide, my Friend, my Savior and My Lord.

IN THE LIGHT OF GOD Words: Martin Zonnenberg

# & C Ó

..

?# C Ó

..

N

?# C Ó

D

Komm mit und gehe im Lichte Gottes. Wir wollen uns zusammen freuen und fröhlich singen. Ein beschwingtes und feierliches Arrangement, das man schnell einstudieren kann; das aber, sicher wenn das Publikum mitmacht, nicht schnell langweilen wird. Allgemein/Ostern: Ich gehe im Lichte Gottes, er ist mein Führer, mein Freund, mein Retter und mein Herr.

&

5

&

#

œ

œœ œ

# Œ

˙

œ

˙˙

in

the

light

œ œ

œ œ

˙ ˙

œœœ ˙

œœ œ

˙

œ

C

œœ œ

œœ œ

in

the

light,

œÓ

œ

w Œ

Ó

G

œœœ

˙˙ ˙ ˙

œ Ó

œ

œ

b b œœ

œ

œ œ. J

˙˙

yes,

in the

light

j œ œ. œ œ. J

œ œ

G

G 7/B

Œ

n œœœ

œ

j œœœ œœœ ...

œ

œ

œ

C

j œ œ.

œ

œ

Œ

˙˙

C/E

œ

˙˙ ˙

Ó

˙

Ó

I

walk

in

œ Ó

œ

˙ Œ

Ó œ

œ

œ

œ

G

Œ ˙

G

˙˙ ˙ œ

G

j œ œœ .. œ.

˙˙ ˙

˙

˙

the

œ

E b/C

G

j œœœ œœœ ...

œœ œ

In

Ó

D7

G/D

œœ œ

light,

w Ó

D/C

.. ˙

?# Ó

?#

.. œœ œ

G/D

# & C œ

Ga mee op weg en wandel in het licht van God. Laten we ons samen verheugen en vol blijdschap zingen. Een lichtvoetig en feestelijk arrangement dat snel in te studeren is maar, zeker als het publiek mee gaat doen, niet snel zal vervelen. Algemeen: Ik wandel in het licht van God, Hij is mijn Gids, mijn Vriend, mijn Redder en Mijn Heer.

Music: Martin Zonnenberg

œ

˙

© Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

Œ ˙

the

œ

˙ Œ

œ

do

do

œ n ˙Œ

œ

œœ œœ

D/F #

Œ

œœ œœ

˙

Duration 1'55 ECC17.0428.01D


37 10

&

#

light

˙ Œ

of

God

˙ Œ

œ do

œ

Œ ?# ˙

Œ ˙

Em

&

#

14

#

?#

&

#

?#

18

&

#

?#

&

#

œw J

do

do,

He

the

is

˙ ˙

J

D

A m/C

Bm

Am

G

œœ œœ

œ œœ

œ œœ

œœ œœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

˙

j œœ ‰ J

œœ

œœ

œœ

Guide

œ

w Œ

j œœ .. œ œœ .. j

œ.

œ œ J . is my

œ œ

œ œ

Ó

Œ

G

œœ œ

œ

œ

œœ

œœ

œœ

œœ

wœ J

Lord,

He

is

the

light,

œœ

œœ

œ œ

œ œ

œ

˙

j œ œ ‰ J

D7

Em

œœœ

œœœ

j œœœ œœœ ... œ œ.

œ

œ

œ

œ

He

is

my

j œœ ‰ J

œ œ

œ œ

œ œ

j œ œ.

œ

œ

œ

œ

œ

is

the

j œ œ. œ œ. J

C

œœ œ

œœ œ

j œœœ œœœ ...

œ

œ

j œ œ. œ œ.

œœ œœ .. œ œ. J

VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, organ or piano CHOIR: Adult Choir/Youth Choir

j œ œ.

œ œ

œœ œœ

œœ

œ œ

D#

G/D

œœ œœ

w

light.

On

the

Cross

˙ ˙

Ó

G

œ

Ó

˙

C

Œ

Ó

˙˙ ˙

j œœœ œœœ ...

œœ œ

˙

˙

2

Based on the well known composition by J.S. Bach "Air". The beautiful interweaving lines of the original composition have been incorporated into this vocal arrangement so that all parts have a somewhat independent line to sing. General: Based on Psalm 51. Lord have mercy, wash away my guilt and make me clean again. Give me back the joy of your salvation.

N

Gebaseerd op de wereldberoemde compositie van J.S. Bach "Air". De prachtige melodische lijnen van de originele compositie zijn ook verwerkt in de verschillende stemmen van dit koorarrangement waardoor alle partijen een onafhankelijke melodielijn hebben. Algemeen: Gebaseerd op Psalm 51. Heer, heb medelijden, was mijn zonden af, maak me weer rein. Open mijn hart weer voor vreugde.

D

Dies Lied basiert sich auf das weltberühmte Werk von J.S. Bach, "Air".Die prächtigen melodischen Linien der Originalkomposition sind auch in den verschiedenen Stimmen dieses Chorarrangements verarbeitet. Dadurch erhalten alle Partien eine unabhängige Melodie.

G

ECC17.0428.01D

Allgemein: Basiert auf Psalm 51. Herr, habe Mitleid, wasche mir meine Sünden ab, mache mich wieder rein. Öffne mein Herz wieder für die Freude.

9 S.

&b

p w

P œ œ

Wash A.

WASH ME THROUGH AND THROUGH a.k.a Lord, Have Mercy

Words: Free Trans. Hal H. Hopson Based on Psalm 51:1-3, 7, 10-12

B.

&b ?b

Music: Johann Sebastian Bach Arr.: Hal H. Hopson

F

F/E

4 & b 4 ˙˙ .. p ? b 44 œœ-

S.

œ

5 p & b .. ˙ .

Lord, A.

& b .. ˙ . Lord,

B.

? b .. ˙

œ

Lord, F

& b .. œ œ p ? b .. œ

˙˙ ..

œ-

œ-

œ

œ

œ

˙

have

mer

œ

˙

have

mer

œ

˙

have

mer

œœ

œ

C7

œ-

œ

œ

œ-

F œ

cy;

œ -

cy;

œ œ O

œ

D m/C

Bb

˙˙

˙œ

œ œ

œ

œ

œ

Lord,

˙

Dm

œ

œ

Lord,

Lord,

œ

œ

˙.

cy;

œ

±

D m/C

œ

œ

O

˙ -

G m/B b

Bb

C7

œ

œ

œ

œ

œ

bœ œ

œ

Wash me

through

Wash me

through and

œ

œ

œ

œ

˙.

œ

and

through,

O

œ

O O A /G w œ œ b œ œ œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

from

my

Œ

œ

œ

œ Blot

Gm

˙œ

œ

œ

sin.

D7

œ

œ #œ œ œ

˙

œ œ œ P

w sin.

Lord, blot out all my guilt and

through D 7/F #

œ my

œ

œ

w œ œ

œ

G m/F

œ

œ #œ œ œ œ

œ

œ

œ

œ

sim.

˙ -

F7

œ

œ

j j j œ œ œœ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œœ . œ œ ˙ œ œ œ œ F

œœ

œ

F/E

˙˙

D m/C

Dm

œœ

±

Bb

me through and through from all

A

&b ?b

{q = Ç 80}

With a gentle flow

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0429.01F NEDERLANDS -17.0429.02F DEUTSCH -17.0429.03F

DIFFICULTY: Mod. easy TRACK ON CD: 27 STYLE: Classic

œœ œœ

1st time: Solo 2nd time: Solo and Choir

œ

E

ø

œœ # œœ

œ

œ

Wash me through and through Heer, wees genadig Herr, sei gnädig

C

œœ œ

my

œ œœ

œ œ

œ œ

œ #œ

œ œœ

He

œ œ

and

œœ œ

˙˙

œ œ

œ œ

C

œ.

œ my

Sa - viour

œœ œ

œ J

œ is

œœ

G

œ

œ He

œœ

C 6/E

G

?#

œœ

j œœœ œœœœ ....

C

Œ

Guide,

j œ œ. œ œ. J

G/B

Ó

œ

Œ

Ó

A/C

He

˙˙ ˙˙

w Œ

# œœœ

Friend

Œ

œ

œœ œœ

my

œ Ó

œ Ó

Œ

œ

œ Œ

Friend

God.

j œ œ. œ.

œ œ

my

˙˙

œ.

light of

D

œœ œœ

Œ

˙

œœ

œ J

œ

j œ œ ‰ J

œ

G /D

œœ œœ

Œ

?# ˙

&

œ

He's

œ˙ . F œ

œ

œ

mer

œ

˙

have

œ

have

œ

G 7/B

œ

œ

j œ ˙

œ.

have

-

S.

mer

œœ œ

&b

F œ œ

˙

˙

-

mer

-

cy.

˙

A.

cy. B.

&b ?b

j œ ˙

œœ ..

œ

œ

Lord, blot out

C/B b

C

œ

12

cy.

œ

œ

œ

œ

&b

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

œ

œ

œ

œ

œ

˙

Blot

out

my

shame.

˙

œ

œ œ œ F

œ

œ

œ

˙œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Hear my

F

F/E

˙. ˙

œ

œ

œ

Hear my

shame.

C7

œ

œ

Hear my

˙

my

œ Œ

˙. shame.

œ

out

?b © 1997 Somerset Press, a division of Hope Publishing For the Benelux/Scandinavia: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

œ

my guilt and

shame.

C 7/E

œ

œ all

œ

œ

œ œ

œ

œ

œ œ œ

prayer.

My

œ

œ

nœ O

œ

œ

prayer.

O

Lord,

D m7

D m6

B m 7( 5)

œ

œ

œ

œ prayer.

œœ

œ œ œœ nœ œ

œ

trans - gres - sions bear

œ up -

œ

Lord,

œ

b

œ œ nœ

G7

œ

œ œ

œ

œ

Duration 3'26

ECC17.0429.01F

2

ECC17.0429.01F


38

I find you faithful Op U vertrouw ik Du bleibst mir treu, Herr ORDERnr. / BESTELnr.: -17.0430.01F DIFFICULTY: Moderately ENGLISH NEDERLANDS -17.0430.02F TRACK ON CD: 28 -17.0430.03F STYLE: Alternative pop/rock DEUTSCH

VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Adult Choir/ Youth Choir

E

A powerful and energetic song that is filled with excitement about God's faithfulness. What can I say; it's just a wonderful, easy to sing vocal arrangement that beautifully alternates unison, harmony and echo effects. General: At all times and in every situation You are faithful and the same forever. You remain constant and true. So in all that I do I want to be faithful to You!

I FIND YOU FAITHFUL Words: John Lemonis & Tony Wood

With energy

Music: John Lemonis & Tony Wood Arr.: Russel Mauldin

{q = Ç 108}

B b2

b4 & b 4 ww www w F ? b b 44 œ œ œ . b œ œ œ ‰ œj œ œ œ . b œ œ œ Œ

5

N D

Krachtig en energiek lied dat vol enthousiasme de trouw van God bezingt. Gewoon een heerlijk arrangement dat simpel van opzet is, maar een mooie afwisseling biedt tussen unisono-, harmoniegedeelten en echo-effecten. Algemeen: Door alle tijden en in elke situatie bent U trouw en blijft altijd dezelfde. U bent constant en betrouwbaar. Dus in alles wat ik doe wil ik ook trouw aan U zijn. Ein starkes und lebendiges Lied, das die Treue Gottes besingt. Einfach en herrliches Arrangement, mit schönen Abwechslungen zwischen Unisono- und Harmoniestücken und Echoeffekten. Allgemein: Zu allen Zeiten und in jeder Situation bist du treu und bleibst immer derselbe. Du bist stetig und treu. Also will ich in allem, was ich tue, auch dir treu sein.

13 F all unison b &b œ œ œ

sure

œ

œ

as the North

? bb œ

œ œ

Œ

˙.

Star,

œ

j œ œ œ œ

œ strong

˙.

œ

Œ

œ

œ œ œ

w

as a

j œ

˙.

œ J

œ œ œ œ J

? bb œ ‰ j œ œ . bœ œ œ œ

9

&b

&b

œ œ

17 f b & b œœ ..

‰.

r‰ j œ œ œ

j œœ œœ J

O

Lord,

j œœ œœ J

œ. ? bb œ .

œ œ

j œ J œ

œ

œ

through all

r‰ j œ œ œ

œ œ

j j œ œ ‰ œ J J

my days,

j œ œ J

œ

œ

‰.

I've

j j œ œ ‰ œ J J

r‰ j œ œ œ

‰ œj

seen

‰ œJ

Œ

˙.

? b b

‰.

r‰ j œ œ œ

œ œ

25

Œ

? bb ˙

Œ

‰ œJ

œ œ

‰. r‰ j œ œ œ

Œ

˙.

rain,

www ‰.

œ œ

3

œ œ œ œ œ œ

r‰ œ

j œ œ

œœ œœ œœ

3

œ œ

Œ

œœ

œ œ

You

œœ

C m/E b

? bb

œ

œœ

œœ œ

œ. œ œ œ œ

œ

29

œ œ I

me to say:

œ

? bb Ó

3

œœ

œœ

Duration 3'35 ECC17.0430.01F

true.

œ œ

wœ .

3

œœ

œ œ

F su s

œ. œ ˙ œœ .. œœ ˙˙ œ

œ œ

find You

œ3

œœ .. œ.

œœ œ œ

œ œ

œ

œ

˙˙ ..

œ

œ œ

œ œ

find You

œ

Œ

œ

œœ œœ œ œ œ œ J j œ

œ œ œ.

3

œ œ I

˙.

œ

œ

œ œ

Œ

œœ

F

œ ‰ œœ

œœ ˙˙ œ ˙

faith - ful.

œ

j œ ˙

3

3

œ œ

ww

con - stant and

œœ

‰. r‰ j œ œ œ

œ œ

œœ

œœ

C m7

˙˙ ˙

b &b Ó

œœ

re - main

œœ

Œ

3

˙

j œ

as the pour- ing

Reproduction of this publication without permission of the publisher is a criminal offense subject to prosecution

B b/E b

œ œ œ œ

˙ œ. œ

œ

© 2003 New Spring Publishing/John Lemonis Music Group For Europe: Unisong Music Publishers, Hilversum, Holland

‰ œj J

˙

Œ

www

www

b & b ˙˙˙

œ œ œ œ

j œ œ

œ œ œ œ stead - y

www

Œ

‰. r‰ œ œ œ œ

œ. œ œ œ

œ

˙˙˙

B b2

9

œ œ

leads

j œœ œœ J

œœ . .

b

œ

b & b ˙˙

all unison

j œœ œœ J

œœ ..

what

‰.

˙ ˙˙

www

œ œ œ . bœ œ œ Œ

sun - rise,

Œ

ww ww

E b2

œ

women unison

b

Cer-tain as a

±

˙˙˙

P œ œ œ œ œ

www

œ œ œ . b œ œ œ ‰ œj œ œ œ . b œ œ œ Œ

œ

For - ev - er the same,

˙. Eb

˙ ˙˙˙

hur - ri - cane,

E b2

b & b ww w ? bb

b w & b www

www

œ

œ

3

œœ

˙˙ ..

faith - ful.

œ

˙.

men unison

Bb

F

E b2

b & b œœ œœ œœ œ œ œ œ ? bb

21

? bb

œ

b & b ˙˙˙ ? bb œ

Œ

Œ

œ œ

j œ

Bb

F

œœœ

j œ œ.

œ.

b &b œ

œœœ œ œ

˙˙˙

œœœ

œ. œ

œ

3

œ œ œ œ

I

find You

œ

œ3 œ

œ œ œ Bb

˙˙ ˙

œœœ j œ

œœ

Œ

faith - ful.

E b/F

œ œ œj œ

˙˙ ..

œ

œœœ œ œ

œ

Œ

j œ

œ œ

˙.

œ œ

find You

œ

œ

3

œœ

˙˙ ..

œ

œ œ

œœœ

œœœ

œ

œ 2

œœœ ... œ

œœœ œœœ

œ œ

œ.

œœœ œ

j j œ œ œ

faith - ful.

œ

? bb ˙

˙.

œœœ œ

œœ œ

B b/E b

œ

œ . œœ œœ œœ .. œ œ

œ

œ

œ

œ œ

ECC17.0430.01F

b & b ˙˙˙ ? bb

œ

Œ

‰ Jœ

3

œ do,

3 œ œ œ

œ

œœ œ œ œ

œœœ

œœœ

œ

œ œ

all that I

œ

‰ œj I

œœ œ œ.

œœœ œœœ

œ

3

œ

want to

be

œ

‰ œJ

œ3

œ

±

Eb

œœ œ œ

œ

3

œœœ

œ œ

œ

˙˙˙ œœ œ

œœœ ...

œ

B b2/D

C m7

˙˙˙ œ œ

œ

‰ œj œ œ œ

C m/E b

œ. œ

œœœ ... œœœ œœœ

œ

all unison

Œ

Eb

œœœ j œ

In

Eb

œœœ ... œœœ œœœ

? bb

Bb

˙˙˙˙

33

œ œ

œ

b œœ & b œœ

b & b ˙˙

3

œ œ I

˙.

œ œ œœ œœ œœ œœ œ œ

˙˙ ˙

j œ œ.

œ.

œ.

E b2/F

C m7

œœœ œ œœœ œœœ

œ

œ.

3

faith - ful

œ

E b6/F

œœ œ

œ

˙ ˙˙˙ œ ˙

œ3

œ

œœ œ œ

œ

w

to

You.

œ

w

œ . œœ œœ œœ .. œ œ

œ

œ

œ

œ œ

B b2

w www

œ œ œ . b œ œ œ ‰ œj

ECC17.0430.01F


39

The new Jerusalem Het nieuw Jeruzalem Das neue Jerusalem VOCAL PARTS: SATB SCORE: Vocal, Piano/Organ CHOIR: Adult Choir

E N D

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0043.01C NEDERLANDS -17.0043.02C DEUTSCH -17.0043.03C

DIFFICULTY: easy IN CATALOGUE NR.: 2 STYLE: Anthem

A beautiful hymn for an adult choir and organ or piano, by the Dutch composer Loek van der Leeden. The four part choral setting is easy to sing and has a fine melody. It is a splendid reflection of the text from Revelation 21: 1-5. Anthem - O, what a joy! The New Jerusalem, bringing the light of God's reign. Een warme vierstemmige compositie voor gemengd koor en orgel of piano van de Nederlandse componist Loek van der Leeden. De partijen liggen goed in het gehoor. De fraaie melodie is een welluidende vertolking van de tekst gebaseerd op Openbaringen 21: 1-5. Lofzang - Wat zal het dan een vreugde wezen in het nieuw Jeruzalem te zijn dat het licht van God's koninkrijk brengt. Eine warme vierstimmige Komposition für gemischen Chor und Orgel oder Klavier von dem niederländischen Komponisten Loek van der Leeden. Die Partien liegen gut im Gehör. Die hübsche Melodie ist eine wohllautende Interpretation des Textes, basiert auf Offenbarungen 21: 1-5. Lobgesang - Oh, welche Freude; hier ist das neue Jerusalem; es bringt uns das Licht von Gottes Herrschaft.

BEST SELLER

THE NEW JERUS'LEM Words: L. v.d. Leeden Revelation 21: 1-5

Music: L. v.d. Leeden English lyrics: A. Hemmingway

{q = 90} C

F

C7

?b c ‰ œ œ

˙˙

˙ ˙

B b/D C 7 F

E D 2/F # E/G # E

Am

D 7( - 9)

Gm

C7

œ œ ˙ œ œ ˙

œ #œ #œ œ œ #œ #œ œ

˙ ˙

˙˙

˙ ˙

˙˙

j œ

˙

j j œ bœ & b c j œ œ œ . j œ . j ˙ œ b œœ . œ œœ . œ œ œ . œ œ # œœ œœ n œœ # œ œ ˙œ œ # œœ œ œœ œœ ˙œ œ œœ œœ œœ œœ œ œ ˙ œ ˙ œ ˙ œ F

˙ ˙ ˙ ˙

7

?b

j ‰ œ œ œ

Ó

j œ. œ

œ.

saw 1. And then I 2. The ci - ti - zens ones 3. And for the F/A B b6 G m7

F

C C j ˙ œ œ œ œ œ œj œ œ nœ bœ J

?b œ œ œ œ œ œ œ œ 11

? b œ. sea long Lord B b/D

œ J

7

C su s

& b œœ œ œœœ œœœ œ œ

j œ ‰ œ

˙ ˙ œ

œ

F

B b/D b

C 7/E

G9

C

œ œ œœ ‰ J nœ

œ œ˙ . œ œœ œ œ œ œœ œœ

œ œ

œ œ

œ

œ.

œ

saw the dwell with land we

Ho all all C/E

-

œ

œ œ and the for the our F7

œ

œ œ J

˙

ly his may

ci peo live

A

œ œ

œ

œ -

A/C #

C

œ œ

œ ven ly rit,

˙ œ œ œ œ œ b œœ ‰ œ œ œ

œ œ œœ œœ œ œ œ œ

-

F

œ

œ

F

œ œ

œ œ

œ

œ

œ

œ œ and I who will In a

F/C

C/E

œ

a - way had pass'd - a - wait - ed groom makes all things new.

j & b œ.œ œ ‰ Jœ‰ J ? b œ bœ œ bœ

new hea so fine in - he

j œ . œ œj œ . œ œ ‰ J Jœ ‰ ‰ J Jœ ‰

Œ

˙.

a bright a - dorn'd who shall

œ

œ

ty, ple in

it as and will 'til God's

D

D/F

œœ œ # œœ n œœ œœ œœ œ œ

œ œ

#œ #œ

œ œ

œ œ

œ

œ œ

Duration 4'28 ECC17.0043.01C

© 1975 Universal Songs bv, Hilversum, Holland.

SELLER

15

&b

shone down on the earth wash a - way their sins king - dom comes to me

?b œ

C/F

& b œœ

œ

œ

œ

œ

F

œ œ

C/G

19

œ

end comes to

all

œ

œ

F/C

˜ B b œœ

?b œ

œ

B b/D

& b œ œ œœ œœ œœ œ ?b ˙ ˙

C

œ œ

hap - pen on the day

F/C

C7

C

strife

and the

Lord

˙.

œ œ

œ.

C/B b

F/A

C

j œ œ œ

œ J œ œ F 7(

˙ ˙

œ

˙

œ œ

œ bœ

œ œœœ

Bb

F/A

F7

hea

-

up

?b œ F

the

Book

œ œ œ

of

Life

œ

˙

C7

F

&b œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ #œ œ ‰ J œ J ?b ˙ ˙ ˙ ˙

j œ J

œ bœ

˙ ˙

j œœ œœ œœ J

œ. œ.

There will be

no

j j œ œœ œœ œœ J J b

B /F F j j œ ˙ œ œ œœ œ œœ œ œ ‰ ‰ Jœ J œœ œœ Œ œ œ ˙.

2

j œœ œœ J more tears

œœ œ œœ œœ . J

œ œ œ œ

˙

fear,

no lone - li - ness or

pain.

? b œœ ..

j œ œœ œœ œœ œœ œ J

Bb

j œœ œ J œ

œ. & b œ. light

œ œ œ œ œœ œ # œœœ œœœ œ ˙ ˙

œ œ œ œ œ œ œ œ

œœ

˙˙

œ œ œ œ œ œ b œœ

or

sor

œœ

˙

7

F/C

G m/C

œ œ

? b ˙˙

&b

˙ ˙ rus'

œœ œœ œœ œœ

˙˙

?b

œœ

˙˙

great

reign.

œ œ

˙˙

C7

F

-

&b

œ

?b

˙ ˙

œ

œ œ œ œ

œ œ

œ. œ. light

œœ

œ ..

˜ œ nœ bœ

œ

n˙ n˙

Je

j œœ œœ b œ œ J

œ ˙ œ ˙

œ œ

˜ F/A G # j j œœ œœ œœ J J œ J Jœ #n œœ

F

œ

j œœ œ J œ of God's

j œœ œ J œ

-

rus'

lem brin - ging the

œœ œœ œœ œœ

B bsu s4

Bb

˙ ˙

˙ ˙

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ

œœ

œ. œ.

j œœ œ J œ

œœ

a

joy,

the New

Je

j œ œ œ œ J

. œœ .

-

œœ

F

B b/F

F

œœ

j œ. œ œ œ œœ œ œ œ œ

n œœ

˙˙

œ œ

œœ

C 7/G

œœ

˙˙

great

reign.

œ œ

˙˙

F

œ œ j œ J œ œ œ œœ œ

Gm

C7

˙ ˙

œ œ

œ œ

3

-

˙˙

œ

F/C

œœ œœ œœ œœ

˙˙

B b/C F 7

F/C

j j œœ œ # n œœ n œœ J J

œœ

B

œ

the New

O, what

the

œœ

œœ

j j œ œœ œœ œ J J

œœ

œ

œ

œœ

lem brin - ging

œ

œœ

joy,

j œœ œ J œ

œ œ . œ œj œ œ œ œ œ œ œ œœ b œ

D m/C

œœ

œ œ

b œœ

B bsu s4

7

ECC17.0043.01C

˜ j Bj ˙ œ œ œ b œœ n œœ œ œ J ‰ J œ ˙ œ œ œœ ˙ œ J J

& b œœ œœ œœ œœ œœ œ œœ œ

row and no more

7

j œ œœ œ J

œ. ? b œ.

34

-

of God's

O, what a

j j œ n œœ œœ œœ œœ .. J J

Bb

G m7 F/A

F/A

j j œ b œœ œœ œœ œœ .. œ J J

˙

j œ. & b œ œ œ œ‰ œœ œœ œœ œœ J œ œ œ ? b ˙˙ œ œ œ

G m7 D/A G m/B b

F/C C F C /F F œ œ œœ b œœ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ œœ œ œ œ ‰ Jœ Œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ w

C

˙ ˙

ven will o - pen

all div

23

&b œ

j œœ œœ œœ œœ œœ J

an

œ

œ œ œ œ

˙

Bb

9)

j œ. œ ‰ œ œ b œœœ œ J

œ œ œ

F

& b œœ ..

31

œ bœ

up - on His throne in

˙‰ . œ œ œœ œœ œ J œ ˙. ˙.

27

œ œœœ

œ œ œœ œ œ œ œ œœ œ œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œœ œœ b œœœ œ œ œœ œ œ w w œ œ œ w w

œ.

nœ nœ

œ

judg - ment when

œ œ j j œœ œ œ œ œ œ œ œ œœ

œ œ

œ œ

of

all unison

˙.

B b/C

œ

It will all

˙

G7

œ œ

œ

œ

œ

œœ œ n œœ œ

œ

œ œ

?b œ œ

&b œ

œ

day. gloom. you.

that and and

œ œ œ œ œ œ œ œœ

j œœ J

D.C.

j œœ J

j œ œ œ œœ œ œ j ˙ œ ˙ œ ECC17.0043.01C


40

The Lord's prayer Het millennium gebed Millennium Gebet VOCAL PARTS: Solo/SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir/Adult Choir

E

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0116.01E NEDERLANDS -17.0116.02E DEUTSCH -17.0116.03E

DIFFICULTY: Mod. easy IN CATALOGUE NR.: 5 STYLE: Prayer/Hymn

Here's a song made popular in the U.K. by Sir Cliff Richard; and this choral setting, to the tune of Auld lang syne, promises to be a perennial New Year's anthem. Though written to celebrate the new millennium, this arrangement is effective throughout the year and will find usage for years to come. General - Let every hope and every dream be born in love again. Let all the world sing with one voice, sing amen.

HET MILLENNIUM GEBED Words: Paul Field and Stephen Deal Original title: The Lord's prayer Vertaling: Elly Zuiderveld - Nieman

With rhythmic energy

Music: Paul Field and Stephen Deal Arr.: Dennis Allen

{q = Ç 92} D ma j 7 no 3

D no 3

# 4 & # 4 œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ P ? # # 44 w

D su s

D su s/A

œœœ ... œœœ œœœ œ œ œœœ œœœ

œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œœ ... œœ œœ œ œ œœ œœ œœ ... œœ œœ œ œ œ œ

w

w

˙.

F

5

# & #

Œ

Ó

1st time: solo 2nd time: all unison

œ œ On-ze

N

Dit lied is bekend geworden in Engeland door zanger Cliff Richard. De zetting is gebaseerd op de melodie van het aloude lied Auld lang syne. Ofschoon het is geschreven om het nieuwe millennium te vieren, dit arrangement is geschikt om te zingen door het hele jaar. Algemeen - Laat elke hoop en elke droom weer geboren worden in liefde. Laat de hele wereld met één stem amen zingen

##

D no 3

D

BEST SELLER

œ œ œ.

j‰ j œ œ œ

der in de

He-mel,

˙ Va

-

D no 3

A/D

. œœ . œ œ œœ œ œœ .. œœ œœ œœ œœ œœ .. œœ œœ œœ œœ ˙œ . œ œ œ œ & œ . œœ .. œœ œœ œ œ œœ œœ œœœ ... œœœ œœœ œ ˙˙œ œ œ .. œœ œœ œ œ œ œ . œ œ œ œ œ œ œœ .. œœ œœ œ œ œ œ ˙ œœ F ˙. jœ . j j j j ? ## .. ˙. œ . œj œ . œj œ œ œ œ. œ œ œ˙ œ œ. œ ˙ ˙ . .

11

# & # œ.

j œ œ œ

hei

Dieses Lied wurde in England durch den Sänger, Cliff Richard, bekannt. Der Satz basiert sich auf die Melodie des bekannten Liedes, Auld lang syne. Obwohl es geschrieben wurde, um das neue Millennium zu feiern, ist dieses Arrangement geeignet, jederzeit gesungen zu werden. Allgemein - Auf dass jede Hoffnung und jeder Traum in Liebe wiedergeboren werde; lasst die ganze Welt mit einer Stimme, Amen, singen.

G 2/D

A/D

..

œ

œ

-

lig

˙

is Uw

D

ko

-

nin - krijk

ko

-

œ œ

men. Uw

A/D

œ. œ œ œ œœ .. œœ œœ œ œ œœ

j œ ˙

œ.

˙

j œ œ

œ.

zal

D

œœ .. œœ œœ œ œœœ œœ œ œ. œ œ j œ

œ.

˙

j j œ œ ‰ œ œ

œ.

Uw

G/D

# & # œœ .. œœ œœ œ œœ œœœ œ. œ œ œ œ ? ##

Œ œ

Naam.

œœ ... œœ œœ œ ˙œ œ œ œ ˙

œ œ

j œ ˙

œ.

œ j œ

œ.

© 1999 Meadowgreen Music Company/Stephen Deal Music For Europe: Unisong Music Publishers bv, Hilversum, Holland

Duration 4'36 ECC17.0116.02E

SELLER

15

# & # œ.

j œ œ œ

wil

wor-den ge - daan.

A/D # G/D & # œœ .. œœ œœ œ œœœ œœœ œ. œ œ

? ##

D

20

schuld.

# & #

D

van-daag ons

œ

œœ .. œœ œœ œ. œ œ

j œ œ œ œ œ.

Zo - als

ook wij ver - ge

œ œ

œ.

j œ

œ

œœ œ

j œ œ

-

j œ œ œ œ

œ.

œ œ

G/A

œ. œœ .. œœœ œœœ œ

ven, wie

œœœ

˙

œ

j œ œ œ œ œ.

œ

daag - 'lijks brood, ver - geef A

œ.

Œ œ

˙

ons

G/D

œ œœ œ.

˙

j œ œ

œ.

Geef

œ. œ œ œ œ œœ .. œœ œœ œ œ œœ œœ

œ . œj

˙

# & #

Œ œ

˙

ons

ons on-ze D/F #

D

œœ œ

œœ œœ œ œ

œ. œ œ œœ .. œœ œœ

œ

j œ œ œ

œ.

1st time solo

j œ œ

iets schul- dig

Œ œ

˙

œ

zijn.

el

-

? bb œ . b

j j ‰ œ œ œ

œ.

ke droom

van

al

œ

œ.

œ J ‰

œ J

Bb

-

j œ œ œ

œ

le vol - ken

sa - men

œ œ œ J

œ

A b/B b E b

b & b b œœ .. œœ œœ œ œ. œ œ

œœœ

? b ˙ b b

œ

Ó

œ Œ œ

Ó

œ. œ œ œœ .. œœ œœ

œ

œ.

œœ œœ œ œ j œ œ œ

G

D

? ##

j œ˙ œ

œ.

25

j œ œ

ons

niet in

# & # Œ

œ

œ œ

Ó

b & b b œ.

j œœ œœ J

ons

niet in

? # # œœ ..

? ##

œ.

king

œœ œœ œ œ œ œ

œœ ..

-

j œœ J

king

œ

œ œ œ œ

œœœ ... ˙

œœ œ

‰ Jœ

j œ œ

j œ œ œ œ

œ.

ons van het

œ œ œ œ

ver - los ons van het

œœ

œ. œ.

maar ver - los

j œœ œœ œœ œ . œ. J ‰

A

j œ œ

œ

maar ver - los

j j œ œœ ‰ œœ œ J

œœ . .

ver - zoe

j œ œ œ œ J œ

œ

œ.

in ver -zoe - king

D

# & # œœ .. œœ œœ œ. œ œ

œ œ

‰ œ œ œ œ Jœ œ .

œ ˙

Leid ons niet

# . & # œœ .

-

œ. œ œ œœ .. œœ œœ œ

A

D

œœ œ

œœ .. œœ œœ œ œœ œœ œ. œ œ œ œ œ

G/D

? bb œ . b

j œ œ -

G/A

œœ œ

œœ œœ œ œœ œ œ œ

œ

œ 4

D

œœ .. œœ œœ œ. œ œ œ.

j œœ œœ œ J ons van het

j œ œ œ œ œ œ J

D/F #

œœ œœ œ œ j œ œ œ

œ

œ œœ

˙

œ

œ Œ

kwa - de,

œ

œ œ

œ Ó œœ Œ

kwa - de,

œœ

j œ œ

œœ Œ

b & b b œœœ ... œœœ œœœ œ œœœ ? bb

b œ. œ.

lief

œ œ œ J

œœ

de wordt,

tot een

œ œ œ J ‰

œ J

Bb

E b/G

œ œ œ œ œœœ ... œœœ œœœ œ

œ œ œœ .. œœ œœ œ. œ œ

j œ˙

-

œ.

Eb

œ.

Œ

j œ œ œœ ˙

œ.

F œ

œ.

een

eeu

j œ œ -

œ.

œ

wig lied van

Ó

˙

œ

j œ œ œ œ

˙

œ

lief

-

œœœ

œœ œ

œ œ

œ œ

j œ œ

œ œ

de wordt,

tot een

Ó

Bb

Eb

œœ œ

˙˙ ˙

œ œ

œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ

∑ A b/E b

E b/B b

œ œ œ œ œœ

Bb

˙˙ ˙ F

œ œ

œ

œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ

E b/G

œ œ

˙˙ ˙

œ œ œ œœ

œ œ

œ. œ œ œ œ. œ œ œ

œ œ

œ œ

P

61

b & b b œ.

œœ

j œ ˙

F Œ œ œ œ.

? bb

Œ œ œ œ.

ie - der zegt:

want

œœ

œ. œ œ œ œ œ œ œœ .. œœ œœ j œ œ ˙ ECC17.0116.02E

Œ

˙

b &b b Ó

tot een ie

G

œ.

œ.

want

kwa - de,

œœ

eeu - wig lied van

œ

j j ‰œ œ œ œ

œ.

der zegt: "A - men."

Ab

j œ œ

œ.

ver - zoe

solo 2nd time

G

œ œ œ œ . œ œ œ œ œœ œœ .. œœ œœ œœ œ œ j œ œ œ œ ˙

œ.

# & # œ.

D/F #

A

œ . œ œ œ œ œ œ œœ .. œœ œœ œœ .. œœ œœ œ. œ œ

j œ œ œ

œ.

een

Œ

œœ .. œœ œœ œ. œ œ

57

b &b b

ie

# & #

œ

œ

E b/G A b

œœ œ

Leid

? ##

œ Œ

Leid

Œ œœ

2nd time choir (div.)

52

b & b b œ.

b Ó A b2

b & b b ˙˙ ˙ ? bb

‰ j œ. œ œ œ œ.

b œ.œ œ œ ˙ œ.œ œ œ ˙

œ

w

"A - men."

j œ ˙ -

Ó

Œ

der zegt:

œ.œ œ œ œ œ œ.œ œ œ œ œ

w

U ∑

w

w

U ∑

P œ

"A - men."

j œ ˙ j œ ˙ œ ˙

w

∑ E b2

Ó

U ∑

"A - men."

Œ œ P

w

no 3

œœ . œ œ œ œ œ œœ ... œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ P ‰ œj ˙. 7

œœ . œ œ œ œ œ œœ ... œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ ˙.

‰ œj

œœ . œ œ œ œ œ ww ww œœ ... œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ u w

w w u ECC17.0116.02E


41

We will go up Wij zijn onderweg Kommt, wir zieh'n auf VOCAL PARTS: Solo/Trio/SATB SCORE: Vocal, Piano & Rhythm CHOIR: Youth Choir

E N D

ORDERnr. / BESTELnr.: ENGLISH -17.0044.01F NEDERLANDS -17.0044.02F DEUTSCH -17.0044.03F

DIFFICULTY: Mod. Diff. IN CATALOGUE NR.: 5 STYLE: Swing/Rock

A swinging, up-tempo song for soloist, male trio, choir and rhythm section, written by the American composer, Steven V. Taylor. This is an exciting composition for choirs with good male voices. It has a strong dynamic build up and majestic ending. Swing/rock - Arise! and go up to the beautiful city of God. Een swingende up tempo compositie voor solist(e), mannentrio, koor en ritme sectie geschreven door de Amerikaanse componist Steven V. Taylor. Prachtige dynamische opbouw met een staand slot en een goede wisselwerking tussen solist(e), trio en koor. Swing/rock - Wij zullen opgaan naar de poorten van Uw heilige stad Sion, Stad van God. Eine swingende Up-Tempo Komposition f¸r Solist(in), M‰nnertrio, Chor und Rhythm Section. Geschrieben von dem amerikanischen Komponisten Steven V. Taylor. Wunderbarer dynamischer Aufbau mit einem Schluss, der steht und einer guten Wechselwirkung zwischen Solist(in), Trio und Chor. Swing/Rock - Wir werden aufsteigen zur wnderschˆnen Stadt Gottes

BEST SELLER

WIJ ZIJN ONDERWEG Words: Wayne Hilliard & Steven V. Taylor Original title: We will go up)

b &b bc

Driving four {q = 150}

..

Music: Wayne Hilliard & Steven V. Taylor Arr.: Jim Hammerly & Landy Gardner

..

2

f div. j .. j ‰ œ œ œœ œœ œœ œ œ

8

Wij

? b c b b

2

..

13

b & b b œœ stad

? bb

œ b œ

j œœ œœ .. Ó

œœ œœ œœ œœ œœ œœ van on

-

ze

Ko

-

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

-

Wij

œœ œœ . . Ó J

zijn

on

œœ œœ œœ J ‰

œœ

œœ œœ œœ œ œ

naar een nieuw

œ œ ? b b b œ œ

œ œ

-

e

tijd

œœ œ œ œœ œ œ

Wij

˙˙ . .

œœ œœ œœ J ‰

Œ

21

j j j b & b b œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ .. Ó he - mel

-

se wo

-

œ œœ œ œ œ ? bb œ œ œ œ œ œ b J J

jœ j œœ œ œœ

j œœ ‰ œœ œœ

ning

wij

œœ œœ . . Ó J

zijn on

zijn on

-

œœ œœ œœ J ‰

Ó

-

œœ J

œœ b œœ J

œ œ œ œ

Œ

∑ ∑

jœ j Ó œœ œ œœ -

Œ œœ œœ

der - weg

œœ b œœ œœ J J

naar Zijn

œ œ Œœ œ

Ó

œœ œœ œœ

der - weg

naar de eeuw

œœ b œœ œœ J J

œœ œœ

der - weg

j œœ ‰ œœ œœ

Œ

˙˙ ..

œœ J

j œœ

17

b & b b œœ œœ

Œ

naar de

j œœ œœ

j œœ ‰ œœ œœ

ning.

Ó

der - weg

œ œ bœ .. œœ ‰ œœ œ œ œ J J

8

..

zijn on

j œœ

œ œ œ œ œ œ

j œœ œœ œj œ -

ig - heid

œ œ œ œ œ œ J J

Duration 3'15 ECC17.0044.12F

© 1985 Paragon Music Corp. / Bridge Building Music (admin. Brentwood Music Publishing) For Europe: Universal Songs bv, Hilversum, Holland

SELLER

1.

26

2.

b &b b

(meas. 11)

..

1.

F OPTIONAL MEN'S ENSEMBLE j œ œ œ œ œ œ

∑ 2.

(meas. 11)

b & b b ˙˙ ..

Œ

? b b ˙˙ .. b

Œ

Ben je

.. ˙ . ˙.

be - reid

Œ

te

men unison

œ

œ nœ nœ

gaan

waar Hij

∑ Ben je

˙ .. ˙ ..

80

j œ

Œ

be - reid

te

gaan

waar Hij

œ J

œ nœ nœ

œœœ J

œœœ n œœœ n œœœ

(cues 2nd time) j œœ œ . œ n œœ # # œœ œ # j œ b œ Jœ œ n œœ œ # œ .. œ ‰ Œ J

zijn on - der

leidt

&

œ œ œ œ œ œ J

&

leidt

œ

Œ

# . ˙˙ .

jœ j œœ œ œœ

.. œj ‰ œ œœ œ œ Wij

zijn on

œ .. Jœœ ‰ œœ œ

Œ

j œ ‰ n Jœœ œœ œœ b œœ œœ œœ œ

œœ .

j œœ Ó bœ

œ

œ œ

2nd time

weg.

Œ

˙. ? # ˙.

1st time:

Ó

n b b b ˙˙˙ b

œœ b œœ œ œ J

jœ j œœ œ œœ

j œœ ‰ œœ œœ

œœ n œœ œœ J J

-

der - weg

zijn on

œ

œ œ œ œ œ

œœ œœ œœ J ‰

-

œœ n œœ œœ J J

wij

der - weg

*omit if using men's ensemble

84

F

30

b &b b

b f & b b œœ

j œœ œœ

? bb

œœ œœ

door

op - recht

œœ

œœ œœ

b

n œœœ

is

j œœ

te

˙˙

le

-

j œœ J

œœ œœ J

œœœ œœœ œœœ œœœ J je hart

œœ Œ

aan

Hem

œœœ

toe - ge - wijd

Ó

&

Œ j ‰ œœ

Œ

ven

dan

˙œ œ œœ Ó Œ

is

je hart

œ

aan

Hem

œ œ œ œ J

toe - ge - wijd

œ

œ nœ nœ

œ J

&

œ œ œ ‰ n Jœ ‰ J J

#

1.

#

1.

œ 2. ENSEMBLE: œ J .. Œ n œ # œ

( meas. 81)

( meas. 81)

..

2.

n b b j b b œ ‰ œ œœ œ œ

Wij

?#

..

zijn on

-

œ n b b Jœœ ‰ œœ œ b b

œœ œ J

SOLO

bœ ‰ J

œœ œœ œœ J J der - weg œœ b œœ œœ J J

∑ ∑

œ ‰ Jœ

men unison

88

b b &b b 34

&

bbb

nnb œ

zal

f b & b b œœ zal

œ ? b œ b b

œœ œœ

j œœ œœ

je eeu

-

œœ œœ

œ œœ œ J

wig

j œœ .. œœ œœ Œ

œœ J j œœ J

le

-

nnb œ œ

ven.

j ˙œ . œ œœ

zal

œ nnb œ

Œ

œ œ Jœ œ

œ J

je

le

eeu

-

wig

œ. œ ˙ J -

ven

œœ œœ œœ œœ J

œœ J

j œœ .. œœ ˙˙

je

le

j œœ J

j ven ˙œ . œ ˙˙

eeu

-

wig

œœ œœ œœ œœ J

œ.

ENSEMBLE: *(if no ensemble, continue solo ad libs.)

J Ó

b b œœ œ œœ œœ œ n œœ ‰ Jœ b œœ œ œ œœ œ

b b j œ & b b œœ ‰ œœ œœ Jœœ œ Jœœ Wij zijn on - der-weg œ œ b œ œœ ? b b b Jœœ ‰ œœ œ Jœ œ J b

œœ œœ œ bœ œ œ œœ Œ ‰b œœ J

œœ bb œœ .. œ œ. J

œœ œœ œ œœœ œ œ b œœ œ

j œ œœ ‰ œœ œœ œœ œ œœ J J bœ œ œœ ‰ œœ œœ œœ œ Jœ J J

wij zijn on - der-weg

-

wij

b b bœ œ œ œ œ œ œ & b b ‰ bœ œ œ œ œ œ œ J 93

38

& b Jœœ ‰ œ œœ œ Wij

zijn on

œ œ ? b œ ‰ œœ œ J

j œ œœ œ

j œœ

Ó

Œ œœ œœ

œœ

j œœ œœ ..

œœ œœ œœ œœ œœ œœ

Ó

b b &b b

w w bœ

w w 3

3

œ œ œ œ œ

Kom sluit je bij ons aan

-

der - weg

œœ b œœ J

œœ J

naar de

Ó

œ œ Œ œ œ

2

stad

œ œ

van on

-

ze

Ko

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

-

Ó

j œ œœ ‰ œœ œœ œœ œ œœ J J bœ œ œœ œœ œœ œœ œ Jœ J‰ J

wij zijn on - der - weg

œœœœ b b œœœœ

ning

œœ œœ .. J

Ó

ECC17.0044.12F

? bb b b

œ œ œ œ œ

3

3

3 œ œ bœ bœ œ œ 3

la- ten we sa- men gaan

œ œ bœ bœ œ œ 3

5

zijn on - der - weg

œœ œœ œœ œœ œœœ œ œ œœ J J ‰ J

w w

b œœœ

w

b œœfast slideœœ œœ

w

œ ‰ œ œ J zijn on b œœfast slide œœ œœ œ œ œ J ‰ wij

œœ œ J œœ œ J

œœ œœ œ Jœ œ œœœ œœ J

- der - weg.

3

ECC17.0044.12F


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.