Revista Fabricación Feb 14

Page 1

02 | F E B R E R O 2 0 1 4

fabRIC ACIÓN revista para la industria

Inspección de galletas rotas a alta velocidad

35

Nueva pasarela Netbiter que simplifica la gestión remota de equipamiento industrial.

26 EEC One: Automatizar la documentación aumenta la eficiencia de la ingeniería 09

Fabricación | 02 FEBRERO 2014

Alternativa robusta a los interruptores electromecánicos

11


BALLUFF

BAUMER

4

5 Control techniques EATON

6

7 NORD

IXXAT

9

11 STEUTE

SECO TOOLS

16

24

VERLINDE

Weidm端ller

26

35



N OT I C I A S

Portadora de datos RFID robusta con memoria extragrande

B

alluff ha presentado una nueva generación de portadoras de datos, hasta ocho veces más rápidas que el estándar y con una memoria extragrande de hasta 128 kBytes, en el salón SPS IPC Drives.

Estos accionamientos funcionan a una velocidad hasta ocho veces mayor que el estándar ISO 15693, por lo que son la elección ideal para aplicaciones de seguimiento y localización con grandes volúmenes de datos como los que se utilizan en líneas de montaje dentro de la industria del automóvil.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 4

Balluff es una elección ideal. No solo ofrece todas las funciones que se encuentran en las nuevas portadoras de datos sino que también simplifica notablemente el hardware y la instalación a los usuarios. El controlador, con su carcasa metálica que incorpora protección IP 67, cumple todos los requisitos para el diseño orientado a la industria y se suministra equipado con USB como interface de servicio a PC. Balluff ofrece el dispositivo con la posibilidad es escoger interface Profibus, EtherCAT, Ethernet/IP o CC-Link.

Las portadoras de datos, construidas con tecnología FRAM, no necesitan mantenimiento ni alimentación externa de energía y su número de ciclos de lectura/escritura es prácticamente ilimitado.

Especialmente positivo para los usuarios: se pueden conectar hasta cuatro cabezales de lectura escritura HF (13,56 MHz) según ISO 15693 e ISO 14443 o cabezales de lectura/escritura LF (125 kHz) en la parte frontal con conectores y el reconocimiento es automático.

Gracias a su alto grado de protección (hasta IP 68), ofrecen una comunicación especialmente libre de problemas y con un elevado nivel de seguridad de los datos, incluso en entornos difíciles.

Además, el controlador RFID es el único dispositivo del mercado que ofrece un puerto maestro IO-Link para conexión directa de sensores o actuadores compatibles con IO-Link.

Potente controlador RFID BIS-V Una vez que el usuario se ha decidido por un controlador RFID de Balluff, el potente procesador de señal BIS V de


NEWS

La flexibilidad como principio del éxito: Sensores fotoeléctricos y ultrasónicos con el mismo diseño

El sensor ultrasónico U500 completa la nueva familia de sensores con novedosas prestaciones.

L

a historia sobre una nueva familia de sensores con avanzadas prestaciones continua escribiéndose. Con el nuevo sensor U500 de tecnología de ultrasonido, Baumer amplía la gama de sensores NextGen. Este sensor es idéntico en diseño y tamaño a homologo sensor fotoeléctrico de la serie O500. Este diseño Onebox es aplicable a todos los principios de funcionamiento existentes ofreciendo la máxima flexibilidad durante la fase de planificación. No solo eso: en procesos de diseño donde en función de los requerimientos del sistema es inevitable modificar la tecnología de los sensores a colocar, estos se pueden intercambiar de forma rápida y sencilla sin necesidad de corregir los esquemas realizados. Además de los sensores U500 y O500, el más pequeño de la gama, el sensor fotoeléctrico serie O300 completa la nueva familia de sensores con avanzadas prestaciones. Mientras los sensores fotoeléctricos, gracias a su punto de luz preciso, están predestinados a aplicaciones con objetos muy pequeños y de alta velocidad, la gran ventaja de los sensores ultrasónicos es que detectan casi cualquier objeto. No dependen del color, de las características del material o de las transparencias del mismo ni incluso de condiciones duras como gran cantidad de suciedad.

El sensor U500 ocupa un lugar especial dentro de la gama de sensores ultrasónicos debido a su funcionamiento versátil. Llega a los 1000mm de distancia de detección, ofreciendo la máxima distancia posible dentro de los sensores de su categoría. Un tiempo de respuesta corto aumenta sus posibilidades de aplicación. Una ventaja adicional es la forma de su cono sónico, estrecho y simétrico. Con un diámetro de 80mm para detectar un objeto situado a una distancia de 500mm. Esto permite al sensor U500 ser utilizado en aplicaciones con espacios limitados. Además, el sensor U500 se distingue por tener una fiabilidad extraordinaria basada en su gran exceso de ganancia. De esta manera, se garantiza de forma fiable un funcionamiento óptimo. Su robusta carcasa (IP67) y su nuevo transductor también contribuyen a hacer del U500 un sensor resistente. No le afecta la suciedad, las gotas de agua o incluso agentes de limpieza. Su versatilidad esta también demostrada por la disponibilidad del sensor U500 en tres principios de funcionamiento diferentes: como sensor de proximidad, como medidor de distancia y como barrera óptica de reflexión.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 5


N OT I C I A S

SERVOACCIONAMIENTOS Y MOTORES DE CONTROL TECHNIQUES, ELEGIDOS PARA UNA MÁQUINA DE EMPAQUE ÚNICA

Cada máquina Cartonwrap utiliza 22 servoaccionadores Digitax ST, servomotores 075U2C / 095U2B Unimotor FM, así como seis accionamientos Unidrive SP, y cinco Commander SK, también de Control Techniques.

L

a tecnología de la empresa Control Techniques mejora la confiabilidad y precisión de una nueva máquina de empaque de CMC Machinery Control Techniques, parte de Emerson Industrial Automation, una filial de Emerson (NYSE: EMR), provee los servoaccionamientos Digitax ST y Unimotor FM para un nuevo diseño de máquina de embalaje, Cartonwrap, fabricada por la empresa CMC Machinery, con sede en Italia. Las máquinas Cartonwrap utilizan un rollo de cartón corrugado de bajo costo para hacer cajas que empacarán cualquier tipo de producto, adaptando el contenedor al tamaño del objeto a empacar. Los productos se introducen en la máquina de embalaje en una cinta transportadora y la caja se forma a su alrededor.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 6

Los accionamientos Digitax utilizan la gestión multired a través de una PC central y Ethernet para la coordinación de todos los menús de producción y ecuaciones paramétricas de movimiento en los componentes individuales del proceso. La maquinaria CMC utiliza módulos SMApplications Plus en cada unidad (estos controladores de automatización integran comunicaciones fieldbus y E/S). El uso de estos módulos elimina la necesidad de un PLC externo, lo que permite reducir el cableado e incrementar la

velocidad de comunicación. Los módulos ejecutan software a la medida, diseñado específicamente para máquinas Cartonwrap con la ayuda de los ingenieros de software de Control Techniques. Giordano Ceccarini, director técnico de CMC Machines, dice: “Elegimos productos servo de la marca Control Techniques debido a su confiabilidad y alta exactitud. CMC ha utilizado accionamientos de Control Techniques desde principios de los 90, y los ingenieros de la compañía han estado involucrados de manera estrecha y consistente en la creación de software específico necesario para nuestros sistemas de control de movimiento, que siempre son complicados”. “Estoy muy emocionado con nuestra nueva y revolucionaria máquina de embalaje, que está diseñada para hacer frente a las necesidades de quienes las transportan, como las empresas de comercio electrónico y de logística, que deben obtener y almacenar cajas de tamaños múltiples. Nuestro sistema elimina la necesidad de guardar cajas preformadas. Al hacer las cajas del tamaño adecuado para cada producto, Cartonwrap también conduce a una drástica reducción de materiales de relleno dentro de las cajas, reduce los costes de material, el impacto ambiental, y aumenta la productividad y eficiencia”.


N OT I C I A S

Eaton jugará un papel clave en la evaluación de SAIs de la iniciativa de productos ecológicos (verdes) de la CE

Las credenciales de Eaton para la participación en la fase piloto del método PEF han mejorado aún más por el hecho de que ha encargado recientemente una evaluación detallada del ciclo de vida de su propia gama de SAIs, Eaton 93PM, cuyos detalles están disponibles en www.eaton.eu/powerquality.

L

a empresa de gestión de energía Eaton ha anunciado que está participando en la fase piloto para la evaluación del impacto medioambiental del producto (PEF, Product Environmental Footprint) de los sistemas de alimentación Ininterrumpida (SAIs), dentro de la nueva iniciativa “Single Market for Green Products”’ de la Comisión Europea. La PEF es uno de los dos enfoques propuestos en el marco de la iniciativa para establecer a escala comunitaria las medidas del comportamiento ambiental, tanto de productos (PEF) como de organizaciones (OEF, Organisation Environmental Footprint). Eaton es uno de los participantes voluntarios involucrado en un consorcio para un periodo de prueba de tres años del PEF para los SAIs, que comenzó el 4 de noviembre de 2013, y ayudará a determinar y comprobar las reglas de categoría del impacto medioambiental de producto en toda la Unión Europea (PEFCRs, Product Environmental Footprint Category Rules), los sistemas de conformidad y verificación, y los métodos de comunicación. Hoy en día, las empresas que desean destacar el comportamiento medioambiental de sus productos en más de un estado miembro de la UE se enfrentan a numerosos obstáculos. Tienen que elegir entre una amplia gama de métodos e iniciativas promovidas por los gobiernos locales y la iniciativa privada, que pueden variar de un país a otro, y

pueden encontrarse posteriormente con el pago de gastos múltiples para suministrar la información medioambiental. También pueden enfrentarse a la desconfianza de los consumidores, que están confundidos por la información diferente que dificulta la comparación de los productos. Cyrille Brisson, vicepresidente de la división de calidad de energía de Eaton en la región EMEA, comenta: «De acuerdo con un informe reciente del Eurobarómetro, solo el 6 por ciento de los ciudadanos de la UE confía plenamente en la publicidad de los fabricantes acerca del comportamiento medioambiental de los productos. Teniendo en cuenta que el mercado mundial de bienes y servicios de baja emisión ambiental de carbono se estimó en 4,2 billones de € en 2012, con una cuota de mercado de las empresas de la UE de un 21 por ciento, las propuestas que se están probando dentro del marco de la iniciativa de un mercado único para los productos ‘verdes’ tienen un enorme potencial para ayudar a asegurar una economía sostenible, mediante una oferta transparente y clara. En Eaton estamos contentos que hayan seleccionado y reconocido la industria de los SAIs para este proyecto y nuestra participación en las etapas de prueba mostrará nuestro continuo compromiso con las iniciativas ‘verdes’ y los productos respetuosos con el medio ambiente.»

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 7


N ot icia s

EEC One: Automatizar la documentación aumenta la eficiencia de la ingeniería

Con su nueva funcionalidad multilingüe, EEC One proporciona una interacción aún mejor de la automatización en el ámbito internacional.

H

a llegado ya la nueva versión del EPLAN Engineering Center One (EEC One). La ingeniería de detalle y sus tiempos, pueden verse enormemente reducidos gracias a la compatibilidad de los entornos. EEC One, ahora disponible en 17 idiomas, ofrece soporte a importantes estándares y normas internacionales para el mercado global. Un proyecto que se inició en inglés, español, ruso y chino en la Feria de Hannover 2013 se ve ahora ampliado: EEC One, el software de automatización del proveedor de soluciones EPLAN, se encuentra disponible ahora en 17 idiomas. La nueva función de diccionario integrada ofrece el acceso directo al diccionario de EPLAN, y por tanto a las traducciones de toda la documentación de los esquemas en todos los idiomas posibles. Al mismo tiempo se asegura la coherencia de la información gracias a la uniformidad de términos, frases o caracteres especiales. Las barreras idiomáticas quedan eliminadas y aumenta el nivel de eficiencia en el uso del software. Las compañías internacionales presentes en varios países apreciarán especialmente esta ventaja.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 8

Una ingeniería eficiente no se refleja únicamente en unos procesos agilizados y automatizados sino también en la facilidad de uso del software. EPLAN continua utilizando el entorno Excel con EEC One, lo que permite su uso de

manera intuitiva. La función de búsqueda de errores se ha enriquecido con la incorporación de nuevos colores para facilitar la visualización. Además, en la versión actual se puede especificar un valor fijo para la posición de los macros respecto al macro anterior, facilitando así un posicionamiento rápido y claro.El profundo grado de conexión de la Plataforma EPLAN se refleja asimismo en la sección de dispositivos integrada. EEC One accede directamente a las bases de datos de los software EPLAN y transfiere toda la información con sus datos de referencia. Se evitan así errores de transmisión gracias a la transferencia de datos automatizada, al mismo tiempo que se aumenta la eficiencia. Además, la nueva versión de EEC One es compatible con la actual Plataforma 2.3 de EPLAN y con la anterior versión 2.2. En la actualidad, la eficiencia en ingeniería ya no es un valor secundario para la mayoría de compañías, sino que es necesaria para el éxito a escala nacional e internacional. Las herramientas de software que evitan al usuario tareas rutinarias constituyen una parte importante dentro del proceso eficiente de ingeniería. Esto deja más tiempo para desarrollos innovadores y para la resolución de problemas. Basándose en la macrotecnología que ya ofrece opciones para la estandarización dentro de la Plataforma EPLAN, la creación de esquemas en ingeniería eléctrica y de fluidos se puede automatizar mediante EEC One.


N OT I C I A S

Rápidos y eficientes: los nuevos interfaces CAN FD PC de HMS

H

MS comercializa bajo la marca IXXAT un nuevo interface de la serie CAN PC para CAN FD, junto con un amplio conjunto de drivers y herramientas de soporte.

Con los nuevos modelos CAN-IB 500 y CAN-IB 600, HMS ofrece dos tarjetas de interface (pasivas/activas) compatibles no solo con CAN sino también con el nuevo estándar CAN FD. Ambas tarjetas son para el estándar PCI Express y cuentan hasta con dos interfaces CAN que pueden trabajar en modo CAN o CAN FD. El aislamiento galvánico de los canales se encuentra disponible de manera opcional. La CAN-IB 600 activa también incorpora un microcontrolador por lo que se puede utilizar incluso en aplicaciones con unos mayores requisitos para el preproceso de datos, como registro de tiempo de alta precisión o filtrado activo de los mensajes que envía y recibe la tarjeta.

Las tarjetas cuentan con el soporte de los nuevos drivers de IXXAT para Windows (VCI) y drivers para tiempo real (ECI para Linux, RTX, Intime, QNX). Los API de IXXAT para CANopen y SAE J1939 también son

compatibles con los nuevos interfaces en modo CAN. Para el análisis de redes CAN y CAN FD, HMS ofrece el IXXAT canAnalyser, una potente herramienta para Windows. El CAN clásico, con sus ocho bytes de datos útiles y una velocidad máxima de transmisión de 1 MBit/s, forma parte de una amplia variedad de aplicaciones, y no tan solo por su precio favorable y su versatilidad. No obstante, las aplicaciones que exigen la transmisión de mayores cantidades de datos han tenido que adaptar otras tecnologías hasta ahora, lo cual conlleva unos costes más elevados.

Ahora, con su capacidad de hasta 64 bytes de datos útiles y una mayor velocidad para la transmisión de datos, CAN FD está eliminando las antiguas limitaciones de CAN y también resulta atractivo para aplicaciones hasta ahora no han podido funcionar con CAN.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 9


N OT I C I A S

Nueva pasarela Netbiter que simplifica la gestión remota de equipamiento industrial.

H

MS Industrial Networks presenta la Netbiter EC350, una nueva pasarela de comunicaciones que facilita la monitorización y el control remoto de equipamiento industrial.

La pasarela introduce mejoras en las prestaciones y la conectividad, por lo que resulta ideal para la gestión y configuración remota de generadores de energía eléctrica, sistemas de refrigeración, SAI, turbinas eólicas u otra maquinaria industrial. Conectividad mejorada. La Netbiter EC350 es la primera dentro de una nueva generación de pasarelas Netbiter. Se conecta a la maquinaria industrial a través de Modbus (serie o Ethernet), SNMP, EtherNet/IP o E/S y envía datos al servidor Netbiter Argos basado en la nube mediante Ethernet o comunicaciones celulares. Comunicaciones 3G Si bien las generaciones anteriores de pasarelas Netbiter se podían comunicar mediante GSM/GPRS, la nueva Netbiter EC350 también se puede comunicar mediante redes 3G. La

02 | Fabricación | Febrero 2014 10

comunicación 3G proporciona unas mayores prestaciones respecto a GPRS y también amplía su cobertura geográfica celular ya que es posible instalar la pasarela allí donde 3G sea la única red disponible. Con su soporte para 5 bandas diferentes de 3G, la Netbiter EC350 es un producto indicado para el mercado global. Posibilidad de acceso remoto La Netbiter EC350 incorpora la funcionalidad de “Acceso Remoto”. Esto significa que los usuarios pueden establecer una conexión segura a la maquinaria remota, así como configurarla y ponerla en funcionamiento desde cualquier lugar mediante aplicaciones de software estándar. El acceso remoto proporciona un túnel de datos seguro al equipamiento remoto. Por ejemplo, con una Netbiter conectada a un PLC es posible llevar a cabo la depuración o programación remota del PLC desde cualquier lugar, utilizando para ello el software habitual de configuración del PLC. La funcionalidad de acceso remoto estará disponible a partir del primer trimestre de 2014. “Netbiter es una de las soluciones pioneras en el mercado de depuración remota y hemos aprovechado nuestra larga experiencia en el desarrollo de la EC350”, señala Henrik


Arleving, Director de la Línea de Productos de Gestión Remota en HMS. “Con más opciones de conectividad y unas mayores prestaciones, Netbiter ha alcanzado el liderazgo como una de las soluciones de gestión remota más versátiles y potentes del mercado”.

La pasarela de comunicaciones Netbiter EC350 proporciona comunicación a instalaciones en campo mediante Ethernet o redes celulares a un servicio basado en la nube denominado Netbiter Argos (consulte http://www.netbiter. net).

Mejoras técnicas Desde un punto de vista técnico, la nueva pasarela tiene una potencia de proceso 20 veces superior a la de las pasarelas anteriores, con una mayor capacidad de memoria de hasta 512 MB de Flash y 1024 MB de RAM. Dos interfaces a Ethernet totalmente separados (WAN y LAN) permiten establecer una comunicación segura a la instalación en campo. El receptor GPS incorporado hace que resulte indicado para aplicaciones de gestión de flotas móviles y el mayor número de E/S analógicas y digitalesº permite la conexión directa de señales y sensores a la pasarela Netbiter. Seis LED de estado también ofrecen un diagnóstico detallado. La Netbiter EC350 se encuentra disponible a través de HMS y de sus distribuidores a partir del 18 de noviembre de 2013.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 11


N OT I C I A S

Inspección de galletas rotas a alta velocidad

N

utrition & Santé es el fabricante de alimentos orgánicos y naturales líder en Europa. Sus líneas de producción son capaces de fabricar galletas en pilas de 4 o 5 unidades, que luego son envueltas en paquetes e insertadas en un empaque de cartón a gran velocidad. «Las galletas rotas son para nosotros un defecto crítico, no solo porque disminuyen la percepción de calidad de nuestros productos ante los clientes; también representan un riesgo para el sellado adecuado de los paquetes, pues los pedazos del producto se pueden interponer en el proceso», explica Fabien Ployon, Gerente de Producción en la fábrica de Nutrition & Santé en Annonay, Francia. Para eliminar este problema, el experto señala: «Analizamos todos los sistemas de visión en el mercado y contactamos a varias empresas. Todas nos rechazaron a causa de nuestros requerimientos de velocidad, de solo 150 ms para inspeccionar cada pila... hasta que encontramos a Keyence». «Necesitábamos una solución de detección que pudiera manejar la enorme cantidad de galletas que procesamos cada minuto de cada día. Instalamos y programamos el

02 | Fabricación | Febrero 2014 12

sistema de visión CV-5000 con la ayuda del departamento técnico de Keyence. Dos cámaras colocadas alrededor de 20 centímetros por encima de las galletas en cada línea, nos permitieron realizar una adecuada inspección de defectos en bordes, y además instalamos un programa diferente para cada una de las más de treinta formas y tamaños que transportamos en cada línea». La detección de bordes es solo una de las 19 herramientas de inspección disponibles con el sistema de visión CV-5000, de Keyence. Cada una de ellas hace posible establecer aplicaciones de detección distintas de manera simple y rápida. «A pesar de no tener ninguna experiencia previa en sistemas de visión, el CV-5000 fue fácil de configurar y utilizar. Tomó un poco de tiempo optimizarlo de acuerdo a nuestras necesidades, pero ahora estamos familiarizados con él y hemos ingresado en un ciclo de mejora continua», añade Ployon. Esta aplicación específica de inspección de galletas fue posible gracias a la velocidad de detección del CV-5000, el más poderoso sistema autónomo de visión en el mercado. Por ejemplo, permite procesar un millón de píxeles ​​en 20.5 ms. Esta potencia de procesamiento también hace posible


muy grande. Funciona siete días a la semana y estamos muy satisfechos con la fiabilidad y estabilidad de su detección», concluye Ployon. Por más de 30 años, Nutrition & Santé se ha guiado por la simple idea de que lo que comemos, afecta a nuestra salud. Lo que estaba en manos de muy pocos en el pasado se ha convertido en la corriente principal ahora que vemos lo «naturalmente adecuado» por todos lados. El Grupo Nutrition & Santé está presente en todos los canales de distribución y segmentos clave de los alimentos orgánicos y naturales, como prueba están: Gerblé, Isostar, Gerlinéa, Milical, Modifast, Pesoforma, Céréal Bio, y Soy, entre otras marcas de alto perfil. Estas fortalezas han establecido al Grupo como un actor clave en cinco segmentos: alimentos saludables para todos los días, productos nutricionales para bajar de peso, nutrición deportiva, alimentos orgánicos y alternativas vegetales. En 2011, la empresa empleó a 1,100 personas en sus cuatro centros de producción especializados, y operó una red de distribución en más de 40 países, incluyendo Japón.

http://www.keyence.com.mx/PRCV

llevar a cabo inspecciones múltiples y mejorar -aún más- la confiabilidad de las inspecciones durante el proceso, gracias a su repetibilidad sin igual (siete veces mayor que la de los estándares actuales) y muchas tareas de procesamiento de imágenes que optimizan la precisión de la inspección. Los modelos de la serie CV-5000 son controlados por un motor de procesamiento de imágenes a color de alta velocidad y un CPU ultrarrápido RISC (Reduced Instruction Set Computer, o PC con conjunto de instrucciones reducido). Ambos se complementan con dos DSP (Digital Signal Processors, o procesadores de señal digital) diseñados específicamente para el procesamiento de imágenes. Todos los modelos de la serie CV-5000 utilizan estos cuatro procesadores para alcanzar el procesamiento en paralelo y la velocidad de procesamiento más rápida posible (duplica la de los principales modelos disponibles en el mercado). El sistema también está equipado con una memoria de doble búfer que permite capturar una imagen mientras otra es procesada. «El hecho de que el sistema de visión CV-5000 trabaje más rápido que nuestras líneas, nos da una libertad de acción

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 13


N ot icia s

Identificación y solución de ocho tipos de problemas habituales en las plaquitas

L

os problemas que se producen en las plaquitas y su efecto negativo en los equipos de fabricación se podrían comparar con un atleta que desgasta un buen par de zapatillas.

Igual que ocurre con el calzado que soporta el peso del corredor que lo lleva, la plaquita soporta una gran tensión de manera continuada, lo que provoca su desgaste. Si no se soluciona, el desgaste provoca daños en el atleta y procesos inadecuados o baja productividad para el fabricante. Sin embargo, los fabricantes pueden analizar las herramientas usadas para maximizar la vida útil de la herramienta y predecir su uso y, de esta manera, mantener la precisión de las piezas y reducir el deterioro del equipamiento. Una previa inspección de las plaquitas es muy importante para determinar la causa principal de su problema, además de su observación y revisión en profundidad. Si no se siguen estas instrucciones tan importantes, es posible confundir los distintos problemas. Para ayudar en el proceso de control de la plaquita, el uso de un microscopio, con una buena óptica, una iluminación adecuada y un aumento de como mínimo 20X, proporciona

02 | Fabricación | Febrero 2014 14

muy buenos resultados a la hora de identificar los posibles problemas que contribuyen al desgaste prematuro de la plaquita. Desgaste de flanco Una plaquita puede presentar problemas debido al desgaste normal de cualquier tipo de material. El desgaste de flanco es lo más habitual y deseado, ya que constituye el tipo de problema más predecible en las herramientas. El desgaste de flanco se produce de manera uniforme y ocurre con el tiempo debido al desgaste provocado por el material de trabajo en los filos de corte, parecido al que se produce en la hoja de un cuchillo. El desgaste de flanco habitual empieza cuando la plaquita se ve afectada por las duras inclusiones microscópicas o por la zona templada del material de la pieza. Entre las causas de este desgaste destacan la abrasión a bajas velocidades de corte y las reacciones químicas a altas velocidades de corte. Para identificar el desgaste de flanco normal, solo hay que observar la presencia de una marca de desgaste relativamente uniforme a lo largo del filo de corte de la


La reducción del corte también es muy efectiva, pero resulta contraproducente, ya que afecta al tiempo de ciclo. Craterización La craterización, que ocurre normalmente durante el mecanizado de alta velocidad de aleaciones con base de titanio o fundición, constituye un problema químico/ térmico cuando la plaquita se disuelve en las virutas La craterización se produce por una combinación de penetración y desgaste abrasivo. Con titanio o fundición, el calor en las virutas permiten al metal duro que se disuelva y penetre en la viruta, creando un «cráter» en la parte superior de la plaquita. Este cráter crecerá lo suficiente como para causar que el flanco de la plaquita se astille, deforme o posiblemente cause un desgaste de flanco excesivamente rápido. El recrecimiento de filo se produce cuando los fragmentos de la pieza están soldados a presión al filo de corte, debido a la afinidad química, a la alta presión y a la temperatura de la zona de corte. Finalmente, el recrecimiento de filo provoca que se rompa y, algunas veces, se lleva partes de la plaquita con él, lo que provoca un astillamiento y un desgaste de flanco rápido. Este tipo de problema sucede habitualmente cuando hay materiales pegajosos, velocidades bajas, aleaciones de alta temperatura, materiales no férricos y aceros inoxidables, y operaciones de roscado y taladrado. El recrecimiento del filo se puede identificar por las dimensiones erróneas en el tamaño o acabado de las piezas, así como por el material brillante que aparece en la parte superior o en el flanco del filo de la plaquita. plaquita. Ocasionalmente, el metal de la pieza se extiende sobre el filo de corte y exagera el tamaño aparente de la marca de desgaste de la plaquita. Para ralentizar el desgaste de flanco normal, es importante utilizar la calidad de plaquita más dura que no se astille, así como el filo de corte más suave para reducir las fuerzas de corte y la fricción. Por otra parte, el desgaste de flanco rápido no es deseable, pues reduce la vida útil de la herramienta y no permitirá alcanzar los minutos de tiempo de corte que normalmente se desean. El desgaste rápido sucede cuando se cortan materiales abrasivos, como fundiciones dúctiles, aleaciones de silicio y aluminio, aleaciones termorresistentes, aceros inoxidables PH termotratados, aleaciones de cobre y berilio y de metal duro, así como materiales no metálicos, como fibra de vidrio, epoxi, composites y cerámica. Las señales de un desgaste de flanco rápido son las mismas que las de un desgaste normal. Para corregir el desgaste de flanco rápido es vital seleccionar una calidad de plaquita con mayor resistencia al desgaste, más dura o con recubrimiento.

Es posible controlar el recrecimiento del filo con el aumento de las velocidades y los avances, mediante el uso de plaquitas recubiertas TiN, la aplicación adecuada de refrigerante (por ejemplo, aumentando su concentración) y la selección de plaquitas con geometrías que reduzcan las fuerzas o con superficies más suaves. El astillado se origina por la inestabilidad mecánica que se produce por configuraciones inestables, cojinetes en mal estado o husillos desgastados, zonas duras en el material de trabajo o cortes interrumpidos. A veces, sucede en zonas inesperadas, como durante el mecanizado de materiales sinterizados (PM), donde deliberadamente se mantiene la porosidad en los componentes. Las duras inclusiones en la superficie del material que se va a mecanizar y los cortes interrumpidos pueden causar concentraciones de tensión localizadas y provocar astillamiento.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 15


N ot icia s

Con este tipo de problema, se pueden distinguir con claridad las virutas sobre el filo de la plaquita. Para detener el astillamiento es importante garantizar un ajuste adecuado de la máquina, minimizar la flexión, usar plaquitas con preparado de arista, controlar el recrecimiento de filo y emplear calidades de plaquita más tenaces o geometrías del filo de corte más robustas. La combinación de fluctuaciones continuas de temperatura e interrupción mecánica puede causar grietas en el filo. Debido a la tensión, se forman unas grietas a lo largo del filo de corte que finalmente provocan el desprendimiento de partes del metal duro de la plaquita, de forma que parece que se estén astillando. Las grietas en el filo són más habituales en el fresado y, a veces, en operaciones de planeado de gran número de piezas y torneado con corte interrumpido, así como en operaciones con un flujo de refrigerante intermitente. Entre los signos de las grietas en el filo destacan las roturas múltiples, perpendiculares al filo de corte. Es muy importante la identificación de este tipo de problema antes de que se produzca el astillado. Se pueden evitar las grietas en el filo mediante la aplicación

02 | Fabricación | Febrero 2014 16

correcta de refrigerante o, mejor aún, al eliminarlo totalmente del proceso, con el uso de una calidad más resistente a los golpes, la elección de una geometría que reduzca el calor y la reducción del avance. Deformación del filo El calor excesivo combinado con una carga mecánica puede causar la deformación del filo. Las altas temperaturas son frecuentes con velocidades y avances altos o al mecanizar aceros duros, superficies templadas por medios mecánicos y aleaciones de alta temperatura. Este calor excesivo provoca que se ablande el aglutinador de metal duro o el cobalto de la plaquita. Por otra parte, la carga mecánica se produce cuando la presión de la plaquita contra la pieza provoca su deformación o hundimiento en la punta, por lo que finalmente se rompe o causa el desgaste de flanco rápido. Entre los signos de deformación de filo destacan la deformación de la arista y las dimensiones incorrectas de las piezas acabadas. Esto se puede controlar mediante la aplicación adecuada de refrigerante, el uso de una calidad más resistente al desgaste con un menor contenido de aglutinador, la reducción de las velocidades y los avances y la elección de una geometría que reduzca las fuerzas.


Mellado El mellado se produce cuando la superficie de las piezas abrasivas se corroe o astilla la zona de profundidad de corte de una herramienta. Las superficies de la fundición, oxidadas, templadas o irregulares pueden provocar el mellado. Aunque la abrasión es la causa más común, el astillado también es posible. La profundidad de corte de una plaquita suele soportar una gran tensión, por lo que es muy sensible a los golpes.

Se puede evitar la fractura mecánica al corregir los otros tipos de problemas anteriormente comentados, además del desgaste de flanco normal. El uso de una calidad más resistente a los golpes, la selección de una geometría de plaquita más fuerte, el uso de una plaquita más gruesa, la reducción de los avances o de la profundidad de corte, la comprobación de la rigidez del ensamblaje y el control de las piezas para localizar inclusiones templadas o entradas difíciles constituyen acciones de corrección muy efectivas.

Este tipo de problema se hace visible cuando aparece mellado y astillamiento en el área de profundidad de corte de la plaquita. Para evitarlo, es vital cambiar la profundidad de corte al usar varias pasadas, utilizar una herramienta con un ángulo de posición mayor, aumentar las velocidades de corte al mecanizar aleaciones termorresistentes, reducir los avances, aumentar cuidadosamente el refuerzo en el área de profundidad de corte y evitar el recrecimiento de filo, especialmente en aleaciones termorresistentes y acero inoxidable. Fractura mecánica La fractura mecánica de una plaquita sucede cuando la fuerza aplicada supera a la fuerza inherente del filo de corte de la plaquita. Cualquiera de los otros modos de fallo de este artículo puede contribuir a la fractura.

Los fabricantes pueden beneficiarse en gran medida de la comprensión de estos ocho tipos de problemas comunes y del desarrollo de técnicas de análisis de errores. Entre los grandes beneficios destaca el incremento de la productividad, el aumento de la vida útil y de la consistencia de la herramienta, la mejora de la tolerancia y el aspecto de las piezas y la reducción del desgaste en el equipamiento, así como una menor posibilidad de que se produzca un problema grave de las plaquitas que detenga la producción y cause daños en trabajos importantes.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 17


N OT I C I A S

Potentes sistemas de test para bancos de test y vehículos

I

XXAT amplía su serie FRC-EP con el nuevo FRC-EP170 compacto. Gracias a la serie FRC-EP, formada por los modelos FRC-EP170 y FRC-EP190, IXXAT ofrece plataformas de hardware utilizables universalmente para aplicaciones en el banco de test o en el vehículo y atractivas por sus altas prestaciones, precios favorables, gran abanico de aplicaciones y soporte para una amplia variedad de soluciones de software. Estos dispositivos incorporan interfaces FlexRay, CAN, CAN FD, LIN, K-Line, USB, Ethernet, EtherCAT, Bluetooth y RS232, así como E/S analógicas y digitales. Las ranuras de expansión facilitan la incorporación de otros interfaces, como WLAN, GSM o GPS. Todo ello hace que los dispositivos sean escalables y adaptables para aplicaciones específicas y que estén preparados para el futuro. Con el nuevo FRC-EP170, IXXAT presenta ahora una versión muy compacta y rentable del conocido modelo FRCEP190. Ambos dispositivos tienen el mismo procesador y el mismo sistema operativo, por lo que la nueva versión es completamente compatible en software e igual de potente.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 18

Gracias al gran número de interfaces idénticos y a su aislamiento galvánico, mayor escalabilidad, y especialmente

su funcionalidad de esclavo EtherCAT opcional, la principal aplicación a la que se dirige el FRC-EP190 es la integración en bancos de test dentro del mundo de las comunicaciones para el automóvil. El práctico modelo FRC-EP170 se ha desarrollado para su uso en vehículos. Sus principales áreas de aplicación son soluciones de acceso para conexión a diferentes niveles de integración ECU, controladores de prototipos, expansión de registradores de datos con más interfaces y visualización de señales de forma inalámbrica mediante teléfonos móviles o tabletas. La simulación Restbus y las soluciones de acceso más exigentes se pueden implementar de forma rápida y sencilla mediante cualquiera de los dispositivos utilizando los paquetes de software correspondientes de IXXAT. Existe una amplia oferta de paquetes de desarrollo disponibles para el desarrollo de soluciones específicas. Los propios clientes pueden implementar las funciones y aplicaciones a medida de forma rápida y sencilla gracias al uso del sistema operativo Linux y a la disponibilidad de un Kit de Desarrollo de Software gratuito.


N OT I C I A S

Soluciones de alto rendimiento para el accionamiento de bombas

Los accionamientos integrados para bomba de NORD DRIVESYSTEMS pueden almacenar hasta cuatro modos de funcionamiento, que se pueden visualizar y modificar directamente desde la consola

P

ermanentemente a toda velocidad. ¡No es una buena idea para los accionamientos de bomba! El control de velocidad ponderado por los requisitos reales mejora en gran medida el rendimiento energético de los sistemas de bomba.

NORD DRIVESYSTEMS suministra accionamientos distribuidos completos montados previamente para una amplia gama de potencias hasta 22 kW. Además de un ahorro de energía de hasta el 60%, los usuarios se benefician de la reducción de las emisiones de ruido, el bajo desgaste y una mayor vida útil en planta, así como de ventajas ecológicas.

La serie SK 200E consta de convertidores de frecuencia fiables y económicos, especialmente adaptados para aplicaciones de bombeo, que se ajustan con precisión a la potencia de salida según sea necesario. Son compatibles con tensiones de red de todo el mundo. NORD configura sistemas completos de accionamiento para diversas áreas de aplicación (IP55/IP66, ATEX zona 22/3D). Las funciones de controlador de procesos y PI integradas permiten el control totalmente automatizado de las variables de proceso y la compensación de las perturbaciones – tanto en aplicaciones autónomas y móviles, como en

configuraciones complejas con varios accionamientos. Gracias a dos entradas analógicas, los convertidores pueden procesar directamente datos de sensores, como la presión o el caudal. Conectores de señal y enchufe opcionales facilitan el manejo y aseguran la compatibilidad. Una función de ahorro de energía programable reacciona automáticamente al funcionamiento a carga parcial – aumenta el rendimiento y reduce significativamente los costes de utilización. El funcionamiento es sencillo y flexible a través de los terminales de control, el bus o un potenciómetro opcional que permite realizar ajustes directamente en el convertidor. Se pueden almacenar hasta cuatro modos de funcionamiento, para ahorrar tiempo de configuración; por ejemplo, durante los ciclos de limpieza o en los cambios de medio (a bombear). Los parámetros personalizados se pueden exportar rápidamente a otras unidades a través de un módulo de almacenamiento enchufable, el bus del sistema, o interfaces Ethernet. Como ya no se necesitan armarios de control, la opción descentralizada minimiza el esfuerzo de cableado para los usuarios, y como el convertidor se suministra montado previamente, el esfuerzo electrotécnico durante la instalación es mínimo.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 19


N OT I C I A S

La fresa de escuadrar Square T4-08 de Seco equilibra ahorro y rendimiento

L

a nueva solución para escuadrado Square T4-08 de Seco, con cuatro aristas de corte y un diseño innovador, equilibra el ahorro y el rendimiento en aplicaciones de mecanizado en fundiciones y aceros, así como en aquellas que implican operaciones de contorneado de materiales complejos. La combinación entre robustez y fiabilidad de los asientos con plaquitas de múltiples filos de Square T4-08 optimiza la estabilidad del corte y permite lograr escuadrados de 90 grados reales. Las plaquitas se montan tangencialmente en la fresa de modo que las fuerzas de corte impactan en las partes más gruesas de las plaquitas, lo que permite a los fabricantes alcanzar los niveles requeridos de fuerza para mayores profundidades de corte en diámetros pequeños. Las fresas de escuadrar Square T4-08 ofrecen un corte suave a través de ángulos de inclinación positivos con un ángulo variable del filo de corte.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 20

Además de los altos volúmenes de extracción de viruta, los fabricantes también se beneficiarán de la versatilidad de Square T4-08. Hay una gran variedad de geometrías y calidades de

plaquita que están disponibles en varios tipos de montaje, entre los que se incluyen el tipo cilíndrico, Weldon, sobre árbol y Combimaster. Para obtener más información sobre las fresas de escuadrar Square T4-08, póngase en contacto con un representante local de Seco o visite www.secotools.com/sqt4


N OT I C I A S

Thomas Crone: Nuevo Presidente y CEO de ProSoft Technology® Inc.

P

roSoft Technology, Inc., una especializada en comunicaciones para automatización industrial líder a nivel mundial, tiene el placer de anunciar que Thomas Crone ha aceptado el cargo de Presidente y Director General de manera inmediata.

«Nuestra búsqueda del próximo CEO de ProSoft Technology comenzó la primavera pasada», dijo Gary Joke, Presidente del Consejo de Administración de ProSoft Technology. «Con la ayuda y guía de un equipo ejecutivo de Korn/Ferry International, buscamos un candidato con experiencia y pericia en el liderazgo de negocios globales, tecnología de automatización industrial, ventas globales, marketing y gestión empresarial en general. Lo más importante es que estábamos buscando a alguien que encajara de forma contundente con la cultura ProSoft. Thomas Crone cumple todos estos requisitos». Thomas Crone tiene una amplia gama de experiencias que ayudarán a llevar a ProSoft Technology al siguiente nivel. Recientemente, se desempeñó en el cargo de Vicepresidente Ejecutivo y Director de Marketing de Valin Corporation, un proveedor de soluciones de automatización y control de procesos.

Durante esta posición, fue responsable de un negocio de distribución global basado en Estados Unidos, el cual tenía cinco divisiones, 15 operaciones y 250 empleados. El liderazgo de Thomas Crone ayudó a guiar a la compañía a un crecimiento orgánico en ventas y múltiples adquisiciones, creando una de las compañías de más rápido crecimiento en América, según Inc. Magazine, y posicionándose entre las compañías privadas más grandes y de crecimiento más acelerado en Silicon Valley, de acuerdo con The Business Journal. «He seguido el progreso de ProSoft Technology desde hace algún tiempo y me siento honrado de hacer sido invitado a representar a esta gran marca de productos extraordinarios», dijo Thomas Crone. «Una de las cosas que me atrajo a ProSoft fue el hecho de que es una empresa que piensa globalmente pero actúa localmente. Esta filosofía se extiende a través de cada parte del negocio. Manejan el departamento de ventas y soporte de manera local, con gente real en tu zona horaria que hablan tu idioma”. El otro atributo de ProSoft Technology que encontré irresistible es la actitud ‘puedo hacerlo’, ‘consigue que se haga’, ‘hacerlo de manera extraordinaria’, que predomina en todas las facetas de la compañía. Desde hace muchos años espero con ansias ser parte de este grupo dinámico».

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 21


N OT I C I A S

Esterline Connection Technologies - Souriau gana por sexta vez el premio de Airbus al mejor proveedor de componentes y sistemas eléctricos

La reciente adquisición, por parte de Esterline, de la empresa estadounidense Sunbank fortalecerá la presencia del grupo en los EE.UU. Su plataforma de tecnologías de conexión, compuesta por Souriau y ahora Sunbank, permitirá que el grupo ofrezca a sus clientes una oferta completa de conectores, accesorios y conductos.

E

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 22

sterline Connection Technologies - Souriau se complace en anunciar que, en reconocimiento a su máximo rendimiento en general, es el receptor en 2013 del premio al mejor proveedor de Airbus en la categoría de cables y componentes eléctricos. El premio fue entregado durante una ceremonia celebrada en Toulouse, Francia, el 15 de enero de 2014. Esta es la sexta vez en ocho años que Souriau ha ganado este premio. A fin de determinar el ganador el premio de este año, Airbus evaluó a sus proveedores con respecto a dos criterios - la excelencia operativa, es decir, la logística, el número de devoluciones y la calidad, y su excelencia estratégica, o qué tan bien su estrategia encaja con la estrategia de Airbus. La selección de Esterline Connection Technologies - Souriau como ganadora es la culminación de más de 15 años de esfuerzos por parte de todos sus equipos y reconoce la implementación de tres áreas estratégicas de desarrollo del grupo. La primera es su competitividad. Esterline Connection Technologies - Souriau ha operado en Marruecos y la India desde hace casi 20 años y tiene operaciones en México, establecidas recientemente. Con la adquisición de Sunbank, el 37% de su fuerza de trabajo se basa en países de bajos costes laborales.La tercera área es su política de mejora continua, que también se puso en marcha hace 15 años y es impulsada por el Kaizen (‘cambio a mejor’ o ‘mejora’

en japonés), la producción Lean (‘producción ajustada’) y el QRQC (Quick Response Quality Control, control de calidad de respuesta rápida), así como el despliegue por toda la organización de estos enfoques en cada una de las unidades operativas del grupo. Tras recibir el premio de manos de un grupo de personas compuesto por un representante de cada uno de los departamentos de compras, calidad, cadena de suministro e I + D de Airbus, así como por un representante de cada fabricante de mazos de cableado del grupo en el SQAL (Día del suministrador de Airbus), se les pidió a los equipos de Esterline Connection Technologies - Souriau que presentaran y explicaran cómo alcanzaron su nivel ganador de excelencia. «Estamos muy orgullosos de recibir este premio por sexta vez», dice Jean-Luc Gavelle, presidente de Esterline Connection Technologies - Souriau. «Es la culminación del compromiso diario de toda la compañía y de todos nuestros equipos con la calidad total y la excelencia operativa, y la búsqueda constante en cada rincón de Souriau de la mejora continua y la innovación.»Recientemente, los esfuerzos de la compañía también han cosechado otros premios, como el premio al suministrador del año 2012 (Supplier of the Year Award) dado en junio de 2013 por Labinal en el salón aeronáutico de París (Paris Air Show) y el premio QRQC al suministrador con mejores prestaciones (Best Supplier Performance) presentado por Safran en diciembre de 2013.


N OT I C I A S

Más ligeras, más brillantes y más duraderas: nueva generación de luces fluorescentes robustas para áreas peligrosas

Las luminarias EXLUX 6.001, protegidas contra explosiones, son más compactas, más ligeras, más robustas y más versátiles que sus predecesoras y que muchos productos competidores

L

a nueva línea de luminarias de R. STAHL para uso en zonas Ex 1/21 y 2/22 de áreas peligrosas logra una mayor eficiencia energética que dispositivos comparables y proporciona aproximadamente un 10% más de intensidad luminosa. Las nuevas luminarias EXLUX 6.001 cuentan también con un diseño que es considerablemente más compacto, estable y resistente a la torsión que el de sus predecesoras EXLUX 6000. Mientras que más de un millón de las largamente comprobadas luces EXLUX 6000 se han usado en todo el mundo en los últimos veintitantos años, la nueva generación cumple ahora con la cada vez mayor demanda por parte de los usuarios de un producto similarmente económico, pero reforzado con mejores características técnicas que reflejen el estado más actual de la técnica. En función de su clase de rendimiento, las luminarias 6.001 son de un cuarto a un tercio más ligeras que los modelos anteriores y que muchos productos competidores. Los usuarios también se benefician del diseño muy robusto de estas unidades más delgadas, más estrechas: a diferencia de la mayoría de luces, los nuevos dispositivos pueden funcionar a temperaturas ambiente muy bajas (hasta -30 ° C). En muchos casos, esto representa una ampliación decisiva de la gama de aplicaciones, que permite ahorrar costes al hacer innecesarias especificaciones adicionales.

Con el fin de facilitar un intercambio paulatino de las EXLUX suspendidas existentes, la instalación de las nuevas unidades sigue siendo totalmente compatible con la serie predecesora. Por otra parte, las piezas de repuesto rápidamente desmontables aseguran un mantenimiento rápido y fácil. Como antes, las nuevas luces están disponibles con cambios específicos para el cliente, bajo demanda. Además, R. STAHL ofrece modelos estándar especialmente rentables con consumos de 18 W, 36 W o 58 W, que están disponibles a corto plazo. Con bornes de muelle (cepo) de 4 mm ², cableado pasante de 5 hilos y una protección de seguridad en todas las fases, estos modelos están equipados adecuadamente para la mayoría de todas las aplicaciones típicas. La nueva serie cumple totalmente los requisitos de los estándares actuales de la industria. Cabe destacar que la nueva junta esponjosa a base de silicona ha sido optimizada para una máxima durabilidad, según lo estipulado por la norma IEC 60079. Esta solución de sellado, que es resistente a los productos químicos, así como a la radiación UV, la bisagra de la instalación, y un cierre central de nuevo diseño, garantizan de manera fiable la protección IP67 a lo largo de muchos años.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 23


N ot icia s

Ex AZ 16 Tableros de distribución eléctrica diseñados para ambientes explosivos

S

eguridad mecánica y protección contra explosiones: condiciones como éstas significan que dos conjuntos integrales de directrices normativas tienen que ser tomadas en cuenta al mismo tiempo. Las normas que los interruptores utilizados para monitorear la posición de las puertas de protección en las máquinas en zonas explosivas deben cumplir son proporcionalmente complejas. Para tales aplicaciones, la división de negocios de Steute, Extreme, tiene una amplia gama de tableros de seguridad electromecánicos y sin contacto. Nuestro rango de productos electromecánicos acaba de ser ampliado, para incluir nuevas variantes del interruptor de seguridad Ex AZ 16, con un actuador independiente que, en su diseño básico (sin protección contra explosiones), ya se ha convertido en un verdadero ‘clásico’ para la seguridad de la maquinaria.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 24

Esta variante tiene las mismas dimensiones que la versión original, por lo que para propósitos de ensamblaje, la proporción de los interruptores es uno a uno. El dispositivo ‘Extreme’ también cumple con los mismos altos estándares de confiabilidad y durabilidad, ya conocidos.

A fin de satisfacer las demandas de protección contra explosiones, se requiere una caja de conexiones eléctricas independiente para conectar los cables; el Ex AZ 16 está disponible con longitudes de cable personalizadas, de manera opcional. Los usuarios pueden elegir entre versiones con dos o tres contactos. Una nueva adición a nuestro portafolio es el cambio de la variante de inserción con dos NCC y un NOC. Las versiones disponibles también incluyen actuadores maniobrables que son útiles para puertas de protección con un ángulo de apertura estrecho. De acuerdo con la directiva ATEX y IECEx, el Ex AZ 16 está aprobado para su uso en atmósferas explosivas clasificación 1 y 21 (gas). Aprobaciones de acuerdo con estipulaciones de protección contra explosiones para otras naciones, como Rusia, China, Brasil y Canadá, ya fueron solicitadas, mientras que una versión especial para la zona Ex – 22 (polvo) ya está disponible.


N OT I C I A S

Tata Steel anuncia un acuerdo de suministro de raíles a la operadora ferroviaria francesa

Los raíles con tratamiento térmico pueden durar hasta tres veces más que los raíles estándar cuando se utilizan en condiciones de alto desgaste, tales como el tráfico pesado, las altas cargas por eje o las curvas cerradas. Las instalaciones recién inauguradas permitirán que Tata Steel más que doble la producción anual de raíles tratados térmicamente, de 55.000 a 125.000 toneladas.

T

ata Steel ha ganado un contrato de dos años para suministrar más de 200.000 toneladas de raíles a la operadora ferroviaria francesa SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français). El contrato contemplará el suministro, por parte de Tata Steel , desde su planta en Hayange al norte de Francia, de la mayoría de las necesidades de raíles de hasta 108 metros de la SNCF. El pedido se aseguró tras una inversión de 35 millones de euros realizada por Tata Steel en 2011, que permitió a la fábrica de Hayange producir los raíles de 108 m de longitud que la SNCF utilizará a lo largo de las redes convencionales y de alta velocidad en Francia. El nuevo pedido es una ampliación de un contrato anterior con la SNCF. Henrik Adam, director comercial de Tata Steel, dijo: «Sabemos que al trabajar con los clientes somos capaces de innovar y desarrollar los productos que desean. Hemos hecho una inversión significativa en Hayange para ser capaces de producir los raíles de 108 m de longitud, que requiere la SNCF. Nuestra planta de tratamiento térmico significa que ahora también somos capaces de producir raíles de hasta 108 m muy resistentes al desgaste - un requisito clave de la mayoría de nuestros clientes europeos”. El tren de laminación de Hayange se abastece con

acero procedente de las acerías que Tata Steel tiene en Scunthorpe, en el Reino Unido. Además del nuevo raíl de 108 m de largo, en Hayange también se pueden laminar longitudes más cortas cuando lo requieran los clientes. Las longitudes más cortas pueden procesarse ​​en las instalaciones de tratamiento térmico, lo que permite a los operadores ferroviarios mejorar el rendimiento y reducir los costes asociados al reemplazo más frecuente de raíles desgastados. «Hemos trabajado en estrecha colaboración con SNCF para entender sus necesidades y hemos invertido tanto en nuestra planta como en las áreas técnicas precisas para asegurar que podamos seguir satisfaciéndolas. Este contrato ayuda a justificar la confianza que Tata Steel puso en el tren de laminación de Hayange cuando la empresa invirtió en los raíles de 108 m y, más recientemente, en los raíles de 108 m «sin tensiones», tratados térmicamente”. La noticia llega apenas unas semanas después de la inauguración de las nuevas instalaciones de tratamiento térmico, de 12.000.000 de euros, en la planta de Hayange, construidas por Tata Steel como parte de su enfoque del mercado orientado al cliente.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 25


N ot icia s

STAGEMAKER SR10

La M7000 destaca también por su rendimiento de marcado e inigualable facilidad de uso, principalmente gracias que incorpora una pantalla táctil.

V

erlinde incorpora una versión para grandes cargas a su gama de polipastos de nueva generación STAGEMAKER SR. Con una capacidad de elevación de una tonelada, el Stagemaker SR10 está pensado especialmente para levantar las celosías y los equipos escénicos de gran peso.

en las celosías de equipos de iluminación. Igual que los modelos SR2 (capacidad de 250 kg) y SR5 (capacidad de 500 kg), está equipado con asas de manipulación retráctiles que evitan los riesgos de lesiones durante el montaje y permiten reducir al mínimo el espacio ocupado cuando el aparato está replegado. Unos topes de protección de goma lo protegen frente a los golpes durante la manipulación.

Los polipastos STAGEMAKER SR son los únicos del mercado que van equipados de serie con doble freno, una guía de cadena específica CHAINFlux®, una rueda de cadena patentada Perfect Push®, asas de manipulación retráctiles y zonas de protección de goma.

El STAGEMAKER SR10 está equipado con los mejores dispositivos de seguridad para satisfacer las normativas y reglamentos vigentes. La versión estándar del nuevo modelo STAGEMAKER SR10 cuenta con doble freno de elevación, cumpliendo así la norma D8+ (en los aparatos «D8+ ready», la tara se calcula dividiendo la capacidad de carga nominal por 2).

Así pues, la gama Stagemaker SR ofrece el modelo idóneo para cada aplicación: el SR2, para cargas de hasta 250 kg, el SR5, para cargas de hasta 500 kg, y ahora el SR10 hasta 1000 kg. El STAGEMAKER SR10 está disponible con velocidades de elevación de 4 m/min o de 8 m/min. Cada modelo se comercializa en versión A o B. La versión A posee un motor con control de tensión directa y la versión B un motor con control de baja tensión. Su nuevo diseño ergonómico y su color negro le permiten integrarse armoniosamente en su entorno, en particular

02 | Fabricación | Febrero 2014 26

Esta unidad de elevación es, además, el único polipasto del mercado que posee, de serie, este nivel de seguridad. Por otro lado, incorpora también un nuevo concepto exclusivo de rueda de cadena, denominado Perfect Push ®, que posee unos dientes intermedios que proporcionan un arrastre perfecto de la cadena, así como el sistema de guiado de la cadena CHAINFlux ® MKII. Gracias al nuevo limitador de par, con el embrague situado en el reductor, se asegura que el freno sustentará


la carga independientemente de las condiciones de funcionamiento. En la versión B, el final de carrera eléctrico viene de serie y, con ello, las posiciones máximas superior e inferior del gancho de elevación resultan más seguras para el usuario. Baúl de transporte Premium para 2 motores Stagemaker SR5 Los baúles de transporte están disponibles con tres niveles de acabados para la gama STAGEMAKER SR: Premium, Eco y Base. Los bastidores de apoyo de los polipastos móviles, hechos a base de plancha plegada, se pueden desplazar para regular cómodamente su separación según las opciones con que esté equipado el motor.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 27


N ot icia s

“u-remote” de Weidmüller

“u-remote” de Weidmüller: el nuevo sistema modular de E/S remotas “u-remote” se distingue por su conexión enchufable, alta densidad de componentes, mejores prestaciones y elevados niveles de eficiencia y productividad.

u-remote” de Weidmüller: sistema de E/S remotas con conexión enchufable y el diseño modular más delgado del mercado en la actualidad (la anchura del módulo es de 11,5 mm) que ahorra mucho espacio en el armario de distribución gracias a la elevada densidad de canales. Planificación más eficaz, instalación más sencilla, puesta en marcha más rápida y menos tiempos de parada con “u-remote”. Con “u-remote”, Weidmüller presenta su nuevo sistema de E/S remotas de diseño modular. Todas sus ventajas se centran en los usuarios: “u-remote” se distingue por su conexión enchufable, alta densidad de componentes – junto con las mejores prestaciones – así como por sus elevados niveles de eficiencia y productividad. El servidor web integrado simplifica la puesta en marcha y agiliza los trabajos de mantenimiento. Entre sus principales características se encuentran su eficaz planificación, sencilla instalación, rápida puesta en marcha y eliminación de tiempos de parada. Dado que la instalación se puede realizar sin necesidad de herramientas y el cableado ya viene montado, su instalación se puede llevar a cabo con mayor rapidez en el armario de distribución así como en la máquina y en

02 | Fabricación | Febrero 2014 28

el sistema. El nivel de conexión en una sola fila facilita el cableado, la instalación y el mantenimiento. La conexión enchufable permite una conexión rápida y segura de sensores y actuadores con cables previamente montados y además minimiza la tasa de errores en el cableado del sistema. Gracias a su diseño modular muy delgado con una anchura del módulo de tan solo 11,5 mm, así como al reducido número de módulos de alimentación, los armarios de distribución con “u-remote” se pueden diseñar con un tamaño notablemente más reducido y con una mayor flexibilidad en su disposición. Se puede sustituir un componente sin carga en pleno funcionamiento, y por tanto sin necesidad de interrumpir la conexión al bus ni de desconectar la fuente de alimentación. “u-remote” presenta dos características que le permiten destacar como el mejor dentro de su clase. En primer lugar, “u-remote” separa la alimentación de entradas y salidas con dos rutas de corriente de 10 A capaces de manejar cargas elevadas. Se reduce así el número de módulos de alimentación necesarios y al mismo tiempo se ahorra espacio así como


esfuerzos de planificación y mantenimiento. En segundo lugar, “u-remote” incorpora una ruta de alimentación interna capaz de manejar cargas elevadas y de trabajar con 64 módulos con una sola fuente de alimentación en el acoplador. El sistema de E/S de “u-remote” ofrece diferentes opciones seleccionables para la conexión del sensor (tecnología de 2, 3 y 4 conductores). Puede trabajar en un rango de temperaturas de -20°C a +60°C. El bus del sistema de alta velocidad ofrece unas excelentes prestaciones eléctricas y funciona hasta con 256 E/S digitales en 20 µs. Los LED presentes en el módulo y en cada canal, directamente colocadas en la conexión del conductor, resultan extremadamente prácticos para lecturas de estado y diagnóstico. La protección frente a conexiones incorrectas gracias a la codificación 64+4, una amplia variedad de opciones de marcado, una herramienta de software profesional para planificación y comprobación de la estación de E/S y otras muchas características mejoran este sistema perfectamente adaptado.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 29


N OT I C I A S

El cristal artístico más sofisticado necesita la tecnología de manipulación más avanzada

Angelo Orsoni srl produce mosaicos esmaltados y de pan de oro que, principalmente, se utilizan en la decoración y en la tapicería de lujo.

E

n pleno centro histórico de Venecia hay unas nuevas instalaciones de elevación resistentes pero delicadas que «desaparecen» por completo cuando se ha terminado de cargar o descargar los barcos. Todo el equipo de elevación –entre el que figuran el polipasto EUROCHAIN VL10, el bloque de cadenas para cargas pesadas ZHR,, los cabrestantes ME y los polipastos PLV– ha sido suministrado por Verlinde. La empresa Angelo Orsoni fue fundada en 1888 en Venecia, en el histórico barrio de Cannaregio. En 1903 se trasladó a su sede actual. Mediante procesos artesanales, la empresa produce mosaicos esmaltados y de pan de oro que, principalmente, se utilizan en la decoración y en la tapicería de lujo. Como todas las empresas de la laguna, Angelo Orsoni tiene un acceso por el agua y los cargamentos entrantes y salientes se transportan en barcos que pueden acceder libremente al Rio del Battello.

Del canal a tierra firme Recientemente, la empresa decidió dotarse de unas nuevas instalaciones de elevación para la carga y descarga de los cargamentos paletizados de los barcos a tierra firme.

02 | Fabricación | Febrero 2014 30

Anteriormente, esta operación se llevaba a cabo con barcos equipados con grúas. En concreto, las grúas depositaban las cargas en el muelle y, a continuación, se recibía y almacenaba el material utilizando un transpalet. Sin embargo, con este método existía el riesgo de que la carga se deslizase hacia el canal, ya que el pavimento era irregular y estaba ligeramente inclinado. Una dificultad añadida era el fenómeno del «agua alta», que con frecuencia imposibilitaba la manipulación de los materiales. «Nuestro objetivo principal era reducir los gastos de transporte, porque utilizar un barco con una grúa hidráulica es un 50 % más caro que un barco sin grúa», explica Liana Melchior, directora de Relaciones Externas de Angelo Orsoni. «Además, queríamos facilitar el acceso de los barcos. El acceso acuático se encuentra en un canal donde solo pueden pasar barcos de hasta 240 cm de anchura, mientras que los barcos con grúa tienen una anchura mínima de 270 cm. Cada vez que un barco que supera la anchura límite tiene que pasar, hay que solicitar un permiso especial de la Oficina de Espacios Acuáticos del Ayuntamiento. Por norma general, para conseguirlo hacen falta de 24 a


Vista externa del horno de Angelo Orsoni. La empresa sigue trabajando de modo artesanal.

48 horas. Gracias a la nueva planta de elevación, podemos cargar paquetes de hasta 1.600 kg en barcos sin grúa». Además, la empresa quería optimizar sus espacios internos. «No tenemos ningún toro», explica Stefano Giambino, director de Producción de Angelo Orsoni. «Gracias al polipasto, podemos apilar dos palés, con lo cual ganamos espacio de trabajo. Para elevar las barras (aprox. 3 toneladas) se han fabricado gatos mecánicos específicos». Además de cumplir las características citadas, las instalaciones debían tener un impacto visual reducido. «En el centro histórico de Venecia está prohibido realizar modificaciones en las fachadas, incluso en los edificios sin ningún valor especial, así que el polipasto tenía que ser plegable. Además, la zona donde se encuentra la nueva planta se inunda periódicamente cuando sube la marea, de modo que había que utilizar materiales tratados para resistir la oxidación y la sal». Tras contactar con tres proveedores, se optó por Handel Sollevamenti. «Nos decidimos por Handel Sollevamenti aunque teníamos una oferta de una empresa mucho más arraigada en Venecia (en cada astillero hay instalaciones de elevación parecidas). El motivo es que Handel Sollevamenti cumplía mejor los requisitos y, al mismo tiempo, prestaba la máxima atención a los materiales usados», explica

Stefano Giambino. «Además, valoramos su disponibilidad para realizar un estudio inicial, su supervisión de la fase de construcción en el taller, la inclusión en su oferta de dibujos técnicos realizados con un software de diseño 3D y la gestión de las operaciones de ensamblaje». Una solución personalizada «Para resolver los problemas específicos que planteaba esta aplicación, tras un análisis sobre el terreno en el que se detectaron numerosas dificultades (pavimento en pendiente, marea alta constante y presencia de cuatro basas de pequeño tamaño), diseñamos y desarrollamos una estructura de doble portal equipada con una viga fija y una viga móvil que termina su carrera en el medio del canal y sobre la cual se puede mover un polipasto EUROCHAIN VL10 Verlinde con una capacidad de carga de 1.600 kg», explica Federico Alcido, director de Ventas de Handel Sollevamenti. Toda la estructura se puede volver a introducir por la puerta. «Participamos en un encuentro internacional de fabricantes de instalaciones de elevación que utilizan productos Verlinde. El encuentro se celebró en Barcelona el pasado septiembre y en él participaron representantes de 35 países. Llegamos a la conclusión de que el polipasto de cadena EUROCHAIN VL10 era el más adecuado para cumplir

02 | Fabricación | Febrero 2014 31


Recientemente, la empresa decidió dotarse de unas nuevas instalaciones de elevación para la carga y descarga de los cargamentos paletizados de los barcos a tierra firme.

l os requisitos del cliente y afrontar las condiciones adversas de este contexto específico de aplicación», recuerda Alcido. Para las instalaciones, se construyeron cuatro columnas con refuerzo 2 por 2 específicamente diseñadas para facilitar la disposición horizontal de las guías de viga sobre las que se desplaza la carga. Las columnas, realizadas en acero laminado S275JR con perfil HEA200, sostienen dos traversas del mismo material con perfil HEB 200. Unida a las dos traversas con uniones soldadas y empernadas pertenecientes a la clase de resistencia 10/9 se encuentra la viga fija, fabricada con acero laminado S355J2H con perfil HEB260. La viga móvil se puede desplazar sobre la viga fija utilizando un carro y un sistema de cremallera impulsado por un motorreductor. El polipasto EUROCHAIN VL10 Verlinde se mueve por encima de la viga móvil mediante un carro eléctrico. Un radiocontrol permite dirigir desde las distancias los movimientos del polipasto y la viga móvil, si bien, para evitar oscilaciones, ésta no puede moverse hasta que el polipasto no se haya introducido por completo.

02 | Fabricación | Febrero 2014 32

Para suministrar y controlar el polipasto EUROCHAIN VL10, por motivos tanto estéticos como de seguridad en lugar del tradicional festón para sostener los cables se ha utilizado una cadena. «Con esto hemos eliminado el riesgo de que el festón dificulte la carga durante las operaciones de manipulación», señala Alcido. Teniendo en cuenta que la estructura se iba a instalar en un entorno de agua salada, era importante evitar la corrosión, a la que se prestó una atención especial en la fase de diseño. Con este fin, toda la estructura se ha galvanizado en caliente y barnizado con RAL 2011, el color que distingue a Handel Sollevamenti. La lógica de funcionamiento ha sido diseñada para evitar la realización de acciones súbitas, accidentales o peligrosas al trasladar la carga del barco a tierra firme. «En las operaciones de ensamblaje no podíamos recurrir a equipo de elevación auxiliar, como por ejemplo toros. Por tanto, a parte de nuestro talento tuvimos que utilizar prácticamente toda la gama de equipo manual Verlinde: el bloque de cadenas para cargas pesadas ZHR, el cabrestante ME y los polipastos PLV», afirma Alcido.


En el centro histórico de Venecia está prohibido realizar modificaciones en las fachadas, incluso en los edificios sin ningún valor especial, así que el polipasto tenía que ser plegable.

El sistema fue diseñado mediante un sofisticado software de 3D y, posteriormente, se fabricó y preensambló en la sede de Handel Sollevamenti antes de suministrarse al cliente. El montaje del sistema en las instalaciones del cliente duró aproximadamente una semana. «Las condiciones del entorno no nos permitían el más mínimo error», explica Alcido. Una empresa basada en la pasión Handel Sollevamenti, que en 2013 celebró su primera década de actividad, nació como empresa de fabricación y mantenimiento de grúas aéreas y grúas con pluma. El principio básico de la empresa siempre ha sido fabricar productos de la máxima calidad prestando una atención absoluta a todos los detalles. La realización de los productos resulta posible gracias a las capacidades profesionales y la experiencia de todo el personal. «Nuestros productos se utilizan en todo el mundo», afirma Alcido. Este éxito solo se explica por la máxima atención que presta al cliente y sus necesidades esta empresa con sede en Porcia (Pordenone).

«Nuestro padre, que fue quien fundó la empresa, creía que hay que ofrecer al cliente una satisfacción absoluta», añade Alcido. Es por ello que no resulta extraña la elección de Verlinde, cuyos productos son conocidos desde hace más de 150 años por sus elevados estándares de calidad. «En nuestros proyectos utilizamos motores y polipastos de Verlinde, ya que nuestros clientes reconocen las ventajas de esta opción: menor necesidad de recambios, menos ruido, mayor velocidad, etc. Además, el polipasto Verlinde es resistente y fácil de montar y mantener. Esto hace que también resulte adecuado para aplicaciones en el extranjero».

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 33


N ot icia s

Los empleados de Kennametal se unen a la campaña «Gafas para todo el mundo»

Con motivo de su 75 aniversario, Kennametal ha decidido que el 2013 sea «el año del voluntariado». Como parte del programa, se han llevado a cabo diversos proyectos solidarios en las diferentes oficinas de Kennametal.

E

n diciembre, por ejemplo, se inició una campaña en todas las oficinas de Europa, Oriente Medio y África. Así, los empleados de Kennametal recogieron gafas graduadas, gafas de sol y monturas para la asociación «Gafas para todo el mundo» con sede en Coblenza. La misión de «Gafas para todo el mundo» es ayudar a quienes sufren problemas de visión para mejorar su vida cotidiana y que puedan tener acceso a la formación. Estos objetivos también están reflejados en la filosofía de la empresa Kennametal, ya que el acceso a la formación es clave para alcanzar una vida plena e independiente. 13 oficinas europeas de Kennamental participaron en este proyecto, colocando puntos de recogida en las oficinas, animando a amigos y familiares a donar sus viejos anteojos, e incluso implicando a los ayuntamientos. La respuesta fue masiva. El viernes 14 de enero de 2014 se entregaron un total de 650 gafas a la asociación «Gafas para todo el mundo».

Más nformación

El señor Klein, director de la asociación en Coblenza, se mostró encantado con la respuesta de los empleados.

02 | Fabricación | Febrero 2014 34

Los 20 trabajadores que gracias al programa podrán volver a retomar su vida cotidiana, recogieron sus anteojos con gran entusiasmo. Ahora las gafas se van a clasificar, medir y desmontar o reparar, según sea necesario, para luego ser enviadas a países necesitados de todo el mundo.


no v d a d e s

El nuevo cierre de presión de aluminio Vise Action® de Southco cumple con la norma europea de resistencia al fuego

Alternativa robusta a los interruptores electromecánicos

Casella España participa en SICUR 2014 Casella España, socio comercial de Oldham en España desde 1992, dará a conocer su amplia gama de equipos de medición relacionados con los campos de la Seguridad e Higiene Industrial y la Detección de Gas durante la feria internacional SICUR 2014, que tendrá lugar en Madrid, (España) del 25 al 28 de Febrero de 2014. Casella España exhibirá una amplia variedad de productos de interés para los expertos internacionales en instrumentación de medición y control de la industria de la seguridad y salud laboral, incluyendo el catálogo de productos de sistemas fijos de detección de gas Oldham, con especial atención a la unidad de control analógica/digital modelo MX 43 y al detector inalámbrico modelo OLCT 80Wireless, entre otros productos. Nuestra amplia y profunda experiencia común, junto con los más fiables sistemas de detección de gas y servicios de diseño personalizados aseguran que disponemos de la solución de monitorización adecuada para cada aplicación. Los expertos de la red comercial de Casella junto con los representantes de Oldham estarán encantados de atenderles durante la feria. Para ampliar esta información no dude en visitar nuestro stand N° 8F43.

Más Información

Southco ha añadido recientemente una versión de aluminio de su cierre de presión de gran éxito VISE ACTION E3®, que proporciona una sujeción robusta, resistente a las vibraciones. El E3 de aluminio cumple con los requisitos europeos de resistencia al fuego para aplicaciones ferroviarias y es adecuado para una amplia variedad de industrias.

El cierre de presión ligero E3 presenta una construcción de aluminio y proporciona una mayor resistencia y un ciclo de vida más largo en las instalaciones de servicio pesado. En concordancia con los productos existentes permite una instalación simplificada. El cierre de presión E3 de aluminio también cumple con el estándar europeo EN45545, que dicta los requisitos de operatividad de los componentes especificados para aplicaciones ferroviarias. El jefe global de producto Duncan McArdle agrega, «Southco es el primero en introducir un cierre de presión de aluminio ligero que cumple con EN45545. El cierre de presión E3 de aluminio ofrece una opción de mejorar a un cierre más fuerte y resistente a la corrosión, si se le compara con los cierres construidos en aleación de zinc. El E3 de aluminio es adecuado para su uso en diversas aplicaciones de transporte así como en otras numerosas industrias». Para obtener más información sobre la línea completa de cierres de presión VISE ACTION® E3 de Southco, visite www. southco.com o envíe un correo electrónico al departamento de servicio al cliente 24/7 a info@southco.com.

Los sensores inductivos son una alternativa adecuada para interruptores de posición electromecánicos, así como para interruptores magnéticos. La división de negocios Extreme, de Steute, ofrece un amplio rango de sensores inductivos para los ingenieros mecánicos y de planta, los cuales son muy robustos y óptimos para usar en ambientes adversos. Nuestros sensores de Corriente Directa (CD) de tres hilos tienen una salida a semiconductor PNP (Sin Contacto). Sus cambios son altamente confiables, independientemente de las condiciones ambientales. Su intervalo de alta conmutación permite un uso universal. El estado de conmutación es mostrado mediante un LED. Las carcasas de los sensores, en tamaños M8, M12, M18 y M30, están disponibles en una variedad de acero inoxidable o latón niquelado. Los clientes pueden elegir entre versiones con conectores o cables, y entre grados de protección IP 67 o IP 68. Los sensores están disponibles en variantes que han sido especialmente adaptadas para su uso en ambientes extremos, como temperaturas particularmente bajas (hasta -40°C) o elevadas (hasta 120°C). También tenemos versiones NAMUR de 2 hilos, aprobadas para zonas explosivas 0 y 20. Para facilitar la integración de los sensores en el sistema de control de la máquina o la planta, también tenemos disponibles amplificadores de conmutación de seguridad intrínseca con aprobaciones ATEX y IECEx, por mencionar algunos ejemplos.

Más Información 02 | Fabricación | Febrero 2014 35



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.