Entradas
Ensaladas
Sopas & Cremas
Pastas & Arroces
Pescados & Mariscos
3
4
4
5
6
Ă?NDICE
Sea usted Bienvenido.
MenĂş Infantil
De nuestra RegiĂłn
8
10
Postres
8
Comidas Rapidas
Parrilla Cityview
7
9
Aves
6
Entradas “Starters”
Almojábanas de papa y camarón.
Potato & Shrimp “Almojabanas” (Sweet baked corn bread).* Almojábanas de papa rellenas con camarones acompañada con salsa de queso azul y tocineta crocante. “Almojabana” stuffed with shrimp accompanied with blue cheese dressing and crispy bacon. Entrée prepared by Maria Jose Escobar, Culinary student from“Universidad Autónoma de Bucaramanga”. This plate won the Gold Medal in the “Crea Chef ” contest.
Trilogía de empanadas.
ga r.
cia de un n e a cocin
ol l ó s eri en
ae xp
“Ensalada Cesar Cityview”
u
“Empanadas” Trilogy
t Al
Deliciosa combinación de empanadas en tres preparaciones : carne desmechada, encocada de mariscos y vegetales con queso ricotta. Delicious combination of baked “empanadas”in three presentations: Shredded meat, Seafood Mix cooked in coconut milk and Vegetables with Ricotta cheese.
Ceviche mixto de camarones y róbalo del pacífico. Mix of Shrimp & Pacific Snook “Ceviche”
Mezcla de camarones, róbalo del pacífico, pepino fresco, pimentón, cebolla morada, mousse de aguacate y mango templado a la parrilla. Shrimp Mix, pacific snook, fresh cucumber, paprika, red onion, Chocolate-Avocado mousse and a mildly grilled mango.
Cocktail de camarones y tequila. Shrimp & Tequila Cocktail
Mezcla de camarones, róbalo del pacífico, pepino fresco, pimentón, cebolla morada, mousse de aguacate y mango templado a la parrilla. Shrimp Mix, pacific snook, fresh cucumber, paprika, red onion, Chocolate-Avocado mousse and a mildly grilled mango Shrimp in tequila flavored tomato sauce, green mango flavor over crispy thin slices of fried plantain and Panela-Coconut sauce.
Carpaccio de salmón ahumado. Smoked Salmon Carpaccio
Finas láminas de salmón ahumado marinado en especias sobre lechugas frescas con queso crema y aros de cebolla roja acompañado de caviar negro y rojo con un toque de queso. Thin slices of smoked salmon marinated in spices over a bed of fresh lettuce with red onion rings accompanied with black and red caviar with a touch of cream cheese.
Tamal santandereano tipo gourmet al gratín. Shrimp & Tequila Cocktail
Tamal de 100 grs abierto y gratinado en queso parmesano acompañado de una arepa santanderana. A 100 gram open Tamale in parmesan cheese gratin accompanied with a Santanderean “Arepa”.
Antipasto de quinua y vegetales. Quinoa & Vegetables Antipasto
Vegetales parrillados combinados con quinua y salmón ahumado en un suave aderezo de tomate. Mix of grilled vegetables combined with quinoa and smoked salmon in a smooth tomato dressing.
3
Ensaladas “Salads”
Sopas & Cremas
Ensalada Pollo Crispy con Ajonjolí.
“Soups & Creams”
Crispy chicken salad with sesame.
Mezcla de tres lechugas con julianas de pollo apanado en ajonjolí negro y blanco, aderezado con aceite de oliva, vinagre y limón. Mix of three types of lettuce with chicken julienne breaded in black and white sesame seeds, dressed with olive oil, vinegar and lemon juice.
Ensalada Fresca de la casa. Fresh House Salad
Variedad de lechugas, aguacate, cintas de zanahoria, palmitos frescos, aceitunas negras, mazorquitas, tomates chonto, pimentón rojo en suave aderezo de limón y aceite de oliva. Done with a variety of lettuces, avocado, carrot shavings, fresh hearts of palm, black olives, sweet baby corn, Chonto tomatoes and red pepper in a smooth dressing of lemon juice and olive oil.
Ensalada Cesar CityView. City View Cesar Salad
Mix de lechugas crocantes con julianas de pollo apanado en panko, tocineta, ajo tostado en aceite de oliva, fetas de parmesano, tomates cherry y mayonesa suave de limón con un toque de anchoas. Mix of crispy lettuce with chicken julienne breaded in panko, bacon, olive oil roasted garlic, parmesan slices, cherry tomatoes and mayonnaise in a smooth dressing of lemon juice with a touch of anchovies.
Parrilla de Vegetales, Hongos y Roast Beef Teriyaki. Grilled Vegetables, Mushrooms & Teriyaki Roast Beef Salad
Portobello y orellanas parrillados, variedad de pimentones, calabacín verde y amarillo, cogollos europeos, perlas de maíz, tomates cherry, acompañado de roast beef en salsa teriyaki. Grilled Portobello and Orellana Mushrooms, a variety of peppers, green and yellow zucchini, baby lettuce, corn, cherry tomatoes, accompanied with Roast beef in Teriyaki sauce.
Ensalada Mediterránea. Mediterranean Salad
Exquisita mezcla de salmón ahumado con prosciutto italiano, aceitunas negras, grissinis, alcachofas, tomates cherry, hongos portobello, queso parmesano, lechugas frescas aderezadas con limón y aceite de oliva. Exquisite mix of smoked salmon with Italian prosciutto, black olives, grissinis, artichokes, cherry tomatoes, Parmesan cheese and a mix of fresh lettuce with a lemon juice and olive oil dressing.
Crema de Tomate.
Potato & Shrimp “Almojabanas” (Sweet baked corn bread).* Preparada con tomates, albahaca y especias, servidos con tostadas de focaccia. Prepared with baked tomatoes, basil and spices, served with Focaccia toasts.
Sopa de Cebolla y Oporto. Onion & Oporto Soup.
Sopa de cebolla francesa con la tradicional receta de la casa, acompañada con un tostón gratinado al horno con queso parmesano. French onion soup with the traditional house recipe, accompanied with a round slice of fried plantain in parmesan cheese gratin.
Sopa de Quinua con Verduras & Chimichurri de Guascas.
Quinoa Soup with Vegetables & Galinsoga Chimichurri
Suave preparación con base de quinua, verduras saborizadas y chimichurri de guascas. Mild preparation on a Quinoa base, flavored vegetables and Galinsoga´s Chimichurri.
Crema de Camarones. Cream of Shrimp Soup.
Selección de camarones en concentrado de mariscos y vino blanco. A selection of shrimp in a white wine seafood mix.
Crema de Pollo & Champiñones. Cream Of Chicken & Mushroom Soup
Cubos de pollo salteados con champiñones, vino y crema de leche. Chicken cubes sautéed with mushrooms, wine and heavy cream.
Creado por María José Escobar, estudiante de gastronomía de la UNAB. Ganador en el concurso Crea Chef con la medalla de oro.
4
Pastas & Arroces “Rice & Pastas”
Raviolis cuatro quesos. Four Cheese Ravioli
Raviolis de espinacas rellenos con queso tilsit, parmesano, campesino y sabana, acompañados de suave salsa aromatizada de ajo, ragú de lomo fino, tomates y focaccia. Spinach stuffed Ravioli with Tilsit, Parmesan, Farmer and Sabana cheese, accompanied with a mild garlic sauce, sirloin ragú, tomatoes and focaccia.
Fettucinis Frescos.
ga r.
cia de un n e a cocin
ol l ó s eri en
ae xp
“Ensalada Cesar Cityview”
u
Fresh Fettucinni
t Al
Cintas frescas al huevo bañadas en fumet de pescado con salmón ahumado , camarones y guacamole, acompañado con langostinos a la parrilla al pesto. Fresh fettuccini dipped in a fish fumet with smoked salmon, shrimp and avocado, accompanied with pesto-grilled prawns.
Pasta Penne & Vegetales. Penne Pasta & Vegetables
Pastas cortas salteadas con verduras y almendras tostadas, bañadas con pesto tibio de albahaca fresca y aceite de oliva, acompañadas con focaccia. Short pastas sautéed with vegetables and roasted almonds, dipped in a warm fresh basil pesto and olive oil, accompanied with focaccia.
Pastas Asiáticas. Asian Pastas
Pastas chinas salteadas con julianas de lomo fino, black fungus, portobellos y bañadas en suave salsa de soya. Chinese pastas sautéed with julienne tenderloin, black fungus and Portobello mushrooms dipped in a mild soy sauce.
Arroz del Mar. Sea Rice
Arroz parbolizado salteado con mariscos y camarones, bañado con ragú de tomate verde y cilantro acompañado de vivos de limón. Parboiled rice sautéed with seafood and shrimp dipped in green tomato ragú and coriander, accompanied with lemon slices.
Arroz Tailandés Mushroom Risotto
Preparación al wok con vegetales, carne de cerdo, pollo, frutos secos, y camarones en salsa de soya acompañado de papa a la francesa. Wok Cooked with vegetables, pork, chicken, nuts, and shrimp in soy sauce accompanied with French fries.
Risotto de Hongos. Penne Pasta & Vegetables
Arroz arbóreo italiano, mezclado con tres tipos de hongos y queso parmesano, cocinado con fondo de res y terminado con mantequilla fría , acompañado de tostadas gratinadas con queso y bañadas en pesto. Italian Arborio rice,mixed with three types of mushroom types and parmesan cheese,cook with beef bottom sirloin and finished with cold butter,accompanied with gratin toasts with cheese dipped in pesto sauce.
5
Pescados & Mariscos “Sea Food”
Pargo Tradicional Colombiano.
Róbalo Marinero.
Pargo a la parrilla con guiso criollo y camarones acompañado de hojas de patacones y arroz de coco con panela. Grilled snapper with a creole stew and shrimp, accompanied with slices of crispy fried plantain and Panela-coconut rice.
Filete de róbalo del pacífico bañado en fumet de mariscos acompañado de arroz blanco y patacones. Pacific Snook fillet dipped in seafood fumet, accompanied with white rice and fried plantains.
Salmón & Tres Tubérculos.
Ñoquis de Yuca en chupe de Mariscos.
Salmón a la plancha acompañado con puré mezcla de arracacha, yuca y papa pastusa bañado con suave salsa de cítricos y brotes de remolacha con vegetales a la parrilla. Grilled salmon accompanied by a Colombian tubercles puree mix of arracacia, yucca and potatoes dipped in a mild citrus sauce and beet sprouts with grilled vegetables.
Suaves ñoquis de yuca mezclados con mariscos y reducción de crustáceos, gratinados con queso parmesano y acompañados con un langostino a la parrilla. Smooth yucca gnocchi mixed with seafood and a shellfish reduction, gratin with parmesan cheese and accompanied with a grilled prawn.
Colombian Traditional Snapper
Salmon & Three Tubercles
Salmón al Vapor. Steam Salmon
Preparación saludable en cocción al vapor acompañado de vegetales calientes. Light steamed healthy preparation accompanied with broiled vegetables.
Corvina Fresca. Fresh Sea Bass
Corvina fresca acompañada de risotto de cebada con tres tipos de champiñones, papas asadas a la parrilla y salsa de sauvignon blanc al tomillo. Fresh Sea Bass accompanied with barley risotto with three types of mushroom, grilled potatoes and Sauvignon Blanc sauce with thyme.
Snook Marinera
Yucca Gnocchi In Seafood Chowder
Cazuela CityView Citiview Seafood Stew
Combinación del mar en delicioso fumet de crustáceos acompañada por hojas de patacones y arroz con coco y panela. Seafood combination in a delicious shellfish fumet accompanied with slices of fried plantain and panela-coconut rice.
Langostinos Mediterráneos. Mediterranean Prawns
Cuatro langostinos U12 envueltos en tocineta bañados con una suave salsa de mango y menta acompañados de puré rustico y vegetales. Four U12 prawns wrapped in bacon dipped in a mild mango and mint sauce accompanied by a rustic purée and vegetables.
6
Parrilla Cityview “Cityview Grill”
New york steak. New York Steak
200 grs de corte de bifé de brangus importado bañado con fina mantequilla con base de especias. 200 grs. of imported brangus steak topped with a fine spice based butter, accompanied with a side order of your choice.
cia de un n e a cocin
ol l ó s eri en
ae xp
“Ensalada Cesar Cityview”
u
ga r.
t Al
Rib eyes. Rib Eyes
200 grs de chuletón de brangus importado, sin hueso, marinado y asado a la parrilla. 200 grs. of imported brangus steak topped with a fine spice based butter, accompanied with a side order of your choice.
Punta de anca. Top Sirloin Steak
250 grs de punta de anca brangus importado, en bloque marinado y asado a la parrilla. 250 grs. of imported brangus top sirloin steak block, marinated and grilled with a side order of your choice.
Baby beef. Baby Beef
260 grs de lomo fino, marinado y asado a la parrilla. 260 grs. of tenderloin, marinated and grilled with a side order of your choice.
Churrasco. Steak
260 grs de tradicional corte mariposa, marinado y asado a la parrilla, chimichurri. 260 grs. of traditionally butterfly cut steak, marinated and grilled, with Chimichurri and a side order of your choice.
Costillas de cerdo BBQ. Barbecue Spare Ribs
300 grs de tiernas costillas de cerdo asadas al carbón y aderezadas en nuestra exclusiva salsa BBQ, acompañadas con papa en cascos y sour cream. 300 grs. of tender coal grilled pork ribs, dressed in our exclusive barbecue sauce, accompanied with baked potatoes and sour cream.
Sugerimos que el término de las carnes ½ o ¾ para degustar su marmóreo y textura
7
Adicionales “Additions”
Papa Francesa
Porción de Aguacate
Papa Cascos
Porción de Tocineta
Aros de Cebolla
Patacones
French Fries
Bacon
Avocado
Cascos Fries Patacones
Onion Rings
Croquetas de Yuca Yuca Croquettes
Disfrute de estos cortes con un acompañamiento a su elección: — Verduras a la parrilla. Grilled Vegetables — Papas cocidas con chimichurri. Broiled potatoes with Chimichurri — Ensalada fresca de la casa. Fresh house salad — Papas amarillas fritas en hogo tradicional y queso costeño. Yellow Potatoes fried in a traditional oven and cheese from the northern coast of Colombia — Panaché de verduras con salsa suave de vino blanco y tomillo. Vegetables panache with a mild white wine and thyme sauce
— Papas al vapor con mantequilla clarificada con champiñones y perejil. Steamed potatoes with Ghee (clarified butter) along with mushrooms and parsley — Puré rustico de tubérculos colombianos (yuca, arracacha, papa pastusa) y guascas. Colombian root vegetables Rustic Puree (arracacia, yucca and potatoes) — Papas sour cream. Sour Cream potatoes — Arroz blanco o salteado con tocineta, maíz y verduras. White rice or sautéed with bacon, corn and vegetables.
8
Aves “Chicken”
Suprema de Pollo del Campo. Farm Chicken Supreme
Preparación saludable en cocción al vapor acompañado de vegetales calientes. Light steam healthy preparation accompanied with broccoli, carrots, almonds and steamed potatoes.
Pechuga de Pollo en Miel Mostaza.
cia de un n e a cocin
ol l ó s eri en
ae xp
“Ensalada Cesar Cityview”
u
ga r.
t Al
Honey Mustard Chicken Breast
Deshuesada, asada a la parrilla y conservada en salsa miel mostaza, acompañada con papas a la francesa. Boneless, coal grilled chicken breast, preserved in honey mustard sauce, accompanied with French fries.
Pollo a la Parrilla BBQ. Chicken Barbecue
½ pollo deshuesado y marinado asado a la brasa bañado con salsa BBQ, acompañado de papa en cascos. ½ boneless chicken, marinated and coal grilled topped with barbecue sauce, accompanied with baked potatoes.
Postres “Desserts”
Postre de explosión de choco-café.* Include Choco-Coffee Explosion Dessert
Postre de explosión de choco-café.*
Include Choco-Coffee Explosion Dessert
Postre de explosión de choco-café.*
Include Choco-Coffee Explosion Dessert
Porque nos gusta consentirle, cada 15 días tenemos una preparación especial de 5 tipos de postres. diferentes, Creation done biweekly, 5 types of desserts.
7
Creado por Laura Cobos, estudiante de gastronomía de la UNAB. Medalla de plata en el concurso Dessert prepared by Laura Cobos, a culinary student at the “Universidad Autónoma de Bucaramanga”. Dessert that won the Silver medal in the “Crea Chef ” contest.
De nuestra Región “Our Region”
Cabro andino en salsa de guarapo campesino.*
Colombian mountain goat in a countryside sugar-cane liquor (Guarapo) sauce Preparación de pernil de cabro en salsa a base de guarapo (bebida típica campesina de panela y maíz) acompañado con una mezcla de pepitoria y quinua. A goat haunch preparation in a garapo base sauce (guarapo – a typical farmer´s drink of sugar cane and corn) accompanied with a mix of pepitoria and quinoa.
Mute santandereano. Santanderean Mute
Goat in a “Hormigas Culonas” sauce
Tradicional sopa santandereana de maíz amarillo pelado en lejía casera (líquido preparado con ceniza de madera y agua caliente) mezclado con callo, pata y carne de res con verduras; acompañado con arroz blancoy arepa santandereana. Traditional Santanderean Soup. A mix of yellow corn skinned with Lejía Casera (wooden ashes and hot water prepared liquid) mixed with tripe, cow feet, beef and vegetables accompanied with white rice and a Santanderean Arepa.
Preparación de pernil de cabro en salsa a base de hormigas culonas acompañado con pepitoria, arepa santandereana y croqueta de yuca. Preparation of a goat haunch in a “hormigas culonas” base sauce, accompanied with pepitoria, a Santanderean Arepa and a Yucca croquette.
Sobrebarriga a la criolla gratinada.
Cabro en salsa de hormigas culonas.
Creole-style Flank Steak au Gratin
Sobrebarriga a la parrilla bañada con salsa criolla y gratinada con queso doble crema acompañada con arroz blanco y croquetas de yuca. Grilled flank steak topped with a creole sauce and double-cream cheese gratin accompanied with white rice and yucca croquettes.
Escabeche de carne oreada. Julienne Sundried-style Meat Stew
120 grs de julianas de carne oreada, típica Santandereana, mezcla de sabores cítricos con crocante de maíz, salsa de bocadillo y vino tinto. 120 grs. of sun-dried julienne cut meat, typical of Santander, mix of citrus flavors with corn flakes, Guava sweet sauce and red wine.
Creado por Erwin Ayala, estudiante de gastronomía de la UNAB. Medalla de bronce en el concurso Plate prepared by Erwin Ayala, a culinary student from the “Universidad Autónoma de Bucaramanga” and winner of the Bronze medal in the “Crea Chef ” contest.
8
Comidas Rapidas “Fast foods”
Hamburguesa Premium Dann Premium Dann Hamburger
Hamburguesa de carne de res (150 gr) a la parrilla con cebollas grillé, tocineta, queso cheddar , tomates al tomillo, lechugas frescas y pan tostado en mantequilla clarificada acompañado por papas en cascos y salsa de mostaza y mani. Grilled Beef Hamburger (150grs.) with onions grillé, bacon, cheddar cheese, tomatoes in thyme, fresh lettuce and toast with ghee (clarified butter) accompanied with baked potatoes and peanut mustard sauce.
Tuna Sandwich
Lechuga en julianas y atún aderezado con cebolla, apio y mayonesa montado sobre pan integral. Julienne lettuce and tuna topped with onion, celery and mayonnaise on whole wheat bread.
Hamburguesa Criolla
Pincho de Lomo Fino a la Parrilla
Hamburguesa de carne de res (150 gr) con hogo, pollo desmechado, tocineta, arepa santandereana y aguacate fresco con cebollitas ocañeras y pan tostado en mantequilla clarificada acompañada de papas amarillas fritas. Beef hamburger (150grs.) with Hogo sauce, shredded chicken meat, bacon, a Santanderean Arepa and fresh avocado with baby onions. Prepared with toasted bread in ghee(clarified butter) accompanied with fried yellow potatoes and bacon.
Delicados cortes de lomo fino con vegetales a la parrilla bañados en salsa de orégano acompañado de papas caseras. Delicate cuts of sirloin with grilled vegetables dipped in oregano sauce accompanied by homemade fries.
Criolla Hamburger
Perro Dann Dann Hot Dog
Perro con salchicha americana, tocineta crocante, pollo desmechado con maiz y queso bañado en guacamole de la casa acompañado con papas a la francesa. Hot dog with American sausage and crispy bacon, shredded chicken meat with corn and cheese dipped in the house guacamole,accompanied with French Fries.
Perro Mexicano Mexican Hot Dog
Perro con salchicha americana con julianas de lomo fino, cebolla grillé, láminas de queso y jalapeños acompañado con papa francesa. Mexican Hot Dog with American sausage with julienne fine tenderloin, onions grillé, cheese slices and jalapeños, accompanied with French Fries.
Sándwich Pollo & Champiñon Chicken & Champignons Sandwich
cubos de pollo y champiñones aderezados en mayonesa, con lechuga y tomate en pan de hierbas acompañado de papa a la francesa. Chicken cubes and mushrooms dressed with mayonnaise, lettuce and tomato in herbs bread. Accompanied with French fries.
9
Sándwich de Atún
Grilled Sirloin Shish Kebab
Pincho de Pollo a la Parrilla Grilled Chicken Shish Kebab
Corte de pechuga de pollo con vegetales a la parrilla bañados con salsa de piña y ciruelas negras acompañado de papas caseras. Cut chicken breast with grilled vegetables dipped in a pineapple and black plums sauce accompanied by homemade fries.
Pincho Mixto de Pollo y Res a la Parrilla Mix Of Grilled Chicken & Beef Shish Kebab
Combinación de lomo fino con pechuga de pollo y vegetales a la parrilla bañados con salsa B.B.Q acompañados de papas caseras. Combination of tenderloin with chicken breast and grilled vegetables dipped in delicate B.B.Q sauce accompanied by homemade fries.
Pinchos de Langostino y Piña a la Parrilla Rilled Prawns & Pineapple Shish Kebab
Tres langostinos U12 con cortes de piña a la parrilla bañados en una salsa picante de jengibre y acompañados de papas caseras. in Ginger or pepper (three units of U12 prawns with grilled pineapple slices dipped in a spicy ginger sauce accompanied by homemade potatoes).
Wraps
Alitas de Pollo x 5
“Wraps”
“Chicken Wings x 5”
Wrap de Salmón Ahumado
Alitas Picantes
Finas láminas de salmón ahumado marinadas envueltas en una tortilla de harina con mango, aguacate y queso crema con un toque de hierbabuena. Thin slices of smoked salmon marinated wrapped in a flour tortilla with mango, avocado and cream cheese with a hint of mint.
Exquisitas alas de pollo en una salsa picante con palitos de apio y zanahoria sobre lechugas frescas acompañadas de papa de la casa. Exquisite chicken wings in a spicy sauce with celery sticks and carrot on a bed of fresh lettuce accompanied by house potatoes.
Wraps de Jamón & Queso
Alitas en Salsa BBQ
Jamón york con queso sabana™ envueltas en una tortilla de harina con vegetales y queso crema sobre una reducción de balsámico. York ham with Sabana™ cheese wrapped in a flour tortilla with vegetables and cream cheese over a balsamic vinegar reduction.
Exquisitas alas de pollo acompañadas de una suave salsa B.B.Q con papa en medallones con chimichurri. Exquisite chicken wings in a mild B.B.Q sauce accompanied by potato medallions with Chimichurri.
Smoked Salmon Wrap
Ham & Cheese Wrap
Hot Chicken Wings
BBQ chicken Wings
Menú Infantil “Kids Menu”
Crocante de Pollo
Mini Hamburguesa con Queso
Pollo apanado en panko acompañado de salsa a su elección y papas a la francesa. Panko breaded chicken accompanied by a sauce of your choice and French fries.
Hamburguesa de carne 100 grs a la parrilla con queso, lechuga, tomate acompañada con papa a la francesa. 100 grs. of grilled hamburger meat with cheese, lettuce and tomato, accompanied with French fries.
Chicken Nuggets
Spaguetti Boloñesa
Mini Hamburger with Cheese
Spaghetti Bolognese
Mini Perro Caliente Ranchero
Porción de spaguetti junior bañada en una salsa bolognesa acompañada con pan de la casa. Junior Spaghetti dipped in Bolognese sauce accompanied with the house bread.
Perro con salchicha llanera, queso, papa molida acompañado con papa a la francesa. Rancher hot dog with cheese and potato purée, accompanied with French fries.
Mini Hot Dog Ranchero
3 10
Cabro Andino En Salsa de Guarapo Campesino.
Almojábanas De papa y camarones.
“Agradecimientos: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla malesuada diam felis. Proin place sed feugiat ipsum congue sit amet.”º
Explosión De Choco-Café
Para disfrutar una comida de altura, Restaurante Cityview te recomienda: Fraccione y disminuya el volumen de las comidas: puede realizar las 3 comidas principales más 2 o 3 meriendas en el día, de este modo el estómago permanecerá lleno por más tiempo y le dará más saciedad durante el día. Mastique bien los alimentos y ponga atención mientras come: de este modo su tiempo de comida será más lento permitiendo así al cerebro reconocer que su estómago ya está lleno. Recuerde que la alimentación es un proceso que se debe “hacer de manera consciente”. Duerma al menos 7 horas cada día. Durante el sueño actúan ciertas hormonas que le ayudarán a quemar la grasa y construir masa muscular con más facilidad si descansa completamente.
Por disposición de la Superintendencia de Industria y Comercio se informa que
en este establecimiento la propina sugerida al consumidor corresponde al 10%
sobre el valor del consumo antes de IVA el cual podrá ser aceptado, rechazado o
modificado por usted de acuerdo con su valoración del servicio presado. Si no
desea cancelar dicho valor haga caso omiso del mismo, si desea cancelar un valor
diferente indíquelo así, para hacer el ajuste correspondiente. Cualquier irregula-
ridad respecto al cobro de la propina puede denunciarla ante la Superintenden-
cia de la Industria y Comercio, llamando sin costo a las lineas 01-8000-910-165
Varíe sus comidas: así podrá comer de todos los grupos de alimentos sin aburrirse y su alimentación podrá ser equilibrada.
o en Bogotá al (571) 5-92-0440.
Consuma de 8 a 10 vasos de agua al día. Puede ingerir té (natural o de bolsita), infusiones de frutas o manzanilla. Planifique y realice un plan de ejercicio: ajustado a sus gustos, tiempo y edad, realícelo por lo menos 3 veces a la semana por 30 o 45 minutos. Le ayudará a sentirse bien y a tener la motivación que necesita para lograr su meta.
About Tips Persuant to aprovision issued by the Superintendecy of Industry and Commerce,
Descanse, diviértase, distraigase adecuadamente, mantenga contacto con la naturaleza y tenga relaciones armónicas con los demás. Tome un vaso de vino con la cena. Informes médicos destacan las virtudes del vino, especialmente si es tinto. Reconocidos cardiólogos recomiendan una copa con cada comida para mantener saludable al corazón.
please be informed that in this hotel the tipos are completely free and at your own
will as a retribution for the service provided to you and according to yout valuation
of the same, if you want to pay any amount on this concept, please inform us and it
will be included in your bill, if any amount on this concept, is charged to you
without your authorization please inform the resident manager, any irregularity on
TIPS
this subject can be notified to the Superintendency of Industry and Commerce Call
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in the world 1.3 billion tons of food is thrown away annually, we suggest you make your order responsibly 1.Fraction and reduce the volume of meals: you can have the 3 main meals plus 2 or 3 snacks during the day, so the stomach remains full for longer and give you more fullness throughout the day. 2. Chew your food well and pay attention while you eat: thus, your mealtime will be slower allowing the brain to recognize that your stomach is full. Remember that eating is a process that you must "do consciously." 3. Sleep at least 7 hours each day. During sleep certain hormones act that will help you burn fat and build muscle mass more easily if you rest completely. 4. Vary your meals: so you can eat from all food groups without getting bored and have a balanced diet. 5. Consume 8 to 10 glasses of water a day. You can drink tea (natural or bagged), fruit or chamomile infusions. 6. Plan and follow an exercise plan: adjusted to suit your preferences, time and age, so do it at least 3 times a week for 30 or 45 minutes. It will help you feel good about yourself and have the motivation you need to achieve your goals. 7. Relax, have fun, amuse yourself properly, keep contact with nature and have harmonious relationships with others. Have a glass of wine with dinner. Undoubtedly, one of the "rules" that I liked the most, and part of it it is based on medical reports highlighting the virtues of wine, especially if it is red. Dr. Favaloro, our dear cardiologist recommended a drink with every meal to maintain a healthy heart. Avoid products with more than five ingredients in its composition: the probability that they are highly processed is very high. But above all, avoid soft drinks, "the anti-nutrition per excellence". Eat only food cooked by humans: it is safer, and you have to think that one of the keys to success for processed foods is their durability. "Large corporations aspire that their products be immortal", which involves additional alterations. Spend as much time enjoying the food as it took to prepare it. Avoid foods that mention any kind of sugar (or sweetener) within its first three ingredients.
Impuesto al consumo incluido
Sobre las propinas
RNT 2296
for free 018000910165 o en Bogotá al (571)5920400.
Responsabilidad Empresarial En el Hotel Dann Carlton Bucaramanga creamos conciencia, sensibilizamos a nuestro personal, clientes, proveedores y ciudadanos en concordancia con los acuerdos internacionales y, las leyes nacionales; por eso nos acogemos a la certificación internacional de responsabilidad empresarial “The Code”, para garantizar los derechos de la niñez y la adolescencia. At Dann Carlton Hotel we create awareness, sensitize our staff, customers, suppliers and citizens in accordance with international agreements and national laws, so we welcome the international certification of corporate responsibility "The Code" to guarantee the rights of children and adolescence.