ORGANIZA | ANTOLATZAILEA Ayuntamiento de Pamplona | Iruñeko Udala COORDINACIÓN FIGURAS DE BELÉN JAIOTZAKO IRUDIEN KOORDINAZIOA Miguel Ochoa COMISARIADO Y GESTIÓN DEL PROYECTO | PROIEKTUAREN KOMISARIOA ETA KUDEATZAILEA Maslow Industries
CATÁLOGO | KATALOGOA Textos | Testuak Maslow Industries Miguel Ochoa Los autores de las obras | Obren egileak Diseño | Diseinua Idoia Zalguizuri @iii_zzz hola@idoiazalguizuri.com
Fotografía | Argazkiak Pablo Lasaosa y los autores de las obras Pablo Lasaosa eta obren egileak @plasaosa plasaosa@gmail.com Impresión | Inprimaketa Line Grafic S.L.
EXPOSICIÓN | ERAKUSKETA Señalética | Seinaletika Rótulos Dipper Colaboración | Laguntzailea UNICEF DL 2047 - 2013 LG 2047 - 2013 Servicio de Información Municipal 010 010 Udal argibide-bulegoa www.pamplona.es facebook .com/pamplonaescultura @Pamplonacultura
Pabellón de Mixtos / Mistoen Eraikina 19 de diciembre de 2013 a 26 de enero de 2014 2013ko abenduaren 19tik 2014ko urtarrilen 26ra
M. G. B. es una exposición que trata de ofrecer una visión de los reyes magos diferente: Nos vamos a encontrar con piezas de mirada crítica, algunas ácidas y otras amables, obras simpáticas, elementos contemporáneos conviviendo con normalidad con un mundo tradicional. El proyecto se estructura en tres bloques: figuras de belén clásicas, tradicionales e históricas, piezas de artistas navarros y obras de la Colección de Arte Contemporáneo del Ayuntamiento de Pamplona. En todas hemos querido ver una lectura subjetiva, relacionada con los temas que rodean la navidad: magia, ilusión, misterio, alegría, oriente, occidente... Hemos querido que los padres sean los guías de sus propios hijos. Por ello, el montaje de la exposición se divide en dos líneas visuales: por debajo de 130 cm. las piezas directamente relacionadas con el mundo infantil. Por encima de esa línea, una mirada adulta al universo de los reyes magos. MGB / MASLOW INDUSTRIES La corporación Maslow es un grupo de empresas relacionadas con la cultura, la producción artística y la difusión del arte contemporáneo. Este grupo empresarial, fundamenta su estrategia en el logro de dos objetivos princi-
M. G. B. erakusketak bestelako ikuspegia eman nahi digu errege magoei buruz: begirada kritikoa islatzen duten piezak topatuko ditugu bertan –hala garratzak nola atseginak–, obra maitagarriak eta osagai garaikideak normal-normal batera biziz mundu tradizionalarekin. Proiektua hiru bloketan egituratzen da: jaiotza-irudi klasikoak –tradizionalak eta historikoak–, artista nafarren piezak eta Iruñeko Udalaren Arte Garaikidearen bildumakoak. Guzti-guztietan irakurketa subjektiboa egin nahi izan dugu, eguberriaren inguruko gaiei helduta: magia, ilusioa, misterioa, poztasuna, ekialdea, mendebaldea... Gurasoak beren seme-alaben gidariak izan daitezen nahi izan dugu. Hori horrela, erakusketaren muntaketa bi begi-lerrotan banatzen da: 130 cm-tik behera haur-munduko irudiak daude, eta lerro horretatik gora, errege magoen unibertsoari buruzko ikuskera heldua. MGB / MASLOW INDUSTRIES Maslow korporazioa kulturarekin, produkzio artistikoarekin eta arte garaikidearen zabalkundearekin lotutako enpresataldea da. Enpresa-taldeak bi xede nagusi erdiestean oinarritzen du bere estrategia: batetik, lan artistikoak sortzea eskura diren baliabide
pales: la producción de obra artística empleando de manera eficiente los recursos técnico-tecnológicos existentes para así presentar piezas accesibles al público general y normalizar el debate crítico en el ámbito cultural. M.G.B. es la primera exposición que comisaría MASLOW INDUSTRIES, en la que además, inserta un proyecto que más tarde pasaremos a explicar con más detalle. FIGURAS Una parte fundamental de este proyecto, y que hace de “gancho” en esta exposición tan divergente, es una colección de Dioramas, tallas e imágenes relacionadas con los reyes magos. Se exponen a una altura visual infantil, de tal forma que son los niños quienes, en esta parte de la muestra, pueden actuar como guías de sus padres. La segunda parte de la exposición, se compone de obras de diversos artistas, que afrontan, todos ellos, una propuesta con lecturas subjetivas, en función de la profundidad con la que los espectadores quieran experimentarla. COLECCIÓN AYUNTAMIENTO DE PAMPLONA En el actual contexto económico, hemos creído pertinente, con el ánimo de lograr la máxima eficiencia de los recursos disponibles, mostrar algunas de las obras de
teknikoak eta teknologikoak modu eraginkorrean erabiliz, publikoari, oro har, pieza eskuragarriak aurkezteko; eta bestetik, kultura-arloan eztabaida kritikoa normalizatzea. MGB da MASLOW INDUSTRIES enpresataldea komisarioa duen lehen erakusketa. Gainera, aurrerago xehetasun handiagoarekin azalduko dugun proiektua txertatzen du. IRUDIAK Proiektuaren funtsezko zati bat, eta hain dibergentea den erakusketa erakargarri egiten duena, Dioramas-en bilduma da, errege magoekin lotutako taillak eta irudiak. Haurren begien altueran erakusten dira. Horrela, haurrak berak izan daitezke gurasoen gida erakusketako zati honetan. Erakusketaren bigarren zatia hainbat artistaren lanekin osatzen da. Irakurketa subjektiboko proposamena egiten dute eta ikusleek, bestalde, eurek nahi duten sakontasunaren arabera gauzatuko dute irakurketa hori. IRUÑEKO UDALAREN BILDUMA Gaur egungo testuinguru ekonomikoan, egokia iruditu zaigu, erabilgarri dauden baliabideak ahalik eta modu eraginkorrean erabiltzeko xedez, Iruñeko Udalaren bildumako zenbait lan erakustea eta ustez hasiera batean erosi zirenean zuten helburua ez den irakurketa dibergente bat egiteko aurrez aurre ipintzea. Emaitza aztoragarria
la colección del Ayuntamiento de Pamplona y enfrentarlas a una lectura aparentemente divergente con el fin para el que fueron adquiridas. El resultado es inquietante en cuanto a que el contexto en el que se presentan, una exposición sobre los reyes magos, puede inducir a nuevas lecturas, siendo ésta una de las características que definen las obras de arte: la intemporalidad y la capacidad de crecer por si mismas más allá del espacio-tiempo en el que fueron formuladas por su autores. ARTISTAS NAVARROS Las piezas presentadas por los artistas navarros abordan la temática desde perspectivas muy diversas, algunos desde la experiencia estética y vivencial, otros desde la inserción de sus trabajos en cadenas de valor propios del mundo globalizado, pero también desde el humor, la ingenuidad o el compromiso. En la exposición están presentes una gran variedad de técnicas y tendencias del arte contemporáneo. Interpretaciones del regalo, presente en la Navidad de nuestros días en forma de catarsis de compras, libre adaptación consumista de aquella adoración de los magos en la que presentaban sus ofrendas a un recién nacido en un establo como parábola del ser sobre el poseer. Ciertamente no hemos aprendido demasiado en estos 2013 años, pero no vamos a po-
da aurkezten den testuinguruari dagokionez, errege magoei buruzko erakusketa bat, horrek beste irakurketa bat eragin dezakeelako, hori izanik arte-lanak definitzen dituzten ezaugarrietako bat: intenporalitatea eta beren kabuz hazteko gaitasuna, euren egileek sortutako tokian eta denboran kokatu beharrean. NAFARROAKO ARTISTAK Nafarroako artisten lanek ikuspegi anitzetatik jorratzen dute gaia. Batzuek esperientzia estetikotik eta bizipenetatik jorratzen dute eta, beste batzuek, bere lanak mundu globalizatuko balio-kateetan txertatzen dituzte, baina bada umoretik, inozentziatik edo konpromisotik jorratzen duenik ere. Erakusketan arte garaikideko teknika eta joera ugari aurkezten dira. Opariaren interpretazioak, erosketen katarsi gisa izaten baita gaur egungo Gabonetan; izan ere, izatea gauzak edukitzearen gaineko parabola gisa ukuilu batean jaioberri bati opariak ematen zizkioten erregeen gurtza haren egokitzapen kontsumista librea da oparia. Egia esan ez dugu gehiegi ikasi 2013 urte hauetan, baina ez gara serio jarriko haurtzaroarekin eta ilusioarekin hain estu lotutako eta gure barnean zerbait nahasten duen ospakizun batean. MASLOW INDUSTRIES enpresa-taldeak egindako MGB pieza ere nabarmentzen
nernos serios en una celebración tan íntimamente ligada con la infancia y la ilusión y a unas fiestas que parecen removernos algo por dentro. Destacamos también la pieza MGB producida por MASLOW INDUSTRIES por ser una obra colaborativa de carácter social a beneficio de un proyecto de cooperación de la organización UNICEF. Para ello, los artistas de esta exposición y otros, a través de una subasta, y los niños, aportando sus mejores dibujos, se unen para obtener fondos para un proyecto solidario. Desde MASLOW INDUSTRIES hemos tratado de configurar una exposición para visitar con nuestros propios hijos, en la que a través del arte, poder hablar con ellos, explicarles, contarles, que nos cuenten e incluso crear con ellos. Por ello, terminamos esta introducción con una frase de Pablo Picasso apropiada para la ocasión “Me ha llevado toda una vida aprender a dibujar como un niño”.
dugu, gizarte-izaerako laguntza-lana delako, UNICEF erakundearen lankidetzaproiektu baten onurarako. Hori dela-eta, erakusketa honetako artistek eta beste artista batzuek, enkante baten bidez, eta haurrek, euren marrazki onenekin, bat egingo dute proiektu solidario baterako funtsak eskuratzeko. MASLOW INDUSTRIES enpresa-taldean gure seme-alabekin bisitatzeko moduko erakusketa bat egiten saiatu gara; artearen bidez, eurekin hitz egin, azaldu eta kontatzeko, eurek guri kontatzeko eta baita eurekin batera sortzeko ere. Azkenik, egoera honetarako egokia den Pablo Picassoren esaldi batekin amaituko dugu sarrera: “Bizitza osoa behar izan dut haur batek bezala marrazten ikasteko”.
!
Comisariado y gestión del proyecto Proiektuaren komisarioa eta kudeatzailea
Portadores de Ilusión Siempre guardados en las mejores cajas, con el Nacimiento, envueltos con mimo, cariño y paciencia, esperados como ninguna otra figura al sacar el Belén. Tres eran Tres, los Tres Reyes Magos, a camello o a caballo, ellos solos o acompañados de pajes en los Belenes más grandes, pero siempre presentes por imperativo infantil. Dorados y recargados, con aire etéreo, místico y unos ropajes propios de un cuento de las Mil y una Noches, contrastando y chocando con la austeridad y sencillez de las demás figuras. Portadores de presentes, regalos y sueños. Guiño pagano de la magia frente a la tradición, los Reyes Magos son parte de nuestra infancia, de nuestros recuerdos. De esas costumbres que se contagian de padres a hijos, con olor a turrón y a musgo, mezcla de miedo y deseo encarnados en tres Personajes irreales e imposibles sin los que la Navidad tal y como la conocemos no sería posible. Tantos rituales como familias. Tantos tipos de familia como cartas reciben los Reyes que visitan nuestras casas la madrugada
del 5 de enero buscando zapatos limpios, niños dormidos y “algo para tomar”. Melchor, Gaspar y Baltasar están en el
Miguel Ochoa
Opari, esku-erakutsi eta amets ekarleak. Tradizioaren aurrean magiaren keinu paganoa. Errege Magoak gure haurtzaroko parte dira, gure oroitzapenekoak. Gurasoengandik seme-alabengana erakusten diren ohituretako parte, turroi- eta goroldio-usaina dakartenak, beldurraren eta desioaren nahasketa, zeinak haragiturik baitaude hiru Pertsonaia irreal eta ezinezkoengan, halakoak non haiek gabe ez balitzatekeen Eguberria posible izanen, ezagutzen dugun bezalaxe.
Beti kutxarik hoberenetan gordeta Jaiotzarekin batera, goxotasunez, maitasunez eta pazientziaz bilduta, denok irrikaz haien
Zenbat familia, hainbat erritu. Zenbat familia mota, hainbat gutun jasotzen dituzte gure etxea urtarrilaren 5aren goizaldean bisitatzen duten Erregeek, hirurak ere zapata garbien, haur lokartuen eta jan-edateko zerbaiten bila.
Belén y en nuestro subconsciente. Los seguimos desempolvando año tras año para pedir deseos imposibles que la lotería no cumple. Porque la Navidad es tiempo de creer en la magia, de no pensar como el resto del año, de concedernos la licencia de soñar como niños, si es que alguna vez dejamos de serlo.
Amets Eramaileak
zain, gainerako irudien gainetik, Jaiotza ateratzean. Trakatan-trakatan Hiru Errege, gameluz edo zaldiz, haiek bakarrik edo Jaiotza handienetan morroiek lagunduta, baina sekulan huts egin gabe haurrek halaxe aginduta. Urreztaturik eta apain-apaindurik, aire etereo eta mistiko batez beterik, Mila gau eta bat gehiagoko ipuinetako arropa ederrez jantzirik, kontrastean eta talka eginez gainerako irudien soiltasun eta xalotasunarekin.
Meltxor, Gaspar eta Baltasar, hiruak ere, Jaiotzan eta gure subkontzientean daude. Urtez urte etengabe berpizten ditugu, loteriak ekartzen ez dizkigun ezinezko desioak eskatzeko. Eguberria magian sinesteko garaia baita, urtearen gainerako egunetan bezala ez pentsatzeko garaia, haurrek bezala amesteko lizentzia hartzekoa, inoiz haur izateari utzi bagenion. Miguel Ochoa
Saharako basamortuko txutxeak
La cabalgata de los reyes magos a veces se lĂa y se equivoca de desierto. Erregeen desfilea batzuetan Ekialde Urrunetik ez, baizik eta hegoaldeko basamortu batetik pasatzen omen dira.
6 cuadros de 55 x 55 cm AcrĂlico sobre lienzo Pintados en 2005
GINO RUBERT
Innocente
Técnica Mixta sobre tela. 29 x 61'5 x 3'5 cm 1996
Enrique Villagrasa Bellenguer. Valencia. 2011 Barro cocido. Palillo. Colección Hernán de Rivera (Drake)
FERMÍN ALVIRA
Reinas La obra de Fermín Alvira presenta a tres misses condecoradas con la corona de “reinas”, representadas a escala real, de frente al espectador y con actitud de pose, sonrientes y perfectamente colocadas. En la escena grisácea, en la cual desaparece el color de sus caras y vestidos, destaca el color de las bandas de miss, que contribuye a crear una atmósfera de horterada y superficialidad. Reflexiona sobre el mundo frío y sin escrúpulos de los cánones establecidos por la sociedad capitalista de la que forman parte los Reyes Magos. Esta comparativa se hace más evidente si el espectador observa que son tres: Una morena, una pelirroja y una negra (Melchor, Gaspar y Baltasar). Carlos Delgado. Barcelona. 2007 Barro cocido. Palillo. Colección Ochoa – Reta
Técnica: Mixta sobre lienzo Medidas: 195x114 cm
JORGE MARTÍNEZ UHARTE
Escultura sin concesiones número 1 Representación del recorrido de la conciencia entre el secuestro del bautismo y la decepción de los reyes magos. Materiales recuperados con un proceso de corte, fresado y encolado. Contrachapado, laminado de alta presión (Formica), listones y elementos prefabricados. Dimensiones aproximadas: 670 x 795 x 120 mm. Realización: 1994-2013.
Escultura sin concesiones número 2 Espejito, espejito mágico.
Materiales recuperados con un proceso de serrado y encolado. Contrachapado, laminado de alta presión (Formica), elementos prefabricados, listones y espejo. Dimensiones aproximadas: 1200 x 1200 x 120 mm. Realización: 1996-2013.
SUSY GÓMEZ
Pares de ojos que duermen
Técnica Mixta. 60 x 60 x 60 cm 2000
Ignacio Fernández. Pamplona. Barro cocido. Palillo. Colección Tabar - Gómara
MASLOW INDUSTRIES UNICEF
“Me ha llevado toda una vida aprender a dibujar como un niño” Pablo R. Picasso
“Bizitza osoa behar izan dut haur batek bezala marrazten ikasteko” Pablo R. Picasso
El proyecto MGB, producido por MASLOW INDUSTRIES, es un trabajo colaborativo mediante el cual se pretenden conseguir fondos para un proyecto de carácter social de UNICEF. Para ello, se pide la colaboración de los niños asistentes a la exposición aportando un dibujo. Los padres, pueden solicitar su inclusión o no en el libro de registro de la obra y llevárselo en el formato “regalo” definido por MASLOW INDUSTRIES, realizando, si así lo desean, una donación para UNICEF.
MASLOW INDUSTRIES enpresa-taldeak ekoitzitako MGB proiektua lankidetza-lan bat da, UNICEFen gizarte-izaerako proiektu baterako funtsak lortze aldera. Horretarako, erakusketara etorritako neska-mutilei marrazki bat emanez laguntzeko eskatzen zaie. Gurasoek lanaren erregistroan gehitzea ala ez gehitzea eska dezakete eta MASLOW INDUSTRIES enpresa-taldeak definitutako “opari” formatuan eraman dezakete, hala nahiko balute, UNICEFi dohaintza eginda.
Los artistas participantes en la exposición y otros, invitados por MASLOW INDUSTRIES, donan un dibujo a la organización para ser subastados a favor de UNICEF en un evento a celebrar en días previos a la festividad de Reyes.
Parte hartzen duten artistek eta MASLOW INDUSTRIES enpresa-taldeak gonbidatutako beste artista batzuek marrazki bana eman dute UNICEFen aldeko enkantean saltzeko. Gertaera hori Erregeen eguna baino egun batzuk lehenago egingo da. M.G.B. (MASLOW INDUSTRIES) Work in progress Dimensiones variables 95 D.D.
JUAN LUIS MORAZA
Lapsus House of cards
Taller Arte Crsitiano. Olot. 1940-1950 Pasta de madera. Molde Colecci贸n Ochoa- P茅rez
Imp. digital sobre policarbonato. 100 x 70 x 70 cm 2000
PEDRO SALABERRI
Noche de Reyes
“Los niños dejan en la ventana un zapato y depositan en él sus ilusiones”
Óleo sobre lienzo 97 x 146 cm
Esther Font y Laura Baldricht. Olot. 2009. Barro cocido. Molde. Colección Ochoa – Reta
JOHN OTAZU
Carta a un Rey Mago del Futuro Hipotecando mi credibilidad Intervención.
Bendita sea la magia que viven los niños (y muchos mayores) por creer con toda su ilusión en la llegada de esos personajes de ensueño que les van a colmar de regalos. Nuestro espíritu, debiera bullir siempre inmerso en ese irrepetible mundo de inocencia, fantasía y anhelo. Quiero trasladar mi enfoque de vida a esta pieza artística que ahora presento. Mi trabajo, más que físico, pretende ser emocional. Una obra artística que realmente deje huella. ¿Cómo? Captando la auténtica esencia de los Reyes Magos. Para ello, -salvando las distanciasnada mejor que hacer de Rey Mago. Quiero poner a prueba un concepto que -ahora más que nunca-, necesitamos ejercitar: la ESPERANZA. Deseo que me escribas una carta aportando ideas para hacer de este mundo un lugar mejor. A quienes me escriban las cartas más auténticas, les entregaré -en un futuro- obsequios, por ejemplo: unas Google Glass, un iMac, una televisión UHD 4K,
John, preparando hace 25 años los tronos para los Reyes Magos en la cabalgata de Sada.
un viaje al extranjero, una cesta de compra para un año, una propuesta de trabajo etc. Mi acción artística (Intervención) es un proyecto de esperanza y perseverancia. Intuyo, que a más de uno, mi propuesta le va a parecer una majadería propia de una mente insana. Mi desafío radica en ser fiel a mi compromiso. Dar mi Palabra de Honor, hipotecando mi reputación y mi futuro, es una completa temeridad. Pero en un mundo donde la corrupción y la codicia son la nueva religión, donde demasiados políticos venden su alma al mejor postor y donde ni siquiera la justicia escapa a la podredum-
bre, uno llega a la conclusión, que para cambiar el mundo antes debemos cambiar nosotros. Cada día creo menos en el Arte como belleza puramente estética y cultural. Mi concepto de la existencia se basa en la sublimación y transgresión de lo bello a lo ético. Si con el Arte no soy capaz de provocar que alguien sonría y pueda respirar en paz y libertad, sinceramente, pienso que no soy digno de ser llamado artista. *ver texto íntegro de la Intervención en el Blog de John http://john-otazu.blogspot.com.es/
FERMÍN DÍEZ DE ULZURRUN
The infinite monkey theoreme Activo / / Proceso / /Cadena de Valor // Gestión del conocimiento // Procomún // Pirámide de Maslow // Welfare state // Deslocalización// Caos // Plusvalía // Resistencia // Distopia // Crisis // Inmanencia // Creatividad // Identidad global // Competitividad // Ingeniería inversa // Utopía // R.S.C. // Creatividad // Teorema // Economías de escala // Participación // Stakeholders // Verdad // Shock // Trabajo // Mercado // Libertad // Reproducción // Muerte // Capitalismo // Paradoja // CAD-CAM // Low-cost // Margen // V.S.M (Value Strip map) // Ratio // Confianza // Valor añadido // Lead-time // LEAN // Comunismo // Red // Team work // Coworking // Estrategia // Ética // Intuición // Sostenibilidad // Organización // Políticas // Responsabilidad // Innovación //…
Fundición de bronce “pulido espejo” y de aluminio pintado por electrodeposición. 70 x 45 x 60 Cm. C/U 94-95 D.D.
Artesanía Jimenez Mariscal. Granada. Camellos de 2012. Figuras de finales del siglo XIX. Barro. Molde
JOSE ANTONIO HERNÁNDEZ DÍEZ
El Carro
Comercializadora de Alemania 2012 Metal Colección Ochoa – Reta
Técnica Mixta 230 x 25 x 10 cm 1995
ELENA BLASCO
Elegante bereber
Técnica Mixta 150 x 70 x 50 cm 1996
Taller Hermanos Castells. Barcelona. 1960-70. Barro cocido. Molde. Colección Fernández – Azcona
Montserrat Ribes. Castellar del Vallés. 2012. Resina. Molde Colección Ochoa – Reta
Ortigas. Murcia. 1950-60. Barro. Molde. Colección Tomás Arriezu.
Emili Solé. Riudaura. 2011. Barro cocido. Palillo. Reyes magos con la indumentaria propia del “Misterio de Reyes de Sangüesa”. Colección Ochoa – Reta
PACO POLÁN
Città de Vaticano made in Morocco “Città de Vaticano made in Morocco” es la alfombra que tejió Najiba, una tejedora de Rabat. No llega a alfombra voladora pero permite viajar, permite pisar El Vaticano desde cualquier lugar donde la despliegues. Por ejemplo, si esta navidad la colocas bajo el sofá de tu salón, no importará donde vivas, podrás seguir la misa del Gallo por televisión y ambos, el Papa y tú, estaréis en el mismo centro del Vaticano.
“Najiba en el Vaticano” Fotografía color. 124 x 100 cm 2006
“Città de Vaticano made in Morocco” Alfombra de lana. 270 x 360 cm 2006
SAGRARIO SAN MARTÍN
¿Vendrán?
La obra consta de cuatro piezas, 3 lienzos de 30 x 30 cm en los que se representa a los Reyes y un lienzo de 20 x 20 cm con un camello en el que van escritas palabras referentes a la crisis y encima una figurita de plastilina de una niña con un “bocadillo” en el que pone ¿vendrán?. Los lienzos están pintados con acrílico.
Sucesores de Ángel Martínez. El Puerto de Santa María. 2012 sobre moldes de 1930-40 Barro cocido. Semi-palillo. Colección Ochoa – Reta