Summer
VIVIR Y SENTIR LAS ISLAS Live & feel the islands
www.experiences365.com
•
www.touribisport.com
GRATIS . FREE
FORMENTERA
“Existe un lugar que pertenece a la historia de Formentera” "There is a place which is part of the history of Formentera"
Camino de Sa Beuradeta · Es Pujols · Formentera Info & Reservas: 0034 648 020 106 info@chezzgerdi.com www.chezzgerdi.com
BIENVENIDOS A
WELCOME TO
EXPERIENCES365
MAGAZINE
J.A. Molina Colomar Director y promotor
Como cada año, me gusta dar la bienvenida a nuestros lectores.
As every year, I would like to wish our readers a warm welcome.
Es a usted, lector, a quien quiero dirigirme como Director de la revista eXperiences365. En primer lugar quiero desearle unas buenas y provechosas vacaciones. En segundo lugar, deseo informarle, de que tiene en sus manos una de las guías más completas para disfrutar de su estancia en los mejores lugares turísticos y establecimientos de Ibiza y Formentera. Si hablamos de Ibiza y Formentera, sabemos que lo primero que nos viene a la cabeza es el “verano”, la estación por excelencia de muchos de los visitantes que vienen para vivir y sentir sensaciones en las islas. Cada vez son más sin embargo los turistas que vienen a descubrir la otra cara de las Pitiusas: el “invierno”, un lujo al alcance de todos para aprovechar la calma, los paisajes, la gastronomía, ocio y las actividades deportivas al aire libre. Sin duda, el deporte en los últimos años se ha convertido en una de las citas obligadas para muchos deportistas que vienen a realizar competiciones o simplemente a practicar su deporte preferido.
As Director of eXperiences365 Magazine I am addressing you, the reader. Firstly, I would like to wish you happy and productive holidays. Secondly, I would like to inform you that you now have at your disposal one of the most comprehensive guides for enjoying your stay in some of the best tourist spots and establishments in Ibiza and Formentera. Whenever Ibiza and Formentera are mentioned, the first thing that comes to mind is “summer”, the ideal season for many of the visitors who come to enjoy these islands. Yet increasingly more and more tourists are opting for a winter holiday and discovering another side of the islands, a real luxury that everyone can take advantage of, basking in the peaceful atmosphere, enjoying the landscape, the cuisine, leisure and sports and open air activities. There is no doubt that in recent years sport has become an important item on the agenda for some of the sporting public who visit to play in competitions or just to practise their favourite sport.
“Disfrutarás de diferentes experiencias los 365 días del año”
"Enjoy different experiences 365 days of the year”.
Por último, no me olvido y agradezco de corazón a todas las instituciones públicas y empresas privadas que colaboran anunciándose. Sin ustedes, no sería posible haber hecho realidad esta publicación durante estos dieciséis años. Gracias a todos.
Finally, I wish to pay tribute to and offer my sincere thanks to all the public authorites and private businesses who have collaborated with their advertising. Without you, this publication would not have been possible over the last sixteen years. Thank you all so much.
LUXURY SENSATIONS MAGAZINE
IBIZA & FORMENTERA
r Summe
VIVIR Y SENTIR LAS ISLAS Live & feel the islands
DIRECTOR Juan Ant. Molina DISEÑO Y MAQUETACIÓN David Tur FOTOGRAFÍA Juanjo INFORMÁTICA Daniel Castro DEPARTAMENTO COMERCIAL Alejandro Pérez Yolanda Molina Ana Damico EDITA: MCPUBLICIDAD www.mcpublicidad.com Depósito legal: I-185-2015 SÍGUENOS
50 Expositores 300 Magazine (por expositor) 40.000 Ejemplares PUNTOS DE DISTRIBUCIÓN AYUNTAMIENTOS INFORMACIÓN TURÍSTICA HOTELES · RESTAURANTES BEACH CLUBS · CLÍNICA PRIVADA GASOLINERAS · PARKING EMPRESAS DE NAUTICA PUERTOS DEPORTIVOS TALLERES · RENT A CARS...
2 PUBLICACIONES AL AÑO
Invierno & Summer 5 meses de campaña publicitaria
POR CADA PUBLICACIÓN
¡Informate ya! RESERVA TU PUBLICIDAD MCPUBLICIDAD C/ dels Polls (Local 15) Sant Jordi (St. Josep) M. 600 81 82 66 mcpublicidad@mcpublicidad.com
Luxury Sensations
VISITA IBIZA Y FORMENTERA
Visit Ibiza & Formentera
CONTENIDOS · CONTENTS
Consell d'Eivissa 07 Santa Eulària des Riu 20 Sant Antoni de Portmany 29 Sant Josep de Sa Talaia 34 Consell de Formentera 38
CHARTER Y SERVICIOS Charter & Services
Coral Yaching Coral Marine Princess Yachts Chris Craft · Seabob Smart Yachting Saigu Formentera
Restaurants
Kwan Hi Zulu Lounge Juan y Andrea Sa Caleta Can Gat Hard Rock Cafe Ibiza Estado Puro Sa Caleta
43 46 48 50 52
HOTELES Hotels
Hotel Garbi Ibiza Aptos. Es Grop
RESTAURANTES
Sevicios Services
El Paladar 68 US Motos Ibiza 69 Exclusive Rental Cars 70 Clan 72 Sakti 76 Ibiza Yoga +Sage 82
54 56
INMOBILIARIA Real State
Property Consultants Ibiza Domo
42 47
6
56 58 60 61 64 66 67 55
Luxury Sensations
EVENTOS DEPORTIVOS
PUERTOS DEPORTIVOS Club Náutico Ibiza Marina Ibiza Marina Formentera
Marinas 88 89 90
FERRY Y CRUCEROS Ulises Cat
Ferry & Cruise 91
CHARTER Y SERVICIOS Windrose Náutica Ereso Ibiza Mar Ibiza Yachting Livinautic
Charter & Services 93 94 96 97 98
RESTAURANTES The Curry Club Es Savina A Son de Mar Tropicana Ample 32 White Es Xarcu Skuma Hong Kong
Restaurants 115 116 117 118 119 120 121 122 123
ALQUILER DE VEHÍCULOS
Vehicle Renting 124 125 127 Union · Mitjorn · Blue Autos 128 Autosmarí 129
Casa Valentín Isla Blanca Extra rent
CENTROS SANITARIOS
Sanitary Centers Grupo Policlinica 130
DEPORTES NÁUTICOS Water Sports COMPRAS
Scuba Ibiza Diving Aguadiving Anfibios Take Off
99 100 101 102
HOTELES Y APARTAMENTOS
La Sirena│Art Sakti Perfumería Clapés Hi-Ibiza Aromas de Ibiza Only · Only & Son Mia Rivieras Leisure Shop
Shopping 134 136 138 140 141 142 144 147
Hotels & Apartments Blau Park 103 S'Argamassa Palace 104 Hotel Apart. El Puerto 105 Verser Hoteles 106 Hotel Argos 107 Aparthotel Nereida 108 Mar y Vent · Excelsior 109
Maps Mapas y planos (IBZ) 143- 153 Mapas y planos (FOR) 158
OCIO
PLAYAS
Hippie Market Aguamar Vuelos en Globo Go Karts Sirenis Aguagames
Leisure 110 111 112 113 114
MAPAS
Playas (IBZ) Playas (FOR)
Beaches 154- 157 159 160
CONTENIDOS · CONTENTS
Sports Events Ibiza Blue Challenger 84 Ibiza Half Triathlon 86 Fem Sport 87
APP EXPERIENCES ¿Quieres ver los anuncios de esta revista en Realidad Aumentada y en
Do you want to see the advertisements of this magazine in Augmented Reality and in
Toda la información de Ibiza y Formentera en la App de EXPERIENCES
All the information of Ibiza & Formentera in the App EXPERIENCES
Hoteles, restaurantes, ocio, deportes, playas y mucho más...
Hotels, restaurants, leisure, sports, beaches and more...
1 ¡DESCARGA GRATIS! 2 Selecciona el botón “SCAN AR” 3 Coloca tu smartphone sobre el anuncio que tiene nuestro símbolo de la mano con el móvil y… ¡A disfrutar!
1 FREE DOWNLOAD! 2 Select the button “SCAN AR” 3 Place your Smartphone over the advertisement hat has our symbol of the hand with the mobile phone and… Enjoy!
GRATIS · FREE
¡Descarga aquí! Download here!
365 DÍAS · DAYS
I
biza - an island of contrasts, summer months with the potential for enjoying magnificent beaches along the whole of the coast and which are the counterpart to the quiet months of the low season or the winter where the visitor can find a wide range of cultural activities, gastronomy, shopping… way out ahead is the possibility of taking part in all kinds of open air sporting activities.
I
b i z a , isla de contrastes, meses estivales con posibilidad de disfrutar de magníficas playas a lo largo de toda la costa que se contraponen a los tranquilos meses de temporada baja o de invierno donde el visitante encontrará una variada oferta cultural, gastronómica, compras... Pero sobretodo la posibilidad de poder practicar todo tipo de deportes al aire libre.
Ibiza is not just parties and nightlife, it is full of tradition connected to a wide range of cultural activity based on the island´s history. The city of Ibiza has been declared a World Heritage Site which its cultural life justifies in full. The new fusion cuisine combines with the flavours of local produce to create a varied gastronomic experience of which certain chefs worthy of Michelin stars form a part.
Ibiza no es solo fiesta y noche, es también tradición muy ligada a una oferta cultural rica por su historia. La ciudad de Ibiza es ciudad Patrimonio de la Humanidad y su riqueza cultural bien lo justifica. La nueva cocina de fusión se mezcla con los sabores de los productos locales, presentando una oferta gastronómica variada donde algunos cocineros merecedores de estrellas michelín, forman parte de esta oferta.
www.ibiza.travel
experiences365.com
9
June
JUNIO
I
E
s a month characterized by major s un mes de importantes eventos, ya events including the holding of the que mientras aún se celebra alguna de las 16 pruebas deportivas de alto nivel 16 high level sporting trials which take place each year. que tienen lugar cada año.
"Deporte, moda y fiesta"
"Sport, fashion and parties"
La pasarela de la moda Adlib es centro de atracción así como la celebración del Gay Pride que llena de color la ciudad de Ibiza. Los más tradicionales encontraran un lugar en las celebraciones de las fiestas de Sant Joan de Labritja.
The Adlib fashion show is also a pole of attraction along with the Gay Pride celebrations which fill the city of Ibiza with colour while more traditional tastes will enjoy the San Joan de Labritja celebrations.
10
Luxury Sensations
July
JULIO
E
s mes de fiestas tradicionales en muchos rincones de la isla.
I
s the month for traditional festivals in many parts of the island.
"Playas, sol y noche"
"Beach, day and night"
El calor del verano invita a disfrutar de las playas con su variada oferta de servicios, acabando el dĂa disfrutando de las imponentes puestas de sol y de la noche ibicenca.
The heat of summer is an invitation to enjoy the beach with its varied services with the day ending before an impressive sunset and continuing into the nightlife of Ibiza.
experiences365.com
11
August
AGOSTO
T
T
he city of Ibiza takes centre stage oma protagonismo la ciudad de Ibiza with the holding of local saints (Vila) celebrando sus fiestas patronaday festivals with a wide variety of events les con un variado programa de eventos. scheduled. There is no room for doubt "Fiestas patronales y mucho mar" though that it is the sea in all of its glory which is the main attraction for visitors. Pero sin duda el verdadero protagonista durante el mes de agosto para el visitante, "The sea in all of its glory" es el mar con toda su plenitud.
12
Luxury Sensations
September
SEPTIEMBRE
M
T
es de vendimia, fiestas populares, he month of the grape harvest, pruebas deportivas, compras... local celebrations, sporting events, Un marco de posibilidades para que el shopping‌ A range of possibilities where aburrimiento no sea el compaùero de viaje. no one gets bored.
"Vendimia, fiestas, y deporte"
"Grape harvest & sporting events"
Época ideal para llevar a cabo visitas culturales o simplemente recorriendo la isla por muchos de esos lugares poco conocidos para nuestro visitante, pero que enamoran por su encanto.
The perfect time for making cultural visits or just travelling around the island to visit many of those places which are little known to visitors but which are enchanting for their charm.
experiences365.com
13
OCTUBRE
E
ntrar en Ibiza y si bien los días son más cortos, el visitante puede disfrutar de agradables día de playa o simplemente disfrutar de magníficos paseos por las numerosas rutas que ofrece la isla así como practicar cualquier tipo de deporte al aire libre.
"Espectaculares puestas de sol" Es un més donde la diversidad de eventos deportivos, culturales, tradicionales, se suman día tras día.
October
A
utumn is slow to arrive in Ibiza even though the days become shorter but the visitor is still able to enjoy pleasant days on the beach or just take pleasure in the many routes which the island has to offer or taking part in many different open air sporting activities.
"This is also the month for witnessing spectacular sunsets" October is the month when the diversity of sporting, cultural and traditional events grow by the day.
14
Luxury Sensations
November
NOVIEMBRE
S
I
"Costumbres y tradiciones"
"Typical customs and traditions"
Mes donde en muchas familias la tradición de la matanza del cerdo perdura, mes donde la elaboración de aceite de oliva está en auge, todo ello contrapuesto a la celebración de numerosas fiestas como son Sant Carles de Peralta o Santa Gertrudis de Fruitera para enumerar alguna. La práctica del deporte al aire libre es sin duda la mejor carta de presentación.
This is the month when for many families the tradition of the slaughter of the hog goes on, the month when olive oil production is in full swing and all against the background of the numerous local fiestas including that of Sant Carles de Peralta or Santa Gertrudis de Fruitera, for instance.The practice of open air sport is without a doubt the best introduction for the month.
in duda donde se dan lugar las más típis without question when the most typicas costumbres y tradiciones, donde cal customs and traditions take place modernidad se mezcla con lo más antiguo. and when modernity combines with the historic.
experiences365.com
15
DICIEMBRE
M
es marcado por el puente de la constitución y por las fiestas propias de la pascua navideña donde algunas costumbres de antaño aun siguen vivas. En algunas iglesias perdura a día de hoy poder escuchar cantos ancestrales como son los “goigs de nadal”.
"Fiesta del vino y fin de año" Las fiestas populares son frecuentes por toda la isla, pero sin lugar a duda la fiesta del vino de Sant Mateu d`Albarca a primeros de mes es una de las mas atractivas. Un fin de año en Ibiza puede ser una forma muy peculiar de dar la bienvenida a un nuevo año.
December
T
he month notable for the long weekend celebrating the Spanish constitution as well as the Christmas celebrations when traditions from long ago still continue to be celebrated. In certain churches it is still possible to hear the ancestral songs such as the "goigs de nadal".
"New Year´s celebrations on Ibiza" Local celebrations are frequent throughout the island although without doubt, the San Mateo d`Albarca wine festival at the beginning of the month is one of the most attractive. New Year´s celebrations on Ibiza are a very unusual way of welcoming in a new year.
16
Luxury Sensations
January
ENERO
U
A
na buena oportunidad de conocer great opportunity to discover an una Ibiza no tan activa, pero si muy Ibiza which is no longer so active interesante. La oferta de museos y centros per- but all the more interesting for that. manece abierta durante este mes al igual que Museums and cultural centres remain open throughout the month along with una buena oferta gastronómica y comercial. a wonderful range of gastronomic and "Museos y navidades" shopping options. Arranca el mes con parte del programa de fiestas navideñas donde su colofón son las cabalgatas de reyes y encontramos también alguna fiesta popular como es Sant Antoni de Portmany.
experiences365.com
"Museums, gastronomy & Christmas"
The month starts with parts of the Christmas festivities including the Three Kings Parade as well as the popular Sant Antoni de Pormany festival.
17
February
FEBRERO
L
T
os almendros en flor son sin duda he almond trees in flower are one alguna los protagonistas de las of the great attractions of the first primeras semanas de febrero que invitan a weeks of February and are an invitation to realizar grandes caminatas por los muchos take hikes along the many rural trails and senderos y caminos rurales de la isla. paths on the island.
"Almendros en flor y caminatas"
"Almond trees in flower"
Fiestas en Santa Eulària des Riu cargadas de tradición o mercadillos que se celebran durante todo el año como es el de las Dalias los sábados, Sant Joan de Labritja los domingos o también este mismo día el de Cala Llenya, mercadillos todos muy peculiares y donde el auténtico hippy puede encontrarse a día de hoy.
The Santa Eulalia des Riu festival, with their traditions or the local markets which are held throughout the year including the Saturday Dalias market or Sant Joan de Labritja which is held on Sundays or the Cala Llenya which is held the same day, are unique and where authentic hippies can be found these days.
18
Luxury Sensations
MARZO
I
biza ya huele a primavera e invita a pasear junto al mar al igual que participar en las “ruas” de carnaval que tienen lugar en estas fechas tanto en Ibiza ciudad como en Santa Eulària des Riu, Sant Antoni de Portmany o Sant Joan de Labritja. Sant Josep de sa Talaia celebra sus fiestas este mes y la tradicional “flower power” es el punto de atracción para todo visitante.
"Carnaval & Flower Power" Buen momento para visitar el centro de interpretación de Ses Salines donde una gran variedad de aves y flamencos se reúnen entorno a los estanques de la salinera.
March
I
biza is redolent of spring and is an invitation to stroll along the sea front or to take part in the carnival "ruas" which take place this month in both the city of Ibiza and Santa Eulalia des Riu, Sant Antoni de Portmany or Sant Joan de Labritja. The Sant Josep de sa Talaia celebrations are held this month and the traditional "flower power party" is an attraction for all visitors.
"Carnival , flower power & flamingos" This is a great time to go to the Ses Salines visitor centre where a large number of birds and flamingos flock to the salt flats.
experiences365.com
19
ABRIL
D
e nuevo un mes marcado por unas fechas de vacaciones donde se celebran en Ibiza importantes pruebas deportivas como es la MBTT, la regata Ruta de la Sal, entre otras. Las procesiones son también protagonistas en estos días y seguimos encontrando en algunas iglesias la costumbre de montar “Cases Santes”.
"Deportes, procesiones y paseos" El campo de Ibiza es durante este mes cuando empieza a recuperar su color lo que invita a paseos en bicicleta o a pie. Para aquellas personas mas osadas seguro que encontrarán alguna cala muy tranquila donde darse un baño.
April
A
nother month which is marked by the holidays and when major sporting events are held on Ibiza including the MBTT and the Ruta de la Sal regatta. The Easter processions are also an important part of the month of April and in many churches the tradition of the "cases santes" continues to be observed.
"Sport events & Easter processions" In April the countryside begins to be filled with colour again and is ideal for a trip by bicycle or on foot. For the more daring there is the potential to find a quiet bay to bathe.
20
Luxury Sensations
MAYO
L
a celebraciĂłn de las fiestas del Primer domingo en Santa EulĂ ria des Riu, el mercado medieval que se celebra el segundo fin de semana en la ciudad de Ibiza y concretamente en la ciudadela para conmemorar que la ciudad de Ibiza es ciudad Patrimonio de la Humanidad; son sin duda dos citas importantes que inician un mes cargado de pruebas deportivas y otros eventos. El campo brilla por su esplendor de color primaveral.
"Mercado medieval y eventos, con color de primavera"
May
T
he celebration of the First Sunday in Santa Eulalia des Riu festival, the medieval market which is held on the second weekend in the city of Ibiza in the citadel in commemoration of the fact that the city of Ibiza is a World Heritage Site are all important dates which are the start of a month with many sporting trials and other events and the countryside takes on the splendour of its shades of spring.
"Splendour of spring"
experiences365.com
21
El municipio de Santa Eulària des Riu apuesta por el turismo familiar
E
n una isla tan conocida mundialmente e identificada con un turismo joven, con el ocio nocturno y con el segmento up market como es Ibiza, el municipio de Santa Eulària des Riu se posiciona como un destino eminentemente familiar y tranquilo caracterizado por el respeto al medioambiente y el desarrollo sostenible. Santa Eulària cuenta con más de 20 playas, desde pequeñas calas recónditas hasta arenales urbanos con todos los servicios. Playas certificadas en cuanto a accesibilidad y sostenibilidad y, desde hace unos meses, la primera sin humos de las Islas Baleares, la playa urbana de Santa Eulària.
España, el Ministerio de Asuntos Sociales, la Federación Española de Municipios y Provincias y el Instituto Universitario de Necesidades y Derechos de la Infancia. En este marco se organizan numerosas actividades en las que se tiene en cuenta a las familias. Como por ejemplo, la tercera edición del Festival Barruguet de Teatro Familiar que se celebró, este año, el fin de semana del 19 al 22 de mayo, evento cuya filosofía es la de introducir a los niños y a sus familias en el mundo de las artes escénicas, dándoles a conocer una gran diversidad de oferta teatral.
El municipio cuenta con numerosas rutas de El municipio fue también pionero en Baleares senderismo y cicloturismo señalizadas y en obteniendo el reconocimiento como Ciudad diferentes niveles de dificultad, la mayoría Amiga de la Infancia concedido por Unicef de ellas idóneas para disfrutar en familia.
22
Luxury Sensations
des Riu The municipality of Santa Eulària des Riu aims to promote family-oriented tourism
O
n an island which is so widelyk now n and s e e n a s b e i ng a youth-oriented holiday destination due to its night-life and with Ibiza being seen as an up-market destination, the town of Santa Eulària des Riu is proposing to position itself as an eminently tranquil and family destination characterised by respect for the environment and sustainable development. Santa Eulària has over 20 beaches which include small and intimate coves to urban stretches of beach with a full range of services, some of them are certified for their accessibility and sustainability as well as – for the past several months – the Santa Eulària urban beach which is the first one on the Balearic Islands to become smoke-free.
experiences365.com
The town has played a pioneering role on the Balearic Islands by obtaining recognition as a Child-friendly Town from UNICEF Spain, the Ministry of Social Affairs, the Spanish Federation of Towns and Provinces and the University Institute of the Needs and Rights of the Infant. A range of activities in this area are being organised with particular focus on the family including the Third Barruguet Family Theatre Festival which was held this year on the weekend of the 19 – 22 of May and which sought to introduce children to the world of theatrical arts while exposing them to a variety of theatrical works. In the area there are numerous hiking and cycling routes which are clearly indicated and at differing levels of difficulty with most of them being ideal for the family.
23
Ciudad Amiga de la Infancia
Child-friendly Town
U
NICEF Comité Español reconoce públicamente con el Sello de Ciudad Amiga de la Infancia a aquellos municipios que han apostado por los derechos de los niños, cumpliendo con los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño. Actualmente existen 115 municipios en España reconocidos con el Sello de Ciudades Amigas de la Infancia, y el municipio de Santa Eulària fue el primer municipio en Baleares en recibir este reconocimiento. No se trata sólo de tener buenos parques y jardines o instalaciones deportivas; se trata de tener en cuenta las necesidades y la opinión de los pequeños en los proyectos municipales de forma que su voz sea una de las más importantes a la hora de atender los problemas de nuestros pueblos. Sea cuestiones de tráfico o seguridad, sean de servicios, la opinión de los niños se tiene siempre en cuenta, habilitándose diferentes canales para que hagan saber su parecer, desde la celebración de plenos infantiles, a la existencia de comisiones específicas o buzones de sugerencias específicos.
24
W
ith its Child-friendly Town Seal, Spanish UNICEF Commission publicly recognises those towns which are supporting the rights of the child by complying with the principles of the Convention on the Rights of the Child. There are at present 115 towns in Spain which have received the Child-friendly Town S eal with the town of Santa Eulàriades Riu being the first town on the Balearic Islands to receive this recognition. The seal is awarded not only for having quality parks and gardens and sporting facilities but also for taking into account the needs and the opinions of youngsters in the development of municipal projects so that their voice is one of the most important when seeking solutions to the difficulties faced by the islands´ towns, whether in matters of traffic or safety and the services provided by making a range of channels available for them to give their opinions, such as by the holding of meetings for children, the forming of specific committees and suggestions boxes on specific subjects.
Luxury Sensations
Playa de Santa Eulària, primera Playa sin humos de las Illes Balears
E
The Santa Eulària beach, the first smokefree beach on the Balearic Islands
I
l municipio de Santa Eulària des Riu se preocupa por la salud y el bienestar de sus visitantes y residentes, así lo demuestra la reciente iniciativa de creación de una playa “sin humo” en el municipio. Este proyecto, pionero en Baleares, se llevará a cabo en la playa urbana de Santa Eulària.
n light of its concern for the health and well-being of its visitors, the town of Santa Eulàriades Riu recently took the pioneering initiative to create the first smoke-free beach on the Balearic Islands at the urban beach of Santa Eulària.
¿Por qué debemos evitar fumar en la playa?
Why is it important not to smoke on the beach?
1 La exposición al humo del tabaco no solo afecta a las personas fumadoras sino también a los niños y a los adultos que no fuman. 2 Los niños, por su curiosidad normal de la edad, están en riesgo. Al jugar en la arena pueden encontrarse y llevarse a la boca las colillas de los cigarros que se encuentren en la playa. 3 Los cigarrillos contienen alrededor de 4.000 sustancias químicas que suponen una fuerte contaminación en la arena y el agua. 4 Las colillas de cigarrillos constituyen uno de los residuos más comunes en las playas. 5 Estos residuos no son biodegradables y tardan unos 10 años en degradarse. 6 Los residuos que provocan las colillas en la arena suponen un incremento en los costes de limpieza de la playa. 7 Genera un impacto visual negativo dando sensación de suciedad en la playa. 8 Las colillas de cigarrillos, por la acción del viento y la lluvia, pueden llegar al mar, donde se filtran los químicos que contienen afectando a la calidad del agua y poniendo en peligro toda forma de vida acuática ya que al ingerir los animales el agua contaminada o las colillas pueden sufrir enfermedades e incluso la muerte. 9 Se han encontrado colillas de cigarrillos en los estómagos de especies marinas, aves y tortugas, ya que confunden tales materiales con alimento. 10 Una sola colilla de cigarrillo en un litro de agua con peces pequeños es lo suficientemente tóxica para matar a la mitad de los peces en 96 horas.
1 Exposure to tobacco smoke doesn´t only affect the smoker but also any children and adults who do not themselves smoke. 2 Due to their natural curiosity, children are at risk. When playing in the sand they may find cigarette butts and put them in their mouths. 3 Cigarettes contain some 4,000 chemical substances which contaminate both the sand on the beach and the water in the sea. 4 Cigarette stubs are one of the most common types of rubbish on the beaches. 5 This rubbish is not bio-degradable and takes at least 10 years to break down. 6 The cigarette stubs found on the beach lead to a major increase in the cost of keeping the beaches clean. 7 Cigarette stubs are also unpleasant to the eye and give the impression that the beach is dirty. 8 Due to the action of the wind and rain, cigarette stubs can reach the sea where the chemicals which they contain leach into the sea and affect the quality of the water, endangering aquatic life as the imbibing of polluted water or the cigarette stubs themselves, affects the health of aquatic creatures which can make them ill or cause their death. 9 Cigarette stubs have been found in the stomachs of marine creatures including birds and turtles as they can confuse them with food. 10 Just one cigarette stub in a litre of water with small marine creatures is sufficiently toxic to kill of 50% of them in the period of 96 hours.
There is no room for doubt that tobacco smoke is a major threat to public health No cabe duda que el humo del tabaco and that cigarettes and their stubs when supone un importante perjuicio sobre la thrown away carelessly are also an salud de las personas y que los cigarrillos important source of pollution. y residuos de colillas son una importante fuente de contaminación.
experiences365.com
25
Rutas de senderismo y cicloturismo
E
l Ayuntamiento de Santa Eulària ha desarrollado en los últimos años una importante red de rutas de senderismo y cicloturismo, itinerarios que permiten al visitante disfrutar del entorno a su propio ritmo, los recorridos incluyen diferentes niveles de dificultad y muchas de ellas son ideales para divertirse en familia. En estos momentos existen 12 rutas de cicloturismo y 8 de senderismo. Todas ellas están disponibles en el apartado de turismo de la web municipal www.santaeulariadesriu.com Además, el visitante puede descubrir la historia y los vínculos del pueblo de Santa Eulària recorriendo la Ruta del Río, una ruta turístico-cultural que recorre los principales enclaves de interés de la localidad, la Casa Consistorial (sede del Ayuntamiento), el Passeig de S’Alamera, el Passeig Marítim, el río de Santa Eulària, el Pont Vell, el centro de interpretación del río Can Planetes y el Puig de Missa.
26
Hiking and cycling routes
O
ver the past few years the Santa Eulària town hall has established a major network of hiking and cycling routes which help visitors to enjoy the island to the full and at their own speed, the various routes covering a range of levels of difficulty, many of which are ideal for family groups. At the moment there is a total of 12 cycling routes and 8 hiking routes, all of which can be found on the tourism option on the town´s webpage www.santaeulariadesriu.com Visitors can also discover the history and the connections of the people of Santa Eulària by following the Ruta del Río (River Route) which combines history and culture in visits to the principal sites of interest in the town such as the Casa Consistorial which is the seat of the town hall, the Passeig de S’Alamera, the Passeig Marítim, the Santa Eulària river, the Pont Vell (Old Bridge), the visitor centre for the river Can Planetes and the Puig de Missa.
Luxury Sensations
Festival de Teatre Familiar Barruguet
E
Barruguet Family Theatre Festival
T
l Festival Barruguet de Teatro he Barruget Family Theatre Festival Familiar surge de la política del is the result of the Santa Eulària Ayuntamiento de Santa Eulària des Riu de des Riu town hall policy of promoting the fomentar el bienestar y el desarrollo integral well-being and integrated development of de los niñ@s y jóvenes del municipio. children and young people in the town. Conscientes de la influencia del arte y la cultura en el desarrollo de los jóvenes, este año se celebró ya la tercera edición de este festival de artes escénicas para el que se han seleccionado espectáculos de gran calidad representados por compañías profesionales de prestigio procedentes de todo el territorio nacional. El principal objetivo del festival es introducir a los jóvenes y a sus familias en el mundo de las artes escénicas en sus diversas disciplinas, dándoles a conocer una diversidad de oferta teatral así como fomentar la cultura en general y las artes escénicas en particular como herramienta para el desarrollo personal de los jóvenes incidiendo en el respeto entre las personas, la creatividad, la transmisión de valores, la sensibilidad a los sentimientos universales, la capacidad de descubrir y compartir emociones. En el proceso de elección de las obras teatrales, se ha tenido en cuenta que durante las fechas de celebración del festival, 19 al 22 de mayo en esta tercera edición, muchos visitantes extranjeros se encuentran en la isla, por ello se han elegido numerosas obras que no utilizan texto para hacerlas accesibles a todos los públicos de todas las nacionalidades.
experiences365.com
Fully aware of the influence of art and culture on the development of youngsters, this year the third festival of theatrical arts was held and for which works of great quality which were performed by professional theatre companies from all parts of the country were selected. The main objective of the festival is to introduce young people and their families to the world of theatrical art in all its many disciplines so that they learn about the wide range of possibilities while promoting culture as a whole and theatrical art in particular as a tool for the personal development of young people and focusing on mutual respect, creativity, the transfer of values, universal sensitivity and sentiments and the ability to discover and share emotions. In the course of the selection process for the theatrical works, it was taken into account that during the festival period between the 19 and the 22 of May this year, many overseas visitors will be on the island and therefore works which do not have recourse to text were chosen so that they are suitable for all audiences and from any country.
27
Parque infantil Es Fameliar
Es Fameliar children´s park
E
l Ayuntamiento de Santa Eulària es Riu acaba de inaugurar el nuevo parque infantil de Cas Capità, un espacio de casi 5.000 metros cuadrados en el que las familias podrán disfrutar juntos gracias a la gran atracción central de 180 metros cuadrados de superficie y una altura de siete metros, al columpio adaptado para niños con diversidad funcional, la zona de merendero o las máquinas de ejercicio.
T
he Santa Eulària des Riu town hall has recently opened the new Es Fameliar children's park located in the area known as Cas Capità, a space covering some 5,000 square metres which families can enjoy together due to its 180 square metre, 7 metres high main attraction, the swing adapted for children with disability, the picnic area and the fitness equipment.
Con esta iniciativa se pretende seguir fomentando la creación de espacios seguros de ocio para todos los niños del municipio, uno de los compromisos de Santa Eulària des Riu para con sus menores.
The aim of the project is to continue promoting the creation of safe play areas for all of the town's children which is one of the commitments of Santa Eulària des Riu towards the youngest members of the town's population.
En definitiva, Santa Eulària des Riu es un destino que apuesta por la tranquilidad, la cultura y el ocio reposado. Es la opción perfecta para aquellos que quieren disfrutar de la Ibiza auténtica y pensada para las familias, de cualquier tipo y para todos sus miembros, ya que incluso contamos con dos playas habilitadas para el baño de perros y el primer parque canino de la isla, situado justo al lado del infantil de es Fameliar. Santa Eulària des Riu, uno más de la familia.
Santa Eulària des Riu is a destination which brings tranquillity, culture, relaxation and leisure together. This is the ideal option for anyone who would like to enjoy the authentic Ibiza in a familyfriendly environment suitable for all of its members including pets, with two beaches equipped for dog bathing and the first dog park on the island located beside the Es Fameliar children's park. Santa Eulària des Riu another member of the family.
28
Luxury Sensations
Nueva guía de playas del municipio y App de playas
L
os visitantes del municipio disponen desde esta temporada de una completa guía de playas del municipio de Santa Eulària des Riu, en ella se recoge información práctica de las 18 playas más populares del municipio, desde su ubicación hasta los servicios que se prestan. La guía pretende ser una herramienta práctica que oriente a los usuarios a encontrar la mejor playa según sus necesidades individuales. Además, desde el Consistorio se ha elaborado la primera app de playas del municipio, disponible gratuitamente tanto para dispositivos Apple como Android. La app pretende ofrecer al usuario información a tiempo real sobre el estado de las playas, opiniones de otros usuarios, así como la posibilidad de puntuar las playas y participar en una encuesta cuyo objetivo es obtener información que permita al consistorio la mejora continua en cuanto a los servicios y actuaciones previstas en las playas del municipio.
A new guide to the beaches of Santa Eulària as well as a beaches App
V
isitors to the region from this year will have access to a comprehensive guide to the beaches of Santa Eulària des Riu which provides practical information about the 18 most popular beaches in the municipality including their location and the services available. The guide aims to be a practical tool which will help users to locate the most suitable beach in light of their needs. The town hall has also produced the first beaches app for the area which is available free of charge for both Apple and Android devices. The app aims to provide the user with real time information on the state of the beaches, the opinions of other users and the potential to award points to the beaches and take part in a survey which collects information so that the town hall can go on improving the services and actions taken on the municipality´s beaches.
QR ANDROID
QR APPLE
experiences365.com
29
30
Luxury Sensations
PORTMANY
TODO BAJO EL SOL Everything under the sun
Nature, culture, sport, gastronomy and tradition. Naturaleza, cultura, deporte, gastronomía y tradición. Todos los elementos necesarios para convertir unas vacaciones en inolvidables coinciden bajo el sol de Sant Antoni, en Ibiza. La excelente climatología permite disfrutar prácticamente durante todo el año de las playas y los pintorescos rincones que ofrece el litoral de este municipio, en el que la belleza de Cala Salada, Cala Gració o Punta Galera asombra y cautiva.
All the necessary elements to make a vacation unforgettable, match under the sun of Sant Antoni, Ibiza. The excellent weather allows you to enjoy virtually year-round beaches and picturesque corners offered along the coastline of the municipality, in which the beauty of Cala Salada, Cala Gració or Punta Galera amazes and captivates.
VISIT.SANTANTONI.NET
experiences365.com
31
H
istoria y cultura se fusionan en el núcleo urbano de esta localidad, donde la iglesia-fortaleza, que data de 1.305, vigila el devenir diario apoyada en su torre de defensa. Sant Antoni está salpicada de edificios que conjugan también pasado y presente y que se han convertido en bastiones del arte, el conocimiento o la tradición. El antiguo molino harinero de viento, el Molí den Simó, presume de su torre restaurada y ofrece además una muestra permanente de artesanía y la posibilidad de observar en directo cómo algunos artesanos trabajan el esparto o el algodón perpetuando costumbres ancestrales.
La magnífica bahía de Portmany, eje central que desde siempre ha articulado la vida en esta parte de la isla, acoge a quienes conservan el oficio de pescador pero también a decenas de estilizadas embarcaciones deportivas amarradas en el club náutico de la localidad. Girando siempre en torno al mar, quienes visitan Sant Antoni tienen la oportunidad de conocer las especies marinas propias de Eivissa en el acuario natural de es Cap Blanc, popularmente conocido como sa Cova de ses Llagostes. Está ubicado en el interior de una gruta submarina y acoge el Centro de Recuperación de Especies Marinas.
Sa Punta des Molí, en un extremo del paseo marítimo, cuenta con otro magnífico ejemplo de molino restaurado, epicentro de un espacio cultural que aglutina también un auditorio, jardín botánico y sala de exposiciones. Al otro lado de la bahía se alza el Far de ses Coves Blanques, el antiguo faro de la localidad reconvertido ahora en sala de exposiciones.
Las pequeñas poblaciones que salpican el entorno rural de este municipio, como Santa Agnès, Sant Mateu o Sant Rafel, albergan numerosas construcciones repres ent at ivas de la arquite c tura tradicional, impresionantes campos de almendros, bodegas en las que se fermentan los caldos de la tierra o acogedores agroturismos en los que alojarse.
32
Luxury Sensations
experiences365.com
33
H
istory and culture are merged into the urban nucleus of this town, where the Church-fortress, dating back to 1305, watches the day go by from its tower of defence. Sant Antoni is dotted with buildings that combine also past and present and which have become bastions of art, knowledge and tradition. The old flour wind mill, Molí den Simó, boasts its restored Tower and offers also a permanent exhibition of handicraft products and the possibility of watching live how some artisans work esparto or cotton perpetuating ancestral customs. Sa Punta des Molí, at one end of the promenade, featuring another magnificent example of a restored wind mill, is the epicenter of a cultural location that also includes an auditorium, a botanical garden and an exhibition hall. On the other side of the bay stands the Far de ses Coves Blanques, the old lighthouse of the town now turned into an exhibition hall.
The magnificent bay of Portmany, central axis that has always articulated life in this part of the island, welcomes those who retain the job of fisherman but also dozens of stylized boats moored in the yacht club of the town. Always revolving around the sea, those who visit Sant Antoni have the opportunity to get to know about the islands marine species at the natural aquarium of es Cap Blanc, popularly known as sa Cova de ses Llagostes. It is located in the interior of a submarine grotto and hosts the center for recovery of marine species. T h e s m a l l t ow n s t h at d ot t h e countryside of this county, like Santa Agnès, Sant Mateu or Sant Rafel, host numerous representative buildings of traditional architecture, breathtaking fields of almond trees, wineries in which the broths of the earth ferment or cozy Agroturism hotels where to stay.
34
Luxury Sensations
experiences365.com
35
World Heritage, Pure Nature and Crystal Clear Waters YOUR TRIP STARTS AT www.santjosep.net
Ses Salines Natural Park - Sant Josep de Sa Talaia, Ibiza.
Visit Santjosep.net and start your journey
Sant Josep de Sa Talaia is one of the municipalities with the most kilometers of coastline in Ibiza. Known for its beaches, clear waters, sunsets, the islet of Es VedrĂ and the Natural Park of Ses Salines. You will find hundreds of places to discover. Visit Santjosep.net and start booking your trip now. Enjoy Ibiza to the fullest
36
Scan this code now and find out more about Sant Josep Luxury Sensations
santjosep net
Beach Guide Culture and Sports Agenda Places of Interest Walking Routes Active Tourism Nature and World Heritage
Let's be friends
www.facebook.com/santjosepibiza @santjosepibiza
experiences365.com
37
@santjosepibiza
Puestas de sol, vistas infinitas y momentos inolvidables TU VIAJE EMPIEZA EN www.santjosep.net
santjosep net Cala d’Hort - Sant Josep de Sa Talaia, Ibiza.
Visita Santjosep.net y empieza tu viaje Sant Josep de Sa Talaia es uno de los municipios ibicencos con más costa. Conocido por sus playas de aguas transparentes, sus puestas de sol, el islote de Es Vedrà o el parque natural de Ses Salines esconde cientos de rincones y lugares mágicos. Visita ahora Santjosep.net y prepara tu viaja a Ibiza para disfrutarlo al máximo.
38
Escanea este código ahora y descubre más sobre Sant Josep Luxury Sensations
Guia de playas Agenda cultural y deportiva Lugares y visitas de interĂŠs Rutas de paseo y senderismo Turismo activo Naturaleza y Patrimonio Mundial
experiences365.com
Nos hacemos amigos www.facebook.com/santjosepibiza @santjosepibiza
39
@santjosepibiza
FORMENTERA vivir sin
prisa
40
sy
take it ea
Luxury Sensations
F
ormentera es la isla habitada más pequeña de las Baleares. Está situada al sur de la isla de Ibiza a tan solo 2 millas náuticas de esta (unos 3 kilómetros), aunque la distancia entre los puertos de Ibiza y La Savina (Formentera) es de 12 millas (19,3 km). A pesar de tratarse de una isla pequeña (83,2Km2), su forma recortada hace que tenga una gran extensión de costa (69 km) en proporción a su superficie , con muchas playas, numerosas calas y rincones solitarios en los que perderse. La isla es pequeña, pero accesible y cómoda. Podemos recorrerla en su mayor parte en bicicleta, por los caminos verdes, bosques de pinos y sabinas y por su interior rural. Para trayectos más largos podemos utilizar un coche o una moto. La isla de Formentera destaca por su gran belleza medioambiental y por su paisaje, aún salvaje, de dunas y playas, que se conservan en excelente estado. En cuanto desembarquemos en Formentera respiraremos ese aire de calma característico y enseguida nos cautivarán sus aguas, únicas por su transparencia y color turquesa que nos evocan latitudes tropicales. Obser vando el peculiar contorno de Formentera, se establecen tres grandes extensiones de playas: en la cara nordeste las costas de Llevant y Tramuntana, en la parte opuesta, la costa nordoeste con las playas más famosas de la isla, Illetes y Cavall d'en Borràs, al sur la costa de Migjorn.
experiences365.com
41
F
ormentera is the smallest inhabited island in the Balearic Islands (Spain). It is located just 2 nautical miles south of the island of Ibiza (around 3 kilometres), though the distance between the ports of Ibiza and La Savina (Formentera) is 12 miles (19.3 km). Despite being a small island (83.2 km2), its jagged shape gives it a very long coast (69 km) in proportion to its surface, with many beaches, numerous coves and solitary corners where you can lose yourself. The island is small but accessible and comfortable. The majority of the island can be covered by bicycle, along the greenways, through the pine and juniper forests, and across the rural inland. For longer routes, there is road access for cars or motorbikes. The island of Formentera stands out for its great environmental beauty and for its still wild landscape of dunes and beaches, preserved in excellent condition. Upon landing in Formentera, we breathe in that characteristic air of tranquillity and are immediately captivated by the transparent turquoise waters that evoke tropical climes. Upon observing the peculiar contour of Formentera, there are three large expanses of beaches: on the northeast, the coasts of Llevant and Tramuntana; on the opposite side, the northwest coast, the island’s most famous islands, Illetes and Cavall d’en Borrà s; and to the south, the coast of Migjorn.
42
Luxury Sensations
32
rutas verdes greenways
P
ara quienes visitan Formentera, desembarcar aquí es sinónimo de calma. Esta sensación privilegiada de vivir sin prisas se multiplica si apostamos por conocer la isla a pie o en bicicleta. Hacerlo nos permite acceder a lugares imperceptibles desde la carretera, apreciar la isla desde otro ángulo y conocer la Formentera más natural y genuina de la manera más respetuosa. Formentera cuenta con 32 circuitos polivalentes que pueden recorrerse a pie, en Marcha Nórdica o en bicicleta. Estas 32 rutas verdes (estrenadas en 2016) son caminos entrelazados que suman más de 100 kilómetros, la mayoría de ellos accesibles en bicicleta.
experiences365.com
F
or visitors to Formentera, landing here is synonymous to tranquillity. That privileged sensation of leisurely living is multiplied if we opt to get to know the island on foot or by bike. This way we are able to reach places that go unnoticed from the road, we appreciate the island from a different angle and get to know the more natural and genuine Formentera, in the most respectful way possible. Formentera has 32 shared-use circuits that can be followed on foot, Nordic walking or by bike. These 32 greenways (opened in 2016), are interlinking routes that cover over 100 kilometres, the majority accessible by bike.
43
Property Consultants Inmobiliaria help and advice in buying, selling and renting your Formentera property ayuda y asesoramiento en la compra, venta y alquiler de su Formentera
34 years on this beautiful island 34 aĂąos en esta bella isla
Rental: formentera.co.uk Sales: formentera-property.co.uk Email: astbury@formentera.co.uk Paseo Maritimo, 53 La Savina, Formentera
Tel. +34 971 32 35 05 ¡ Tel. UK +44 (0) 1642 21 01 63
44
Luxury Sensations
Más de 30 años de experiencia garantizan la seguridad para disfrutar del placer de navegar More than 30 years of experience guarantee safety to enjoy the pleasure of sailing
CORAL MARINE SHIP AGENTS
Contramuelle de Poniente Puerto de Ibiza (07800) Spain Tel. 971 31 39 26 Fax 971 31 37 23 coralyachting@coralyachting.com www.coralyachting.com
Tel. (+34) 971 19 23 24 Movil (+34) 619 40 82 70 · (+34) 619 40 82 60 fax (+34) 971 19 23 26 coralmarine@coralmarine.es www.coralmarine.es
FOLLOW US
experiences365.com
45
Coral Yachting es una compañía líder del sector náutico en Ibiza, que provee un amplio abanico de servicios a sus clientes. Con más de 30 años de experiencia y un equipo de más de 15 profesionales, ofrecemos un servicio de lujo acorde a cada persona. En nuestras oficinas de Marina Botafoch nos dedicamos tanto a la venta como al alquiler de yates, haciendo que cada cliente se sienta especial y sin dejar ningún detalle al azar. Coral Yachting ha crecido lentamente hasta convertirse en un referente del sector náutico. Nuestro equipo está formado por profesionales de gran experiencia. Sabemos lo exigente que es nuestro cliente y estamos aquí para atenderle y ayudarle en todo lo que necesite.
Disponibles las 24 horas y 7 días a la semana, hacemos que su experiencia en el mar sea única y agradable, cuidando cada detalle.
46
Luxury Sensations
Coral Yachting is a sailing industry leader in Ibiza offering clients a wide range of services. With over 30 years’ experience and a team of over 15 professionals, we provide a luxury service to meet the needs of each individual. In our offices in Marina Botafoch we engage in both the sale and rental of yachts, making each client feel important and leaving no detail to chance.
Available 24 hours a day and 7 days a week, we make sure your experience at sea is unique and pleasant, paying attention to every detail.
Coral Yachting has slowly grown into sailing industry leader.Our team consists of highly experienced professionals. We know how demanding our client is and we are here to serve you and help you in any way you need.
www.coralyachting.com
experiences365.com
47
CORAL MARINE SHIP AGENTS
Tus agentes consignatarios
Your Ibiza Ship Agents
Con más de 30 años de experiencia y un equipo de más de 15 profesionales, Coral Marine y Coral Yachting se complementan y dan un servicio de lujo de acuerdo con las necesidades de cada cliente.
With more than 30 years of experience and a work team of over 15 professionals, Coral Marine and Coral Yachting get complemented and deliver a Luxury Service according to each customers needs.
Estamos disponibles 24 horas durante los siete We are available 24 hours and seven days a week días de la semana, haciendo su estancia única making your stay unique and enjoyable y cuidando cada detalle. taking care of every detail. Coral Marine has slowly grown and become a model in the nautical sector. On one hand we dedicate ourselves to sale and charter yacht making every customer feel special, leaving no detail to chance. On the other hand, in our offices located in Marina Ibiza we offer all kind of services to vessels anchoring at our island.However, and along with an extensive network of companies we also extend our work overseas and we can take care of your boat in other ports of Spain and abroad.
Foto: Antonio Pavón
Foto: Antonio Pavón
Coral Marine ha ido creciendo poco a poco llegando a ser un modelo en el sector náutico. Por un lado nos dedicamos a la compraventa y alquiler de embarcaciones, haciendo sentir especial a cada cliente, sin dejar nada al azar. Por otro lado en nuestras oficinas situadas en Marina Ibiza ofrecemos cualquier tipo de servicio a las embarcaciones que se encuentran de paso por nuestra isla. Asimismo y junto con una extensa red de compañías trabajamos unidos y podemos hacernos cargo de su barco en otros puertos de España y del extranjero.
www.coralmarine.es 48
Luxury Sensations
VENTA • ALQUILER • TERRENOS ASESORAMIENTO JURÍDICO • ARQUITECTURA Ibiza Domo es una empresa especializada en la gestión de todo tipo de propiedades. Nuestro equipo, con una amplia experiencia en el sector inmobiliario, se basa en los principios de excelencia, transparencia y profesionalidad.
www.ibizadomo.com experiences365.com
49
Representaciรณn exclusiva Princess Yachts y Chris Craft en ventas y yates de lujo para charter. Ofreciendo un amplio servicio en compra-venta, gestiรณn de yates, mantenimiento y amarres en Ibiza.
50
Exclusive Princess Yachts and Chris Craft representation for sales and luxury yachts charter offering yacht brokerage, yacht management, yacht maintenance and moorings in Ibiza.
Luxury Sensations
Princess Yachts Ibiza • Chris Craft Ibiza • SEABOB Cooperation Partner Marina Santa Eulalia • 07840 Santa Eulalia del Rio (Ibiza) Tel. (34) 971 33 83 94 • Fax (34) 971 33 83 95 • info@princessyachtsibiza.com WWW.PRINCESSYACHTSIBIZA.COM • WWW.CHRISCRAFTIBIZA.COM
experiences365.com
51
LUXURY
SALES
info@smartyachting.com
www.smartyachting.com Tels. +34 661 690 651 / +34 659 640 072 maquetacion1.indd 1
52
Luxury Sensations
EXPERIENCES
Starting from: 795 + IVA
Starting from: 1.495 + IVA
Starting from: 2.495 + IVA
BOOK NOW
info@smartcharteribiza.com www.smartcharteribiza.com C/ Voluntariado nยบ 6, 07800 Ibiza experiences365.com
53
12/5/16 14:59
S
aigu Formentera es un centro de deportes acuáticos en Formentera para todos los públicos. Ven con tu familia o grupo de amigos y con muchas ganas de pasarlo en grande practicando actividades acuáticas en las maravillosas aguas de Formentera. Todo ello con el mejor equipo, dispuesto a enseñarte a disfrutar de los deportes de agua y de la isla.
S
aigu Formentera is a Water Sports School in Formentera suitable to everyone. Come with your family or buddies if you are eager to spend a great time doing water activities around the island’s beautiful crystalline sea! All of that, together with the best crew who will be very happy to show Los deportes acuáticos que ofrecemos son you how to enjoy water sports and the viajes de snokeling y paddlesurf, siempre natural treasures of Formentera. acompañados por monitores profesionales y muy divertidos. Todas las actividades Our main activities are snorkel and paddle acuáticas las ofrecemos desde nuestro surf trips, always guided by professional barco, que tiene suelo de cristal para que se and friendly instructors. Both are available pueda ver el fondo marino y la vida marina departing from our boat —which is provided de la preciosa isla de Formentera. with a glass bottom, so to have the island’s fascinating seabed and marine life view—; but we can also drive our van to any desired Snorkel & paddle surf trips place and start the adventure by land.
54
Luxury Sensations
info@saiguformentera.com www.saiguformentera.com
674 409 358
experiences365.com
55
Wellcome to
HOTEL GARBI IBIZA & SPA CON TODO LO QUE NECESITAS · WITH EVERYTHING YOU NEED
56
Luxury Sensations
(34) 971 300 007 info@garbi-hotel.com www.hotelgarbi-ibiza.com
experiences365.com
57
Apartamentos es
GROP
Retaurante Oriental
KWAN HI Situados en Portinatx, al norte de la isla, la zona más verde e inexplorada de Ibiza, un paraíso con rincones vírgenes y calas por descubrir. Con vistas a s'Arenal Petit, una playa de aguas poco profundas, ideal para los niños.
Located in Portinatx, in the north of the island of Ibiza. Overlooking s'Arenal Petit, a beautiful beach with white sand and calm shallow water, ideal for children. One of the most unexplored parts of the island, where Ibiza remaines natural. Where sandy beaches and coves are waiting to be discovered.
(+34) 971 32 06 15 (+34) 655 401 410 www.apartamentosesgrop.com
58
Luxury Sensations
experiences365.com
59
Restaurante
ZULU LOUNGE Comida Mexicana - Mediterránea Situado junto al mar es uno de los legendarios rincones del norte de la isla de Ibiza. Visítanos en Portinatx y disfruta de un ambiente natural y relajado junto a esta preciosa playa de arena blanca.
Mexican - Mediterranean Cuisine Located by the sea. Is one of the legendary spots of the North of Ibiza. Visit us in Portinatx and enjoy the natural and relaxed atmosphere by this gorgeous white sandy beach.
S'Arenal Petit s/n • Portinatx Sant Joan de Labritja, 07810 (+34) 646 714 349 (+34) 650 249 649
60
Luxury Sensations
experiences365.com
61
On the best beach in Europe
Possition: 38º 45, 2' N1º 25,9'E · Coordenates: 38.7535762, 1.4330123 · VHF: Channel 74
Playa de Illetes, s/n · Formentera · Telf. (+34) 971 19 71 30 · (+34) 630 258 144 · juanyandrea1971@gmail.com
www.juanyandrea.com 62
Luxury Sensations
Abierto todo el año Obrim tot l’any All year open Ganzjähring geoffnet
Especialidad en Paella, pescados frescos y mariscos • Comidas de empresa y grupos
Especialistes en paelles, peix fresc i marisc • Menjars d’empresa i grups Paella, fresh fish and seafood • Paellas, frischer Fisch und Meeresfrüchte Playa des Bol Nou (Sa Caleta),San José • Ibiza Reservas: 971 18 70 95 experiences365.com
63
El Restaurante Sa Caleta está ubicado en plena Reser va Natural, a p o c o s m e t ro s d e l a pintoresca playa de es Bol Nou y del yacimiento arqueológico de sa Caleta, d e c l a r a d o Pat r i m on i o de la Humanidad por la UNESCO en 1999. Este chiringuito ha sabido crecer con calma y sin desmadre, sirviendo gastronomía tradicional: pescado fresco, al horno o a la plancha, acompañado de patata ibicenca, su receta de “bollit de peix”, su caldereta, salmonetes a la plancha, la raya o las “espardenyes”.
El Restaurante Sa Caleta aparece en la sexta posición en un ranking alemán de los 16 mejores chiringuitos del mundo y de 150 calificaciones en TripAdvisor, 120 son excelentes y muy buenas.
JORDI CARDONA
GERENTE The Sa Caleta Restaurant occupies sixth position in the German ranking of the 16 best beach bars in the world and of 150 ratings on TripAdvisor, 120 are excellent and very good.
64
The Sa Caleta Restaurant is located in a nature reserve just a few metres from the picturesque Bol Nou beach and the Sa Caleta archaeological site, declared World Heritage Site by UNESCO in 1999. This beach bar has grown at a gentle pace far from the madding crowd, serving traditional cuisine: fresh f ish, baked or grilled, accompanied by Ibizan potato, bullit de peix (fish stew), stew, grilled red mullet, skate or espardenyes (sea cucumbers).
Luxury Sensations
experiences365.com
65
E
n Can Gat elaboramos platos típicos como las “Crostes amb piel sec”, el "Bullit de Peix i arroz a banda" y el "Guisat de Peix", así como arroces, calderetas de Langosta y Cigala Real ibicenca… También ofrecemos postres tradicionales hechos en casa, el “Flaó” y la “Greixonera”, perfectos para poner punto y final a una gastro-experiencia 100% ibicenca.
“Nuestra especialidad son los sabores auténticos de la gastronomía marinera de la isla"
Cala Sant Vicent (Sant Joan de Labritja) · Teléfono de reservas: 971 32 01 23 66
Luxury Sensations
A
t Can Gat you will find typical dishes like “Crostes amb peix sec” (Salad with homemade croutons and dried fish) “Bullit de Peix i arros a banda” and “Guisat de Peix” (Fish stew with fresh fish and local potatoes), and also Fish paella, Ibizan Lobster casserole…In addition, we offer traditional homemade desserts, “Flaó” (Cheese cake with spearmint) and “Greixonera” (pudding), both perfect to end this 100% ibizan gastro-experience.
“We are specialized in the authentic flavors of the Ibizan marine gastronomy"
www.cangatibiza.es experiences365.com
67
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
68
Luxury Sensations
experiences365.com
69
El Paladar, Jamonería & Delicatessen
TIENDA ONLINE
w w w. e l p a l a d a r. e s
Nueva tienda
New shop
Neues Geschäft
Charcutería
Cold meats
Wurstwaren
Productos Gourmet
Gourmet products
Gourmetprodukte
Pan recién hecho
Freshly-made bread
Frisches Brot
Bocadillos
Sandwiches
Belegte Baguette-Brote
Corte de jamón a mano
Hand-cut ham
Handgeschnittener Schinken
Venta a hostelería
Sales to hotels and restaurants
Verkauf an Hotels/Gastronomie
Regalos de empresa
Company gifts
Geschenkkörbe für Betriebe
Servicio de catering
Catering services
Catering-Service
EIVISSA - C/ Extremadura, 11 - tef. 871 717 141 (frente al mercado nuevo)
ANUNCIO 148x200 EL PALADAR.indd 1
70
Luxury Sensations
15/06/15 20:17
experiences365.com experiences356.com
71
EXCLUSIVE RENTAL CARS E
s la primera empresa de alquiler de coches de lujo en la isla de Ibiza, nuestro servicio exclusivo, discreción y profesionalidad nos han hecho estar a la cabeza de nuestro sector por noveno año consecutivo.
I
Contamos con la flota de coches mas s the first company developed to offer exclusivos de la isla, nuestras marcas: Luxury car rental in Ibiza island, our Ferrari, Porche, Range Rover, Mercedes, discreet, exclusive and professional service BMW, Audi, Hummer, Mini, Jeep… Sin have made us to be ahead for nine years. olvidar que podemos ofrecer cualquier We have the most exclusive fleet of brand otra marca de vehiculo bajo pedido. cars like: Ferrari, Porsche, Range Rover, Pa r a c o m p l e m e n t a r n u e s t r o m á s Mercedes, BMW, Audi, Hummer, Mini, profesional servicio de alquiler de coches Jeep… We can also provide any other también ofrecemos alquiler de Villas brand under demand. exclusivas, yates, Jets privados, servicio de As part of our professional service we chófer, organización de fiestas privadas include exclusive rentals in luxurious Villa, contando con los mejores Dj´s de la Isla... sprivate Jets, yaths, private Jets, private Hacemos que su estancia en Ibiza sea parties with the best DJ´s of the island... inigualable gracias a nuestro equipo de Thanks to our professional team we will profesionales que, año tras año, nos conviermake your time in Ibiza unforgettable. ten en la empresa más exclusiva de la Isla. Year after year we are the most exclusive company in the island.
EXCLUSIVE RENTAL CARS
el lujo en estado puro!! the luxury in its most pure form!! Tel. (+34) 971 310 401 Movil (+34) 647 539 068 (Servicio 24h.) info@exclusiverentalcars.com www.exclusiverentalcars.com
72
Luxury Sensations
experiences365.com
73
C
C
LAN es una de las boutiques más LAN is one of the most famous bouconocidas de Ibiza, donde se puede tiques on Ibiza, where you can find a encontrar una selección de las mejores colec- selection of the best collections for men and ciones para él y para ella, de estilo cómodo y women comfortable and smart; along with elegante; accesorios, relojes y alta bisutería. accessories, watches and high jewellery. Puerto Deportivo (Marina Botafoch) Tel. (34) 971 932 341
clanibizashop@yahoo.es facebook/clanibizashop
74
Luxury Sensations
experiences365.com
75
76
Luxury Sensations
experiences365.com
77
78
Luxury Sensations
BON REGA O LO para c y chichicas os
REGA
LA BE Y SAL LLEZA UD
C./ Aragón, nº 4 · Ibiza Tel: 971 30 77 36
lala@sakti.es
www.sakti.es
facebook.com/sakti.ibiza
experiences365.com
79
Sakti significa energía, fuerza y potencia. Y así es como salimos del centro de belleza y estética dirigido por Lala Cano, una vez probamos sus tratamientos. Es un espacio centrado en el bienestar, ubicado en pleno centro de la ciudad de Ibiza, en la calle Aragón nº4. Precisamente sus tratamientos profesionales y la capacidad de innovación le han permitido conseguir el merecido reconocimiento entre sus clientes. Este centro de estética tiene mucha demanda en todos los tratamientos. Atiende lo relacionado con la belleza, con sus productos y servicios: Aparatología, manicura, pedicura, maquillaje profesional, extensión de pestañas, masajes, depilación, tratamientos corporales y faciales (peelings, eliminación de manchas, acné, fotorejuvenecimiento facial, etc.) y solárium (2 máquinas de alta presión).
Sakti Nails es profesional en uñas acrílicas y de gel, shellac y decoraciones de fantasía. Todos sabemos que el verano es una estación en la que la piel merece un especial cuidado. Por eso, el deseo de Sakti es ofrecer lo mejor y más innovador a sus clientes.
80
Luxury Sensations
Sakti Nails are professionals in acrylic and gel nails, shellac and fantasy decorations. Sakti means energy, strength and power; and that’s how you will feel when you leave the Beauty Centre run by Lala Cano after trying their treatments. It is a wellness centre located in the centre of the city of Ibiza, at Calle Aragón No. 4. Its professional treatments and innovation have gained its well-deserved recognition among its clients. All the treatments of this beauty centre are in high demand. It caters for all aspects of beauty with its products and services: appliances, manicure, pedicure, professional makeup, eyelash extensions, massages, hair removal, body and facial treatments (peelings, removal of blemishes, acne, facial photo-rejuvenation, etc.) and solarium (2 high-pressure machines). We all know that the summer is a season when skin deserves special care. Therefore, the Sakti’s desire is to offer its clients the best and most innovative treatments. Prueba nuestra gama de productos Australian Gold para un bronceado espectacular
experiences365.com
81
Una búsqueda que, gracias a la exp er ienci a de nuest ro e quip o de especialistas, al estudio permanente de nuevos activos, de avances tecnológicos, y a una constante colaboración con l as estet icist as, comp ar t iendo sus inquietudes y sugerencias, ha culminado con el desarrollo de un concepto único: Cosmética Científica. Skeyndor nace como f r uto de una cosmética basada en resultados, comprobados científicamente, y avalados por estudios de eficacia. Una cosmética de alta calidad, rigurosamente controlada y que es pionera en investigación y desarrollo de nuevas fórmulas. Sólo así, Skeyndor ha llegado a convertirse en una marca líder en cosmética profesional, con prestigioso éxito a nivel internacional y diversos premios. Skeyndor, productos de alta calidad para la mujer de hoy y para el hombre; para la piel del futuro.
Cuarenta y seis años en varguardia de la cosmética profesional.
82
Luxury Sensations
Forty-six years at the forefront of professional cosmetics A s earch w hich, t hanks to t he expertise of our team of specialists, the continuous research into new ingredients, technological advances, and constant collaboration with beauticians, sharing their concerns and suggestions, has culminated in the development of a unique concept: Scientific Cosmetics. Skeyndor is the result of scientifically proven results-based cosmetics supported by efficacy trials; high-quality cosmetics, meticulously controlled and a pioneer in research and development of new formulas. In this way, Skeyndor has become a leading brand in professional cosmetics, with international prestige and success apart from various awards. Skeyndor: high quality products for today’s woman and man; for the skin of the future.
experiences365.com
83
Ibiza Yoga +Sage Luxury at home
Yoga • Massages Therapies • Beauty in your house, garden, boat, office, school or event!
971 92 35 84
all days from 10 to 22 h
Booking online:
ibz.yogamassage.es 84
Luxury Sensations
OCIO│LEISURE
Guía de actividades deportivas, ocio y servicios.
Un mundo a su alcance Sports activities, leisure time and services guide.
A world within your reach Führer für Sportliche Aktivitäten, Freizeit und Dienstleistungen.
Eine Welt in deiner Reichweite IBIZA Y FORMENTERA
touribisport.com │ 85
EVENTOS DEPORTIVOS│ SPORTS EVENTS Joan F. Ribas
¿Aceptas el reto?
3,8k natación 180k ciclismo 42k carrera 2,5k natación 90k ciclismo 13k carrera, 3,8km “swim race” 26km“night run” www.ibizabluechallenge.com El Ibiza Blue Challenge Triatlón es una prueba de reciente creación, integrada en la Ibiza rural y de los acantilados inaccesibles del norte de la isla sobre los clásicos 3,8k natación · 180k ciclismo · 42k carrera a pié pero que introduce en 2016 un triatlón de distancias más cortas sobre 2,5k natación · 90k ciclismo · 13k carrera a pié, una travesía de natación denominada "swim race" sobre la distancia de 3,8km, un prueba de trail nocturna de 26km "night run", una crono de ciclismo por equipos y un concurso de fotograf ía deportiva.
El Ibiza Blue Challenge Triatlón es una prueba diseñada para que conozcas el vértigo del azul profundo desde una salida de natación bajo una isla separada de la costa donde descubrirás probablemente la más dura y larga de las transiciones a la bici de todo el mundo. Un circuito ciclista rompe piernas con un asfalto en buenas condiciones y una línea de meta enclavada en uno de los pueblos rurales más auténticos de últimos 40km de la prueba por caminos de montaña de buen piso, impresionantes vistas y fuertes pendientes.
Es una larga distancia auténtica, indescriptible, durísima y que rompe con todo concepto anterior que puedas tener de este deporte. Queremos que la organización y participantes formen una familia. El concepto de este evento huye de la masificación de participantes, busca el retorno a los inicios del triatlón extremando el respeto por una naturaleza en estado puro que nos planteará multitud de situaciones adversas.
En el Ibiza Blue Challenge Triatlón descubrirás la Ibiza auténtica de los pueblos de Santa Inés-San Mateo y una organización con muchos años de experiencia que te esperan con ilusión. Más información: triatlon@ibizabluechallenge.com www.ibizabluechallenge.com
86 │ Ibiza · Eivissa
Do you accept the challenge?
EVENTOS DEPORTIVOS│ SPORTS EVENTS
The Ibiza Blue Challenge Triathlon, IBCT, is a newly created sport event that takes place in the countryside of Ibiza and the inaccessible cliffs in the North of the island, over the classic distances of 3,8 km swim, 180 km bike and 42 km run. The IBCT 2016 Edition is introducing a new triathlon format, with shorter distances over 2,5 km swim, 90 km bike and 13 km run. The swimming course named ‘Swim Race’ is a competition in opened sea waters over 3,8 km. The bike course is a team race against the clock. The run course is a nocturnal race named ‘Night Run’ over 26 km. Also, organisers have set a Sport Photo Contest on top.
Joan F. Ribas
Joan F. Ribas
IBCT is a real challenge, indescribably harsh, that breaks any previous concept anyone could have about triathlon. IBCT goal is to perform an event where both organisers and competitors feel as a big family. IBCT competition concept avoids crowded participation, going back to the origins of the triathlon traditionally linked to the highest respect to the lush nature of the area which will challenge competitors in multiple adverse situations. The IBCT is a competition designed for the athletes to meet the so-called ‘deep blue vertigo’ from the beginning with a Swim Race Start set close to a little island opposite to the Ibiza Island shore. After IBCT competitors will experience the most exigent and long worldwide known triathlon transitions from swimming to cycling. Once the athletes take the bike, a extremely demanding, back-breaking circuit set over asphalt roads in very good condition is awaiting. The Finish Line is located in a remote and singular village in the core of the island, Sant Mateo. Before reach it, competitors should run the last 40 kilometres of the race over forest trails, breathtaking landscapes and steep slopes. Ibiza Blue Challenge propose triathlon lovers to discover the real Ibiza, the island of the rural villages, Santa Inés and San Mateo, led by an experienced team whose members are looking forward to meeting all people interested. More information:
Siscu Pons
triatlon@ibizabluechallenge.com www.ibizabluechallenge.com touribisport.com │ 87
EVENTOS DEPORTIVOS│ SPORTS EVENTS
www.triatlonibiza.com 88 │ Ibiza · Eivissa
EVENTOS DEPORTIVOS│ SPORTS EVENTS
www.santaeulalia.net touribisport.com │ 89
PUERTOS DEPORETIVOS│ MARINAS
Las islas Pitiüses son un lugar idóneo para los amantes de la navegación. Existen tres puertos deportivos y dos clubes náuticos siendo el Club Náutico de Ibiza el más antiguo. A lo largo de los años esta institución emblemática ha venido brindando un amplio abanico de servicios: escuela de vela para niños y adultos (iniciación o perfeccionamiento), agua, luz, taller y un Bar-Restaurante con una preciosa vista de Dalt Vila. Su capacidad es de 300 amarres y siempre reservan 30 plazas para las naves de paso.
Die Pityusen sind der ideale Ort fur die Freunde der Seefahrt. Es gibt drei sporthafen und zwei Bootsclubs, wobei der Club Nautico von Ibiza der alteste ist. Uber die Jahre hinweg hat diese emblematische Einrichtung eine breitgeracherte Leistungspalette angeboten: Segelschule fur Kinder und Erwachsene (fur Anfanger und Fortgeschrittene), Wasser, Strom und ein Café-Restaurant mit herrlichem Blick auf Dalt Vila. Der Club hat 300 Uegeplatze, von denen 30 Platze immer fur Boote auf der Durchreise reserviert sind.
The islands of Ibiza and Formentera are the perfect place for sea-lovers. There are three marinas and two nautical dubs with the one in Ibiza being the doyen of the lot. Throughout the years this emblematic institution has been providing a wide range of Services: sailing school for children and adults (initiation or improvement), fresh water, electricity and Bar-Restaurant service with a beautiful view of the Old Town. It has a capacity of 300 moorings of which 30 are always reserved for visiting boats.
Avda. Santa Eularia s/n • Apdo. Correos 941 • 07800 IBIZA Tel. (34) 971 31 33 63 • Fax (34) 971 19 43 35 • info@clubnauticoibiza.com • www.clubnauticoibiza.com
90 │ Ibiza · Eivissa
PUERTOS DEPORETIVOS│ MARINAS
COMPROMETIDOS CON EL MEDIOAMBIENTE COMMITTED TO THE ENVIRONMENT
info@marinaibiza.com
SETTING SAIL FOR EXCELLENCE
touribisport.com │ 91
www.marinaibiza.com
PUERTOS DEPORETIVOS│ MARINAS
92 │ Ibiza · Eivissa
FERRY Y CRUCEROS│FERRY & CRUISE
FORMENTERA Diario daily
40 MIN. APROX
25€
BARCO RÁPIDO · FAST FERRY
+12
www.ulisesibiza.com SALIDAS / DEPARTURES FIGUERETAS P D'EN BOSSA
10€
7 – 12
0€
0–6
REGRESO / RETORN
9:45 H - 10:30H* - 11:15H 10H - 10:45H* - 11:30H
FORMENTERA 17:00H - 19:00H* 19:30H
oferta OFFER
20€
IDA Y VUELTA ANDATA E RITORNO HIN-UND RÜCKFAHRT RETURN TICKET
Precio official 22€ / Official price 22€
SALIDAS DESDE DEPARTURES FROM
FIGUERETAS Y PLAYA D’EN BOSSA
CATAMARAN RÁPIDO FAST CATAMARAN
FORMENTERA
Cruceros de Ibiza a Formentera
40 MIN. APROX
*PRESENTANDO ESTE TICKET EN TAQUILLA (DESCUENTO) · *SHOWING THIS TICKET (DISCOUNT)
touribisport.com │ 93
FERRY Y CRUCEROS│FERRY & CRUISE
ES VEDRÀ
CRUCERO • CRUISE • KREUZFAHRT • CROISIÈRE • CROCIERA
3
hours
CRUCERO CRUISE
22€ +12
www.ulisesibiza.com SEMANAL · WEEKLY
DESDE FROM
VIERNES · FRIDAY
Crucero de 3 horas Vista guiada Vista de la costa sur de Ibiza Vistas fondo marino y baño en aguas cristalinas Cubierta soleada
10€
7 – 12
0€
0–6
PLAYA DE FIGUERETAS 12:00H PLAYA D’EN BOSSA 12:15H
3 Hours Cruise Guided Tour South Ibiza coast tour Marine bottom views & swimming time in clear water Sunny Deck
oferta OFFER
Es Vedrà ra
Formente
Comprando dos tickets a Formentera
“Gratis 1 ticket” Crucero Es Vedrà
Buying two tickets to Formentera
“Free 1 ticket” Es Vedrà cruise
*PRESENTANDO ESTE TICKET EN TAQUILLA (DESCUENTO) · *SHOWING THIS TICKET (DISCOUNT)
94 │ Ibiza · Eivissa
CHARTER Y SERVICIOS│CHARTER & SERVICES
Alquiler y venta de barcos a vela y motor Lloguer i venta de vaixells a vela i motor Charters of sailing yachts and motor-boarts Vermietung von segell - und motorbooten
Tel. (+34) 971 315 304 • Tel./fax. (+34) 971 311 306 Móvil (+34) 669 746 858 • ssibiza@steinweb.net
www.windroseibiza.com WINDROSE INTERNATIONAL SAILING, S.L. Paseo Marítimo s/n, Marina Botafoch, 304 07800 IBIZA • Islas Baleares
touribisport.com │ 95
CHARTER Y SERVICIOS│CHARTER & SERVICES
¡Todo para Navegar! Everything for Sailing! Alles für das Segeln!
MEDLINE 740
Av. Santa Eulària, 23 i 27 · Edifici Bahia 07800 Ibiza (Frente al Club Náutico) www.nauticaereso.com
Tel. (34) 971 19 96 05 / 971 31 41 22 Fax (34) 971 19 39 37 / 971 31 07 72 info@nauticaereso.com
96 │ Ibiza · Eivissa
CHARTER Y SERVICIOS│CHARTER & SERVICES
La Nueva Cap Camarat 10.5 WA, que incorpora un diseño muy contemporáneo que combina elegancia y líneas deportivas, ofrece la capacidad de navegar largas travesías a altas velocidad con un óptimo confort a bordo. Es la embarcación ideal pensada para la diversión y jornadas diurnas, apta para llevar hasta 10 tripulantes sentados en la mesa y con dos zonas exteriores diferenciadas. En popa está la confortable bañera con una cocina integrada y un generoso sofá. A proa, se halla un elegante solárium con respaldos ajustables. El luminoso espacio interior esta perfectamente adaptado para escapadas familiares y para pasar la noche hasta 4 tripulantes, con un salón que se transforma en un camarote privado y una cama doble a popa junto a un aseo con ducha separada.
CAP CAMARAT 10.5 WA With its very contemporary design combining elegance and sporty lines, the new Cap Camarat 10.5 WA is capable of easily traveling long distances at Fast cruising speeds while offering optimal comfort on board. This is the ideal boat for fun and enjoyable day trips, able to seat 10 at the table, with two distinct exterior living areas. To the aft, relax in the comfortable cockpit saloon, with an integrated galley and a generously sized sofa. Forward, stretch out on the elegant sundeck with adjustable backrests. The bright interior livings space is well adapted for taking beautiful family getaways and for a comfortable night´s rest for 4, with a saloon trat transforms into a private cabin and a double berth in the aft cabin, as well as a spaciours head compartment with separate shower.
touribisport.com │ 97
CHARTER Y SERVICIOS│CHARTER & SERVICES
IBIZA mar · Chárter y Servicos · Mantenimiento y custodia · Especialistas en pinturas, reparaciones de gelcoat y fibra, pulido, etc...
CHÁRTER
· Charter & Services · Maintenance and storage · Specialist in paint, gelcoat and fiberglass reparirs , polishing, etc...
CONTACTA CON NOSOTROS // CONTACT US
Puerto deportivo Local 4 (zona 4) Santa Eulalia del Rio
98 │ Ibiza · Eivissa
Móvil 649 576 427 ibizamarnautica@gmail.com www.ibizamar.es
CHARTER Y SERVICIOS│CHARTER & SERVICES
• VENTAS NUEVOS Y USADOS • REPARACIÓN • MANTENIMIENTO • RECAMBIOS NUEVOS Y USADOS • CHARTER
SOMOS LOS DISTRIBUIDORES EXCLUSIVOS DE LAS MARCAS
Local 310, Marina Botafoch 07800 · Ibiza ibiza@sunseekerspain.es www.sunseekerspain.es Tel: +34 971 191 622 www.ibizayachting.com
touribisport.com │ 99
CHARTER Y SERVICIOS│CHARTER & SERVICES
100 │ Ibiza · Eivissa
DEPORTES NÁUTICOS│WATER SPORTS
CURSOS PADI
PADI COURSES
INMERSIONES DIARIAS
DAILY DIVES
BAUTIZOS DE BUCEO
TRY DIVES
TIENDA DE BUCEO
DIVE SHOP
ALQUILER DE EQUIPOS
EQUIPMENT RENTAL
scubaibiza
Marina Botafoch, 101/102 • Ibiza • España +34 971 19 28 84
info@scubaibiza.com • www.scubaibiza.com
touribisport.com │ 101
DEPORTES NÁUTICOS│WATER SPORTS
a" la de Ibiz s I la e d arina rience" eza subm ll e b la ter expe a e r w b r u e c d s "De rst un r your fi o f s u n i "Jo
Try discover SCUBA DIVING
INMERSIONES DISCOVERS Y BAUTIZOS CURSOS DE BUCEO FREEDIVING y mucho más...
Easy · Safe · Fun
Contacta con nosotros
SIGUENOS · FOLLOW US
Contact us (+34) 693 04 57 23 aquadivingcenteribiza@gmail.com www.aquadivingcenter.com
Puerto deportivo Santa Eularia · Local 18B
102 │ Ibiza · Eivissa
DEPORTES NÁUTICOS│WATER SPORTS
touribisport.com │ 103
DEPORTES NÁUTICOS│WATER SPORTS
104 │ Ibiza · Eivissa
HOTELES Y APARTAMENTOS│HOTELS & APARTMENTS
touribisport.com │ 105
HOTELES Y APARTAMENTOS│HOTELS & APARTMENTS
106 │ Ibiza · Eivissa
HOTELES Y APARTAMENTOS│HOTELS & APARTMENTS
touribisport.com │ 107
HOTELES Y APARTAMENTOS│HOTELS & APARTMENTS
108 │ Ibiza · Eivissa
HOTELES Y APARTAMENTOS│HOTELS & APARTMENTS
Playa de Talamanca Apdo. Correos 107 · 07800 Ibiza Tel. (+34) 971 31 21 62 / (+34) 971 31 21 01 · Fax (+34) 971 31 62 01 argos@sibiza.com · www.sibiza.com
touribisport.com │ 109
HOTELES Y APARTAMENTOS│HOTELS & APARTMENTS
Apartamentos & Estudios. En 1º linea de mar. Terraza
Apartments & Studios on the sea front. Chill-Out
Appartements und Studios direkt am Meer.
con mobiliario y música Chill Out, para disfrutar de espectaculares puestas de sol frente al mar.
terrace & music on the sea front with wonderful sunsets.
Chill-Out-Terrasse mit ChillOut Musik und spektakulären Sonnenuntergängen über dem Meer
C/. Madrid 2-10 • Bahía de San Antonio • San José • Ibiza Tel. (+34) 971 34 33 62 · Fax (+34) 971 34 41 61 nereida@sibiza.com · www.sibiza.com
110 │ Ibiza · Eivissa
HOTELES Y APARTAMENTOS│HOTELS & APARTMENTS
Sunset Strip • San Antonio • Ibiza Tel. (+34) 971 34 08 40 · Fax (+34) 971 34 66 22 marivent@sibiza.com · www.sibiza.com
C/. del Mar • San Antonio • Ibiza Tel. (+34) 971 34 01 85 · Fax (+34) 971 34 66 22 excelsior@sibiza.com · www.sibiza.com
touribisport.com │ 111
OCIO│LEISURE
OCIO│LEISURE
112 │ Ibiza · Eivissa
OCIO│LEISURE
touribisport.com │ 113
OCIO│LEISURE
114 │ Ibiza · Eivissa
OCIO│LEISURE
touribisport.com │ 115
OCIO│LEISURE
116 │ Ibiza · Eivissa
RESTAURANTES│RESTAURANTS
Tel. 971 34 36 04 C/ San Antonio, nº 38 - Bajo (Esq. C/ Madrid) • 07820 • San Antonio
touribisport.com │ 117
RESTAURANTES│RESTAURANTS
Restaurante • Bar de playa • Hamacas • Parking CALA JONDAL - SAN JOSÉ Reservas: 971 18 74 37 · 971 80 27 66
118 │ Ibiza · Eivissa
12,5x18,5.pdf
1
30/5/16
15:35
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
touribisport.com │ 119
RESTAURANTES│RESTAURANTS
RESTAURANTES│RESTAURANTS
120 │ Ibiza · Eivissa
RESTAURANTES│RESTAURANTS
touribisport.com │ 121
RESTAURANTES│RESTAURANTS
122 │ Ibiza · Eivissa
RESTAURANTES│RESTAURANTS
38° 52’N - 1°19’E
OPEN UNTIL THE END OF
OCTOBER
Reservation and special Zodiac Service
971 187 867
touribisport.com │ 123
RESTAURANTES│RESTAURANTS
Especialidades de la casa: Pescado de Ibiza, paella y arroces. "Disfrute de nuestra acogedora terraza en primera linea". We are specialists in fish from Ibiza, paella and rice. "Enjoy the breathtaking view from the terrace". Wir sind Spezialisten in Sachen Fisch aus Ibiza, Paella und Reis. "Genieβen Sie die atemberaubende Aussicht von der Terrasse".
Día y noche Day and night Tag und Nacht
Puerto Deportivo de Santa Eulalia • Reservas: (34) 971 33 95 91
124 │ Ibiza · Eivissa
RESTAURANTES│RESTAURANTS
SERVICIO A DOMICILIO TAKE AWAY Tel. 971 31 17 56
C/ Vicente Cuervo nº 15 · Ibiza touribisport.com │ 125
ALQUILER DE VEHÍCULOS│VEHICLE RENTING
ALQUILER DE COCHES Y MOTOS ABIERTO TODO EL AÑO RENT A CAR AND MOTORBIKES OPEN ALL YEAR AUTOS - UND MOTORRÄDER ZUVERMIETERN GANZJÄHRING GEÖFFNET
C/ Bartomeu Vicent Ramon, 19 · 07800, Eivissa · Tel. (34) 971 31 08 22 · fax (34) 971 31 10 43 info@casavalentin.es · www.casavalentin.es
126 │ Ibiza · Eivissa
ALQUILER DE VEHÍCULOS│VEHICLE RENTING
touribisport.com │ 127
ALQUILER DE VEHÍCULOS│VEHICLE RENTING
128 │ Ibiza · Eivissa
ALQUILER DE VEHÍCULOS│VEHICLE RENTING
touribisport.com │ 129
ALQUILER DE VEHÍCULOS│VEHICLE RENTING
ALQUILER DE VEHÍCULOS BLUE AUTOS
tel. 971 323 201
tel. 971 323 471
www.reservamoto.com 130 │ Ibiza · Eivissa
ALQUILER DE VEHÍCULOS│VEHICLE RENTING
touribisport.com │ 131
CENTROS SANITARIOS│SANITARY CENTRE
132 │ Ibiza · Eivissa
CENTROS SANITARIOS│SANITARY CENTRE
Tu salud merece un minuto Una clínica, en la que los pacientes se sentirán cómodos, rodeados de un equipo profesional altamente cualificado, que trabaja de manera multidisciplinar para que el paciente se sienta totalmente atendido y seguro
Our health deserves a minute This is a clinic where our patients will rest comfortably, surrounded by a highlyqualified professional health team which works in a multidisciplinary way for the patient to feel safe and well-assisted. TELÉFONO PARA CITAS:
902 30 23 54 Horario: 8:00 h. a 21:00 h. Vía Romana s/n - 07800 IBIZA Tel. (34) 971 30 19 16 fax (34) 971 30 17 56 info@grupopoliclinica.com
www.grupopoliclinica.com touribisport.com │ 133
OCIO│ LEISURE
Ibiza · Eivissa Formentera
134 │ Ibiza · Eivissa
OCIO│LEISURE
Compras Shopping
Mapas Maps
Playas Beaches
Telefono Telephone
touribisport.com │ 135
COMPRAS│SHOPPING
136 │ Ibiza · Eivissa
COMPRAS│SHOPPING
touribisport.com │ 137
COMPRAS│SHOPPING
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
c/. Aragón 4 · 07800 IBIZA · Tel. 971 30 77 36 lala@sakti.es · www.sakti.es
138 │ Ibiza · Eivissa
COMPRAS│SHOPPING
PESTAÑAS
FACIAL
CORPORALES
MASAJE
PEDICURA
MANICURA
touribisport.com │ 139
COMPRAS│SHOPPING
140 │ Ibiza · Eivissa
COMPRAS│SHOPPING
touribisport.com │ 141
COMPRAS│SHOPPING
142 │ Ibiza · Eivissa
COMPRAS│SHOPPING
Marketing Olfativo Perfumeria Ambiental
En los mejores hoteles - In the best hotels Y ahora en su hogar - And now in your home
www.aromasdeibiza.com touribisport.com │ 143
COMPRAS│SHOPPING
144 │ Ibiza · Eivissa
MAPAS│MAPS
touribisport.com │ 145
COMPRAS│SHOPPING
146 │ Ibiza · Eivissa
i La Marina
Dalt Vila
OCIO│ LEISURE
148 │ Ibiza · Eivissa
COMPRAS│SHOPPING
Rivieras Leisure Shop Ibiza Centro, Vara de Rey Calle Vicente Cuervo n° 8 07800 Ibiza +34 654 853 432 Rivieras Leisure Shop Ibiza Puerto Calle Castelar n° 14 07800 Ibiza +34 871 110 233
touribisport.com │ 149
PA
R
K
IN
G
Ibiza
Eivissa
OCIO│ LEISURE
150 │ Ibiza · Eivissa
OCIO│LEISURE
Platja d'en Bossa Sant Josep
touribisport.com │ 151
OCIO│ LEISURE
Sant Josep de sa Talaia
Cala de Bou Sant Josep
152 │ Ibiza · Eivissa
OCIO│LEISURE
Sant Antoni de Portmany
Sant Rafael de sa Creu
touribisport.com │ 153
OCIO│ LEISURE
Santa Eulària des Riu
Es Canar Cala Llonga Santa Eulària
Santa Eulària
154 │ Ibiza · Eivissa
OCIO│LEISURE
Sant Joan de Labritja
Portinatx
PORTINATX
CALA XUCLÀ
CALA XARRACA
touribisport.com │ 155
PLAYAS│BEACHES
Ibiza · Eivissa
1 Platja de Talamanca
2 Platja de Figueretes
3 Platja d'en Bossa
4 Platja des Cavallet
5 Platja de Ses Salines
6 Platja des Codolar
7 Es Bol Nou - Sa Caleta
8 Cala Jondal
9 Es Xarco
10 Es Torrent
11 Ses Boques · Es Cubells
156 │ Ibiza · Eivissa
PLAYAS│BEACHES
12 Es Cubells
13 Cala d'Hort
14 Cala Carbó
15 Cala Vedella
16 Cala Molí
17 Cala Tarida
18 Cala Codolar
19 Platja de Comte
20 Cala Bassa
21 Port des Torrent
22 Platja d'en Xinxó
23 Platja des Pinet
24 Platja d'en Serral
25 Platja des Pouet
26 Platja de s'Arenal
touribisport.com │ 157
PLAYAS│BEACHES
27 Caló des Moro
28 Cala Gració
29 Cala Salada
30 Punta de sa Galera
31 Port de Sant Miquel
32 Platja de Benirràs
33 Cala Xaraca
34 S'Illot des Renclí
35 Cala Xuclar
36 Platja de Talamanca
37 Calo d'en Serra
38 Cala de Sant Vicent
39 Platja de s'Aigua Blanca
40 Platja des Figueral
41 Pou des Lleó
158 │ Ibiza · Eivissa
PLAYAS│BEACHES
42 Canal d'en Martí (Pou des Lleó)
43 Cala de Boix
44 Cala Mastella
45 Cala Llenya
46 Cala Nova
47 Platja des Canar
48 Cala Martina
49 Platja de s'Argamassa
50 Cala Pada
51 Platja de s'Estanyol
52 Platja de Santa Eulària
53 Caló de s'Alga
54 Cala Llonga
55 Salt d'en Serra touribisport.com │ 159
www.alianzamarblava.org/es
MAPAS│MAPS
160 │ Ibiza · Eivissa
PLAYAS│BEACHES
Formentera
1 Illetes
4 Ses Platgetes (Platja de Tramuntana)
2 Platja de Llevant
3 Platja des Pujols
5 Caló de Sant Agustí
6 Es Arenals (Platja de Mitjorn)
FORMENTERA DICE NO
7 Platja Migjorn
8 Cala Saona touribisport.com │ 161
www.alianzamarblava.org/es
TELÉFONOS DE INTERÉS · GENERAL TELEPHONE NUMBERS TELÈFONS D’INTERÈS · WICHTIGE TELEFONNUMMERN OFICINAS DE INFORMACION TURISMO Ibiza· Eivissa (Vara de Rey) Puerto de Ibiza Aeropuerto Sant Antoni Santa Eulària Formentera
971 301 900 971 191 951 971 809 118 971 340 779 971 330 728 971 322 057
INSTITUCIONES Consell d' Eivissa Consell Formentera Ayuntamiento Ibiza · Evissa Ayuntamiento Sant Antoni Ayuntamiento Santa Eulària Ayuntamiento Sant Josep Ayuntamiento Sant Joan
971 195 900 971 321 210 971 397 500 971 340 111 971 332 800 971 800 125 971 333 003
CONSULADOS Reino Unido Alemania Dinamarca Finlandia Francia EE.UU Islandia Noruega Suecia
971 301 818 971 315 763 971 714 097 971 717 274 971 312 031 971 315 428 971 403 307 971 710 809 971 725 492
971 809 000 902 400 500 902 401 501 901 116 402
TRANSPORTE MARÍTIMO Trasmapi UlisesCat
902 314 433 630 085 309
TAXIS Aeropuerto Ibiza · Eivissa Sant Antoni Sant Josep Santa Eulària Sant Joan Formentera
971 395 481 971 398 483 971 340 074 971 800 800 971 330 063 971 333 033 971 322 016
AUTOBUSES Autobuses H.F. Vilás Autobuses San Antonio Autobuses Voramar El Gaucho
EMERGENCIAS
971 312 755 971 340 382 971 313 447 112
Guardia Civil 062 Guardia Civil de Tráfico 971 302 505 Guardia Civil Ibiza · Eivissa 971 301 100 Guardia Civil Sant Antoni 971 340 502 Guardia Civil Santa Eulària 971 330 227 Guardia Civil Sant Joan 971 333 005 Guardia Civil Formentera 971 322 022 Policía Nacional 091 Policía Local 092 Policía Municipal Ibiza · Eivissa 971 315 861 Policía Municipal Sant Antoni 971 340 830 Policía Municipal Santa Eulària 971 330 841 Policía Municipal Sant Josep 971 800 261 Policía Municipal Formentera 971 322 201 Emergencias Marítimas 900 202 202 ASISTENCIAS SANITARIAS Urgencias Insalud 061 Clínica Vilas 971 301 916 Hospital Can Misses 971 397 000 Cruz Roja 971 191 212 Mediclinic Tanit (Ambulancia) 971 399 977 FARMACIAS
TRANSPORTE AÉREO Aeropuerto de Ibiza · Eivissa Iberia (reservas) Air Europa (información) Air Berlin
Autobuses Lucas Costa Vilabus Disco-bus (información)
971 399 581 971 340 510 971 340 382
Ibiza · Eivissa C/ Anibal nº 2 C/ Antoni Palau nº 1 C/ Anibal nº 11 C/ Formentera nº 8 (Figueretes) C/ Avda. España nº 34 C/ Avda. Isidoro Macabich nº63 Paseo Vara de Rey nº 22 C/ Atzaro nº 1(Ca n´Escandell) Sant Antoni C/ Barcelona s/n C/ Isidoro Macabich nº 9 C/ Balansat nº 2 C/ Ample nº 12
971 318 084 971 310 326 971 310 371 971 302 737 971 301 379 971 307 360 971 311 825 971 301 494 971 341 223 971 346 421 971 340 449 971 340 891
CORREOS Ibiza · Eivissa Sant Antoni Santa Eulària Sant Josep Sant Joan Formentera
162 │ Ibiza · Eivissa
902 197 197 971 340 779 971 330 095 971 800 011 971 526 075 971 322 243