4 minute read
Pura Santacreu Berenguer ESCLAFIT DE LES FALLES
from ESCLAFIT
72 ES DEles falles FITCLA Leo Giménez Tècnic lingüístic
Advertisement
Les Falles són un esclafit! Cada coet, cada masclet és un esclafit. L’alegria i el comboi de la festa esclafixen com en cap lloc del món. I tota la setmana fallera és un esclafit. La paraula esclafit és polivalent, té accepcions i significats variats, però tots són de sentit contundent, enèrgic, rotund, potent. És ‘soroll sec, agut i sobtat, produït per un tir, un esclat, una ruptura, una fuetada, un coet’, «La festa comença després de l’esclafit del coet», «Es va sentir l’esclafit d’una bomba»; ‘colp violent, galtada’, «No tornes a fer això que et pegaré un esclafit». Un esclafit també es produïx quan alguna cosa rebenta o explota, com quan sentim un tro o qualsevol explosió seca i sobtada, o el soroll d’una nyespla, d’una palmada o d’una bufetada. Té, entre altres, els sinònims totals o parcials bocinada, bufetada, calbot, canonada, carxot, esclat, espetec, estrèpit, explosió, galtada, galtó, rebentó, tamborinada, tir, tro, trompada i altres. Fer esclafits és esclafir, «Els grans de dacsa esclafien en la paella», «Aleixet va esclafir totes les bufes»; ‘esclatar, una cosa, produint un esclafit’, «Ahir se’m va esclafir un got en el microones». I podem també esclafir de repent a riure o a plorar. No té una correspondència exacta i exclusiva en castellà. La traducció a la llengua veïna seria restallar, chasquear, estallar. I dos verbs amb cert paregut a esclafir són esclatar i esclafar. El primer, esclatar, és ‘rebentar amb soroll fort i projecció de fragments’, «Va esclatar una bomba», «No unfleu tant el pneumàtic que esclatarà»; ‘obrir-se, les flors, les plantes’, «Amb l’arribada de la primavera el gesmiler ha esclatat»; ‘sentir i mostrar sobtadament i amb violència ira, alegria o una altra passió’, «No es va poder aguantar més i va esclatar en insults». També esclatem a riure i a plorar. I esclaten les castanyes quan les torrem. I els grans de dacsa esclaten quan els torrem per a fer roses. I especialment i singularment de la parla valenciana és el sentit de esclatar
quan ens referim a ‘passar-se’n l’arròs per excés de cocció’, «M’he descuidat a apagar el foguer i l’arròs s’ha esclatat, i ara no fa gust de res». I és que amb el foc s’ha d’anar molt alerta. Un altre verb amb «marca» ben valenciana és esclafar. Té el significat de ‘deformar (alguna cosa) per una pressió forta o un colp violent, aplanant-la o trencant-la’, «Esclafem els terrossos», «No poses les creïlles damunt dels ous, que s’esclafaran», «El meló d’alger m’ha caigut a terra i s’ha esclafat». És també un verb normatiu en castellà, amb la mateixa grafia i pronunciació i el mateix significat, com a préstec pres d e l va lencià. El registra el Diccionario de la Real Academia Española, amb la indicació «Del cat. esclafar».
El vocable esclafit, dins de la seua contundència, potència i rotunditat, com l’acció que representa, pot significar dolor (poquet o molt), però també alegria. El dolor d’un calbot o d’una galtada (poquet) o el que pot deixar una explosió, una bomba, però també significa senyal de festa, d’eufòria, com els esclafits de la festa de les Falles, que són tots sinònims de goig, plaer i diversió.
La paraula esclafit és una veu tan valenciana com el Palmerar d’Elx, el Castell de Peníscola o l’Albufera de València, d’una morfologia i una fonètica ben nostrada, usada profusament, a manta, oralment i literàriament. Apareix en el Tirant lo Blanch (1490) i en la Rondalla de Rondalles (1769) (Lluís Galiana); en Vespres de sang (Joan Olivares), en Dones d’aigua, hòmens de fang (Toni Cucarella); en Judici final (Ferran Torrent), en La trampa del desig (Urbà Lozano), Mataren el verd (Carme Miquel), en la traducció de Arròs i tartana (Blasco Ibáñez/Ana Bayarri) i en nombrosíssimes obres literàries de tots els temps des del nostre Segle d’Or de les lletres. I l’han emprada la majoria d’escriptors i autors valencians, des de Joanot
Martorell fins a Immaculada Cerdà, amb el seu «Esclafit» (Levante-EMV, 17-0821), passant per Josep Bernat i Baldoví, Constantí Llombart, Carles Salvador, Joan Fuster, Enric Valor, Al Tall, Josep Piera, Josep Franco, Manel Joan i Arinyó, Enric Lluch, Abelard Saragossà, Josep Lacreu, a més dels ja citats anteriorment, i moltíssims més. I, finalment, com que podem esclafir a plorar i també a riure, i com que estem en Falles, no pararem de pegar esclafits i esclats d’eufòria i alegria.