Syedna Fakruddin’s TUS Salaam in Remembrance of Syedna Qutbuddin RA

Page 1

‫القصيدة املباركة‬ ‫يف رثاء الداعي االجل سيّدنا وموالنا خزمية قطب الدين‬

‫رضوان اهلل عليه‬

‫سالمٌ عَليكَ أقُطْبَ اهلُدى‬ ‫صنّفها‬ ‫الدَّاعِي االَجَل الفَاطِمِيّ‬ ‫سَيِّدُنا ومَوالنا أبو خزمية طاهر فخر الدين‬ ‫سنة ‪1437‬هـ‬

‫طع‬

‫‪.‬‬



‫القصيدةُ املباركة‬

‫سالم عَلَي َك َاقُط َب الهُدى‬ ‫صنفها‬ ‫ادلا ِعي ا َال َجل ال َفا ِط ِمي‬ ‫ادلين طع‬ ‫َس يِدُ ان و َموالان أبو خ َُزميَة َطا ِه ٍر خفر ِ‬ ‫الرابع من شهر رجب الاصب‬ ‫س نة ‪1437‬هـ‬

‫‪.‬‬


Published by the Office of the 54th Dai al-Mutlaq His Holiness Syedna Taher Fakhruddin TUS

Saifee Mahal, A.G. Bell Road, Malabar Hill, Mumbai 400 006 Darus Sakina Pokhran Rd. No. 1, Upvan, Thane (W) 400 606 Rajab-ul-Asabb 1437H APRIL 2016

Š Fatemidawat.com


‫‪1‬‬

‫َسالم عَلَي َك أقُط َب الهُدى‬ ‫َسالم عَلَي َك اَ َكه َف الردى‬ ‫آثث ثثر مهارو سالم اسس قطب اهلدى‪،‬‬ ‫آثث ثثر مهارو سالم اسس هالكي سي مهارا آسرا‪،‬‬ ‫!‪Salaam to you Mawla Qutbuddin‬‬

‫‪Salaam to you, our refuge from perdition.‬‬

‫‪2‬‬

‫َسالم عَلَي َك أقُط َب الهُدى‬ ‫أ َمن َب َع َخ ٍي َع ِظ َي‬ ‫آثث ثثر مهارو سالم اسس قطب اهلدى‪،‬‬

‫اسس خري نا منبع‪ ،‬اسس بلند خبت نا صاحب‪،‬‬ ‫!‪Salaam to you, Mawla Qutbuddin‬‬ ‫‪Source of all goodness, lavish in gifts‬‬

‫ال َجدى‬


‫‪3‬‬

‫َسالم عَلَي َك أقُط َب الهُدى الـ‬ ‫َك ُذ َ​َك ٍء‬ ‫َشان ُ ُه‬ ‫ــ ِذي‬

‫بَدى‬

‫آثث ثثر مهارو سالم اسس قطب اهلدى‪،‬‬ ‫آثثين شان سورج ين مثل ظاهر هتئي‪،‬‬ ‫!‪Salaam to you, Mawla Qutbuddin‬‬ ‫‪Your virtue shone forth like the sun‬‬

‫‪4‬‬

‫َسالم عَلَي َك َا َي َدا ِع َي الـ‬ ‫عَلَما‬ ‫َو َي‬ ‫ـا ِل‬

‫ُمف َر َدا‬

‫آثث ثثر مهارو سالم اسس خدا نا داعي‪،‬‬ ‫اسس يكتا علم‪،‬‬ ‫!‪Salaam to you, Allah’s Dai‬‬ ‫‪Banner of truth, unique‬‬

‫‪5‬‬

‫َسالم عَلَي َك َاانَ ئِ َب َط ِيــ‬ ‫ص أب ِن َخ ِي ال َورى َا َحدَ ا‬ ‫ِ‬ ‫ـب َع ِ‬ ‫آثث ثثر مهارو سالم اسس طيب العصر نا نائب‪،‬‬ ‫هك هج طيب خري الورى امحد نا شهزاده ؛‪،‬‬ ‫!‪Salaam to you, Na’ib of Imam Tayyeb‬‬ ‫‪Scion of the best of creation, Ahmed.‬‬


‫‪6‬‬

‫َسالم عَلَي َك أب َن َس ي ِف الهُدى‬ ‫َا َي َذا ال َم َعال َ ِسي َع ال ِندَ ا‬ ‫آثث ثثر مهارو سالم اسس سيف اهلدى نا شهزاده‪،‬‬ ‫اسس معايل نا صاحب‪ ،‬اسس نداء نا سُننار‪،‬‬ ‫!‪Salaam to you, son of Syedna Taher Saifuddin‬‬ ‫‪Possessor of the highest virtues, O you who hears our call.‬‬

‫‪7‬‬

‫َسالم عَلَي َك َا َو ِار َث‬ ‫‪ِ -‬ن ِدي ٍن‬

‫بُر َها‪-‬‬ ‫َو َمن ُصو َص ُه ا َالو َحدَ ا‬

‫آثث ثثر مهارو سالم اسس برهان الدين آقا نا وارث‪،‬‬ ‫آثثنا يكتا منصوص‪،‬‬ ‫!‪Salaam to you, heir of Syedna Mohammed Burhanuddin‬‬ ‫‪His one and only Mansoos.‬‬

‫‪8‬‬

‫لَ َقد ِغب َت َع ِن فَ ُحز ِن عَل‬ ‫َوفَا ِت َك َي َو ِ ِادلي‬

‫َس َمدَ ا‬

‫آثث مارا سي غائب هتيا‪،‬‬ ‫آثثنا وفاة ثثر مارو حزن – اسس مارا باواجيصاحب – مهيشه نو ؛‪،‬‬ ‫!‪You have gone from our midst‬‬ ‫‪I will always grieve your separation‬‬


‫‪9‬‬

‫َرِقي َت ِال َسا َح ِة ال ُقد ِس يف‬ ‫ِاال َما ِم ِل َك‬ ‫ِج َو ِار‬

‫ُت َ َلا‬

‫آثث قدس نا آنككن ما ثثرواز هتيا امام نا جوار ما‪،‬‬ ‫هك جهاطط آثث مهيشه مهيشه رهنار ؛‪،‬‬ ‫‪You ascended to the celestial courtyard‬‬ ‫‪To remain forever in Imam uz zaman’s protection.‬‬

‫‪10‬‬

‫فَ ِمث ُ َ‬ ‫ل لَما يَ ُكن ِيف َز َم ٍان‬ ‫َخل َو َكذ ِ َل ل َن‬

‫ي ُو َ َدلا‬

‫آثثين مثل كوئي ككزرا زمان ما هتيا نتهي‪،‬‬ ‫انسس آثثين مثل هرككز كوئي ثثيدا هتائي هنيطط‪،‬‬ ‫‪Your like did not exist in ages past‬‬ ‫‪And in the eons to come, will not be born‬‬

‫‪11‬‬

‫َم َسا ِعي َك َجلت ِ َدلع َو ِة‬ ‫َو ُجدُ َك ُرك َن‬

‫َح ٍق‬ ‫الهُدى َوطدَ ا‬

‫آثثين مساعي دعوة احلق نا واسطسس ككهين جليل ؛‪،‬‬ ‫آثثنا اجتهاد هي هداية نا ركن نسس مضبوط كيدا‪،‬‬ ‫!‪How great were your efforts to propagate the True Dawat‬‬ ‫‪Your labors strengthened the foundation of right guidance‬‬


‫‪12‬‬

‫َو َاح َيي َت ُس ن َة ِدي ِن الن ِ ِب‬ ‫َو ُكن َت لَنَا َافضَ َل‬

‫ال ُمقتَدى‬

‫آثثيسس نيب نا دين ين سنة زندا كيدي‪،‬‬ ‫آثث مهارا واسطسس افضل املقتدى هتا‪ ،‬مهارا قدوة هتا‪،‬‬ ‫‪You revivified the practice of the prophet’s faith‬‬ ‫‪You were the best model for us to follow‬‬

‫‪13‬‬

‫َو َاو َض َت ُحج َة ن َ ٍص‬ ‫َج ِ ٍل‬ ‫َك ُصب ٍح‬

‫ل َنَا‬ ‫فَلَن‬

‫ُت َحدَ ا‬

‫آثثيسس نص ين حجة واضح كيدي‪،‬‬

‫روشن فجر ين مثل‪ ،‬هي حجة نو هرككز انكار هنيطط هتئي سكسس‪،‬‬ ‫‪You clarified for us the proof of Nass‬‬ ‫‪Like the clear morning that cannot be denied‬‬

‫‪14‬‬

‫َوقَد ُكن َت تَد ُعو لَنَا ُك ِح ٍي‬ ‫فَن َش ُك ُر َجد َو َاك ُطو َل ال َمدى‬ ‫آثث هر ككهري مهارا واسطسس دعاء كرتا هتا‪،‬‬ ‫آثثين آ سخاوة ين زماناؤ نا دراز لكك شكر كريسسس‪،‬‬ ‫‪You continually gave us your precious doa‬‬ ‫‪We will continue through the ages to offer thanks for your gifts‬‬


‫‪15‬‬

‫َاقَا َم َك‬

‫بُر َه ُان ِدي ِن ِااللـ‬ ‫ــ ِه ب َ َي ال َورى َها ِد اي ُمر ِشدَ ا‬ ‫آثثنسس برهان الدين آقا هي‪،‬‬ ‫لوككو نا درميان هادي انسس مُرشد قائم كيدا‪،‬‬ ‫‪Syedna Burhanuddin appointed you‬‬ ‫‪A guide to lead his people.‬‬

‫‪16‬‬

‫ن ُ ُصو ُص ادلعَا ِة ِالَي َك أنتَ َت‬ ‫فَ ِص َت ِ َاله ِل ال َوال‬

‫َس ِيدا‬

‫آثثين طرف دعاتو ين نص ثثهنححي‪،‬‬ ‫هت سي آثث مؤمنني نا سردار هتئي ككيا‪،‬‬ ‫‪The Nass of all Dais reached you‬‬ ‫‪Thus you became chief of the people of allegiance‬‬

‫‪17‬‬

‫ُ مه‬

‫ُشهَدَ ا َكرب َال ٍء َو َاعل‬ ‫َم َقا ِم َك ِف ِيم غَدى‬ ‫هي سككال شهداء كربالء مثل؛‪،‬‬ ‫آنسس آثثنو مقام هي سككال نا درميان يكتا ؛‪،‬‬ ‫‪The Dais are like the martyrs of Karbala‬‬ ‫‪Your station among them is unique.‬‬

‫َاو َحدَ ا‬


‫‪18‬‬

‫َوقَد َ​َك َن َو ُج َك ُي ِل ادلج‬ ‫ُم ِن ٍي ِب ِه‬ ‫َك َبد ٍر‬

‫يُ َتدى‬

‫آثثنا ححهرا اندهريي رات نسس روشن كرتا هتا‪،‬‬ ‫ثثومن نا ححندرما ين مثل هك هج ين روشين سي هداية ليوائي‪،‬‬ ‫‪Your radiant face dispelled our darkest nights‬‬ ‫‪Like the full moon that lights the way‬‬

‫‪19‬‬

‫َوقَد َس ُرو َح َك َرب ا َالانَ ِم‬ ‫َو َاوفَ َاك يف ُخ ِل ِه ال َمو ِعدَ ا‬ ‫رب االنام آثثنا روح نسس تقديس كرجو‪،‬‬ ‫جنة اخللد ما آثثنسس خدا ميعاد نو وفاء كرجو‪،‬‬ ‫‪May the lord of the world sanctify your soul‬‬ ‫‪May He give you full measure of His promised reward‬‬

‫‪20‬‬

‫َوت َس ِقي ِم َن ال َ َب َ​َك ِت ال َع َز ِال‬ ‫َ​َ‬ ‫سائِ ُب قُد ٍس َل ال َمرقَدَ ا‬ ‫بركات نا ورسنار وادلو‪،‬‬ ‫آثثين قرب ثثر ورستا رهجو‪،‬‬ ‫‪May celestial rainclouds water your grave‬‬ ‫‪Pouring droplets of God’s grace, barakaat‬‬


‫‪21‬‬

‫ال َم َالئِ ُك َوال ُمؤ ِمنُو َن‬ ‫ض َي َك ُ ل‬ ‫ك ِب ِه أست َن َجدَ ا‬ ‫َِ‬

‫تَ ُزو ُر‬

‫مالئكة انسس مؤمنني آثثنا روضة ين زيارة كرسس ؛‪،‬‬ ‫هرايك اهنا سي آسرو لسس ؛‪،‬‬ ‫‪The angels, and us mumineen, visit your grave‬‬ ‫‪All seek refuge in you‬‬

‫‪22‬‬

‫ُخ َزي َم َة َدا اب‬ ‫َو ِ َادلانَ‬ ‫ا َالم َجدَ ا‬

‫س‬ ‫ن ُ َس ِب ُح ِبٱ ِ‬ ‫َون َذ ُك ُر‬

‫مهسس مهيشه مهيشه خزمية نا نام ين تسبيح كرئسس‪،‬‬ ‫انسس مهارا والد اجمد نسس ياد كرئسس ؛‪،‬‬ ‫‪Our litany is the name Khuzaima‬‬ ‫‪We miss our noble father‬‬

‫‪23‬‬

‫ِب َتائِي ِد‬

‫َرِب َك‬

‫تَوجتَ ِن‬

‫ِبنَ ٍص فَ َكي َف ِب ُشك ِر الندى‬ ‫آثثيسس آثثنا رب ين تائيد سي منسس نص نو تاج ثثهنايو‪،‬‬ ‫ميطط شكر كيم كروطط‪،‬‬ ‫‪With your lord’s ta’eed you placed the crown of Nass on my head‬‬ ‫‪How can I offer adequate thanks‬‬


‫‪24‬‬

‫َاانَ أب ُن َك فَخ ُر الهُدى َطا ِهر‬ ‫ص ن َف ِس ِفدَ ا‬ ‫عَل َط ِي ِب ال َع ِ‬ ‫ميطط آثثنو فرزند فخر اهلدى طاهر ححهوطط‪،‬‬ ‫امام الزمان طيب العصر واالوان ثثر ميطط فدا ححهوطط‪،‬‬ ‫‪I am your son Taher Fakhruddin‬‬ ‫‪My life is fida on my Imam uz zaman Tayyeb‬‬

‫‪25‬‬

‫ص َع ِزي ٍز َوفَت ٍح ُم ِب ٍي‬ ‫ِبنَ ٍ‬ ‫ِا َذا َش َاء َمول ال َورى َايدَ ا‬ ‫خدا ححاهسس انسس منسس مارا موىل امام الزمان‬ ‫نصر عزيز انسس فتح مبني سي خاص كرسسس‪،‬‬ ‫‪If my Mawla wills it‬‬ ‫‪He will grant me nasre azeez and fathe mubeen, powerful support and clear victory‬‬

‫‪26‬‬

‫ِالَي َك تَ َو ُجنَا يف‬ ‫َا َي َكع َب اة‬

‫الصلو ِة‬ ‫ُركع اا‬

‫ُسدَ ا‬

‫آثثين طرف اسس موىل امام الزمان مناز ما ركوع ديتا سجده كرتا مهارو تَوجُه ؛‪،‬‬ ‫اسس مهارا كعبة‪،‬‬ ‫‪We face you in our namaaz, O Ka’ba‬‬ ‫‪Bowing and prostrating‬‬


‫‪27‬‬

‫فَ ُسل ِ ُبر َم ِة‬ ‫َا َي‬

‫قُط ِب الهُدى‬ ‫َما ِل ِك َس ي َف َك ال ُمغ َمدَ ا‬

‫اسس مارا موىل مارا مالك‪ ،‬قطب اهلدى ين حرمة سي‪،‬‬ ‫آثث آثثين ميان ما سي تلوار نكالو‪،‬‬ ‫‪Unsheathe your sword O Master‬‬ ‫‪We beseech you in Mawlana Qutbuddin’s name‬‬

‫‪28‬‬

‫َوقَ ِطع َو ِت َي‬ ‫ِ َع َار َة‬

‫الض َال ِل َو َد ِمر‬ ‫ُكف ٍر َو ِحز َب ال ِعدى‬

‫انسس ككمراهي ين شهركك آثث كاثثي دو‪،‬‬ ‫كفر ين بنياد انسس دمشنو ين تويل نسس آثث هالك كرو‪،‬‬ ‫‪Strike the skull of error and destroy the edifice of unbelief‬‬ ‫‪Along with the mob of vilifiers‬‬

‫‪29‬‬

‫َو َصل ِاال ُل عَل أ ِل طه‬ ‫ِال َما نَرى يف الس َما ال َفرقَدَ ا‬ ‫خدا صلوات ثثرهجو آل طه ثثر‪،‬‬ ‫جهاطط لككن آمسان ما مهسس فرقد ستارا نسس ديكها كرئسس‪،‬‬ ‫‪May God bestow salawaat on Mohammad’s progeny‬‬ ‫‪As long as we continue to see the Farqad star shining in the heavens‬‬


‫‪30‬‬

‫َسالم عَلَي َك ِم َن‬ ‫‪َ -‬و َجل َا َي‬

‫ِ‬ ‫للا َعز‪-‬‬ ‫قُط َب ِدي ِن الهُدى‬

‫آثث ثثر خدا عزوجل نو سالم‪،‬‬ ‫اسس قطب دين اهلدى‪،‬‬ ‫‪Salaam to you from God Almighty‬‬ ‫‪O Mawla Qutbuddin‬‬





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.