8月8日《透视俄罗斯》专刊

Page 1

B叠

本期专刊导读

俄乌法举办上合组织 和金砖五国峰会,积 极推动经济一体化 建设。

B2

出品

www.tsrus.cn

本专刊为《环球时报》专刊,内容由《俄罗斯报》提供

汇聚翻译界大家

2015年 8月8日

收录现当代作品

俄中将互译百部文学经典 《透视俄罗斯》特约记者 玛莉亚·谢缅纽克

星期六

本期专刊导读 ● 俄研究等离子技术处理核废料。与 老方法相比,新方法的优点是对人和 环境更加安全。专家计划未来为俄罗 斯大部分核电站安装这一装置。__B3 ● 俄远东要建“超前发展区”。俄罗 斯政府计划借鉴中韩两国在经济特区 方面的经验,在远东建立商业发展实 验平台。 __B4 ● 金砖更像精英俱乐部和经验交流组 织。俄罗斯向新的多极世界图景注入 了多个重要元素。__B6 ● 俄罗斯姑娘小伙的择偶观。《透视 俄罗斯》收集到各种给力建议,希望 帮助大家成功吸引到心仪的俄罗斯姑 娘或者小伙子。__B7 ● 去克里米亚来趟“静谧之旅”。那 里原始的自然之美、两座浩瀚的蓝色 海洋、克里米亚山脉的岩石峭壁、幽 深的峡谷无不吸引着四方游客。__B8

俄中互译出版项目增进两国读者了解对方文学,很多作品首次翻译出版。

中两国正在顺利落实一项名为“俄 中经典与现当代文学作品互译出版 项目”的双边计划,相互翻译及出版古典 及现代文化作品。预计将有100部俄文作 品的中译本和100部中文作品的俄译本出 版发行。

多部作品首次被翻译成俄文 2014年8月北京国际图书博览会上展 出了俄中互译出版项目框架下的首批图 书。中国作家协会主席铁凝的长篇小说 《笨花》成为根据该项目出版的首部俄文 中国作品。铁凝认为翻译和出版中国现代 文学作品对俄罗斯读者具有重要意义。她 说,二十世纪的中国文学讲述的虽然往往 是已成为历史的故事,但“书写历史都是 为了今天、为了现实。因此,我常想透过 一段历史,使俄罗斯读者感受到当下中国 生活的表情”。 俄中互译出版项目过去一年取得了 初步成功。除铁凝外,俄罗斯还出版了 其他一些作家的作品,如何建明的《落泪 是金》、王蒙的《活动变人形》、老舍 和张贤亮作品选集以及莫言的《生死疲 劳》。此外还有许多中国古典名著,如 施耐庵的《水浒传》、曹雪芹的《红楼 梦》、罗贯中的《三国演义》及吴敬梓的 《儒林外史》等。今年,俄罗斯读者又能 读到十几部新翻译的作品,包括《唐宋诗 词》、冯骥才的《一百个人的十年》、麦 家的《暗算》、刘鹗的《老残游记》、张 炜的《古船》和王安忆的《长恨歌》等。 其中大部分作品是首次被翻译成俄文。俄 方组织了最优秀的汉学家、翻译家和著名 出版社参与此项工作。

中国作家深受俄文学影响

开放电子平台吸引年轻读者

中方也正在积极翻译并出版该项目 的俄文图书。目前已出版十多部作品, 如长篇小说《脑残》(奥尔加·斯拉夫尼 科娃)、《叶尔特舍夫一家》(罗曼· 先钦)、《美狄亚和她的孩子们,索涅奇 卡》(柳德米拉·乌利茨卡娅)、《模 仿者》(谢尔盖·叶辛)、《回到潘杰 鲁德》(安德烈·沃洛斯)、《野兽的印 记》(奥列格·叶尔马科夫)以及其他题 材作品,包括伊戈尔·沃尔金的《陀思妥 耶夫斯基家族的传说》、瓦列里·波波夫 的《第三次呼吸》和其他作品、尤里·波 利亚科夫的《中短篇小说》、奥列格· 巴甫洛夫的《卡拉干达的九个日夜(三部 曲):官场故事》(作品集)、阿尔伯 特·利哈诺夫和帕维尔·萨纳耶夫的中篇 小说等。这些作品获得中国文艺评论家和 文学界的高度评价。 中国前文化部长、著名作家王蒙在 北京图书博览会上指出:“我这个年龄的 (中国)作家受俄罗斯和苏联文学的影响 非常大,特别是俄罗斯文学的黄金时段, 我们现在谈起来仍然感觉像是我们的文学 母亲。”他希望俄罗斯读者喜欢的新作品 今后也能走近中国各年龄段读者。

“我们两国人民有着悠久的文学交 流传统。普希金、托尔斯泰、契诃夫、陀 思妥耶夫斯基、高尔基、马雅可夫斯基的 名字在中国家喻户晓。”为本项目挑选 图书的俄专家组联席主席德米特里·巴克 说,“现在两国人民不仅对享誉全球的经 典文学作品持续怀有浓厚兴趣,也对当代 作家和作品感兴趣,这些作品能让读者更 好地了解两国人民的生活。就是因为这个 项目书单中不仅有经典作品,还有以前从 未翻译和出版过的现代当代文学作品。” 据悉,上述图书不仅将进入书店, 还将为大图书馆收藏。俄罗斯非盈利机构 “翻译学院”执行经理叶甫根尼·列兹尼 琴科说:“这是俄罗斯翻译学院首次从事 规模那么大的将俄语图书翻译成外文并出 版的项目。虽然筹备阶段花费了很大精 力,但这一尝试无疑是成功的。我相信, 其他国家的出版机构也会积极借鉴这一模 式。例如美国已开始类似工作。” 项目倡议人之一、俄罗斯出版与大众 传媒署副署长弗拉基米尔·格里戈利耶夫 指出,应扩大拟翻译的图书种类,建立新 颖开放的电子平台,使年轻读者能通过更 便捷的网络接触到新的文学作品。▲

相关阅读 俄中经典与现当代文学作品互译出版项目于2013年5月20日在莫斯科正式启 动。双方协调与专家小组成员中有知名的俄罗斯汉学家、中国的俄罗斯研究学 者、两国文学杂志主编、文学评论家及出版社代表。俄非盈利机构“翻译学院” 和中国文字著作权协会作为出版协调人。双方确定的书单大部分为俄中现当代文 学作品。今年6月俄中在圣彼得堡签署扩大互译出版项目备忘录,各方出版作品从 50部增加到100部。其中既有文学作品,也有文艺理论、历史以及哲学类图书。▲

了解更多关于现代俄罗斯的 消息,登录 www.tsrus.cn 一年前,马来西亚航空公司MH17航 班在顿涅茨克附近坠毁,机上298人 全部罹难。

俄遗传学家发明了检测胎儿性别的新 方法。该方法将通过妊娠10周的孕妇 的血液来检测,还可筛查遗传疾病以 及Rh因子。

索菲娅·茹克在温布尔登女子青少年 网球比赛中获胜。《透视俄罗斯》在 此为您介绍几位玛莉亚·莎拉波娃未 来的继承者。


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.