Roncobello per te 2016

Page 1

è

RONCO bello per te! ALTA VALLE BREMBANA



è

RONCObello per te!

Roncobello (1009 s.l.m.) è il luogo ideale per le vostre vacanze e gite fuoriporta, e vi aspetta a soli 50 km da Bergamo e 100 da Milano. Potete raggiungerci in meno di un’ora dal casello di Dalmine (A4 Milano – Venezia), seguendo le indicazioni per la Val Brembana in direzione Foppolo. Superata Lenna tenete la destra, e imboccate il bivio per la Valsecca: incontrerete le frazioni di Bordogna e Bàresi, ed eccovi arrivati a Roncobello. Oltre l’ultimo nucleo di Capovalle, la strada vi permette di raggiungere la Conca di Mezzeno, punto di partenza per escursioni mozzafiato. Venite a trovarci, vivete la magia di questa perla delle Prealpi orobiche.

Lasciatevi incantare in qualsiasi stagione!

Roncobello (1009 m above sea level) is the perfect place for your holidays and brief outdoor excursions. Just 50 km from Bergamo and 100 from Milan, reachable in less than one hour from Dalmine tollbooth (Highway A4 Milan – Venice) following road signs for Val Brembana towards Foppolo. After Lenna, keep right and take the fork towards Valsecca: you’ll find first Bordogna and Bàresi and then… There you are at Roncobello! After Capovalle, following the road you’ll reach Conca di Mezzeno, from where to start breathtaking trips. Come visit us and experience the magic of the pearl of Pre-Alps! Let yourself be enchanted in any season!


RONCOstoria


La nostra storia ha origini molto antiche. Affonda le sue radici nel tempo remoto di epoche passate. La prima comunità da cui ha origine l’attuale Roncobello si insediò nella Valsecca – l’etimologia celtica trae in inganno: la valle è ricca d’acqua sorgiva – attorno alla seconda metà del XII secolo. È una storia fatta di persone caparbie e volenterose, che hanno legato le loro vite alla durezza e alla bellezza della montagna. Contadini, allevatori e boscaioli: le prime abitazioni sorsero come loro ricovero. L’ originaria denominazione della località suona Ruc (Ronco), che sta a indicare ripe recuperate, sapientemente sfruttate per l’uso agricolo e per il pascolo. Nel 1863 Vittorio Emanuele II volle aggiungere l’aggettivo bello al nome del paese. La splendida posizione naturale e la bellezza del paesaggio avevano colpito addirittura il re. Sembra leggenda, ma non lo è: il Decreto, con firma autografa, è tuttora conservato.

Roncobello’s history sinks its roots in ancient times. The first community which Roncobello takes its origin from was settled in Valsecca – the Celtic name is deceiving because the valley is rich of spring water – around the second half of XII century. It’s a story made by stubborn and keen people who linked their lives to the harshness and beauty of the mountain. Peasants, farmers, lumberjacks: the first houses were built to shelter them. Originally the small town was named “Ruc” (Ronco), which means steep embankment, wisely exploited in agriculture and grazing. In 1863, Vittorio Emanuele II decided to add the adjective “bello” (beautiful) to the name of the village. The wonderful natural position and the beauty of the landscape have struck even the king. It may seem like a tale but it isn’t: the Decree, signed by the king, is still safely kept.


RONCOcultura


Alle bellezze donate in abbondanza dalla natura si aggiungono, nel nostro paese, le straordinarie opere dell’uomo. Roncobello è ricca di cultura, arte, tradizioni antiche. Le numerose chiese, distribuite in tutte le frazioni, costituiscono un patrimonio artistico di notevole pregio, che sorprende in particolare per la fastosità degli interni. Il Mulino di Bàresi, sito di interesse nazionale tutelato dal FAI, racconta storie di un’altra epoca: è nel 1672 che la grande ruota ha iniziato a girare. In località Forcella gli scavi archeologici hanno portato alla luce i resti di un Castello del XII secolo, di importanza strategica poiché controllava l’unico accesso alla valle di Fondra. La scuola campanaria ha trascritto le antichissime melodie della musica popolare delle campanine. Una pregevole riscoperta della tradizione popolare bergamasca; preziose armonie tramandate oralmente per secoli e giunte fino alle nostre orecchie.

Besides its plentiful natural beauty, Roncobello offers extraordinary works made by its inhabitants: in every corner you can breathe culture, arts and ancient traditions. Churches scattered in all hamlets make up an artistic heritage of immeasurable richness, surprising the visitors for the magnificence of their interiors. The Bàresi Mill, a heritage site protected by FAI, the National Trust of Italy, tells stories of ancient times: it was in 1672 that the big wheel started turning. In Forcella, archaeological digs brought light to the remains of a XII century Castle which is strategically important because it dominated and controlled the only access to Fondra Valley. The bell school transcribed the very ancient melodies of popular music played by “campanine”, the little bells, a valuable rediscovery of Bergamo popular tradition: precious harmonies orally handed down for centuries that have reached our ears.


RONCOnatura


Roncobello è adagiato al centro di un soleggiato pianoro. La sua incantevole posizione nel suggestivo anfiteatro di cime rocciose è valorizzata da una flora composita, e da una fauna altrettanto variegata. Una ricchezza da rispettare e proteggere. Il territorio è arricchito da una vegetazione ricca di specie endemiche: rododendro, stella alpina e genziana. Il patrimonio boschivo è caratterizzato da una varietà notevole di abeti, larici e faggi che dipingono il bosco di mille sfumature di verdi e marroni. Se sarete silenziosi – e fortunati – potrete incontrare caprioli, camosci e volpi, sentire il fischio delle marmotte, osservare i colori delle farfalle e l’eleganza dell’aquila. I più golosi saranno felici di sapere che potranno raccogliere frutti di bosco, castagne e funghi. Un luogo ideale per chi ama rigenerarsi: il bisogno di riposo e salubrità trovano nella montagna l’ambiente ideale per recuperare le energie, e per vivere momenti di sano relax.

Roncobello lies at the centre of a sunny plateau. Its charming position surrounded by a striking amphitheatre of rocky peaks is underlined by composite flora and diversified fauna: a richness that deserves respect and protection. Luxuriant vegetation enriches the region thanks to many endemic species: rhododendron, edelweiss and gentian. The forest heritage is characterized by a great variety of fir, larch and beech colouring the woods in a thousand shades of green and brown. If you stay still and if you are lucky you may meet a roe deer, a chamois or a fox, and hear a rock whistler or admire colourful butterflies and graceful eagles.The gluttons will be happy to know that they can pick up mixed berries, chestnuts and mushrooms. It’s the ideal place for those who want to regenerate: if you need to rest and look for clean air on the mountains you’ll have the possibility to fill with energy and relax yourself.


RONCOescursioni


Chi ama le escursioni in montagna conosce la bellezza della salita e la sfida di una nuova vetta da raggiungere. Roncobello vi offre la possibilità di vivere il trekking in uno scenario mozzafiato. I sentieri sono davvero moltissimi, tutti stimolanti e immersi nei colori e nella musica delle Orobie. Più di 20 itinerari di diverse difficoltà, contrassegnati e numerati dal CAI, permettono di raggiungere caratteristici rifugi: i Laghi Gemelli, il Sentiero dei Roccoli, quello dei Fiori ai piedi dell’Arera... Vicino al paese si trovano la Porta delle Cornacchie, e – di grande interesse per gli speleologi – il Buco del Castello. È difficile riuscire a comunicare la gioia di quando si arriva in cima, e si guarda il sentiero percorso e quello ancora da percorrere. L’unico modo per comprenderla è provarla: le nostre montagne vi aspettano, per svelarvi panorami indimenticabili e nuove prospettive. Bisogna solo iniziare a salire!

Those who love trekking know the beauty of climbing a mountain and the challenge of reaching the next height. Roncobello offers the possibility to live a trekking experience in a breathtaking scenario. Trails are really numerous, they are all challenging and wind among colours and music of Orobie Valley. More than 20 different trails – marked and numbered by CAI – let you reach renowned mountain refuges: Laghi Gemelli (Twin Lakes), Sentiero dei Roccoli (Roccoli Trail), Sentiero dei Fiori (Flowers Trail) at the foot of Mt. Arera... Next to the village there are: “la Porta delle Cornacchie” (Crows’ Door) and “il Buco del Castello” (The Castle Hole), very interesting for speleologists. It’s hard to express the joy you feel when you reach the top of a mountain and look at other peaks that are waiting for you. To unveil unforgettable views and new perspectives you must only start climbing!


RONCOsport


Se gradite delle vacanze all’insegna dello sport, Roncobello fa al caso vostro. Che amiate camminare o correre, i sentieri nel bosco sapranno stimolarvi con itinerari sempre diversi, dalla tranquilla passeggiata sulla “Strada Piana” alla prestigiosa skyrace “Roncobello – Laghi Gemelli”. Siete appassionati di tennis, bocce, mountain-bike o arrampicata? Abbiamo le strutture per ogni esigenza! Il nostro campo sportivo è multifunzionale: dai giochi per i più piccoli, ai campi da calcio, basket e pallavolo. E in inverno lo trasformiamo per farvi divertire sulla neve. Potrete godervi un totale di 10 km di pista da fondo, con anelli di diverse difficoltà capaci di soddisfare principianti e atleti professionisti. Avrete la possibilità di pattinare sul ghiaccio, di praticare lo sci d’alpinismo o di ciaspolare sullo scintillante manto nevoso che ricopre le montagne. Perché crediamo che vacanza significhi anche regalarsi del tempo per sentirsi in forma. Ovviamente nell’abbraccio della natura.

If you are looking for sport holidays, Roncobello is your place. Either you like walking or running, the trails into the woods will surprise you with different routes, from the quiet walk on the “Strada Piana” (Flat road) to the challenging sky-race “Roncobello – Laghi Gemelli”. Are you fond of tennis, bowls, mountain biking or climbing? We have facilities for all your needs! In our sports ground you’ll find: adventure playground, football, basket and volleyball courts. During winter, everything transforms to let you enjoy the snow. You’ll love 10 km of cross-country trail with different rings suitable for beginners and professionals. You may practice ice-skating, ski mountaineering or walking with ciaspole – the old snow-shoes – on the bright white blanket of snow covering the mountains. We think that holiday means finding some time to get in better shape surrounded by nature, of course.


RONCO gusto RONCOgusto


Roncobello vi aspetta anche a tavola. Accomodatevi, magari per un picnic sotto gli abeti dell’Oasi alpina, e concedetevi un momento per gustare l’ampia gamma di specialità che offre il nostro territorio. I prodotti sono vari, e sapranno soddisfare anche i palati più esigenti. Unico denominatore comune: la genuinità. A cominciare dall’acqua pura e leggera che sgorga dalle numerose sorgenti presenti sul territorio, che lo rende così verde e lussureggiante. Direttamente dal latte dei pascoli di Mezzeno nascono burro e formai de mut, ideali per un’ottima polenta taragna, da arricchire anche con i prelibati funghi porcini. Per chi sa riconoscerle, nei campi crescono svariate erbe selvatiche, come il delicato paruc. Il Mulino offre farina e olio di noci, preparati secondo l’antica tradizione. Per concludere in dolcezza, una coppa di frutti di bosco, o il miele di delicati fiori prealpini… Rigorosamente a chilometro zero. Un arcobaleno di sapori, tutti da scoprire.

Roncobello waits for you at the table. Take your seat for a picnic under the firs of Alpine Oasis and enjoy all special products offered by our land. Products are so varied that will satisfy even the most discerning palates. Genuineness is the only common denominator. Beginning from the water which is pure and clean gushing from all the springs of our green and luxuriant territory. Not to mention the milk from Mezzeno pastures which gives butter and cheese, perfect for a polenta taragna, as a side dish for delicious pore mushrooms. Wild herbs will be the joy of experts who are able to recognize the delicate “paruc”. The Mill offers wheat and walnut oil, prepared according to the ancient recipe. And to finish the meal, a delicious cup of mixed berries or the honey of delicate pre-alpine flowers… Straight from farm to table. A rainbow of flavours waiting to be discovered.




Lettore, ospite, viaggiatore, amico nuovo o di vecchia data... Grazie! Grazie per essere venuto a trovarci. Ci piace poter condividere con te, per anni interi o per un solo giorno, la bellezza che amiamo. Grazie per gli stimoli sempre nuovi che ci permettono di crescere. Ăˆ per te che Roncoèbello! Ti aspettiamo. A presto. Il Presidente della Pro Loco e tutta la squadra.

RoncOmbrello

estate pazza 2014 - il centro si colora di ombrelli

RoncoBrillo

festa di fine estate - luci e falò per un caloroso saluto



Passo S. Marco Foppolo RONCOBELLO Lenna S. Pellegrino Terme Zogno Villa d’Almè Valle Brembana BERGAMO Valtellina

Dalmine BRESCIA MILANO

proloco@roncobello.com 0345 - 84 085

www.roncobello.com

via Ronchetto 10, 24010 Roncobello, BG seguici su


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.