FASHIONDAYS MAG LONDON

Page 1

welcomes

28. feb - 02. mar 2013 QUARTIER Q nürnberg

im ehemaligen Quellegelände Fürther Strasse

FASHIONDAYS nürnberg proudly presents live on the runways:

designer

MASATO london DUGGIE FIELDS london CHANG 13 cologne SIMONE WEGHORN fürth MARTINA KNAUF erlangen DISCO PUNK erlangen CONVERSE boston MISS BIKINI rome

Jose Luis Seijas

hair and make - up by ELIF fürth products by MAKE - UP ATELIER PARIS

WÖHRL U eins KAUFRAUSCH COUTURE & TRENDS seGRETO HARALD LEHMEIER NOA NOA URBAN OUTFITTERS MINI NÜRNBERG

london

EXCLUSIVE

DESIGNER SHOPPING @ OUR

POP UP STORES

retailer

further informations and tickets:

www.fashiondaysgroup.com


täglich ab 18:00 Uhr Designer-Shopping und Fashion-Shows

SPRING | SUMMER 2013

TICKETS: www.fashiondaysgroup.com

sowie in Deinem U eins

FASHIONDAYS MAG feb ´13 issue | EDITION ONE print run: 20.000 Publisher: FASHIONDAYS GROUP

Cover . ABBEY ROAD

Torsten Ulrich Galts, Marie - Luise Cawi Holzstrasse 41, 90763 Fürth www.fashiondaysgroup.com email to: press@fashiondaysgroup.com

Die Abbey Road im Norden von London hat durch das Beatles Album mit dem Namen der dort ansässigen ABBEY ROAD STUDIOS Berühmtheitsstatus erreicht. Im Herbst 1969 erschien die Platte, die auf dem Cover die Fab Four beim Überqueren eines Zebrastreifens in der ABBEY ROAD zeigt. Täglich pilgern noch heute mehr als 200 Touristen zur Abbey Road um das berühmte Foto nachzuahmen, was teilweise zu erheblichem Verkersaufkommen führt. Auch wir waren da um die Keylooks der Saison für WÖHRL und U eins abzulichten.

TEAM FASHIONDAYS MAG: Chief editor TORSTEN ULRICH GALTS Editor SUSANNE HOFMANN - FRASER Director of Photography TORSTEN ULRICH GALTS Conceptional- and Graphic Designer TORSTEN ULRICH GALTS

Am besten erreicht man die Abbey Road mit der U-Bahn. Haltestelle: St.John‘s Wood/Jubilee Line. Our cover shows the new seasons keylooks by WÖHRL and U eins on ABBEY ROAD. The street in the North of London has reached a famous status due to the Beatles album with the same name. In autum 1969 the record, showing the Fab Four crossing a zebra crossing on the cover, had been released. You´ll daily meet more than 200 tourists trying to get this famous photo captured. Just like us. The best way to get to Abbey Road is using the underground. Just get off the Jubilee Line train at St. John’s Wood.

Styling MARIE - LUISE CAWI

Hair&Make-Up Artist DESMOND GRUNDY Sales & Marketing MARIE - LUISE CAWI TORSTEN ULRICH GALTS Modelagencies CAWI MODELS nuremberg | germany NEVS london | united kingdom Q MODELS new york | united states of america Photographers TORSTEN ULRICH GALTS GREGOR HAASE Editorial Models JENELLE EYEN DOMINIK M. DANIEL D. MELANIE K. DOMINIK D. MAX C. DANIEL P. THANK YOUS DR. HENRY ABDO for the generous support in London SUSANNE HOFMANN - FRASER for showing us around and providing all the excellent contacts. BEACH BLANKET BABYLON for providing your outstanding location ... and the best lunch ever !!! THE LONDON BUS driver who was stopping for us at ABBEY ROAD :-) THE LONDON WEATHER which was much better than expected :-) GREGOR HAASE for your incredible support and photography CANON versus NIKON :-)


ABBEY ROAD FASHIONDAYS welcomes LONDON “wir bringen die Abbey Road nach Nürnberg“ auf den FASHIONDAYS spring summer 2013 im Quartier Q

vom 28. feb - 02. mar. 2013

London is calling! The FASHIONDAYS are coming!

EDITORIAL

Inspiriert durch die britische Metropole präsentieren sich die FASHIONDAYS in einem Mix von Tradition und Trend! Die Organisatoren Torsten Galts und Marie - Luise Cawi, deren Models, Stylisten und ein Kamerateam erkundeten mit mir Anfang Januar die Strassen von London. Wir begaben uns in die Underground, die in diesem Jahr 150 Jahre alt geworden ist, und wandelten auf den Spuren der Beatles. Von der Abbey Road ging es nach Soho, Kensington und unsere Entdeckungstour führte uns nach Shoreditch im Londoner East End. Im sogenannten Shoreditch Triangle werden heute Trends gemacht. Die FASHIONDAYS bringen Kunst, Musik und Mode aus dem Schmelztiegel London nach Nürnberg. Wir freuen uns, den Künstler DUGGIE FIELDS sowie den Modedesigner MASATO JONES und weitere Gäste aus London in der Metropolregion Nürnberg begrüssen zu dürfen. Für viele wird es der erste Besuch in Deutschland sein. Einen Vorgeschmack auf das Modeevent des Jahres in Nürnberg, geben wir Ihnen bereits mit dieser Erstausgabe des FASHIONDAYS MAGAZINS.

by Susanne Hofmann - Fraser

Inspired by Britains Capital the FASHIONDAYS will present a mix of tradition and trends. The organizers of the Event Torsten Galts and Marie-Luise Cawi, models and stylists, a camera team and myself were exploring the streets of London by using the Underground which just turned 150 years. Following the footsteps of the Beatles. From Abbey Road to Soho and Kensington our tour finally got us to the so called Shoreditch Triangle in the London East End where trends are being created nowadays.

FASHIONDAYS will bring art, music and fashion from the melting pot London to Nuremberg. We are excited to welcome the wellknown artist DUGGIE FIELDS and the london fashion designer MASATO JONES, just to name a few. It will be the first visit to Germany for many of them. In this first edition of FASHIONDAYS MAGAZINE we show you the keylooks of the 2013 spring / summer season. Have fun reading...

Viel Spass beim Lesen... wir sehen uns auf den FASHIONDAYS.

see you at FASHIONDAYS.

3


Jacket, Shirt, Scarf: DRYKORN Pants: HUGO Shoes: SELECTED

Nach dem Titelshooting in der ABBEY ROAD ging es direkt runter zur Londoner Ubahn um die close ups zu shooten. Hier zeigen WÖHRL und U eins was in diesem Frühjahr und Sommer angesagt ist. After capturing our models for the Title at ABBEY ROAD we went straight down to the Underground to get a closer look at what to wear in the 2013 spring/summer season by WÖHRL and U eins.

celebrating 4

Outfits and compilations by

Blouse: RENÉ LEZARD Coat: MAX MARA Suit: RENÉ LEZARD Shoes: STRENESSE

yrs

150

LONDON


Outfits and compilations by

Jacket, Pants, Shirt: HUGO West: DRYKORN Shoes: SELECTED

T-shirt: CLOSED Jeans: CLOSED Jacket: CLOSED Shoes: STRENESSE

UNDERGROUND Die Londoner U-Bahn ist die älteste Untergrundbahn der Welt. Am 9. Januar 1863 fand die erste Fahrt zwischen den U-Bahnhöfen Paddington und Farringdon statt. Um 150 Jahre im Einsatz zu würdigen, finden zahlreiche Events zu diesem Thema im London Transport Museum statt. Die tiefste Station mit fast 60 Metern Tiefe, ist Hampstead an der Northern Line. Die meisten Stationen gibt es entlang der District Line. Insgesamt gibt es 270 Stationen. Die Haltestelle Baker Street (siehe Foto) verbindet zahlreiche U-Bahnlinien. An der berühmten Baker Street selbst befindet sich das Sherlock Holmes Museum. The London Underground is the oldest subway in the world. Its first ever journey was on January 9th 1863 between Paddington and Farringdon. To mark 150 years of operation various events will take place at the London Transport Museum. The deepest station is Hampstead on the Northern line, which runs down to almost 60 metres. The District Line has the most stations. The whole underground net consists of 270 stations. The one called Baker Street connects several lines. On the famous Baker Street the Sherlock Holmes Museum can be found.

5


Das Barbican Centre ist seit 1982 in Betrieb und das grösste Kultur- und Konferenzzentrum von London. Es liegt im Ostteil der City of London und umfasst die Barbican Hall (Konzerthalle mit 1949 Sitzplätzen), das Barbican Theatre (Theater mit 1166 Sitzplätzen), das Pit Theatre (Theater mit 200 Sitzplätzen), die Barbican Art Gallery, drei Kinos und sieben Konferenzsäle. Es ist Sitz des London Symphony Orchestra. Das Quartier Barbican in der Innenstadt von London wurde im Zweiten Weltkrieg durch Angriffe der deutschen Luftwaffe (The Blitz) weitgehend zerstört. In den 1950er Jahren wurde ein Architektenwettbewerb für seine Überbauung veranstaltet. Er wurde von dem damals einflussreichen Architekturbüro Chamberlin, Powell and Bon gewonnen. Es arbeitete ein Projekt für die grösste Wohnsiedlung der City of London (Barbican Estate) und für ein Kulturzentrum aus. Die Corporation of London ließ das Barbican Centre zwischen 1971 und 1982 für damals 156 Millionen Pfund Sterling erbauen. Am 3. März 1982 wurde es von Königin Elisabeth II eröffnet.

6

The Barbican Centre is a performing arts centre in the City of London. It´s the largest of its type in Europe. The Centre hosts classical and contemporary music concerts, theatre performance, film screenings and art exhibitions. It also houses a library, three restaurants, and a conservatory. The London Symphony and BBC Orchestra and the BBC Symphony Orchestra are based in the Barbican Centre‘s concert hall. The Barbican Centre is owned, funded, and is managed by the City of London Corporation, the third-largest arts funder in the United Kingdom. It was built as the city‘s gift to the nation at a cost of £161 million (equivalent to £400 million in 2007), and opened by Queen Elizabeth II in 3 March 1982.

Hauptstr. 19 90562 Heroldsberg www.segreto.de

West: PLEASE Blouse: PLEASE Pants: MY CHARITY


STREETS

STYLES

and

OF

KENSINGTON

Suit: DRYKORN T-shirt: VINTAGE PINK PANTHER KENSINGTON ist ein Stadtteil im Westen Londons, der zum Stadtbezirk Kensington and Chelsea gehört. Direkt am westlichen Rand des Hyde Parks gelegen bietet der Stadtteil mit seiner überwiegend viktorianischen Bebauung das gepflegte Bild eines aristokratischen, als “königlich“ geltenden Viertels. Es sind aber auch einige bodenständige Cafes, Pubs und Bars zu finden (insbesondere in der Kensington Church St.). Berühmt ist der Stadtteil durch die direkte Nachbarschaft des Kensington Palace und aufgrund der sehr hohen Immobilienpreise einiger prominenter Luxusobjekte am Rande der Kensington Gardens und des Hyde Parks, sowie durch Albertopolis, ein Museenviertel, in dem auch die Royal Albert Hall liegt. KENSINGTON is a district of west and central London, England, within the Royal Borough of Kensington and Chelsea. It´s commercial heart is Kensington High Street. This affluent and densely populated area contains the wellknown museum district of South Kensington. To the north, Kensington is bordered by Notting Hill, to the east, by Brompton and Knightsbridge, to the south, by Chelsea and Earl‘s Court, and to the west, by Hammersmith and Shepherd‘s Bush.

www.haraldlehmeier-maenner.de

Winklerstrasse 1 90403 Nürnberg

Suit: DRYKORN T-shirt: LORD BALTIMORE Shoes: SELECTED seen at WÖHRL

7


E

xcellence is greater than an achievement, xcellence is standard in all my designs.

Masato Jones

Modern, traditional and dynamic… ... So beschreibt der Designer Masato Jones seine Wahlheimat London. Ob sich diese Attribute auch in seiner Arbeit wiederspiegeln, können die Besucher der FASHIONDAYS in diesem Jahr selbst herausfinden. Masato wird in Nürnberg sein Deutschland Debüt feiern. Erstmals präsentiert der Designer mit japanischen Wurzeln, seine Mode in good old Germany. Exclusiv und chic. Sein Motto lautet: "Excellence is greater than an achievement, excellence is standard in all my designs , damit drückt der Designer aus, dass es ihm Qualität und gute Schnitte wichtig sind. Exzellente Mode für die Frau und den Mann von heute. Tragbar und dennoch mit pfiffigen Details. Bevor er sein eigenes Label im Jahre 2011 gründete, arbeitete er unter anderem für Giles Deacon , einem namhaften britischen Designer . Für die kommende Saison sind die Farben Weiss, Rot und Blau angesagt. Very britisch würden wir sagen. Klassisch und dennoch innovativ präsentiert sich die Frühjahr/Sommer Kollektion von Masato. Für die Winter Saison 2013/2014 sieht er ein Comeback der “Animalprints“, kombiniert mit schwarzen Basics . Ein absolutes „MUST HAVE in jedem Kleiderschrank einer Dame von Welt ist laut Masato ein schwarzes Kleid. Ob schlicht getragen während des Tages oder aufgepeppt am Abend, das kleine Schwarze ist ein dankbarer Wegbegleiter für die modebewusste Frau. Masato startet in diesem Jahr seine Herrenkollektion. Zahlreiche Charityprojekte, z.B. für die Salvation Army, werden mit den Masato T-Shirts unterstützt. Masato is im übrigen ein regelmässiger Gast der Londoner Underground. Oft arbeitet er in einem Atelier in East London, wenn er nicht gerade in seinem Studio in Paddington neue Kleidung entwirft. Überblick über die Arbeit und die Mode von Masato erlangt man auf seiner Webseite: www.masato.co.uk

8

... this is how designer Masato Jones describes his adopted home London. This year, all visitors can check these attributes and his work by themselves at the FASHIONDAYS can check out themselves this year. In Nuremberg, Masato will have his German debut. It is the first time that the Designer with Japanese roots will present his fashion in Germany. His motto is “Excellence is greater than an achievement, excellence is standard in all my designs”, this means that quality and good cuts are important for the Designer. Excellent fashion for trendy women and men. Fashion for everyday with smart details. Before founding his own label in 2011 Masato was working for Giles Deacon a well known british designer. For the upcoming season he calls the colours white, red and blue as very trendy. The current collection of Masato is classic but also innovative . For the 2013/2014 autum/winter season Masato predicts a comeback of animal prints combined a comeback of animal prints combines with black basics. Worn casual during the day or jazzed up for the evening , a black dress should be part of every women’s wardrobe. Masato is starting to present his men collection this year. Lots of Charity projects like the Salvtion Army, are supported with the sale of Masato t-shirts. Masato is also a frequent guest of the London underground. He often is working in London if he is not creating new clothes in his studio in Paddington. An overview of Masato’s work can be found by visiting his website: www.masato.co.uk


www.masato.co.uk

9


www.duggiefields.com

10


Jeder hat das Potential Künstler zu sein, sagt Duggie Fields, wenn dann noch das richtige Timing und eine Portion Glück dazu kommen, bekommt man auch die Möglichkeit seine Kunst zu präsentieren. Im Fall Duggie Fields hat es geklappt. Er wuchs als Kind auf dem Lande auf und kam in den 60ern nach London. Dort arbeitete er in einem Plattenladen, studierte Architektur und Kunst. Im Schmelztiegel London sah er die Rolling Stones in Clubs auftreten bevor diese einen Plattenvertrag hatten. Er teilte sein Apartment im Südwesten Londons mit diversen Künstlern und Musikern , darunter auch Syd Barrett von Pink Floyd. Auf einen Musikstil festlegen will sich Duggie Fields nicht. Blues, Soul und Rock haben seine Welt bestimmt. Musik und Mode waren immer inspirierend. Kunst und Museen galten für Duggie Fiels damals jedoch als etwas aus der Vergangenheit. Der Style war auf der Strasse in "“Swinging London“. Um sich selbst auszudrücken und seine Persönlichkeit zu unterstreichen startete Duggie damit Badges und T-Shirts mit Drucken von seinen Kunstwerken zu tragen. Später verkaufte er diese Mode im bekannten Dover Street Market. Rei Kawakubo, die Gründerin von Comme des Garcons baute Duggies Kunst in ihre Fashion Shows ein. Besonders in Japan erlangte er in den 80er Jahren damit grosses Interesse.

Everyone has the potential to become an artist says Duggie Fields. With the right timing and a little bit of luck, you also get the chance to present your work. In Duggie’s case, it was a success. He grew up in the countryside and came to London in the sixties. He worked in a record store, studied architecture and art. In the melting pot London he saw the Rolling Stones performing in clubs even before they signed their first recording contract. He shared his apartment in South West London with a number of other artists and musicians as well. Among them: Syd Barnett from Pink Floyd. Duggie does not whish to focus on a specific music style. Still, Blues, Soul and Rock had a great impression on him. Music and fashion were always inspirations for him. At that time, Duggie regarded art and museums as something from the past. Style has been on the street in swinging London. As a meaning of self-expression and of defining his personality, Duggie started creating badges and T-Shirts inspired from his own artwork. He later sold these items in the well known Dover street market. Rei Kawakubo, the creative founder of Comme des Garcons, builded Duggie’s artwork into her fashion shows. In the 80s he was very big in Japan.

ART MEETS FASHION and

MUSIC Zu sehen wie andere sich kleiden inspiriert den Künstler. Er selbst hat die Farben Rot und Orange zu seinen Lieblingsfarben auserkoren. Eine Weile trug er sogar nur rote Jacken und Anzüge. Ein weiteres Markenzeichen von Duggie Fields sind mit Sicherheit die weissen Schuhe. Die trägt er, um seine Füsse vom Untergrund farblich abzuheben. Wenn er dann von oben auf seine Füsse schaut gibt ihm dies ein gutes Gefühl. Gefühl findet natürlich auch Ausdruck in seinen Gemälden. Auf einigen seiner Kunstwerke sind Portraits von engen Freunden zu finden, aber auch die die Natur und ihre Vielfältigkeit hält der Künstler gerne in seinen Kunstwerken fest. Der kleine Balkon, der zu seinem Apartment gehört, in dem sich auch das Atelier des Malers befindet, ist der grünste weit und breit. Direkt vor dem Wohnhaus stehen grosse Bäume. Von Earls Court aus, erkundet Duggie Fields regelmässig zu Fuss die Strassen von London. Was er dort sieht, hält er nicht selten mit der Kamera fest und postet es auf seiner Facebookseite. Bester Reisemonat für London ist laut Duggie der Juni. Bei Sonnenschein und angenehmen Temperaturen lässt sich die englische Hauptstadt prima erkunden. Besonders faszinierend ist dabei der Mix von Grünflächen und Architektur. Wer gerne in die Welt des Duggie Field eintauchen möchte, hat bei den FASHIONDAYS in Nürnberg die Gelegenheit dazu. Mode, Kunst , Lifestyle und Musik aus London warten darauf entdeckt zu werden.

Duggie gets inspired by the way other people dress themselves. For himselves, he selected the colors red and orange as his favorites. For a while he only wore red jackets and suites. Another trademark for Duggie Fields definitely are the white shoes. He is wearing them in order for his feet to contrast with the floor. The contrast gives him a good feeling whenever he looks at the floor from above. His paintings are full of intense feelings. Some of his pieces are portraits of some of his friends, but nature with all of her facets, are one of the main themes. His small balcony, which is part of his apartment which serves as an artist’s atelier, is one of the greenest in Earls Court. Infront of his apartment are tall trees. From time to time Duggie strolls through London from his Earl’s Court apartment. He captures his moments while strolling with his camera to share it with others on his Facebook fan page. Duggie recommends that the best time to visit London is June. Of course the city of London is at its best when it’s sunny and the temperature is right. Most fascinating is the mix of greenery and architecture. Those who would love to know more about the world of Duggie Fields will have a chance to do so at FASHIONDAYS. The world of Fashion, lifestyle and music from London is waiting for you!

www.duggiefields.com

11


Shirt & Pullover: HOLLY GOLIGHTLY Pants: DENIM STUDIO Handbag: KAUFRAUSCH

K AUFR AUSCH 12

Winklerstrasse 16 90403 N端rnberg

www.boutique-kaufrausch.de


Shoreditch

IT‘S BEST

at

BEACH BLANKET BABYLON

Ein altes Lagergebäude an der Bethanel Green Road zu nutzen reflektiert mit dem BBB die künstlerische Dekadenz im coolen Britannien. Die drei eleganten Etagen, mit einem Fassungsvermögen von rund 800 Gästen, sind in grosser Harmonie mit den Wurzeln der ehemaligen Lagerhalle designed worden, um es nun mit Ausdruck und künstlerischem Chic einem französischem Landschloss gleich zu tun. Luxuriöser Art Deco Stil trifft auf die 60er Jahre und die Oppulenz der siebziger verteilt sich über die drei Etagen. Jede mit Ihrem ganz eigenen Charm. Mit einem Restaurant mit 150 Plätzen, einer mit 300 Plätzen grossen Cocktail Lounge sowie einer 1200 qm grossen Galerie, bietet das Beach Blanket Babylon den perfekten Rückzug für ein besonderes Erlebnis zum Dinner oder einfach nur zu einem Cocktail.

www.beachblanket.co.uk Using an old Victorian warehouse on Bethnal Green Road, BBB reflects the bohemian decadence of cool Britannia. The three elegant floors, with an capacity of 800 is designed in strong sympathy with its warehouse roots. Yet it boasts a quintessence of Boho-chic and grand french country chateau. Luxurious Art Deco style meets 60’s and 70`s opulence spreads through the three floors. Each floor with its own particular charm. The 3 floors include a 150 seated restaurant, a 300 capacity Cocktail Lounge, and a beautiful 1300sqft Gallery. Beach Blanket Babylon Shoreditch provides the perfect backdrop for a dining or drinking experience which is not just out of the ordinary, but extraordinary.

Eyen is wearing a complete outfit from NEW LOOK seen at U eins.

13


www.facebook.com/melsdiscopunk

I LIKE IT ! WHAT IS IT?

CONTROVER

DISCO PUNK ist die Symbiose aus Fashion, Lifestyle, Nightlife und Attitude ... verkörpert in Modelabel und Event. DISCO PUNK kennt die Gesetze der Mode, aber bricht sie! Ob Shirt, Tank Top, Cap oder Hoodie...DISCO PUNK Fashion setzt das Highlight eines Outfits. NEON, schrill, extravagant, elegant aber PUNK. Bilderprints kombiniert mit Neon Spruch- und Logoprints verkörpern den eigenen Charakter eines DISCO PUNKS. Emotional, selbstbewusst, zielorientiert, ohne auf Höflichkeiten zu verzichten. Es ist ein Standing das Besondere zum tragen, die Identifikation mit einem Underground-Label - ein DISCO PUNK zu sein. DISCO PUNK kennt die Gesetze der Party, aber eskaliert sie Anders. Unerwartet.

Kettenbagger, V8-Motoren, Drehorgelspieler, Wurzelpunkshots, Artisten, Dudelsackspieler... DISCO PUNK kennt keine Grenzen um unerwartete, unvergessliche Partynächte zu gestalten. Das Herz dieser clubbigen Ektase bildet das DJ Duo Timm Tollwut und S-Tone a.k.a. Dirty B****. Voller Hingabe zelebrieren sie ihr musikalisches Konzept voller Showeinlagen und beschreiben dies wie folgt: Zügellos. Monstertruck. Nothing but Love. Dirty. Surprise surprise. Hemmungslos. Neon-Nerds. Extravagant. Hypnotizing. Erlesen. Steil nach vorn. Hinreißend. Progressive-Electro-Dirty-Bitch-House-Shit. Funky-Cool-Freaky-Heartening-Black-Music. Rasant. Geschmeidig. Twisted. Leidenschaft. Laser. Real High. Geht’s noch?!? THEY CAN’T CONTROL US! DISCO PUNK!!

14


simone

Weghorn München Paris

(C)ITY

SOHO

Soho Vibes and London Nights

Soho Vibes and London Nights heisst die neue Winterkollektion 2013/2014 von Simone Weghorn. Eine Reise in die Hauptstadt Englands und vor allem in das dort berühmte Künstlerviertel Soho inspirierte die Modedesignerin in ihrer neuen Kollektion Einflüsse der Londoner Upper Class und asiatischer Traditionen aufzunehmen. Diese Gegensätze finden sich in ihrer Kollektion wieder. Klare Linien in der Schnittführung mit traditionellen Glencheckstoffen stehen Drapierungen und floralen Spitzenstoffen gegenüber. See SOHO through the London Eye

www.simone-weghorn.de


15


Rudolf Wöhrl AG • Lina-Ammon-Straße 10 • 90471 Nürnberg

FAS H I O N

FO R BOY S & G I RL S

Nürnberg

City • Lud wigsplatz Öffnungsz 12-24 eiten: Mo - Sa: 10 - 2 0 Uhr


Couture & Trends - Labels for Less

Anzeige

AusgefAllene DesignermoDe zu Top-preisen Bei Couture & Trends kommen nicht nur modische schnäppchen-Jäger monat für monat auf ihre Kosten ...

ErlangEn – „Fashion Victims“ ist bekannt: bei CouturE & trEnds auf dem ehemaligen gossengelände findet man hochwertige und ausgefallene designermode zu outletpreisen. gleich in der nähe der Erlanger arcaden präsentiert sich klassische Mode, denim und sportswear auf großzügiger ladenfläche in stylischem ambiente.

die edlen designerstücke liegen meist nur in kleinen stückzahlen vor und sind preislich überaus attraktiv gestaltet. Mindestens einmal im Monat kommt neue Ware hinzu. Zur Zeit führt der store beispielsweise Marken wie drYKorn, rEPlaY, FrEEsoul, aMor & PsYCHE, tWIn-sEt und MosCHIno, sowie das neue label WIttY KnIttErs aus Hamburg und ausgefallene stücke von BElstaFF zu einem wirklich sagenhaft günstigen Preis. In den nächsten Wochen sind labels geplant wie dEsIgual, suPErdrY, PEPE JEans, dEPt., nolIta und viele andere. auf Wunsch werden Interessierte zur Präsentation der neuesten stücke persönlich eingeladen. Hierzu meldet man sich einfach im laden oder auf der Internetseite an und bleibt so immer modisch am Ball.

17

www.couturetrends.de Nägelsbachstraße 29 91052 Erlangen

Mo-Fr 10.00 - 19.00 Uhr, Sa 10.00 - 18.00 Uhr, Tel. 09131 / 97 81 37


CHANG13

O

ist ein Getriebener der schönen Künste. Seine Mode fusioniert höchste Stoff- und Verarbeitungsqualität mitfeinsinnigen Details und perfekten Schnitten, seine Installationen vermählen Textil und Technik und in seinem Shop treffen behutsam inszenierter Minimalismus und maximales Stilbewusstsein ungebremst aufeinander. Dass neben den eigenen Kollektionsteilen sowie Arbeiten von koreanischen Designer auch Massanfertigungen angeboten werden, versteht sich selbst. ( Komo /Andreas Grueter )

Foto: Anke Niemeier

Er lebt und arbeitet in Köln. Designer, Counselor, Schriftsteller, Philosoph, Performer, Blogger, Edufashionist und Asiartist. Er lernte in seinem Studium franz.Haute Couture, das englishe Tayloring und die deutsche Industrie kennen. In seinem Atelier und Laden bietet er BRAUT und GALA-Kleider, über Anzüge für Herren bis hin zu seinen eigenen Kollektionslinien. Comfort the Women / viva your Size ist sein Wellnessmotto für Alltags gestressten Kunden und Kundinnen.

weg von Norm und Zwängen.

Fashion: CHANG13° Foto: Seven Daysisaweekend Benoit Rudolph Styling: Svea Joergens Model: Soso Nozuka www.chang13.de


MATERIAL Martina Knauf studierte an der Kunstakademie Nürnberg, der Sophia Universität Tokyo und Central St. MartinsCollege of Art and Design in London. Sie arbeitete in London für die britische Traditionsmarke `Laura Ashley´ und die Sport- und Tennismarke `Dunlop Slazenger´ bevor sie ihre eigene Accessoire Kollektion auf der London Fashion Week vorstellte. Es folgten Teilnahmen an den Messen der Prêt-á-porter Paris sowie der Milano Moda Donna und der Fashion Week New York, worüber sie sich einen internationalen Ruf und Kundenstamm aufbaute.

GIRL MARTINA KNAUF

Die FASHIONDAYS in Nürnberg sind für sie eine Premiere in ihrer Heimat.

... und die ABBEY ROAD, ... die hat Kultstatus.

Aussergewöhnliche metallisch farblich changierende Materialien und Swarovski Crystals geben den Taschen ihren besonderen Glanz.

www.martinaknauf.com www.martinaknaufdesign.com

20


MARTINA KNAUF

talking about style and design

Im Gespräch mit Marie - Luise Cawi M.L.Cawi: Welchen Stellenwert hat London für Dich ? MARTINA KNAUF: London ist innovativ, progressiv und wird immer Trends setzen, denn in London ist man stolz auf seine Künstler, Musiker, Designer und Architekten. Die CREATIVE CLASS geniesst dort ein sehr hohes gesellschaftliches Ansehen und man lässt ihnen sehr viel Freiräume. Paul McCartney, die berühmte Modeikone Vivienne Westwood oder der Architekt Norman Foster wurden alle von der Queen in den Adelsstand erhoben. Aber nicht nur für eine elitäre Schicht, sondern auch für die breite Öffentlichkeit ist die CREATIVE CLASS ein wichtiger Bestandteil ihrer Kultur. M.L.Cawi: Also Mode als Lifestyle und Kulturgut ? M.KNAUF: Ja, und Kult! Exzentrik, Punk, Musik, Mode, Street Style, Tradition, Eleganz, Klassik, Kunst und Philosophie stehen in einem lebendigen Dialog. Dieses Selbstverständnis wirkt sich natürlich auch auf die kreative Arbeit der Kultur schaffenden und das Publikum aus. Und nicht zu vergessen: Der Sport, Pferderennen in Ascot und Tennis in Wimbledon sind nicht nur Sportereignisse, sondern auch Laufsteg für das Publikum und ... die Abbey Road, ... die hat Kultstatus. M.L.Cawi: Was verstehst Du unter Style ? M.KNAUF: Für mich entsteht Style aus Interesse am Leben, am Zeitgeist und an der Kultur. Style ist etwas sehr Individuelles. Es bedeutet auch die eigene Individualität zu zeigen und einen Trend mit zu gestalten. M.L.Cawi: Das scheint Dir bei Deinen Taschen gelungen zu sein. Deine Taschen sind in der Sammlung des Musée Galliera de la Mode in Paris und wurden dort in der Ausstellung `Mutations // Mode´ als Accessoires aus innovativen Materialien vorgestellt.

Verfolgst du ein spezielles Materialkonzept ? M.KNAUF: Ich verwende metallische Hightech Materialien, die in speziellen Prozessen von mir veredelt werden, so dass durch Lichtbrechungen optisch spannende changierende schillernde Farbwechsel den Taschen einen ganz besonderen Glanz verleihen. M.L.Cawi: Wie erfolgt die Herstellung der Taschen ? M.KNAUF: Die Veredelung dieser besonderen und teuren Materialien ist aufwendig. Jede Tasche wird in liebevoller Handarbeit in Deutschland hergestellt und ist in gewisser Hinsicht ein Unikat. Für die Strassstein Dekorationen verwende ich nur Swarovski Crystals. Bei alledem ist sind mir die ethischen Prinzipien der Nachhaltigkeit wichtig. “Style bedeutet auch die eigene Individualität zu zeigen und einen Trend mitzugestalten.” M.L.Cawi: Arbeitest du ausschliesslich in diesem Materialund Designkonzept ? M.KNAUF: Nein, das ist abhängig von Produkt und Kontext, daher vollkommen unterschiedlich. Die Luxusmarke MCM beauftragte mich für Designs mit ihrem berühmten Logo. Für ein Lichtschalter- und KNX Programm habe ich Designrahmen aus Porzellan mit Gold- und Platinveredelung entworfen. Das Farb- und Materialkonzept und die Auswahl der Textilien und Leder für Privatjets erfolgte nach Zertifizierungskriterien. M.L.Cawi: Wann glaubst du ist Design gut ? M.KNAUF: Der englische Philosoph Alain de Botton antwortete mal kurz und knapp auf eine solche Frage: When it delights people and when it helps people, wenn es Menschen erfreut und wenn es ihnen hilft. Gutes Design kann Menschen glücklich machen...und ich möchte Menschen glücklich sehen. M.L.Cawi: Herzlichen Dank für das Gespräch.

21


M-Path Showkonzeption

Cawi Concept GmbH

Franz-Kafka-Weg 24

Kohlbuckweg

D-90513

Zirndorf

D-90491 N端rnberg

+49 911 21 01 592

+49 911 59 94 92

kontakt@m-path.eu

info@cawi-concept.de

www.m-path.eu

w w w. c a w i - c o n c e p t . d e

21

11


0151-116 653 83 email: cawi-models.com

www.cawi-concept.de


F ash i o n a b l e h o t e ls EvEnts

N端rNberg

ConfErEnCEs

regeNsburg

MEEtings

HerzogeNauracH

w w w. n o v i n a - h o t e l s . c o m




TORSTENULRICHGALTS

www.torstengalts.com


Abb. ähnlich

Und die StraĂ&#x;e wird zum Catwalk. Der MINI one Countryman. Wir feiern 25 Jahre BMW Niederlassung NĂźrnberg. Und Sie kĂśnnen sich freuen – Ăźber Angebote wie noch nie. z.B. 25 MINI Countryman schon ab 125 Euro monatlich. MINI One Countryman inklusive Radio MINI mit CD-Laufwerk, Klimaanlage u.v.m. Hauspreis Leasingsonderzahlung -BVę ™FJTUVOH Q B -BVG[FJU Mtl. Leasingrate ab

17.990,00 EUR 3.500,00 EUR 1 LN .PO

125,00 EUR*

Kraftstoffverbrauch kombiniert M LN JOOFSPSUT M LN BVÂ&#x;FSPSUT M LN CO2 &NJTTJPO H LN &Gę ˜[JFO[LMBTTF $

* Ein Angebot der BMW Bank GmbH, Heidemannstr. 164, 80939 MĂźnchen, gĂźltig bis 31.03.2013, Zulassung bis 30.06.2013, zuzĂźglich 849,00 EUR fĂźr Transport und Zulassung.

BMW AG Niederlassung NĂźrnberg www.MINI-nuernberg.de

MINI NĂźrnberg WitschelstraĂ&#x;e 60 90431 NĂźrnberg Telefon 0911-145-10

MINI NĂźrnberg Regensburger Str. 420 90480 NĂźrnberg Telefon 0911-145-20

MINI FĂźrth WĂźrzburger Str. 255 90766 FĂźrth Telefon 0911-145-30


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.