Clash #22

Page 1

экскл

тема номера

nature

Рекомендуемая цена 25 грн

№22 июль-август 2011

ости овесн л с г а ВИ ЧМ ПАВИ ДЖЕЙ ХАР Д РА ЛО нец и ПИ а МИ элеги гненный та КОТИЙЯР е ратур е ы т н и ь Л О ОН чал ка П е КОРТЕС ьница МАРИ оя Музы р АКИН знител ка к на ХО бла манти о Персо о с Р я а Робк изни О МАРРАС кино БЕТА парусом ж НИ О ТИ я и АНТ од мода лософ АШ П М а Фи р АР е Г ф с Й Атмо СЕРГЕ юзив







РЕД Валентіно

м. Харків, вул. Сумська, 114


Содержание

ommunity 16 Событие День кита 18 Что было бы, если… Естественность

и непосредственное поведение всегда в цене. Главное – помнить, что все должно быть в меру. Иначе люди к вам не потянутся 20 On-line «Гринпис» заявляет: «Враг не пройдет. Все на защиту окружающей среды!» 22 Инновация Комнатный эстет Sound of Light 24 Социум В социальной среде энергией, которую добывает человечество, являются денежные средства, и тратят

их люди в зависимости от возможностей и, естественно, от количества 28 В фокусе В системе, где не существует абсолютной морали, человек оказывается перед проблемой: какой же морали придерживаться? 38 Наука Пока человечество не выкопало себе яму, из которой уже не выбраться, ученые в самых разных отраслях исследуют возможности не только остановить загрязнение окружающей среды, но и помочь планете как‑то восстановиться

eaders 42 Персона «Единственная моя главная любовь –

это танец, и ему я отдаю всего себя» – основное правило жизни Хоакина Кортеса 48 Интервью Сергей Гармаш забывает, что он артист, в тот момент, когда пересекает порог служебного входа театра или покидает съемочную площадку. Но забывает он, прежде всего, для своих близких и окружающих 52 Литература Милорад Павич предлагал взглянуть на литературный роман как на музыкальную партитуру, на писателя – как на композитора, а читателям отвел роль музыкантов-исполнителей

#22, июль-август 2011

RT 56 Кино По мнению Марион Котийяр, актеру

необходима подпитка от окружающих, иначе не о чем будет рассказывать зрителю. Поэтому она совершенно спокойно спускается в подземку 60 Арт Абстрактный экспрессионизм Джексона Поллока можно рассматривать как чистую кульминацию художественной традиции кубистов и постимпрессионистов

64 Музыка Богохульствующая домоседка

Пи Джей Харви

68 Портфолио Юрий Балан:

побольше здорового пофигизма и безответственности! 74 Архитектура Органичный подход Фрэнка Ллойда Райта

how 78 Легенда Антонио Маррас –

мировоззрение парня из Сардинии 82 Подиум Мужчины-модели 2000‑х создали образ нового времени: роскошный, немного прохладный, немного

инфантильный, но целеустремленный и самодостаточный

86 Тенденции 90 Story Board Настоящая история 100 Hit-List

ors-d’oеuvreS 108 Атмосфера Путешествовать по Тибету

самостоятельно и при этом соблюдать законы страны практически невозможно. Вы обречены сотрудничать с туриндустрией Китая и его автономного региона Тибета круглосуточно

8

июль-август 2011

116 Гурманы Кто желает освежиться? 118 Новости компаний 120 Дизайн Виниловое время 122 Акцент События, достойные вашего

внимания

130 Анкета Пруста «Брати Гадюкіни»


Ювелірний дім Віченца, Київ, вул. Богдана Хмельницького, 32. Анна Марія Камміллі Фірензе. Замовлення виробів он-лайн.

Киев, ул.Б. Хмельницкого,32 (044) 288‑14‑58 (044) 360‑13‑13

Заказ изделий online: www.topgold.ua

Ліцензія МФУ Серія АВ №444167 від 27.02.2009 року


Содержание

COMMUNITY

28

Зловещее добро

С

ократ утверждал, что намеренное зло невозможно. Вторя ему, современные ученые обнаружили феноменальную особенность человеческой природы: в своих сознательных намерениях и самооценках люди всегда ориентированы на добро. Ведь угонял же Деточкин автомобили во благо детей-сирот.

ART

60

Брызги на холсте

Х

удожественный критик Крейг Браун сказал о работе ныне известного всем художника Джексона Поллока следующее: «Я не имею ни малейшего представления, как эти «обои» могут иметь какое‑то отношение к истории искусства и встать рядом с работами Джотто, Тициана и Веласкеса».

Обнаженный нерв

Б

64

ританская возмутительница спокойствия Пи Джей Харви – неотъемлемая часть музыкальной инди-культуры. Ее имидж постоянно видоизменяется: сегодня она – простая рок-девчонка с гитарой, завтра – гротескная и немного зловещая женщина-вамп.

HORS-D’OEUVREs

108 10

июль-август 2011

Жизнь с чистого листа

Ч

то будет, если человек откажется от всех общепринятых ценностей, отбросит блага цивилизации, привязанности к социуму и двинется на поиски настоящей свободы? Узнать это можно в горах Тибета.


ЕСКАДА

Новая коллекция PRE-FALL 2011

бутік «Escada»

ХАРКІВ

вул. МИРОНОСИЦЬКА, 88

(057) 7003971 WWW.ESCADA.COM


Учредитель и издатель ООО «Клеш» Fondatore e editore Clash Llc. ДИРЕКТОР Надежда Варакина DIRETTORE Nadia Varakina nadezhda@clash-magazine.com Главный редактор Евгений Слуцкий Direttore Responsabile Evgeniy Slutskiy Выпускающий редактор Алексей Графф editore Pubblicare Alexey Graff АРТ-ДИРЕКТОР Юрий Ферендович ART DIRETTORE Yuriy Ferendovich креативный директор Сергей Загоруй Direttore Creativo Sergey Zagoruy ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР и корректор Наталия Рябченко REDATTORE LETTERARIO e correttore Nataliya Ryabchenko Бильдредактор Евгения Пономарева editore fotografico Evgeniya Ponomaryova Руководитель отдела рекламы Марина Мусиенко Direttore Reparto di reclame Marina Musiyenko marina_musienko@clash-magazine.com отдел рекламы Reparto di reclame Ксения Глинько, Артем Гончаров Kseniya Glynko, Artem Goncharov отдел дистрибуции Владимир Сокотун Distribuzione Vladimir Sokotun тел./факс: (044) 286-34-43, 284-85-06 ОТДЕЛ ЛОГИСТИКИ Виктор Фендриков Reparto DI LOGISTICA Victor Fendrickov Над номером работали Анна Пчелкина, Антон Фридлянд, Гала Скляревская, Ирина Гордейчук, Анатолий Борсюк, Марина Миллер, Маргарита Липа, Дмитрий Фиалков, Екатерина Липа, Ольга Немцева Журнал зарегистрирован как средство массовой информации в Министерстве юстиции Украины. Свидетельство о регистрации KB 13752-2726 Р от 17.03.2008 г. Свидетельство о перерегистрации KB 158895659 ПР от 27.08.2010 г.

Collaboratori Anna Pchelkina, Anton Fridland, Gala Skliarevska, Irina Gordejchuk, Anatoliy Borsyuk, Marina Miller, Margarita Lipa, Dmitriy Fialkov, Ekaterina Lipa, Olga Nemtseva Il giornale è stato registrato come un mezzo di comunicazione di massa presso il ministero della Giustizia di Ucraina. Certificato di iscrizione KB 13752-2726 Р, 17.03.2008. Certificato di ri-iscrizione KB 158895659 ПР, 27.08.2010

№ 22, июль-август 2011 Numero 22, Luglio-Agosto 2011 Обложка copertina Лима Гунаван Lima Gunawan «Мастер кунг-фу» Kung Fu Master Тираж 25 000 экземпляров Tiratura 25 000 copie Отпечатано в типографии «Триада-Принт» Stampati in caratteri di stampa Triade-Print г. Киев, ул. Кржижановского, 4 Kiev, str. Krzyzanowski, 4

Адрес издательства Адрес редакции Украина, г. Харьков, ул. Фрунзе, 15, кв. 4 Украина, г. Харьков, ул. Петровского, 5, кв. 4 тел.: (057) 714-22-65 г. Киев, (044) 286-34-43, 284-85-06 www.clash-magazine.com Цена договорная

Журнал распространяется на территории Украины Все права на статьи, шрифты, иллюстрации, фотоматериалы, идеи оформления принадлежат редакции журнала CLASH magazine. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения редакции. Ответственность за содержание рекламных материалов, за достоверность предоставленных данных, в том числе собственных имен, за соблюдение авторских прав и прав третьих лиц, за наличие ссылок на лицензии и указаний на сертификацию продукции и услуг несет рекламодатель. За стилистические и грамматические ошибки в рекламных макетах редакция журнала ответственности не несет.


Балдессаріні

Бутік BALDESSARINI Галерея Luxury «Сады Победы» м. Одеса, площа 10-го Квітня, 2й поверх тел.: 048 748 14 77 www.sadypobedy.od.ua


«Москитные сетки», Джон Сингер Сарджент

От редакции

Е

сли задуматься, где человек может расслабиться и стать самим собой, а точнее, натураль‑ ным, первое, что приходит на ум, – это ванная комната. Погрузившись в душистые облака пены, сдобрив водные процедуры изрядной щепоткой ароматизированной морской соли, можно послать весь склочный мир подальше и предаться приятным размышлениям о буду‑ щем. Но это лишь один из идеализированных вариантов. По-настоящему ощутить всю прелесть натурализма можно, переехав на периферию и слившись с природой. Для человека безнадежно городского жизнь в селе таит сплошную череду непонятных и непреодолимых обстоятельств. К примеру, как спасти молоко, чтоб не прокисло, в условиях отсутствия холодильника и даже по‑ греба – задумывается человек с высшим математическим образованием и философским складом ума. На веревке спустить в колодец – ухмыляются местные старожилы с четырьмя классами на‑ чальной школы. Давно известно, что сельский комар даст городскому фору. Потому как он толст и солиден, он вырос на свежем воздухе, в чистейшей воде, и в его памяти еще не стерлась быль про то, как его мать одна ходила на заблудившегося зубра. Так вот, городской житель, очутившись в селе, выхо‑ дит наружу, как в открытый космос. Без аэрозоля от летучих храбрецов он живет четыре минуты, без накомарника на голове – двадцать секунд. Правда, через пять минут до него дойдет: комары и оводы размером с хоббитов – не самое страшное, что с ним случилось. Самые ужасные беспре‑ дельщики – это те, кого не видно. Его гложет вполне резонный вопрос: почему эти крылатые жала не лезут в рот и нос местным жителям, а лишь садятся на их негламурные телогрейки? И почему в этих тугих телогрейках им не жарко, когда с меня уже сошел десятый пот? Наверно, здесь долж‑ на быть какая‑то тайна! Попав в природные условия, городской житель обязан овладеть множеством умений, о которых ранее он и не подозревал. Возможно, его будут одолевать мысли, что в привычном урбанистиче‑ ском окружении полученные навыки ему никогда не пригодятся, но это напрасно. Посмотрите на сельских жителей, приехавших в город искать счастья. Сколько в них жизни, они серьезны и основательны, а как они расталкивают локтями недругов и пробивают грудью преграды! Нам есть чему поучиться. Примеров благоприятного единения с природой не счесть. Возьмем того же Пушкина. Проведя определенное время в деревне, он такую «Болдинскую осень» написал, что мир вздрогнул, а кол‑ леги обзавидовались. Николай Рерих, отправившись в Тибет по неизученным областям Трансги‑ малаев, во время путешествия создал около пятисот картин, отображавших роскошные панорамы маршрута. Хотя есть версия, что Рерих затеял азиатскую экспедицию вовсе не ради картин и из‑ учения языков, а чтобы найти Шамбалу, что тоже похвально. А Владимир Ульянов, сидя в своем шалаше в ссылке, столь густую кашу в голове заварил, что мы до сих пор расхлебать не можем. В этом номере мы постараемся разобраться с принципами естественного отбора в социуме, посмотрим, какие метаморфозы претерпела дарвинская теория выживания в мире, услышим при‑ родное пение «на разрыв» Пи Джей Харви, ощутим естественность образов, сыгранных Марион Котийяр, восхитимся обжигающим танцем Хоакина Кортеса и отправимся за мудростью в Тибет. В общем, все на природу! Гл а в н ы й р е д а к то р

14

июль-август 2011

Евгений Слуцкий


Богнер

Бутік BOGNER м. Харків, вул. Сумська, 114


Событие

Природа никогда не обманывает нас, это мы сами постоянно обманываемся. Жан-Жак Руссо

community

Повелители морских пучин Т е кс т:

16

июль-август 2011

Алексей Графф


В

от уже четверть столетия 23 июля в мире отмечает‑ ся Всемирный день китов. Как известно, это самые крупные животные на Земле – к примеру, голубой кит может иметь длину тела до 30 метров, а масса отдельных особей достигает 120 тонн. Согласно данным исследований, 200 лет беспощадного истребления морских гигантов привели к тому, что более половины всех известных видов китов остают‑ ся под угрозой вымирания, несмотря на усиленные охранные действия со стороны международного сообщества. Именно с целью сохранения популяции этих млекопитающих Международной китобойной комиссией был введен запрет на китовый промысел. Ранее объектом особой страсти охотни‑ ков на китов была амбра – воскообразное вещество, которое

образуется у кашалотов в кишечнике. Амбру использовали парфюмеры, чтобы придать ароматам стойкость, и стоила она баснословных денег. Куски амбры продавались на вес золота, и вследствие необычайного спроса на этот экзотический товар популяция китов оказалась под угрозой. Однако теперь, к сча‑ стью, охота на китов и торговля китовым мясом вне закона. Стоит подчеркнуть, что во Всемирный день китов различные природоохранные группы проводят акции в защиту и других морских млекопитающих, включая дельфинов, тюленей и мор‑ ских свиней. Часто экологические организации разных стран объединяются и посвящают этот день защите одного уникаль‑ ного вида, над которым нависла угроза вымирания или полного уничтожения. июль-август 2011

17


Что было бы, если…

Нельзя, фасон уроним! Т е кс т:

П

рав был Фердинанд Селин! Человек вечно видит себя то переводящим старушку через улицу, то подающим милостыню, а то и сажающим дерево. Но никогда – праздно шатающимся в неглиже, пусть даже и с «Уни‑ женными и оскорбленными» в руках. Мы созданы так, чтобы нести в социум определенный имидж, который, по нашему убеждению, обязан принести успех. Это на вид мы проще аявриков, вялые толстяки да нечесаные очкарики, а копни поглубже – по сигналу мы готовы сбиться в такой творческий тандем, что Ильфу и Петрову ни в одном глазу не снилось. Ведь это именно мы в своих резюме строчим: готов работать как в коман­де, так и самостоятельно, причем, заметьте, на ре‑ зультат. Ради этого последнего венца коллективного действа одни из нас могут шевелить ушами, причем не синхронно, а вразнобой, другие сбивают ядовитой слюной муху с двадцати шагов, третьи говорят задом наперед со скоростью 300 слов в минуту, четвертые способны приготовить печень медузы в томатном соусе, а пятые заправски пускают кольца сигарет‑ ного дыма точно в пепельницу с четырехметрового расстояния. Спроси у нас, зачем все это нужно, ни за что не признаемся. Потому как не уметь ничего эдакого, слиться с толпой и быть просто человеком – смерти подобно. А говорить, что было бы, если каждый был самим собой, просто язык не поворачивается. Можно лишь предположить, что количество малых и больших боевых действий значительно увеличилось из‑за упразднения дипломатии за ненадобностью – человек от природы бестактен по определению. А мораль, как утверждал Ницше, придумана слабыми во спасение. Ведя переговоры, мы не блещем дели‑ катностью и о своих эгоистично-поработительских желаниях заявляем без стеснения. Настоящая свобода мысли и действий преступна, так как человек начинает думать только о себе. Уже никто не лукавит, что старается для будущих поколений, честно

18

июль-август 2011

Евгений Слуцкий

заявляя: после меня хоть потоп. Приходя на собеседование, соискатель, вальяжно расположившись в кресле, тут же забра‑ сывает ноги на стол, ссылаясь на плохое кровообращение. Артисты явно потеряли лицо: никто не выходит в мясных об‑ резках, не сотрясает воздух крутым бедром и не цедит снисхо‑ дительное интервью сквозь темные очки. Все звезды в одно‑ часье отказались от фонограммы на корпоративах, выдвигая организаторам требования насчет размеров концертной пло‑ щадки под живой оркестр. Ведя светскую беседу, мы говорим, не вынимая жевательную резинку изо рта, нервно почесываем бока и в самый кульминационный момент покидаем собеседни‑ ка, на ходу бросая: «Успехов!». Иконой стиля давно провозгла‑ сили Анатолия Вассермана, и все устремились к непоседливому идеалу. Нормальное человеческое чревоугодие, лень и не‑ желание блюсти фигуру приняли за самобытный стиль. Если раньше на вечеринках во время танца, задев соседнюю пару локтем, было принято извиняться, то теперь плясать беспощад‑ но для окружающих – особый шик. Социальный статус давно не в моде. Спесь сбили, и в умах тружеников звание «работник торговли» приобрело совершенно иной, развернутый смысл. Ибо если одному нужен вагон яблочного повидла, то другой просто отправляется искать его на запасных путях. Те, кому свезло от природы с приятной внешностью, оставили бесполезное занятие складывания себе цены, раскрыв объ‑ ятия навстречу чистым сердцем и помыслами потенциальным партнерам. Но безуспешно: отбросив меркантильные сооб‑ ражения, последние также пренебрегли привычкой обманывать противоположный пол с помощью парфюмов, косметики, по‑ мывки и других не менее полезных процедур. Все поголовно решили стать проще, но окружающие к ним не по‑ тянулись. А зря! Естественность и непосредственное поведение всегда в цене. Хотя всего должно быть в меру.



ON-LINE

Беспокойная экосеть Т е кс т:

Евгений Слуцкий

Возникнув сентябрьским днем 1971 года в канадском Ванкувере, природоохранная организация «Гринпис» поставила себе сложную задачу – привлечь внимание общественности к экологическим проблемам окружающей среды

С

ложность, прежде всего, в том, что «Гринпис» суще‑ ствует исключительно за счет пожертвований своих сторонников и категорически отказывается от помощи государственных структур и представителей бизнеса. Это и правильно: к чему заангажированность в столь тонком вопросе. Ведь основная цель участников организации – лично побывать на месте экологического преступления и своевремен‑ но предоставить общественности достоверную и независимую информацию. И если СМИ зачастую предпочитают обходить слишком острые углы, то Интернет стерпит все. Так, сайт www.gp-russia.livejournal.com сообщает, что 2 июня 2011 года полицейские, прибывшие на датском корабле «Кнуд Расмуссен», сняли с нефтяной платформы Leiv Eiriksson капсулу, в которой четыре дня прожили активисты «Гринписа» Люк и Ханна, блокируя работу платформы весом 53 тыс. тонн. Их при‑ сутствие заставило компанию Cairn Energy прекратить бурение в 180 км к западу от Гренландии. «Гринпис» заявляет, что глубо‑ ководное бурение в арктических водах может нанести невос‑ полнимый ущерб и без того хрупкой природе Антарктики. Как было ранее сказано в документах министерства иностранных дел Великобритании, «бурение в арктическом регионе сопряжено со значительными трудностями и рисками, а также может при‑ вести к событиям, подобным аварии в Мексиканском заливе». Сейчас много говорят об изменении климата. Некоторые особо грамотные из научной среды утверждают, что он ме‑ нялся во все времена. Правда, они не принимают во внимание то, что в далеком историческом прошлом морские побережья, особенно чувствительные к климатическим изменениям, не были так густо населены, поэтому ущерб, нанесенный чело‑ вечеству тогда, нельзя сравнивать с угрозой, которая нависла над нами сегодня. С каждым годом увеличивается число и сила опасных гидрометеорологических явлений и климатических катастроф. Как утверждают активисты на официальном сайте www.greenpeace.org, принципиальным путем решения проблемы является сокращение выбросов парниковых газов на 50-80% по

20

июль-август 2011

сравнению с уровнем 1990 года. Кроме того, пик антропоген‑ ных выбросов должен быть пройден к 2020 году. В противном случае человечество столкнется не только с огромными финан‑ совыми затратами, но и с социальными катаклизмами: войнами, массовой миграцией, дополнительной смертностью, нехваткой продовольствия и питьевой воды. Кстати, если большинство европейских стран, в которых сконцентрировано внушитель‑ ное количество производств с вредными отходами, подписали соглашение о сокращении объемов выброса парниковых газов, то флагман мировой промышленности, Америка, решила по‑ временить с росчерком пера – терпеть убытки не их стиль. Не менее важной проблемой защитники окружающей среды (www.ecolife.org.ua) считают опасные загрязняющие свойства некоторых веществ. К примеру, алюминий, который по содер‑ жанию в земной коре занимает третье место после кислорода и кремния и составляет 8,8% ее массы, а в воздухе городов – око‑ ло 10 мкг/кв. м. Основные источники поступления в организм – пища, вода, атмосферный воздух, лекарственные препараты, алюминиевая посуда, дезодоранты и многое другое. Токсич‑ ность алюминия проявляется во влиянии на обмен веществ, в особенности минеральный, а также на функцию нервной систе‑ мы. Избыток солей этого металла снижает задержку кальция в организме, уменьшает адсорбцию фосфора, одновременно в десятки раз увеличивается содержание алюминия в костях, печени, мозге и паращитовидной железе. К важнейшим кли‑ ническим проявлениям нейротоксического действия относят нарушение двигательной активности, судороги, снижение или потерю памяти, психопатические реакции. Как видим, не у всех опустились руки перед побочными эффектами научно-технического прогресса. И если кому-то вздумается разлить в океане нефть, проворонить утечку ради‑ ации на атомной электростанции, вырубить участок леса под нелепые застройки или внедрить свое вредоносное ноу-хау, экоактивисты не дремлют, добиваясь простой справедливости – мир должен знать своих «героев» поименно.

Фото: www.greenpeace.org

Волонтеры «Гринпис» в акции протеста против глубоководного бурения



Инновация

Музыка света Т е кс т:

Евгений Слуцкий

Как часто вы ломали голову над проблемой отсутствия эстетичного вида жилого помещения из‑за обилия проводов бытовой техники? В ход шли широкие трубки, пластиковые короба, а иногда вы просто прятали технические «бороды» за массивной мебелью

22

июль-август 2011

Центральный передатчик системы имеет несколько разъ‑ емов для соединения с аудио­ источником. Им может служить как МР3‑плеер, смартфон, iPhone, так и планшетник. Что касается по‑ дачи сигнала на динамики-светиль‑ ники, то она осуществляется через цифровой беспроводной канал. И вот что замечательно – один передатчик может одновременно работать с четырьмя динамикамилампами, да еще и на максималь‑ ном расстоянии 90 метров. Регули‑ ровать звук и освещение позволяет пульт дистанционного управления. По мнению руководства Gizmag,

оптимальная стоимость комплекта из передатчика, пульта и одной «световой» колонки составит порядка 299 долларов, а каждый дополнительный динамик-лампа выльется в 129 долларов. И если искушенным мелома‑ нам «музыка света» придется по вкусу, то вскоре конкурентам придется поставлять электропро‑ водку с позолоченными проводами и сердечниками, а извращенному потребителю – подбирать поме‑ щение такого размера и формы, чтобы можно было в полной мере насладиться богатством звуковой палитры.

Фото: South Coastal Merchandisers Inc.

В

июне 2011 года специ‑ алисты американской компании Gizmag предло‑ жили интересное решение проблемы. Они запустили в про‑ дажу устройство, позволяющее превратить любую люстру, бра или настольную лампу в беспро‑ водной динамик. При этом избавив владельца от неприятной возни с проводами, привнося звук в ком‑ нату, кухню и даже санузел. Своей разработке сотрудники компании дали говорящее на‑ звание – Sound of Light. Само устройство больше напоминает переходник, вкручивающийся в стандартный патрон и «пере‑ варивающий» напряжение от 100 до 240 вольт, а уже в него вкручивается сама лампа. При‑ влекательность столь неожидан‑ ного решения заключается в том, что для озвучивания помещения владельцу устройства не нужно протягивать никаких проводов не только для передачи сигнала, но и для электропитания самой системы. Sound of Light получает необходимое питание из уже име‑ ющейся проводки. Выходная мощность встроенного усилителя составляет 25 Вт. Если отечественные меломаны вспом‑ нят, что в 80‑е пределом мечтаний был бобинный магнитофон «Юпи‑ тер-203» с акустическими колон‑ ками мощностью по 10 Вт каждая и этого хватало для покрытия музыкальной волной 18‑20 кв. м, то звуковой стены Sound of Light более чем достаточно, если вы, ко‑ нечно, не ярый поклонник эффекта концертного звучания. Впрочем, и это небольшое упущение в бли‑ жайшем будущем поправимо.



Социум

Человеческое общество по сути своей является экологической системой, функционирующей по общим природным законам обмена веществ и энергии

24

июль-август 2011


Эволюция чистого разума Т е кс т:

Маргарита Липа

В

Карикатура на Чарльза Дарвина, журнал The Hornet, 1871

процессе исторического развития человечество выра‑ ботало универсальный обменный эквивалент для мно‑ гообразия производимых внутри социума товаров и услуг – деньги. Многочисленные виды живых существ, обитающих в природной среде, добывают и расходуют энергию способом, присущим каждому конкретному виду. А в социаль‑ ной среде энергией, которую добывает человечество, являются денежные средства, и тратят их люди в зависимости от возмож‑ ностей и, естественно, от количества. Известный американский эколог Юджин Одум в своих работах рассматривал вопрос о том, что деньги еще на заре цивилизации стали мощной дви‑ жущей силой и основным энергоносителем общества. А общим энергетическим потенциалом государства, организации или от‑ дельного индивидуума является платежеспособность.

Власть интеллекта

Теория Чарльза Дарвина о естественном отборе, в ходе кото‑ рого выживают сильнейшие и наиболее приспособленные осо‑ би, в рамках современного человеческого общества несколько утратила свою актуальность. В процесс естественного отбора вмешались инновационные технологии и открытия, дающие возможность успешно выживать и размножаться «непри‑ способленным» особям. Развитие медицины позволило найти вакцины от смертельных болезней, значительно сократить смертность среди новорожденных и продлить жизнь людям, у которых без современной хирургии и лекарств не было бы никаких шансов выжить. И если в первобытном обществе естественный отбор в борьбе за существование определяла фи‑ зическая сила, то в теперешних условиях основным движущим фактором является интеллект. Еще в 1980 году американский бизнесмен Роберт Кларк Грэм решил своими силами создать суперрасу умных людей. Ярый сто‑ ронник евгеники*, заработавший свои миллионы на изготовле‑ нии небьющихся пластиковых линз для очков, организовал банк спермы для гениев. Грэм намеревался собрать в своем заведении семя нобелевских лауреатов. Он так и назвал проект – «Банк спермы имени Нобелевской премии». Правда, низкая жизнеспо‑ собность сперматозоидов из‑за преклонного возраста доноров побудила его несколько снизить критерии отбора. Основным из них изначально был, конечно же, высокий IQ, но позже для по‑ жертвований в банк кроме ученых стали приглашать и спортсме‑ нов. Три года спустя после открытия в заведении Грэма насчиты‑ валось 19 потенциальных отцов для будущих гениев. Банк всего на пару лет пережил своего создателя и в 1999‑м был закрыт. За время его функционирования под эгидой этой программы родилось 218 детей, которые, к превеликому сожалению автора проекта, не выявили никаких признаков гениальности и не стали светилами науки. Лишь один из мальчиков обладал высоким IQ, но при этом отличился лишь на поприще курения марихуаны и увлечения оккультными практиками.

Если в первобытном обществе естественный отбор в борьбе за существование определяла физическая сила, то в современных условиях основным движущим фактором является интеллект

Место под солнцем

Если речь не идет об экстремальных условиях войны, голода или стихийных бедствий, то на практике борьба за существование в социуме не носит буквальный характер соперничества за выживание, а скорее является состязани‑ ем за лучшее место под солнцем и реализуется при помощи выбора области деятельности. А следствием хода есте‑

* Евгеника – учение о селекции применительно к человеку, а также о путях улучшения его наследственных свойств. Учение призвано бороться с явлениями вырождения в человеческом генофонде. июль-август 2011

25


Социум

Кроме интеллекта, таланта и навыков социальной коммуникации важным фактором в жизни может стать именно случай и благоприятное стечение обстоятельств

Американский певец, композитор и актер Том Уэйтс

Певица Джеска Хуп, протеже и экс-няня детей Тома Уэйтса

ственного отбора в обществе является появление социаль‑ ной дифференциации. Попадая в коллектив сверстников, ребенок сразу получает статус, который определяется его личными качествами. В детстве решающим фактором успеха является физическая сила, привлекательность и коммуника‑ бельность, однако позднее большее значение приобретают деньги и власть. Выбор той или иной профессии, круга общения и места про‑ живания во многом определяет система ценностей и предпо‑ чтений, сформировавшаяся благодаря воспитанию, духовному развитию и культурному окружению, в котором рос индивиду‑ ум. Немалую роль играет и профессия родителей, которой дети часто отдают предпочтение. Здесь вступают в игру несколько факторов. Во-первых, талант и наследственная склонность, а во‑вторых – обычные связи и знакомства, дающие родителям возможность значительно облегчить ребенку продвижение по выбранному жизненному пути. Нередко отпрыски знаменитых актеров и музыкантов весьма успешно идут по стопам своих родителей, полностью опровергая расхожее выражение о том, что на детях гениев природа отдыхает (как случилось с проектом банка спермы нобелевских лауреатов). Хотя, справедливости ради сто‑ ит заметить, что гениальность – довольно редкое явление и здесь речь идет скорее о талантах, которые с генами роди‑ телей переходят к детям. Кто же станет оспаривать актер‑ ское мастерство Константина Райкина и Михаила Ефремова? 26

июль-август 2011

Виртуозы игры на ситаре Анушка и Рави Шанкар

Или, посмотрев фильм «Трудности перевода», усомнится в режиссерском таланте Софии Копполы, дочери знамени‑ того Френсиса Форда Копполы. А уж творческая карьера лауреаток премии «Грэмми», сестер Норы Джонс и Анушки Шанкар, убедит даже самого закостенелого противника пре‑ емственности поколений. Потому что, как ни крути, а при‑ рода щедро одарила девушек талантом, доставшимся от отца, легендарного индийского ситариста Рави Шанкара. К слову сказать, младшая из дочерей, Анушка, родилась, когда музы‑ канту стукнуло 61! Здоровый образ жизни и духовное раз‑ витие говорят сами за себя. Не это ли прекрасный пример естественного отбора? Можно не верить в судьбу, но кроме интеллекта, таланта и навыков социальной коммуникации важным фактором в жизни может стать именно случай или благоприятное сте‑ чение обстоятельств. Иными словами, оказавшись в нужном месте в нужное время, человек способен в корне изменить свое положение в иерархии социальной экосистемы. Как раз такой счастливый случай определил музыкальную стезю американской певицы Джески Хуп. Кто знает, куда забро‑ сила бы девушку судьба, не устройся она нянчить троих детей Тома Уэйтса и Кэтлин Брэннан. Прознав о таланте домработницы, знаменитый музыкант немедленно начал действовать. Он помог своей протеже записать демо-вер‑ сию композиции Seed of Wonder, ставшую золотым билети‑ ком на пути к успешной творческой карьере Джески Хуп. И таких примеров множество, как, собственно, и обратных. Упустив однажды журавля удачи, всю оставшуюся жизнь придется с тоской вглядываться в небо, довольствуясь скромной маленькой синичкой в руке.


«Мне неинтересно делать покупки. Не вижу смысла жить в роскоши, демонстрируя другим свое богатство. Все, чем я владею, временно. А вот мои поступки – это навсегда. Именно они важнее всего» Николас Берггрюен

Миллиардер-филантроп Николас Берггрюен

В поисках смысла жизни

И, конечно же, одним из главных следствий в процессе жизнедеятельности человека в рамках борьбы за существова‑ ние и естественного отбора является представление о смысле жизни. У каждого отдельно взятого индивидуума в зависимо‑ сти от мировоззрения, социального положения, образа жизни и множества других факторов это понятие очень субъективно. Для кого‑то весь смысл заключается в зарабатывании денег – этой категории людей кажется, что счастье именно в покупа‑ тельной способности. Для других первоочередной является реализация творческого потенциала и духовное развитие. Механизм формирования смысла жизни очень специфичен для каждого конкретного человека, но отсутствие оного губи‑ тельно для душевного здоровья. Карл Густав Юнг утверждал, что бессмысленность существования препятствует полноте жизни и поэтому является эквивалентом заболевания. Неко‑ торые люди даже в самых сложных и запутанных жизненных ситуациях могут отыскать позитивное зерно, а другие опуска‑ ют руки и в менее критичных случаях. Вот, к примеру, австрийский бизнесмен Карл Рабедер рос в бедности и всегда думал, что, будь у него много денег, жизнь стала бы просто сказочной. Но обретенное финансовое благо‑ получие не сделало его счастливым, и Карл решил пожертвовать все свое состояние – более чем четыре миллиона долларов США, включая частную собственность, – на благотворитель‑ ные цели. Очень смело, если, конечно, это поможет ему обрести душевное равновесие. А гарвардскому недоучке Биллу Гейт‑ су, заработавшему миллиарды благодаря своим выдающимся мозгам, деньги не мешают ощущать полноту жизни. Как раз наоборот: смысл бытия он находит, активно занимаясь благо‑ творительностью и помогая организациям, работающим в об‑

ласти образования и здравоохранения. Еще один чудак из мира богачей, бизнесмен Николас Берггрюен, владея состоянием в два миллиарда долларов, считается бездомным. Конечно, он не спит на улице в коробке из‑под холодильника. Николас живет в отелях, предпочитая не иметь ни собственного дома, ни машины, ни вообще какой‑либо собственности, кроме одеж‑ ды. «Мне неинтересно делать покупки. Не вижу смысла жить в роскоши, демонстрируя другим свое богатство. Все, чем я вла‑ дею, временно. А вот мои поступки – это навсегда. Именно они важнее всего», – сказал миллиардер, вкладывающий деньги в пшеничные поля Австрии, ветряные мельничные фермы Тур‑ ции и в реконструкцию бедных городских районов. Покопавшись в прессе, можно найти десятки случаев, когда шестизначные суммы, выигранные людьми в лотерею, вместо пользы оборачивались полной катастрофой, в конечном счете оставляя победителей, как старуху из сказки Пушкина, у разби‑ того корыта. Чаще всего здесь вступала в силу обычная челове‑ ческая глупость, умноженная на эйфорию от нежданно сва‑ лившегося богатства. Пожалуй, быть состоятельной персоной и получать от этого удовольствие тоже своего рода искусство, которое дано познать не каждому. В процессе развития личности и взаимодействия человека в социальном обществе основным стремлением является реализация своей системы ценностей. Именно она становит‑ ся двигателем в борьбе за существование и одновременно формируется и видоизменяется за счет этого. Возможность реализации индивидуальной системы ценностей делает жизнь человека осмысленной, помогает в полной мере раскрыть свои способности, ощутить цельность бытия и достичь душев‑ ной гармонии. июль-август 2011

27


В фокусе

По обе стороны морали Т е кс т:

Анна Пчелкина

Мораль, как и правда, у каждого своя. Есть даже мнение, что у сильных она отсутствует, а слабыми придумана для того, чтобы они имели возможность объяснить себе и окружающим собственную трусость и безволие в экстренных ситуациях. Нам остается лишь рассмотреть, какие метаморфозы претерпел один из самых важных кодексов человеческого поведения на протяжении веков

ГОЛОВНОЙ ОТДЕЛ ТЕХКОНТРОЛЯ

Солист латвийской группы Brainstorm на вопрос, как он выдерживает прессинг общественного мнения, ведь публич‑ ность не только открывает перед человеком новые горизонты, но и загоняет его в еще более узкие рамки этики, признается, что, когда ему совсем невмоготу бороться с «собственными драконами», старается ускользнуть в какой‑то укромный уго‑ лок, выключить телефон, лечь на пол и просто минут двадцать лежать на спине, расслабиться и ни о чем не думать… Высоко‑ лобый любитель вглядываться в потемки души человеческой, российский философ Абдусалам Гусейнов, характеризуя место и функцию моральных мотивов по отношению к остальным мотивам, соотносит их с отделом контроля качества на про‑ изводстве. То есть, подобно подразделению технического контроля, предназначение которого сводится к проверке со‑ ответствия продукции принятым на предприятии стандартам, нравственность осуществляет итоговый контроль над все‑ ми прочими человеческими мотивами: могут ли они сверх того, что являются прагматически эффективными, считаться еще и морально достойными (гуманными, справедливыми). И именно мотивы, сопряженные с моралью, сопровождают, дополняют, усиливают, прикрывают все прочие мотивы. Ссы‑ лаясь на Сократа, который утверждал, что намеренное зло невозможно, ученый выдвигает весомую «улику» – феноме‑ нальную особенность человеческой природы: в своих созна‑ тельных намерениях и самооценках люди всегда ориентиро‑ ваны на добро. Ведь угонял же Деточкин автомобили во благо детей-сирот. По теории Гусейнова даже самый отъявленный

28

июль-август 2011


преступник стремится выдать свое зло за добро. Действи‑ тельно, достаточно вспомнить героя рассказа Карела Чапека «Преступление в крестьянской семье». На суде он не скрыва‑ ет, что три раза ударил топором по голове собственного тестя из‑за лужка люцерны, который бы так гармонично вписался в его огородный участок. Оказывается, сделал он это из бла‑ гих побуждений, поскольку иными способами просто не мог доказать упрямцу свою правоту. В тех же редких случаях, когда человек смотрит на вещи от‑ крытыми глазами и признает, что совершает зло, он находит утешение в мысли, что речь идет о меньшем зле. Герой-подлец картины Вуди Аллена «Матч-пойнт», эдакого осовременен‑ ного микса достоевщины и «Американской трагедии», будучи женатым на дочери своего работодателя, решается на убийство беременной от него девушки. И движим он не только спасени‑ ем собственной шкуры: убив любовницу, он не причинит боли собственной беременной супруге – а следовательно, совершит меньшее зло.

НА ПНЕ ДРЕВА ПОЗНАНИЯ

Опустив трехъярусные канцеляризмы, которыми в энцикло‑ педиях очерчивают границы понятия «мораль», ее можно охарактеризовать как принципы, правила и стандарты челове‑ ческого поведения, которые исходят из различия между хоро‑ шим и плохим, добром и злом. Грань между ними можно лишь набросать пунктиром, что не раз пытались сделать сторонники материального и религиозного происхождения морали.

Укротитель бессознательного Зигмунд Фрейд трактовал про‑ исхождение морали в первобытном обществе как вынужден‑ ный компромисс между Отцом и сыновьями для прекращения вражды за женщин племени. Так как абсолютная власть Отца сводилась к полному удовлетворению сексуальных желаний со всеми женщинами рода и запрету сыновьям владеть ими, это не могло не раздражать сыновей. Восстав, они убили Отца, чем дали старт вражде между собой за женщин. Сильные братья убивали слабых, слабые братья убивали женщин, чтобы те не достались никому, что вело к вырождению племени. Братья были вынуждены вернуться к культу Отца, который стал сим‑ волическим. Он породил моногамию и культуру (совокупность табу, препятствующих бунту бессознательного, преследующих удовлетворение желаний). Материалисты настаивают на том, что ограниченные представления о добре и зле были присущи людям всегда. Уже хотя бы ради собственного выживания они были вынуждены прибегнуть к модели «готтентотской мора‑ ли». В беседе христианского миссионера с одним из предста‑ вителей южноафриканского племени готтентотов на вопрос: «Что такое плохо? Что такое хорошо?» – готтентот ответил:

июль-август 2011

29


В фокусе

«Плохо – когда мой сосед побьет меня, угонит мой скот, похи‑ тит мою жену. Хорошо – когда я побью моего соседа, угоню его скот, похищу его жену». Говоря о морали, невозможно абстрагироваться от религии, так как миллиарды людей находят в ней основу собствен‑ ной нравственности. «Верить в Бога невозможно, не верить в Него – абсурдно», – иронизировал Вольтер. Христиане ссылаются на описание каждого из актов сотворения мира в Книге Бытия. До сотворения человека каждый из этапов сопровождался кратким комментарием Творца «и увидел Бог, что это хорошо». Если Создатель давал оценку резуль‑ татам собственной работы, значит право различать хорошее и плохое – изначально прерогатива Всевышнего, а не рук его творения – человека. Но ценой собственного изгнания из рая, отведав плод древа познания добра и зла, человек приблизил‑ ся к Богу. Свод законов Моисея, составленный им во время исхода евреев из Египта, связал этику с религией. По сути, все последующие века к этике, изложенной в десяти заповедях, так ничего и не добавилось.

НАДЕЖНО ПРИПРЯТАНО

Вне зависимости от происхождения моральных принци‑ пов (были они сообщены человеку Богом или человечество самостоятельно вывело их в ходе исторических коллизий) современные ученые пытаются доказать, что моральные принципы – естественная человеческая характеристика, по‑ добно генетическому коду, заложенная в каждом. При этом они проводят аналогию с представлением о врожденности языкового навыка, который изначально присущ ребенку. И хотя речь является сложным навыком, она развивается у ребенка без всяких усилий, самопроизвольно. Иными сло‑ вами, у всех детей с рождения есть общая для всех языков схема «универсальной грамматики». Специалисты наста‑ ивают, что люди обладают универсальным нравственным инстинктом, благодаря которому они могут быстро и неосо­ знанно выносить моральные суждения независимо от уров‑ ня их образованности, вероисповедания и пола. А толстые талмуды законов, касающиеся этических норм общества, могут лишь подкорректировать их. Правда, не всегда в гу‑ манную сторону. Например, один из древнейших кодексов морально-этических норм, составленный властителем Вавилона 1792‑1750 гг. до н. э. Хаммурапи предписывал «выколоть глаз за глаз и выбить зуб за зуб», поскольку страх мести должен был предотвращать зло. Тот же принцип выражал закон возмещения убытка, про‑ писанный в Торе: «Полное возмещение должно быть упла‑ чено за потерю глаза, зуба, руки или ноги». Он же в Коране: «Душа – за душу, и око – за око, и нос – за нос, и ухо – за ухо, и зуб – за зуб, и раны – отмщение». Христианство, выдвинув‑ шее на первый план общечеловеческие заповеди милосердия, любви и свободы, провозгласившее важнейшей из норм «люби ближнего твоего, как самого себя», на деле подкрепляло соб‑ ственную правоту ожесточенными религиозными войнами, изощренными методами инквизиции, крестовыми походами – все это религиозные фанатики делали во имя Бога, вопреки Его же учению.

С ЧУЖОЙ КОЛОКОЛЬНИ

Польский поэт-гуманист Юлиан Тувим однажды отметил, что только самые большие свиньи обычно требуют от людей, чтобы они были ангелами. Средневековые фанатики оправ‑ дывали свои бесчеловечные действия высокой религиозной требовательностью. Фашисты обосновывали геноцид против других национальностей государственной доктриной: немцы самой природой определены для господства над другими на‑ родами и вправе утверждать его любыми методами, в том числе путем войны. Приверженцы идей Муссолини, претендовавшие на установление господства в бассейне Средиземного моря 30

июль-август 2011


и в Северо-Восточной Африке, для оправдания своей захват‑ нической политики использовали идею «воскрешения духа Великого Рима». Во время просмотра фильмов о Второй мировой войне мы всегда удивляемся внезапному появлению «доброго фаши‑ ста» и «циника героя». Да, не каждая человеческая душа настолько вместительна, чтобы в одном из ее уголков могло ютиться собственное мнение, не всегда совпадающее с мо‑ ральными принципами, навязываемыми обществом, – куда легче поддаться влиянию толпы. Но, возможно, именно в эти мгновения внутреннего сомнения и протеста человек, при‑ выкший скрывать свою природу за моральными устоями, показывает свое истинное, натуральное лицо? Оно, конечно, не может и не должно быть не обезображенным пороками, страстями, страхами и слабостями. Но ведь, как заметил Ана‑ толь Франс, излишество вредно во всем, даже в добродетели. Беспрекословное следование нравственным нормам может завести человека в тупик, требуя от несчастного невозможно‑ го. Например, приверженцы джайнизма – религии, которую исповедуют около 5 млн. человек в Индии, – склонны считать грехом любое физическое движение человека, поскольку оно может нанести вред какому‑нибудь растению, насекомому или вообще какой‑то части природы. Строгость иных моральных требований заставляла искренне верующих людей скрываться от внешнего мира в монастыр‑ ских кельях. Понимая это, разумные священнослужители, сле‑ довавшие духу, а не букве религиозных законов, не поощряли слепого морального максимализма: «Разве не сказал рабби Иехуда бен Иехезкель еще в III веке, что «тот, кто подчиняет всю свою жизнь строжайшему и буквальному исполнению заповедей, – дурак?».

ПУСТОТА ЗА ТЕРНИЯМИ

Как бы странно это ни звучало, зачастую понятие морали используется не для того, чтобы действительно утвердить справедливый закон, а всего лишь для того, чтобы продемон‑ стрировать свое превосходство над оппонентом. Дискуссия таких собеседников сводится к банальным менеджеризмам: «Если вы со мной не согласны, то это значит лишь то, что вы меня невнимательно слушали». Сегодня за абсолютную мораль может быть выдана любая относительная ценность. Государ‑ ственные лидеры вещают от имени истории, религиозные дви‑ жения – от имени Всевышнего; политические формации берут на себя полномочия развязывать или урегулировать конфликты в других государствах; тон искусству задают люди с тугими кошельками. Культ личности, который у большинства ассоциируется в первую очередь с учебником по истории первой половины прошлого столетия, – зараза современности. Талантливые или не очень, умные или не шибко, однодневки или наследив‑ шие в современных ЖЗЛ приняли на себя миссию коррек‑ тировать нравственные нормы оказавшихся по ту сторону экрана, страницы, монитора. Армия ротозеев готова подме‑ нять собственные правила жизни спекуляциями селебрити. Рассыпаясь в комплиментах опусам Бегбедера, Пелевина, Уэльбека, Паланика, высмеивающих современное общество, инфицированное тщеславием, исповедующее мораль потреб­ ления и поклоняющееся сезонным трендам, они же выста‑ ивают очереди за эксклюзивом, в своем стремлении быть ни на кого не похожими теряют собственное лицо, уподобля‑ ясь всем одновременно. Быть собой – как и прежде, непозво‑ лительная роскошь, которая одновременно ничего не стоит. Обществу нужны герои, впитывающие приметы времени, в котором живут, но, согласитесь, как же страшно за будущее людей, готовых подобно флюгеру, зависящему от направления ветра, менять свои ценности, вероисповедание, ориентацию, оставляя за дверью, во вчера все, что сегодня вдруг оказалось не в тренде. июль-август 2011

31


Профессия

Актриса театра Изложил а :

Анна Пчелкина

Екатерина Леонова Я человек игровой структуры, Поэтому все воспринимаю как великую божественную игру. Я часто провоцирую разные ситуации, помещаю себя и окружающих в обстоятельства, где можно действовать не по шаблонам и творить свои истории

Е

сть разные типы актеров и разные отношения между профессией и человеком, который в ней находится. Я глубоко убеждена, что настоящим актером невоз‑ можно стать без мужества. Потому как театр – это территория неизведанного, необъяснимого и порой мисти‑ ческого. Каждый раз, приступая к работе над новой ролью, мы сталкиваемся с собственными слабостями и недостат‑ ками. Для меня работа в театре – это процесс шлифовки души, всегда болезненный и тяжелый. Чтобы сделать роль в театре, нужно стать лучше в жизни, а для этого необходи‑ мо мужество. Меня когда‑то учили: «Театр там, где ты стоишь». Он не может начинаться с чего бы то ни было, потому как Он ни на чем не заканчивается. Он – константа, как космос. Нет ему конца и края. Есть только наш выбор, вступать на Его территорию или нет. И если да, то будь добр, преврати свою жизнь в театр, иначе нельзя, иначе не работает, иначе опасно, потому что Он не прощает служения двум господам. Меня в театр привела любовь к мужчине – первая, настоящая, мощная, искренняя. Мой театр начался с любви и произрас‑ тает из любви теперь уже к вечности, жизни, миру и людям в нем. Из любви, для любви, от любви, во имя любви! Ничего выше! Ничего значимее! Каждый спектакль – это путешествие, каждая роль – от‑ резок пути. Где‑то лес, где‑то поле, где‑то болото. Не прой‑ дя этой дороги, не выйдешь на следующую. Главное идти, не останавливаясь, не возвращаясь, какие бы прекрасные маковые поля ни встречались на твоем пути. Иначе можно заснуть в дурмане и не проснуться, как в сказке «Волшебник Изумрудного города». Есть конкретные работы актеров, которые я изучаю и впитываю. На каждом этапе появляется кто‑то новый. Это необходимая стимуляция для развития. В кино таких

32

июль-август 2011

примеров масса, но они, кстати, все больше мужские, за ис‑ ключением Мерил Стрип и Софи Марсо. А так, конечно, же Роберт Де Ниро. Театральные потрясения меня настигают нечасто, но если это происходит, то очень мощно. Последние актеры, восхитившие меня своей работой, это Олег Ягодин («Коляда-театр», Екатеринбург), Татьяна Бондарева, ак‑ триса Рижского театра, и Александр Лыков, который больше не работает в театре. Однако его моноспектакль, который я видела только в записи, попал в самое яблочко. Однажды Достоевский подметил: женщины не оригиналь‑ ны, и если влюбляются, то так оправдают любимого, как он сам себя не оправдает. Это первая и, возможно, единствен‑ ная причина всех наших страданий. Лично мне именно театр помог справиться с этой привычкой – идеализировать. Смотреть на вещи непредвзято, безотносительно – великое искусство, великое счастье. Мне кажется, женщинам импонируют отрицательные герои, потому что от них пахнет свободой. А это всегда при‑ тягивает. Я никогда не слежу за реакцией зрителей в зале. По‑ сле службы в храме служитель не интересуется реакцией прихожан. Он делает свое дело. Независимо ни от людей, ни от их количества, ни от настроения, ни от погоды. Несмо‑ тря ни на что. Встать и служить. Это несколько иной способ общения и донесения информации, поэтому и заинтересо‑ ванность в реакции зрителей иная. Если людям нравится, я довольна, если нет – ну что ж, каждому свое. На каждый спектакль я жду Бога. Он иногда заглядывает. На мгновение. Как будто одним глазком посмотреть. Это всегда чувствуется. И в эти редкие моменты происходит чудо. Для этого все должно сложиться. Люди в зале с опреде‑ ленной энергетикой и историями, ты на сцене, ясная, легкая, светлая, счастливая. Бог не приходит в театр к несчастным. Ему ведь тоже хочется смотреть на красоту и счастье.


Пойстер И з л о ж и л а : Дарья Дерская Ф о т о : Мария Муха

Ксения Ветошкина Для меня огонь – это свобода, начало новой жизни. Если сжигаешь траву, через некоторое время она, переродившись, становится еще лучше и краше

П

ару лет назад, услышав от знакомого, что он начал «крутить огонь», я немного удивилась, но была заинтригована. Однажды, возвращаясь с прогул‑ ки по вечернему Крещатику, я случайно увидела компанию файрщиков, у которых как раз была тренировка. На сленге такое действо называется «покрутон» – собира‑ ются несколько человек, чтобы под ритмы тамтамов и бубнов на других посмотреть и себя показать. В сумраке это было нечто! Я смотрела на них, как завороженная… Мы разго‑ ворились, и практически сразу последовал вопрос: «Хо‑ чешь попробовать?». Было страшновато, но любопытство и восхищение победило. Конечно, ничего толкового не вы‑ шло, но я загорелась (исключительно в переносном смысле этого слова). Тогда мне сказали: «В следующий раз приходи с чаем». Я пришла. С чаем. И с того времени все свободное время занята кручением «поев». В тренировочном варианте это теннисные мячики или ме‑ шочки с крупой, «одетые» в носочки, паяная цепь средней длины и кожаные петли, которые надеваются на пальцы. Я читала в Сети, что пои (в переводе – шары) появились у народа маори в Новой Зеландии. Есть несколько версий, для чего и кем они использовались. Первая – будто бы жен‑ щины совершали с ними некий ритуальный танец, прово‑ жая мужчин на охоту. Вторая – мужчины того же племени благодаря поям не только поддерживали физическую силу, но и придавали мышцам красивую форму, совершенствуя при этом ловкость рук. Как бы там ни было, здорово, что они дошли до наших времен. Ведь это укрепляет вестибулярный аппарат, а благодаря тому, что параллельно работаешь обе‑

ими руками, развивается не только моторика, но и оба полу‑ шария мозга. Конечно, пои – лишь один из множества видов кручения. Мне очень нравится работать, например, с хендса‑ ми (в народе их еще называют веерами). Более женственные и грациозные движения сложно себе представить! Я не стремлюсь к вниманию широкой аудитории, это не са‑ моцель. Хотя справедливости ради надо сказать, что в тебе все равно живет желание удивить. Поэтому в конце мая, когда под Бояркой проходил очередной фестиваль субкультур «Путь волка», впервые решилась выступить перед большим количе‑ ством зрителей. Я прекрасно понимаю: для достижения серьез‑ ного уровня мне необходимо с полгодика плотных тренировок с отвлечением только на учебу, еду и сон. Лишь тогда без всяко‑ го зазрения совести смогу себя ощутить полноценной участни‑ цей файр-шоу или батлов Kiev Fire Fest, где и выбирают лучших. А пока первые мои зрители – это уже пару раз пострадавшая люстра и родители. Мама как творческая личность, художникдизайнер, понимает и поддерживает, папа как деловой человек не воспринимает всерьез, считая это очередным увлечением. Да, я многое попробовала – шахматы, поделки из пластика и бисера, изготовление кукол, рисование, тектоник танцевала… Не знаю, как долго буду укротительницей огня, но на данный момент для меня это довольно серьезно. Да и к огню я отношусь уже не столько со страхом, сколько с уважением. Для меня огонь – это свобода, начало новой жизни. Если сжигаешь траву, через некоторое время она, переродившись, становится еще лучше и краше. Поэтому пламя не стоит воспринимать однобоко – исключительно как разрушительную силу или испепеляющую страсть. июль-август 2011

33


Агенты влияния

Идентификация имиджа Не требуйте от окружающих, чтобы они были естественными, – то, что вы увидите, вам может не понравиться. Срывать покровы с действительности не следует по той же самой причине, по которой не нужно рыться в чужих мобильных: то, что сокрыто от нас, сокрыто не случайно

Ч

тобы объяснить вам, к чему я веду, хочу пригласить вас на ну‑ дистский пляж – нудисты, они и есть натуралисты, так что вы окажетесь прямо в эпицентре есте‑ ственности и натуральности. И там вы с удивлением узнаете, что, оказывается, самая многочисленная категория нуди‑ стов – не восемнадцатилетние красотки с упругой грудью, а седогрудые старички с причиндалами наподобие сушеных слив. Натуральность в своей крайней форме может вас не обрадовать, а особо впечатлительных вообще способна вы‑ шибить из седла. Хорошо быть самим собой, без при‑ крас, если ты молод и красив. Но ког‑ да оба эти фактора начнут иссякать, захочется вставить себе новые зубы, пересадить волосы, подтянуть лицо и спрятать усталые глаза за темными стеклами очков. И никто вас, конеч‑ но, за это не осудит, а пластические хирурги, дантисты и служащие бутиков только одобрят вашу решимость. Все хотят быть привлекательными, а если при этом удастся сохранить природную естественность, то это уже супер‑ бонус – джекпот, который выпадает далеко не каждому. Вообще, если разобраться, у человека не так уж много времени, чтобы быть собой. Сначала лет до шести, а потом после шестидесяти – и то, если пове‑ зет. В шесть начинается школа, и свою идентичность после первого звонка можешь засунуть под парту, здесь она тебе не понадобится. Потом – институт с его всеподавляющей геронтокра‑ тией, после – работа с ее непререка‑ емыми корпоративными правилами. Казалось бы, можно быть собой после рабочего дня, но дома жена, дети, телевизор, да и устал на работе, так что съешь свежеразмороженный полу‑ фабрикат, посмотри доктора Малахо‑ ва – и в люлю, завтра будет новый день. Ну а когда работа закончится – не на се‑ годня, а совсем, – тогда вроде бы можно снова стать собой, настоящим, только какой ты на самом деле, ты еще знал

34

июль-август 2011

Антон Фридлянд

в шесть лет, а теперь уже как‑то подза‑ был. Да и кому, собственно, интересно, какой ты на самом деле? Родственники и так все знают, а у других людей своих проблем с идентичностью хватает. Естественность не оргазм, ее не сыми‑ тируешь. Слышали, как громко смеются подростки, когда собираются вместе? Все дело в том, что громко смеяться – это естественно, искренне. Буга-гага-га! А если серьезно, то, как по мне, лучше быть естественно неестествен‑ ным, чем неестественно естественным (если вы поняли, что это значит, – вы гигант, сам‑то я до конца не понял). А если еще серьезней, то натуральность сегодня нам больше не принадлежит – само понятие изнасиловано рекламой, после чего брошено на поругание СМИ. Будьте естественны с новым дезодорантом – двести тысяч упаковок

на ближайшем складе. Подчеркните свой натуральный цвет новой краской для волос: купи пять коробок, получи расческу в подарок. Имидж – ничто, газировка – все. Будь как все – старайся выделиться! Ну и так далее. А теперь еще серьезней, если это толь‑ ко возможно. Если ненатуральность вдруг по волшебству отменят, я буду первым, кто станет кричать: верните! Не случайно ведь ретушь появилась одновременно с фотографией – если ты можешь отображать действительность буквально, ты должен иметь возмож‑ ность в случае чего эту действитель‑ ность приукрасить: убрать прыщики, сгладить морщинки, отменить кариес, пусть только на фото. А если фото‑ шоп работает не только на картинке, но и в жизни, то это дар судьбы, и к чер‑ ту натуральность!



Агенты влияния

Давайте разденемся вместе! Может, разденемся вместе? Нет-нет, вы меня не так поняли! Я не об «этом»! Просто жарко, думал сходить на речку к натуристам голышом позагорать, да одному идти как‑то конфузно…

Н

е то чтобы стыдно, стыд – это вообще дело такое, людьми придуманное. Сегодня у них стыдно одно, завтра будет стыдно другое. Ерунда все это! Хотя некоторых, говорят, от глупостей удер‑ жать сможет. Я не об этом. Просто я еще не до кон‑ ца проникся философией натуристов, которой в помине нет, допустим, у ну‑ дистов. Ну что, нудисты (от латинского nudus – обнаженный) – это просто граждане, которым нравится загорать голышом. Я не такой. А вот натуризм (от слова natura – природа) – «это образ жизни в гармонии с природой, внешним проявлением которого яв‑ ляется практика совместной наготы». Вот это занятие мне по душе! А кто подобные идеи не поддержива‑ ет, я думаю, что это дураки, по мнению большинства натуристов, представля‑ ющие собой серую закомплексованную массу с деформированной моралью, ко‑ торую им столетиями навязывало кос‑ ное общество. Вообще, к одетым людям «философы тела» относятся с явным неодобрением и называют их не иначе как «текстильщиками». И поделом! Ведь любая одежда в конце концов превращает людей в эксгибиционистов или вуайеристов. Старое изречение, что одежда была создана, чтобы со‑ блазнять и возбуждать, по‑прежнему остается актуальным. Даже если вы из пуританского принципа и отрицаете ее сильнейшую составляющую в виде слабо завуалированного первобытного секса. Заметьте, что одетый человек вызывает больше эротических фанта‑ зий, чем обнаженный. Конечно, если он не одет в драный тулуп и стоптанные валенки. Айседора Дункан, Бернард Шоу, Лев Толстой, Николай II, Альбер Камю, Максимилиан Волошин, Франц Кафка, Сальвадор Дали и Памела Андерсон – стойкие пропагандисты культа природ‑ ной наготы. Вот кто для нас пример! Даже в такой консервативной стране, как СССР, в начале 20‑х годов про‑

36

июль-август 2011

Анатолий Борсюк

шлого столетия появились группы разновоз­растных граждан, преимуще‑ ственно молодых, которые принялись ходить по улицам цветущих советских городов совершенно голыми. На дамах не было ничего, кроме обуви и сумо‑ чек для документов. Причем в таком виде они ходили и в кино, и в общую столовую для рабочих, и даже ездили компанией в трамвае. Бывший в то время бельгийским консулом в России Жозеф Дуйе лично

наблюдал это новое пролетарское чудо: «В 1925 г. при покровительстве советского правительства образова‑ лось общество «Долой стыд!». Члены этого общества обязались отказаться от одежды и ходить голыми. Я сам ви‑ дел их в костюме Адама и Евы в Росто‑ ве. Проходя однажды по ул. Фридриха Энгельса, я увидел следующую картину: мужчина и женщина стояли возле трам‑ вая совершенно голые, легкая повязка из широкой красной ленты прикрывала те места, на которые скульптор налага‑ ет обыкновенно виноградный листик.

На ленте была надпись: «Долой стыд! Долой буржуазный предрассудок!». У женщины кроме этого в руке была сумочка. Потом милиция получила указания – и нагие фигуры женщин и мужчин исчезли с городских улиц». Одетые голых всегда пугались и актив‑ но их третировали. Хотя втайне сами мечтали дожить до тех времен, когда и им можно будет не прячась раздеться и в таком первозданном виде, в ком‑ пании таких же голяков, с мороженым в руке запросто погулять по залитым знойным солнцем городским улицам. Если, конечно, все вместе, а потом за это ничего не будет. К счастью, у меня сейчас складывается впечатление, что каждое новое по‑ коление стыдится своего тела меньше, чем предыдущее. И это радует! Нынче к скучным натуристам и игривым нуди‑ стам прибавились по‑разному раздетые стрикеры, фриболеры, кникерлессы, брафреры… На всех пляжах уже полно любителей ходить и загорать топлесс. Конечно, чтобы остаться совсем без одежды в обществе чужих людей, нужно иметь определенные психоло‑ гические особенности. Но я думаю, в этом нет ничего плохого, мы должны любить себя, и подобное обнажение ча‑ сто помогает преодолеть неувядаемые комплексы в отношении своего тела (это я не о себе). Правильней было бы ставить вопрос по‑другому: что лучше для здоровья и гармоничного развития человека в физическом и моральном плане? Любой врач вам ответит: нагота полезней. Вот видите. Короче, я в растерянности. С од‑ ной стороны, в 1953 году основана Международная федерация натуризма, работающая под эгидой ЮНЕСКО. И это вдохновляет. Но с другой – взять и просто так скинуть трусы в чужой компании как‑то… В общем, физически я, безусловно, готов, да. А вот психологически… По‑ этому вся надежда у меня на вас, доро‑ гие дамы и господа. Может, разденемся вместе?


Гольф турнір. Суперіор гольф клаб. Кубок президента. 30-31 липня. Україна, м.Харків, пр.Ак.Курчатова, 1а


Наука

Это сладкое слово Т е кс т:

Екатерина Липа

Экологи не зря пугают обывателей апокалиптическими картинами смерти Земли. Но конец света можно отсрочить, если усвоить модное слово sustainable и действовать в соответствии с его значением 38

июль-август 2011


Слово и смыслы

Уже не первый десяток лет ученые, общественность и даже по‑ литики всего мира переживают по поводу безобразий, которые происходят на планете в результате бурной жизнедеятельности homo sapiens. Этот хищник уничтожает другие биологические виды, загаживает атмосферу, почву, океан и пресную воду (с ней на Земле вообще большая напряженка). В результате климат ме‑ няется, ледники тают, Гольфстрим стынет, пустынь все больше, а уголков нетронутой природы, пребывающих в идиллическом равновесии, все меньше. Пока человечество не выкопало себе яму, из которой уже не выбраться, ученые в самых разных от‑ раслях исследуют возможности не только остановить нависшую над нами угрозу, но и помочь планете как‑то восстановиться. Вот на стыке всех этих изысканий и возникло общее для них понятие sustainability, а также название для предметов и про‑ цессов, ему соответствующих, – sustainable. Буквального пере‑ вода слова sustainable с английского на русский и украинский не существует, поскольку в нашей стране отсутствует понятие, этим словом обозначаемое. А понятие, между прочим, модное и знать его не помешает. До 80‑х годов прошлого века глагол sustain был не слишком популярным синонимом слов «поддерживать», «содержать» и даже «терпеть», «переносить». Но в 1987 году произво‑ дное от него слово sustainable впервые прозвучало в приро‑ доохранном докладе на сессии ООН и вдруг обрело популяр‑ ность. В таком контексте заковыристое словцо обозначает и то, что Земля может вытерпеть от homo sapiens без особого для себя вреда, и усилия человека по содержанию планеты хотя бы в относительном порядке. В ходе обсуждения была продемонстрирована картинка, изображающая «три столпа», на которых зиждется понятие sustainable, в виде трех пересекающихся эллипсов, что лучше всяких слов объясняет и суть понятия, и тот идеал, к которому стоит стремиться. Идея немножко утопическая, но красивая – экономике и социуму следует развиваться таким образом, что‑ бы всем было хорошо: экономика должна работать в интересах людей и природы, общество должно уважительно относиться к планете, которая уж отблагодарит, позволит нашему виду пожить еще с миллион годков на своей натруженной спинке. Самое занимательное здесь – утверждение равноправия людей и среды их обитания. Это маленькая психологическая револю‑ ция, ведь на протяжении всей своей истории человек полагал, что имеет право вытворять с пассивной Землей все, что хочет. А сегодня каждый понимает, что планета вовсе не пассивна и может так дать сдачи, что мало не покажется. Поэтому с ней лучше не ссориться.

Менеджмент среды обитания

Речь идет вовсе не о том, чтобы «рулить» природой и проис‑ ходящими в ней процессами. Хватит, мичуринцы, дорулились! Ныне требуется аккуратное управление вмешательством че‑ ловека в деятельность природы. Менеджмент среды обитания предполагает организацию жизнедеятельности человечества та‑ ким образом, чтобы не проедать в планете невосполнимых дыр. Но мало предложить, например, отказаться от использования нефти, которой в недрах остается все меньше. Нужно еще при‑ думать, чем ее заменить и, самое главное, убедить людей при‑ нять эту замену. Поэтому экологический менеджмент – дело наукоемкое. Одни ученые занимаются глобальными исследова‑ ниями, докладывают мировому сообществу о том, как у нас все плохо и что нужно делать немедленно. Другие ведут приклад‑ ные исследования, помогающие решить локальные проблемы городов, регионов и стран. Правительства внедряют в своих странах полезные ноу-хау и законодательно стимулируют народ вести себя прилично по отношению к планете. Например, британское правитель‑ ство в 2007 году начало реализовать программу строительства экогородов и реконструкции ряда существующих в соответ‑

ствии с экостандартами. Предприятия и жилье в этих городах устроены таким образом, что практически не выбрасывают в атмосферу двуокись углерода (от нее, проклятой, парнико‑ вый эффект). Энергообеспечение – только альтернативное: ветрогенераторы, солнечные панели и никаких ТЭЦ, жгущих нефть и газ. Вся вода, поступающая в дома и на предприятия, гоняется по трубам несколько раз: вначале ею умываются или моют посуду, потом используют в стирке, а далее – в слив‑ ном бачке. 40 % площади экогородов составляют зеленые насаждения, а рабочие места расположены таким образом, чтобы до них можно было дойти пешком или доехать на вело‑ сипеде. Привлекательность экопоселений для новых жителей обеспечивается тем, что 30‑40 % их жилого фонда составляют дома для людей с невысоким достатком. Первый этап строи‑ тельства обошелся в ₤ 70 млн. А в Швеции в 1995 году основа‑ ли ассоциацию экомуниципалитетов, в которую ныне входит 60 городов и деревень. июль-август 2011

39


Фрагмент постера Всемирного фонда дикой природы

Наука

Нomo sapiens уничтожает другие биологические виды, загаживает атмосферу, почву, океан и пресную воду. В результате климат меняется, ледники тают, Гольфстрим стынет, пустынь все больше, а уголков нетронутой природы – все меньше

40

июль-август 2011

чистую. Одним словом, международный лозунг экологического менеджмента «Отношение к джунглям Амазонки и собственно‑ му саду должно быть одинаковым» имеет шанс стать актуальным в Украине – про сад мы уже все поняли, на очереди джунгли.

Мода на экологическую сознательность

Современное общество называют то информационным, то обществом потребления. Общество потребления пожирает ресурсы планеты и, казалось бы, по самой своей сути враждеб‑ но понятию sustainable. Но человеческую жажду потребления можно приручить и сделать дружественной окружающей среде средствами информационного общества, основанного на про‑ дуцировании, распространении и переваривании информации. В наше время распиарить и сделать модным любое понятие, вид деятельности или отдельную личность – пара пустяков. Так что с помощью информационных и PR-технологий экологи смогли насадить в так называемом цивилизованном мире то, что называют экологическим сознанием, и сделать популярным словечком малопонятный термин sustainable. Теперь, продавая дом или офис, брокер произносит модное слово с особым пафосом – как решающий аргумент в пользу экологически дружественной недвижимости. Дизайнер создает кресло ураганных форм из картона, полученного в результате переработки макулатуры, либо из переплавленных пластиковых бутылок и получает премию не только за уникальность решения, но и за нежное отношение к природным ресурсам. Он продаст произведение за безумные деньги – потому что экологически дружественные предметы модны. Строители соревнуются в том, чтобы использовать в новых зданиях как можно больше продук‑ тов переработки. Оказывается, из старых джинсов получается отличный теплоизоляционный материал. Архитекторы вместе с инженерами проектируют здания причудливых очертаний, которые обеспечивают экономию ресурсов. Например, в знаме‑

Фото: www.wwf.org / Shutterstock

Еще в 1988 году швед Бо Адамсон и немец Вольфганг Файст разработали концепцию так называемого пассивного дома, не требующего отопления и, соответственно, не усиливающего парниковый эффект. Разумеется, тут используются альтернатив‑ ные источники энергии, а бытовые приборы позволяют не только экономить драгоценную энергию и воду, но и использовать темпе‑ ратуру последней для обогрева помещения. Тройные стеклопаке‑ ты заполнены аргоном либо криптоном для снижения теплоотдачи через стекла. Чтобы носить гордое имя пассивного, дом должен потреблять не более 120 киловатт-часов на 1 кв. м площади в год. Между собой страны тоже потихоньку договариваются: на‑ пример, составили Киотский протокол, определяющий, сколько двуокиси углерода какая страна может выпустить в атмосферу. Правда, США с их мощной промышленностью отказались под‑ писать эту бумагу, но мировая общественность все еще надеет‑ ся убедить американцев. В нашей стране экологические исследования ведутся, а вот с экологическим менеджментом и экологической сознательно‑ стью пока туго. Именно поэтому на живописных карпатских речушках в самых диких местах можно обнаружить целые плотины из пластиковых бутылок и пакетов, которые, между прочим, естественным путем не разлагаются. Что‑то не слыш‑ но, чтобы посадили или по‑настоящему крупно оштрафовали владельца или менеджера предприятия, отравляющего воду, почву и воздух вокруг себя. На защиту зеленых насаждений выходят небольшие группки активистов, способные привлечь внимание к проблеме, но не вытребовать ее решение. Впрочем, в коллективном сознании нашей публики уже на‑ блюдаются перемены к лучшему. Если раньше крестьяне массово тащили с колхозных складов удобрения, содержащие опасные и для человека, и для почвы нитраты с пестицидами, и валили их на огороды лишь бы овощ вырос покрупнее, то теперь они старательно рекламируют свою продукцию как экологически


Экогород в новом прибрежном районе города Тяньцзинь на севере Китая

Ветряная электростанция

нитом лондонском небоскребе-огурце нет кондиционеров: форма здания организует хитроумную приточно-вытяжную вентиляцию и направляет сквознячки туда, куда требуется. А чтобы поддержать усилия зодчих, в 1998 году была создана рейтинговая система, присваивающая крупным общественным зданиям экологические титулы «серебряных», «золотых» и «платиновых». Выстроен‑ ное в 2009 году в Нью-Йорке здание Bank of America – первый небоскреб, заслуживший платину за свою систему сбора дождевой воды, хитроумную вентиляцию и отсутствие кондиционеров: здание охлаждается за счет льда, который образуется в подвале по технологии ледяных батарей, разработанной еще в ХIХ веке. Быть экологически сознательным выгодно: можно и самому из‑ рядно сэкономить, и планете дать облегчение. И тут житейская ситуация отдельного экологически сознательного персонажа, словно капля дефицитной чистой воды, отражает глобальную си‑ туацию. Во-первых, все экопридумки срабатывают только в ком‑ плексе: чтобы по‑настоящему сэкономить тепло и электричество, нужно использовать все виды альтернативной энергетики, систему повторного использования воды, мощную теплоизоля‑ цию стен, хитрые вентиляционные установки (не кондиционер!) и еще кучу разных разностей. Во-вторых, во все эти экокрасоты нужно сегодня вложить большие деньги (€ 7669 на 100 кв. м жилья), чтобы лет через семь – именно за такой срок в европей‑ ских странах «отбиваются» расходы – платить за коммунальные услуги чисто символические суммы. Это как с «экономной» лампочкой: стоит гораздо дороже обычной, но и служит дольше, и действительно снижает расход электроэнергии. То же самое с планетой: либо все ее население становится эко‑ логически сознательным и живет по правилам, либо улучшения наступают лишь в отдельных регионах, а Земля в целом продол‑ жает потихоньку скукоживаться. Но попробуй поживи по евро‑ пейским экологическим стандартам в Африке! Да и в Украине соответствовать им непросто. И дело даже не в деньгах. Вы не пробовали утилизировать ту самую «экономную» лампоч‑ ку, которую, по идее, нельзя выбрасывать в обычную помой‑ ку? Так вот, в нашей стране это невозможно – лампочки есть, а мощностей для их утилизации нет. Впрочем, если население массово осознает потребность в экологически дружественных технологиях, рынок непременно на это отреагирует. И тог‑ да наконец появится адекватный перевод волшебного слова sustainable. июль-август 2011

41


Персона

Чем ярче проявляет себя индивидуальность, тем больше стремится она к единению со всем миром. Рабиндранат Тагор

Leaders

Хоакин Кортес

Цыганский мавр Т е кс т:

Алексей Графф

Женщины всего мира рвутся на сцену, чтобы прикоснуться к своему кумиру, а СМИ то и дело включают танцора в топ самых сексуальных мужчин планеты. Пожалуй, не зря в родных испанских пенатах его прозвали «ходячим афродизиаком». Впрочем, прозвищ у него немало. Вот только некоторые из них: «танцующий бог», «демон балета», «огненный принц фламенко». Сам же Хоакин Кортес, учитывая тот факт, что семья его отца родом из Северной Африки, в шутку называет себя «мавром»

В окружении див

Так уж повелось, что Хоакин практически всегда был окружен пристальным женским вниманием и теплом. К при‑ меру, в 16 лет, когда его родители развелись, только забота матери и сестер помогла ему безболезненно пережить столь тревожное для любого подростка событие. Поэтому вполне логично, что свою мать Басилию он считает самой важной женщиной в своей жизни и неизменно отзывается о ней с нежностью и любовью. А одна из сестер танцора до послед‑ него времени постоянно сопровождала его во время шоу, что даже дало повод неразборчивым папарацци подумать, что она его девушка. Касательно же дел амурных, то их в жизни испанского мачо более чем достаточно. Он не скрывает своих чувств и по‑ всеместно признается, что у него горячее сердце и довольно 42

июль-август 2011

влюбчивая натура. А учитывая, насколько гипнотическое воздействие он оказывает на слабую часть человечества, остается только догадываться о количестве разбитых дам‑ ских сердец. Судя по всему, армию поклонниц Хоакина мож‑ но измерять не только в количественном, но и в качествен‑ ном эквиваленте. Их преданность таланту и красоте танцора по большей части можно назвать безграничной и искренней. Так, английская актриса Эмма Томпсон, вручая принцу фламенко цветы после концерта, встала перед ним на коле‑ ни. А вот ее коллега по цеху Труди Стайлер, супруга Стинга и мать его четверых детей, купила на аукционе танцевальные туфли Кортеса за десять тысяч долларов. Однако без преувеличения самую громкую огласку полу‑ чил роман цыганского мавра с супермоделью Наоми Кэмп‑


Я принадлежу к новому поколению цыганских танцоров, которые готовы защищать свои корни. Цыгане уходят от кочевой жизни и начинают создавать вещи, которые останутся в истории. Хоакин Кортес

июль-август 2011

43


Персона

«Цыган можно назвать посланниками испанской культуры в мире, так как мы стараемся приобщить к ней по возможности большее число людей» белл. «Черная пантера» ради него готова была стать мягкой и ласковой кошечкой. Она просто потеряла голову от любви и даже пренебрегла огромным состоянием, бросив своего жениха – итальянского миллионера Флавио Бриаторе. Прав‑ да, вскоре и сама фэшн-дива осталась у разбитого корыта. Ей на собственной шкуре довелось ощутить всю горечь рас‑ ставания, да еще вкупе с угрызениями ревности. Хоакин про‑ явил характер и, громко хлопнув дверью, ушел от стропти‑ вой модели. Наоми, очевидно, была к этому не готова и даже пыталась свести счеты с жизнью, наглотавшись таблеток вперемешку с шампанским. К счастью, все обошлось, но она еще долго приходила в себя и лечилась от депрессии. А Хоакин буквально через месяц увлекся знаменитой На‑

тальей Орейро. Поговаривают, что уругвайская актриса ис‑ пытала столь сильное эмоциональное переживание, что едва не решилась сама сделать Кортесу предложение. В общем, в жизни горячего испанца было много женщин, готовых сложить мир к его ногам. Среди прочих – испанская модель Мариса Хара, сбежавшая из‑за него из‑под венца, француз‑ ская фотомодель и актриса Летиция Каста, с которой они вместе снимались в картине «Цыган», звезды латиноаме‑ риканского кино Катрин Фулоп и Гойя Толедо. Список, по‑ верьте, можно продолжать еще очень долго. Волей-неволей склоняешься к мысли, что в излюбленной фразе Хоакина Кортеса – «Единственная моя главная любовь – это танец, и ему я отдаю всего себя!» – абсолютно нет пафоса.

Из небытия

Сегодня трудно себе представить, что еще в начале прошло‑ го века фламенко находилось практически на грани исчезно‑ вения. В этом музыкальном жанре, зародившемся в Южной Андалузии, смешались арабские, цыганские, еврейские мелодии и ритмы. Подобные слияния превратили яркий и са‑ мобытный музыкальный жанр, в основу которого заложено триединство гитары, песни и танца, в мировое культурное явление. Сейчас, к превеликой радости всего испанского народа, это искусство переживает настоящий бум, и в нема‑ лой степени его популяризации способствует деятельность Хоакина Кортеса. Удивительно, но в судьбу самого Кортеса фламенко вошло, по цыганским меркам, невероятно поздно – когда будущему покорителю сердец было 12 лет. Вмешался Его величество случай и родной дядя Хоакина – Кристобаль Рейес, байлаор, то есть профессиональный танцор фламенко. Именно с его подачи и под его же чутким руководством мальчик начал за‑ ниматься танцами каждый день по восемь часов. И (о, чудо!) всего за три года ему удалось достичь необычайных успехов. Благодаря усердию в подготовке молодого танцора приняли в труппу Национального балета Испании, которым в то вре‑ мя руководила непревзойденная Майя Плисецкая. В со‑ ставе этого коллектива Кортес объездил весь мир, выступал в Метрополитен-опере в Нью-Йорке, а также в Московском Кремле. В благодатном коллективе, как в благодатной почве, талант быстро расцветает. Сложно поверить, но уже по до‑ стижении 18‑летия Хоакину стали доверять сольные партии в основных постановках. Такие рекорды в столь короткие сроки мало кому по пле‑ чу. Но танцору этого показалось недостаточно. Покинув Национальный балет и на протяжении некоторого времени поездив по миру с другими труппами в качестве приглашен‑ ного артиста, Хоакин создал собственную труппу Joaquin Cortes Ballet Flamenco. Он набрал коллектив из молодых исполнителей и пригласил музыкантов для сопровождения шоу. И если его первая постановка, Cibayi, с успехом прошла в Испании и некоторых других странах, то вторая, Pasion Gitana («Цыганская страсть»), покорила Америку и Европу, безоговорочно утвердив за Кортесом титул самого востре‑ бованного и почитаемого испанского артиста. 44

июль-август 2011


Поначалу некоторые пуристы фламенко обвиняли его в уходе от традиционных форм. Но никто не станет спорить с тем, что любая культура, даже архаичная, должна разви‑ ваться. Именно поэтому Кортес не посчитал, что нарушает какие‑то правила, интерпретируя фламенко на свой лад. «Я танцую так, как я это чувствую, и так, как мне подсказы‑ вает мое ощущение чистоты стиля», – аргументировал тан‑ цор свои действия. Он не принял никаких обвинений в уходе от основ фламенко. А то, что его новаторский подход возвел фламенко в ранг высокого искусства, открыв его для много‑ миллионной аудитории, – факт, сомнения не вызывающий.

Корни неба

Танец Хоакина Кортеса представляет собой современную версию уходящего в глубь веков искусства. Субъективная трактовка жанра позволила лишь расширить рамки тради‑ ционного стиля, дополнить фламенко элементами модер‑ нистского балета, полиэтнической музыки и даже привнести некоторые джазовые формы. Таким образом, танец выгодно обогатился современными интонациями, явив миру чув‑ ственный, драматический и экзистенциальный дух фламенко. Благодаря неподражаемой чечетке (именуемой в Испании

«Мысли, возникающие внутри меня, я воплощаю в танце. Через это состояние как бы проживаю и отпускаю все свои эмоции. Любой танец – это мое лекарство от душевных страданий»

июль-август 2011

45


Персона

сапатеадо) постановки Кортеса пропитаны знойной стра‑ стью и переливаются всеми оттенками чувств. Здесь есть и радость, и вселенская печаль, и буйство воображения, и светлая меланхолия. Смесь современного и классического танца в совокупности с высочайшей техникой исполнения способны произвести неизгладимое впечатление даже на скептически настроен‑ ных зрителей. Кортес создает такие шоу, которые по накалу эмоций значительно превосходят выступления современных эстрадных звезд (не случайно Алиша Киз и Дженнифер Ло‑ пес обращались именно к нему за постановкой своих номе‑ ров). Его зажигательные программы – не просто фламенко, это представления, покоряющие зрителей с первых танце‑ вальных па, равных которым в своем жанре не было и нет. Стоит отметить, что помимо танца, то есть основного дела всей своей жизни, Хоакин активно реализует творческий потенциал в кино, сотрудничая с такими гениями, как Педро Альмодовар и Карлос Саура, а также ведет общественную деятельность. Он, к примеру, выступает против запрета слова gypsy для обозначения цыган, считая, что необходимо улучшать имидж этого слова-символа, а не запрещать его употребление. С учетом такой жизненной и социальной позиции становится понятно, почему король дуэнде основал кампанию Stop Antigypsyism («Стоп антицыганизму!») и стал вторым в истории послом цыган в Европейском союзе. История Хоакина Кортеса являет собою непрекращаю‑ щийся поток творческого поиска. Каждый шаг, как глава, слагается в притчу о том, как талант и отсутствие страха перед традициями могут дать новую жизнь искусству, счи‑ тавшемуся едва ли не музейным экспонатом. Кортес добился того, что ранее скрытое от посторонних глаз искусство его родной Испании стало не просто национальным феноменом, но и, по сути, мультикультурным брендом. 46

июль-август 2011

Фото: www.joaquincortes.org / LFI/ East News

«Во время танца я вхожу в определенное состояние, ощущаю себя изнутри, свое тело. Фламенко построено на крике, и в этом состоянии танцор проживает через танец все свои эмоции, которые он сублимирует в движения»



Интервью

Первоклассник со званием народного Т е кс т:

Ирина Гордейчук

Его героев – с такими разными судьбами и характерами, смешных, простоватых или фанатично преданных идее, контуженных или искренне влюбленных – объединяет одно, не вызывающее сомнений качество: это люди Из плоти и крови. Настоящие – в страдании и ненависти, любви и дружбе. Обладатель столь яркой биографии – наш земляк Сергей Гармаш

48

июль-август 2011


«Когда начинаешь слышать звенящую тишину зала, роль приносит колоссальное удовлетворение!»

июль-август 2011

49


Интервью

Ведь «Отряд» для меня как первая любовь. Дебют в кино, 1984 год. И запомнился он мне по всем параметрам – заме‑ чательный сценарий, талантливые люди, окружавшие меня в тот момент, и, конечно, роль Урина. Пожалуй, я действи‑ тельно вкладывал в образ Особиста тот профессиональный и человеческий опыт, что приобрел за 20 лет, прошедшие между съемками двух фильмов. Тема войны для меня свя‑ щенна. Ибо, на мой взгляд, единственное событие ХХ века, которым наша страна может гордиться, – победа в Великой Отечественной войне. Правда ли, что в основе сценария Валентина Черных лежит реальная история, произошедшая в жизни его отца? Утверждать не могу. Я бы сказал, что Черных – человек эмо‑ ционально скупой. Талантливый профессионал. Крепкий, настоящий мужчина. Не выражающий свои чувства ярко. Однако несогласие по принципиальным позициям может отстаивать достаточно резко. Во время съемок бывали мо‑ менты, когда сценарист спорил с режиссером. И наоборот. Но тем не менее они нашли общий язык, и результатом, мне кажется, остались довольны оба. По-моему, образ Особиста Черных убедил. Нередко, наблюдая за мной на съемочной площадке, он так лукаво улыбался! Наверное, ему нравилось, как я видел этого персонажа.

«ВРЕМЯ ПОКАЖЕТ, КТО КРОЛИК, КТО ЕНОТ»

Кадр из фильма «Свои»

50

июль-август 2011

«Забываю, что я артист, в тот момент, когда пересекаю порог служебного входа театра Или ухожу со съемочной площадки»

Относительно любимых (и не очень) ролей. Конечно, последний период жизни у меня по‑настоящему счастли‑ вый. Я получал интересные предложения от талантливых режиссеров и имел возможность выбирать роли. Но если перебрать в памяти все образы, которые сыграл с 1984 года, нелюбимых «детей» окажется в два раза больше, чем лю‑ бимых. Потому что в нашей профессии вообще не бывает хорошего больше, чем плохого. Просто не бывает! Если же у тебя создается такое впечатление, значит пора заканчивать с актерством. Что сыгранные роли оставляют в душе?.. (Задумывается. – Авт.) Подобные вещи трудно объяснить. После какой‑то картины помнишь город, где она снималась. Ино‑ гда – лишь название фильма. Хорошо, если не забываешь имя героя, которого сыграл… (Смеется. – Авт.) А иная лента становится частью твоей жизни. В этом случае все моменты даже давно прошедших съемок, каждый человек, с которым соприкасался на площадке, помнятся, будто это случилось вчера. Наверное, так в душе отзываются работы, которые со‑ стоялись и стали вехой в твоей биографии. Конечно, я периодически возвращаюсь к своим героям (спасибо вам за всех перечисленных) – у меня к ним есть личные претензии. И было бы плохо, если бы их не суще‑ ствовало. Кино ведь тем и отличается от театра (и это пре‑

Фото предоставлены пресс-службой Сергея Гармаша

Когда спрашиваешь актеров о любимых, наиболее выстраданных ролях, нередко слышишь в ответ: мол, они для меня все родные, как дети. Но неужели артист может сыграть таких разных героев, как, например, в «Любовнике», «72 метрах», «Моем сводном брате Франкенштейне», «Своих», и относиться к ним с равной степенью симпатии, вспоминать о проделанной работе абсолютно одинаково? Моя принципиальная позиция: забываю, что я артист, в тот момент, когда пересекаю порог служебного входа театра. Или ухожу со съемочной площадки. Но знаете, для кого за‑ бываю? Для вас, своих близких, окружающих. Сам же помню об этом постоянно. Еду в машине, поезде, обедаю с друзья‑ ми – думаю о роли, над которой в данный момент работаю. Это нормально. В быту же артист должен отстраняться от лицедейства. Мы и так всю жизнь надеваем чужие пид‑ жаки и галстуки. Поэтому, если и в реальной жизни будешь рядиться в костюм с чужого плеча, очень быстро превра‑ тишься в идиота.


красно!), что у тебя есть, предположим, лишь три дубля, чтобы сделать своего персонажа реальным человеком. А потом, как говорится, что написано пером – не вырубишь топором. И если в театре я могу что‑либо изменить в следу‑ ющем спектакле, в кино мобилизация актера должна быть максимальной. А как мама воспринимает работы актера Сергея Гармаша? У вас ведь с ней теплые отношения, насколько я знаю, и вы всегда останетесь для нее любимым ребенком, а ваши персонажи порой люди неоднозначные. Да, у меня очень хорошие отношения с родителями, слава богу. Рядом с ними я до сих пор ощущаю себя маленьким мальчиком, каким много лет назад уехал из Херсона. У мамы собственное, особое восприятие моих героев, поскольку она не профессионал. Поэтому, когда по сюжету со мной все в порядке, ей такие фильмы больше нравятся. (Смеется. – Авт.) Но тем не менее она может отличить, что у меня получилось, что – нет. Интуитивно. Кстати, вы ведь поначалу учились на кукольном отделении в театральном училище. А когда пришло осознание того, что хотите стать драматическим актером? Отвечу коротко. Таких высоких мыслей, что должен быть именно здесь и сейчас, у меня нет в голове и сегодня. Время покажет, кто кролик, кто енот. Однако, думаю, понимание того, что занимаешься своим делом, приходит, когда начина‑ ешь получать удовольствие от работы. И когда такой момент настал в вашей жизни? Наверное, еще в театральном училище. Но далеко не сразу. Поначалу я вообще не понимал, чем занимаюсь. Особен‑ но на первом курсе. Исполнять многочисленные этюды, упражнения было муторно и противно. Они казались мне сплошной дурью. А вот когда стали играть отрывки из драма‑ тических произведений (мы хоть и занимались на кукольном отделении, учились и актерскому мастерству), немного заце‑ пило. После армии я пришел в школу-студию МХАТ и тогда уже стал просто‑таки кайф ловить от тех же этюдов и упраж‑ нений! Есть замечательная фраза – «звенящая тишина зала». Когда начинаешь слышать ее, роль приносит колоссальное удовлетворение! А что раздражает в профессии? (Задумывается. – Авт.) Грим. Конечно, грех говорить такое – у меня много друзей среди художников-гримеров, но я очень неусидчивый человек и не переношу, когда долго клеят бороду или гримируют. Бывают и другие неприятные моменты, но о них не хочется вспоминать. Давайте говорить о хорошем.

«Если ПЕРЕСТАНУ БЫТЬ АРТИСТОМ, НАЧНУ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ» Тогда стоит вспомнить парусный спорт, которым вы бредили в юности. Есть время заниматься им сегодня? Нет. Актерское ремесло отнимает много времени. Очень. А парус – не менее серьезное дело. Это целая жизнь. Если пы‑ таться заниматься и тем и другим, будешь попросту обирать либо ту, либо иную профессию. О парусе я могу сегодня лишь мечтать: если вдруг когда‑нибудь моя жизнь резко изменится и я перестану быть артистом, пожалуй, начну путешествовать. Потому что действительно наша профессия весьма непроста. Когда‑то в советской статистической сетке затрат труда ак‑ терство приравнивалось к работе дворника. А в Англии до сих пор труд артиста стоит на втором месте после шахтерского.

Кадр из фильма «Стиляги»

Признаюсь, когда я вижу вас на экране или на сцене, меня охватывает чувство гордости за то, что Сергей Гармаш – наш соотечественник… Я всегда рад возможности приехать в свой родной город – Херсон. Когда вижу улицы, где проходило детство, близких людей, вдруг понимаю, что даже сплю лучше в доме роди‑ телей. Я вообще люблю Украину. В том числе и украинское кино. Первые фильмы, которые произвели на меня неизгла‑ димое впечатление, когда вошел в более-менее сознательный возраст, – «Тени забытых предков» и «Белая птица с черной отметиной».

«ТОЧНО ЗНАЮ: РОМЕО – НЕ МОЯ ИСТОРИЯ» Вы популярный актер, умеющий многое делать в профессии. Когда смотрите работы коллег, бывает ощущение «а я так не сумею»? Никогда не смогу сыграть Ромео. Гамлета… Почему же Гамлета не сможете? Да потому что вся прелесть этого персонажа в том, что ему 24 года! Вспоминается неподражаемый Иннокентий Смоктуновский, которому в роли Гамлета было далеко не 24… Хорошо! Пожалуй, это спорный пример. Но я отдаю себе отчет в том, что существуют персонажи, которых я не толь‑ ко не смог бы сыграть, но никогда и не мечтал. Точно знаю, что не Ромео и не Арман из «Дамы с камелиями». Эти истории не про меня. Может быть, в определенном контек‑ сте я и смог бы это сделать, но не уверен, что мне самому интересен подобный опыт. Один из моих собеседников так определил суть таланта: умение профессионально делать свое дело и сохранять при этом взгляд ребенка. Что в вас осталось из детства? Наверное, иногда я способен на поступки, которые взрос‑ лым людям могут показаться сумасбродными. Или просто идиотскими. Но артист должен быть готов к неожиданным реакциям. У Галины Борисовны Волчек, худрука «Совре‑ менника», в котором я служу много лет, есть фраза: «Са‑ мое ценное даже в опытном артисте – если он, приступая к новой работе, ощущает себя рядом с режиссером перво‑ классником». Могу сказать, что я в подобных ситуациях просто забываю, что у меня за плечами более 80 фильмов и множество спектаклей: в любой новой роли я – неискушен‑ ный первоклашка. июль-август 2011

51


Литература

Обратимость письма Т е кс т:

52

июль-август 2011

Дмитрий Фиалков


Милорад Павич, «Эпитафия»

В

истории литературы ХХ века было немало виртуозов, обладавших способностью завораживать читателей игрой словесных арабесок. И один из них, безусловно, Милорад Павич – сербский гений, последний великий писатель века ХХ, первый писатель XXI века. Он не получил Нобелевскую премию (хотя был номинирован в 2004 году), но можно с уверенностью сказать, что «литературный миллениум» про‑ шел под знаком его имени. В последнем, предсмертном романе «Мушка» Милорад Павич подводит читателя к одной интересной мысли. Не сказать, чтобы исключительно но‑ вой, – просто есть мысли, которые вре‑ мя от времени необходимо напоминать, актуализировать, прочищая таким об‑ разом человеческое сознание. Писатель напоминает нам о том, что подлинность в искусстве наступает в тот момент, когда красота перестает быть красотой и становится правдой. В эпоху наступ­ ления культуры тотальных симуляций эта мысль как нельзя более уместна. Па‑ вич заглянул на дно хазарского горшка, увидел там мерцание вечности, вытрях‑ нул из него пепел заблудившегося ветра и превратил его в наши сны. Часто эти сны более подлинны, чем то, что приня‑ то называть реальностью. Когда в начале 90‑х годов Павича стали называть «первым писателем XXI века», имея в виду интерактив‑ ную структуру «Хазарского словаря» и «Пейзажа, нарисованного чаем», ка‑ залось, что это не вполне точное опре‑ деление, если принять во внимание, что «Игре в классики» Хулио Кортаса‑ ра к тому времени исполнилось почти тридцать лет. Возможно, эти определе‑ ния были вызваны еще и тем, что около 1990 года появились первые ласточки «компьютерной» литературы: тогда был издан первый роман на дискете – «Полдень» Майкла Джойса. Притя‑ гательность книг Павича, естественно, заключается не в их гипертекстуальном

Павич действительно сумел прикоснуться к подлинной фактуре бытия, изобретательно замаскировав это прикосновение под изощренную литературную игру

построении. Он действительно сумел прикоснуться к подлинной фактуре бытия, изобретательно замаскировав это прикосновение под изощренную литературную игру. Но тем интереснее в нее играть: «Это открытая книга, а когда ее закроешь, можно продолжать писать ее; так же как она имеет своих лексикографов в прошлом и настоящем, то и в будущем могут появиться те, кто будет ее переписывать, продолжать и дополнять». Всю жизнь продолжая оставаться про‑ фессиональным филологом, Павич ни‑ когда не обольщался насчет литературы и ее отношений с читателем, прекрасно понимая, что если искусство и может кому‑то помочь, то лишь в случае, когда человек сам этого захочет: «В ухе чи‑ тателя остается только немного слюны из писательского рта, которую принес ветер слов, с крупицей песка на дне. Эту крупицу, как в ракушке, с тече‑ нием лет будут обволакивать голоса, и однажды она превратится в жемчу‑ жину, в сыр черной козы или в пустоту, такую, при которой уши смыкаются, как створки моллюска. Но это меньше всего зависит от песка». В одном из эссе Павич приглашает задуматься: «Давайте спросим себя, где и когда, в какой части текста начинается чтение романа и где и когда это чтение заканчивается? Как начало и конец ро‑ мана, начало и конец чтения обусловле‑ ны тем, что Ясмина Михайлович (вдова Милорада Павича, сербская писательница, литературовед и литературный

Иллюстрация к книге «Другое тело»

Лес – утешенье мое на земле, что я засадил семенами имен. Уста мои – кладбище предков, которых в слова, как в могилу, в свой час опустили. В каждом из слов я лежу, в каждом из вас заживо я погребен.

июль-август 2011

53


Литература

«Павич – может быть, единственный известный писатель, который в своем возрасте не имеет неприятия к настоящему. Он не зациклен на прошлом, не боится будущего. Он – «вечность и еще один день». Он – сейчас» Лариса Савельева, переводчик произведений Павича на русский

критик. – Авт.) называет «чтение и секс»? Должен ли роман иметь окон‑ чание? И что является концом романа, концом литературного произведения? Обязательно ли он должен быть един‑ ственным? Сколько финалов может быть у романа или пьесы?». Он нашел ответы на эти вопросы во время работы над своими книгами, придя к пониманию того, что есть искусство «обратимое» и «необрати‑ мое». Есть виды искусства, которые позволяют зрителю подойти с разных сторон, поменять точку обзора и пер‑ спективу так, как того хочется самому зрителю. Это архитектура, скульптура, живопись – представители обратимого искусства. Другие, необратимые виды искусства, такие как музыка или ли‑ тература, похожи на дорогу с одно‑ сторонним движением, по которой все движется от начала к концу, от рож‑ дения – к смерти. Павич всегда хотел превратить литературу, необратимое искусство, в обратимое. Поэтому его книги не имеют ни начала, ни конца в классическом понимании этого слова. Конечно, речь здесь идет не о попытке разрушить монолит классической лите‑ ратуры. Писатель пытается напомнить нам о хрупкости человеческой жизни, о многовариативности продолжения 54

июль-август 2011

любого человеческого поступка и о той странной связи с вечностью, которая есть у каждого из нас. Павич – это имя прочно закрепилось в литературном мире задолго до того, как впервые был издан знаменитый «Хазарский словарь»: «Писатель я уже более двух сотен лет. В далеком 1766 году один из Павичей издал в Будиме свой сборник стихо­ творений, и с тех пор мы считаем себя литературной династией. Я родился в 1929 году на берегу одной из четырех райских рек в 8 часов и 30 минут утра под знаком Весов (подзнак Скорпиона), а по гороскопу ацтеков я Змея. Первый раз на меня падали бомбы, когда мне было 12 лет. Второй раз – ког‑ да мне было 15 лет. Между двумя этими бомбардировками я впервые влюбился и, находясь под оккупацией, в прину‑ дительном порядке выучил немецкий. В то же самое время меня тайно обучал английскому языку некий господин, ко‑ торый курил трубку с ароматным таба‑ ком и английским владел не так уж хоро‑ шо. Именно тогда я в первый раз забыл французский язык (впоследствии я за‑ бывал его еще дважды). Наконец, когда однажды, спасаясь от англо-американ‑ ской бомбардировки, я заскочил в школу

для дрессировки собак, то познакомил‑ ся там с одним русским эмигрантом, офицером царской армии, который впоследствии начал давать мне уроки русского языка, пользуясь сборниками стихотворений Фета и Тютчева. Других русских книг у него не было. Сегодня я думаю, что, изучая иностранные языки, я как волшебный зверь-оборотень пере‑ живал целый ряд превращений». В конце 40‑х Павич поступает на фи‑ лософский факультет Университета Белграда, позднее защищает диссерта‑ цию и получает степень доктора фило‑ софии в области истории литературы в Загребском университете. Перед тем как посвятить себя литера‑ турному творчеству, он объездил всю Европу и долго преподавал в различных вузах: в парижской Сорбонне, в Вене, Фрайбурге, Регенсбурге и Белграде. Был наставником сербского писателя и литературоведа Савы Дамянова. В литературе Павич начинал как поэт. Его первый поэтический сборник «Палимпсесты» был издан в 1967 году, через четыре года выходит сборник «Лунный камень». Пожалуй, все романы, рассказы и даже пьесы Павича стоит воспринимать именно как про‑ должение поэзии другими средствами. Кроме того, он работал в газетах, писал критические работы, монографии по истории древней сербской литера‑ туры и поэзии символизма, переводил стихи с европейских языков. Еще в юности будущий писатель был буквально заворожен русской литературой: «Моя большая любовь, несомненно, Пушкин, который в моем переводе был издан на сербском языке

Фото: www.khazars.com / Gamma / East News

Милорад Павич с супругой Ясминой Михайлович


Он не получил Нобелевскую премию (хотя был номинирован в 2004 году), но можно с уверенностью сказать, что «литературный миллениум» прошел под знаком его имени текстом на бумаге. Автор предложил рукопись шести издательствам у себя на родине, но лишь одно согласилось ее напечатать. «И случилось невероят‑ ное, – рассказывал писатель. – Книга исчезла из магазинов за несколько дней. Тираж допечатали – опять раскупили. И так семь раз. Так я проснулся знаме‑ нитым». Вскоре американская The New York Times посвятила «Хазарскому словарю» целый разворот. Сейчас книги Павича издаются почти в пятидесяти странах и переведены на все европей‑ ские и восточные языки. Наверное, художнику, умеющему заглянуть в вечность, не стоит удив‑ ляться тому, каким иногда причудливым образом его творения переплетаются с реальностью. Но Павич умел удивлять‑ ся: «Вот написал я, что венгры – самая вороватая нация в мире. Потом при‑ ехал в эту страну, чтобы презентовать книгу, и в первый же день у меня украли Иллюстрация: Мария Лудикова

(собрание сочинений в восьми томах), Гоголь, Достоевский, Толстой. Издавая свою библиотеку русских переводов в издательстве «Просвета», я опубли‑ ковал избранные рассказы Булгакова, которые в то время не могли выйти в Советском Союзе. В нее вошли также Пастернак, Ремизов. Кроме того, я всег‑ да обожал Цветаеву, Ахматову, на од‑ ном дыхании я прочитал длившуюся полвека переписку двух сестер, Лили Брик и Эльзы Триоле, которая недав‑ но вышла в издательстве «Галлимар» объемом примерно в тысячу страниц. Я всегда любил Хармса, по его расска‑ зам у нас в Белграде в самом красивом дворце снимался фильм». Его первый роман, «Хазарский сло‑ варь», выходит в 1984 году. Это был дол‑ гозреющий плод – смутная идея романа осенила еще выпускника философского факультета. Должно было пройти почти тридцать лет, прежде чем книга стала

портмоне. А в одном романе я писал про наш известный женский сербский монастырь, куда якобы наведывался дьявол. На самом деле я никогда не был в этом монастыре и про дьявола все выдумал. И вот однажды мы путеше‑ ствовали по Сербии с женой Ясминой, оказались рядом с этим местом. Я с опа‑ ской постучал в ворота монастыря. Вы‑ шла игуменья, она меня узнала, радушно пригласила в гости. Мы пили чай на бал‑ коне, и монахиня сказала: «Видите тот камень? Там и сидел дьявол». Лариса Савельева, переводчик практи‑ чески всех текстов Павича на русский, вспоминала о нем как о настоящем господине. Человеке милом и очень преданном книге. «Он профессор, переводчик, писатель… Говорил не‑ торопливо, раздумчиво. Тихий голос. Очень хорошая, образная речь. Ча‑ сто вспоминал что‑то из прошлого, из детства. Часто говорил о будущем. Человек, который всегда хорошо вписывается в настоящий момент. Имеет ясную, прочную связь с про‑ шлым – имеется в виду то прошлое, о котором он пишет: «Я писатель уже два века», – вспоминая не только своих дедов, но и прадедов. И при этом он ра‑ довался, что живет в XXI веке. Павич – может быть, единственный известный писатель, который в своем возрасте не имеет неприятия к настоящему. Он не зациклен на прошлом, не боится будущего. Он – «вечность и еще один день». Он – сейчас». 30 ноября 2009 года Милорада Павича не стало. В автобиографии он называл себя «самым нечитаемым писателем своей страны до 1984 года, когда вдруг за один день превратился в само‑ го читаемого». Он написал первый роман в виде словаря, второй – в виде кроссворда, третий – в виде клепсидры, четвертый – как пособие по гаданию на картах таро, пятый был астрологиче‑ ским справочником для непосвященных. За ними последовали роман-инвентари‑ зация и роман-антология. «С течением времени он все меньше чувствовал себя писателем написанных им книг и все больше – писателем других, будущих, которые, скорее всего, никогда не будут написаны». И все же они будут написа‑ ны. Автор «Хазарского словаря» – по‑ жалуй, единственный писатель, который всеми своими книгами настаивал на том, что читатель – это его соавтор. В одном эссе он предлагает взглянуть на роман как на музыкальную партитуру, на писа‑ теля – как на композитора, а читателям отводит роль музыкантов-исполнителей. Композитор Павич подарил возмож‑ ность доиграть (или дописать) свои книги своим же читателям. июль-август 2011

55


Кино

Артист – это донор. Именно донор, который отдает себя, не требуя вознаграждения. Сергей Довлатов

art

56

июль-август 2011


Земная фея

Марион Котийяр

Т е кс т:

Марина Миллер

«Обаяние – смесь естественности и кокетства», – сказал Андре Моруа. «Чтобы быть естественным, необходимо уметь притворяться», – парадоксально считал Оскар Уайльд. Марион Котийяр буквально очаровывает самим своим пребыванием на экране, ведь и искренности, и профессионализма ей не занимать

О

на умеет и любит перевоплощаться. Ей с легкостью дают‑ ся как комедийные, так и драматические роли. За фильм «Долгая помолвка», где Марион Котийяр сыграла быв‑ шую проститутку, потерявшую своего возлюбленного на войне, она была удостоена премии «Сезар». Год спустя в ме‑ лодраме «Хороший год», где ее партнером стал Расселл Кроу, актриса без особых усилий вжилась в образ привлекательной и романтической хозяйки ресторана. А за фильм «Жизнь в розо‑ вом цвете», в котором изысканная француженка проникновенно исполнила роль Эдит Пиаф, она удостоилась целого ряда наград, среди которых «Оскар», «Золотой глобус» и премия Британ‑ ской академии кино- и телеискусства BAFTA.

Тише едешь – дальше будешь

Цвет ее незабываемых глаз зависит от погоды. Когда небо за‑ тянуто облаками, они серые, когда на улице солнечно – голубые. Как‑то для одного фильма Котийяр перекрасилась в блондинку и находилась в этом образе не меньше года. Жизнь особы со свет‑ лыми волосами специфична, потому что блондинка, как считает Марион, эффектна и соблазнительна. Наслаждаясь новыми ощущениями, актриса вдруг поняла, что снова становиться брюнеткой страшновато. Она честно признается, что не особо дружна с собственным телом, никогда не была искусительницей и постоянно борется с неуверенностью в себе. Марион почти не узнают на улице просто потому, что она старается не быть узнанной. По ее мнению, проблема наду‑ манна: тебя никто не узнает, если ты этого не захочешь, ведь она сама свободно ездит в метро. Конечно, приходится носить шапку и брать книжку, но все же звезда мирового кино совер‑ шенно спокойно спускается в подземку – по‑другому просто не может. Актрисе необходима подпитка от окружающих, иначе не о чем будет рассказывать зрителю. Принимаясь за новую рабо‑ ту, Котийяр просто нуждается в воодушевлении, но иногда оно не появляется, и тогда приходится говорить проекту нет. Про‑ двигаясь вперед не спеша, похоже, она ни разу не изменила себе, и это подкупает и восхищает одновременно. Можно сказать, что карьера Марион во многом подобна ее натуре, ведь все про‑ исходило постепенно и естественно, без внезапных всплесков. Когда она была маленькой, отец ставил спектакли для детей, которые девочка никогда не пропускала, а мама играла в экс‑ периментальных постановках. Марион с младшими братьямиблизнецами Гийомом и Квентином в них мало что понимали, тем не менее малышка иногда принимала участие в маминых экзерсисах. Однажды учитель в лицее спросил ее, кем она видит

Кадр из фильма «Жизнь в розовом цвете»

Марион Котийяр на церемонии вручения премии «Оскар»

июль-август 2011

57


Кино

Пенелопа Крус и Марион Котийяр

«Я фаталистка. Верю, что если не получаешь роль, то она и не была для тебя предназначена» которые потом были нарисованы карандашом. А на грим для фи‑ нальной части, где нужно было изображать постаревшую Пиаф, ежедневно уходило до пяти часов. Эта роль стала самой трудной в жизни актрисы, но и самой счастливой. Образ получился по‑настоящему живым, дышащим благодаря самоотверженности и искренности самой Мари‑ он. И в 2008 году за страстное исполнение роли Эдит Пиаф в фильме Оливье Даана «Жизнь в розовом цвете» она получи‑ ла «Оскар» в номинации «Лучшая актриса». Котийяр удалось, появившись буквально ниоткуда и минуя этап инженю, стать полноценной звездой Голливуда, второй в истории актрисой, которая получила награду, представляя неанглоязычную страну (первой этой чести удостоилась Софи Лорен в 1961 году за фильм «Две женщины»). Похоже, на сегодняшний день аме‑ риканскому кино нужна лишь одна француженка, и это Марион Котийяр – партнерша Деппа, Кроу и Ди Каприо. Но актриса скромно полагает, что мировая слава обрушилась на нее только потому, что в изумительном фильме она играла именно Пиаф: «На самом деле я просто была ее проводником. Но это собы‑ тие изменило мою жизнь к лучшему». Певческая карьера Марион – ведь в картине «Жизнь в ро‑ зовом цвете» одна песня записана ею самой – имеет свое продолжение. Под псевдонимом Симона в мужском костюме она иногда выступает с французской фолк-группой Yodelice: является бэк-вокалисткой, играет на бас-гитаре, фортепьяно и барабанах. Ей нравится быть «одной из», ведь весь свет па‑ дает на солиста, а она вместе с музыкантами в тени позади него, и ей это очень по душе.

Многогранник по имени Марион

себя в будущем. Как всегда, когда задавали подобные вопросы, Марион ответила, что хочет стать актрисой. Он усмехнулся и заявил, что лицедейство – удел маргиналов. Но «настойчивая, страстная и любопытная», как она сама себя называет, Котий‑ яр со временем добилась всего, о чем могла только мечтать. Критики практически единогласно утверждают, что достой‑ ное место на киноолимпе Марион заняла благодаря потряса‑ ющему уровню игры. В отличие от других пробовавших себя в Голливуде французских актрис, например Катрин Денев, 35‑летняя Котийяр пленяет не ледяным спокойствием и серьез‑ ностью, а проникновенной и теплой чувствительностью. Ее героини, как правило, из удивительных историй, они настолько фактурны и искренни, что буквально выходят за рамки экрана. К тому же Марион по‑прежнему бесхитростна и очаровательно оптимистична: «Я фаталистка. Верю, что если не получаешь роль, то она и не была для тебя предназначена. У меня нет не‑ гатива: ты должен двигаться дальше».

Талант Котийяр, бесспорно, блещет разными гранями: кроме того что Марион очень музыкальна, она пробует себя как пи‑ сательница. Правда, сожалеет, что не всегда удается сосредо‑ точиться. Однако, с другой стороны, у нее есть «комплекс восторженности», то есть умение вдохновляться увиденным, услышанным и прочитанным и на этой волне браться за перо. В общем, тихонечко пописывает в стол, но все идет к тому, что скоро сама попробует написать сценарий. А не так давно дизайнер Джон Гальяно пригласил ее на еще одну главную

Школа «жизни в розовом цвете»

Несмотря на то что Марион обладает недюжинными вокаль‑ ными способностями, она до самого последнего момента была не слишком уверена в успехе роли Эдит Пиаф. Ведь перенять ма‑ неры, пластику, интонации великого французского «воробышка» невероятно сложно. После многочасовых репетиций она просто сходила с ума от усталости: актрису обучали тому, как пела Эдит, ее мимике, жестам, дыханию. Марион тренировалась ночами, стре‑ мясь к абсолютному совершенству, ей очень хотелось стать Пиаф, передать яростный, самоубийственный темперамент гениальной певицы. Чтобы добиться большего сходства, актрисе пришлось пойти на серьезные жертвы – отрезать волосы и сбрить брови, 58

июль-август 2011

С Оуэном Уилсоном в фильме Вуди Аллена «Полночь в Париже»


роль – в рекламе сумки Lady Dior, ведь Марион является лицом этой линии. Роликом она гордится не меньше, чем большими ролями: во‑первых, работала с Дэвидом Линчем, а во‑вторых, получила достаточно, чтобы снять фильм о вырубке тропиче‑ ских лесов – актриса на протяжении многих лет тесно сотруд‑ ничает с «Гринпис». Искреннее и активное желание Марион жить в гармонии с природой уходит своими корнями в детство. Родители всегда внушали ей, что самое главное – это уважение к тому месту, где ты живешь, а также осознание своего воздействия на окружаю‑ щий мир. Режиссер Роб Маршалл, работая с Котийяр в мюзикле «Девять», однажды отметил странный парадокс – она в самом хорошем смысле не от мира сего, как говорится, с другой пла‑ неты, и в то же время невероятно земная. А коллега по съемоч‑ ной площадке, Николь Кидман, восторгалась ее необычностью: «Она, словно фея, летает меж деревьев и звезд, и это просто завораживает…». Сама же «земная фея» считает, что человек должен в первую очередь искать и думать, ведь только так фор‑ мируется жизненный опыт. По ее мнению, порой достаточно одного по‑настоящему сильного впечатления, чтобы изменить всю жизнь. Актриса, безусловно, верит в людей, но то, как мы управляем этим миром, ее порой беспокоит. Еще будучи под‑ ростком, она задавала себе вопросы: «Почему я здесь? Зачем мы живем?». Став взрослой, остановилась в поисках ответов на них, понимая, что важнее просто быть причастной к тому, чтобы сделать этот мир лучше.

Фото: Academy of Motion Picture Arts and Sciences / www.kinopoisk.ru

Счастье в чистом виде

Личная жизнь не сложилась у многих героинь Марион Котийяр, однако у актрисы с этим сейчас все в порядке: она собирается замуж за французского актера и режиссера Гийома Кане, а 19 мая родила ему сына Марселя. Впрочем, драма, через которую прошла Марион на пути к сегодняшней семейной идиллии, вполне могла бы стать основой для киносценария. Девушке было всего 16, когда начинающий 23‑летний режиссер Жюльен Рассам пригласил ее на главную роль в короткоме‑ тражке «Игра». Вскоре молодые люди стали встречаться и сня‑ ли квартирку в центре Парижа. Жюльен познакомил Марион со многими актерами и режиссерами, уговорил Александра Ажа пригласить ее в картину «Фурия», ведь считал, что она способна на гораздо большее, чем участие в фильмах такого рода, как «Такси». Но, к сожалению, даже сильное взаимное чувство не смогло спасти Рассама от страшной привычки – мо‑ лодой человек был законченным наркоманом. Летом 2000 года, узнав о том, что его мать покончила с собой, Жюльен при‑ нял огромную дозу наркотиков и выбросился из окна. Рассам выжил, но остался парализованным. Больше двух лет он был прикован к постели, а актриса все это время ухаживала за лю‑ бимым. Когда Жюльена не стало, Марион в полном отчаянии отправилась в Индию. Она не знала, что делать дальше, жизнь потеряла смысл, однако там ей удалось зализать раны и снова обрести себя. Раньше мечталось о славе, теперь же хотелось просто сниматься в кино. По возвращении в Париж Марион получила приглашение режиссера Яна Самюэля сняться в романтическом фарсе «Влюбись в меня, если осмелишься». Потом она вспоминала, как Ян ее предупредил: «Твоего партнера зовут Гийом Кане. Вообще‑то он режиссер, но был жокеем. В 18 лет бедолага сломал спину, упав с лошади, поэтому о карьере наездника пришлось забыть. В общем, думаю, вам есть о чем поговорить». В то время Гийом был женат, а Марион папарацци не раз заста‑ вали в обнимку с известным диджеем. На съемочной площадке они быстро нашли общий язык и постоянно подтрунивали друг над другом. Актерская и партнерская игра выглядела настолько легкой и естественной, что после выхода фильма появились слухи, будто у них роман не только на экране. Кане и Котийяр все отрицали, скрывали отношения не один год и лишь в мае 2009‑го наконец появились вместе на Каннском кинофестива‑

«На самом деле я могу жить только любовью. Правда, мне еще нужно чуть‑чуть воды и еды, и немного сна тоже не помешает…»

ле, где представляли фильм «Последний полет» – Кане как ре‑ жиссер, а Котийяр как исполнительница главной роли. «Смо‑ гу ли я бросить карьеру ради семьи? – переспросила актриса на пресс-конференции. – А почему бы и нет! На самом деле я могу жить только любовью. Правда, мне еще нужно чуть‑чуть воды и еды, и немного сна тоже не помешает…» Похоже, как и в фильме, в жизни эту парочку не разлучить, ведь Мари‑ он – действительно лучшая подруга Гийома. …Когда‑то маленькой девочке мир казался идеальным, но по‑ том она выросла, и все изменилось. «Хочу опять видеть мир глазами ребенка!» – пару лет назад мечтала Марион. 19 мая 2011 года эта мечта осуществилась. июль-август 2011

59


Арт

Джексон Поллок

Метатель капель Т е кс т:

60

июль-август 2011

Гала Скляревская


У меня нет страха перед изменениями или разрушением образа, поскольку картина живет своей собственной жизнью. Я просто помогаю ей выйти наружу. Но если я теряю контакт с картиной, получается грязь и беспорядок. Если же нет, то это чистая гармония, легкость того, как ты берешь и отдаешь. Джексон Поллок

О

днажды художественный критик Крейг Браун сказал о работах Джексона Поллока следующее: «Я не имею ни малейшего представления, как эти обои могут иметь отношение к истории искусства и встать рядом с ра‑ ботами Джотто, Тициана и Веласкеса». Для многих и сейчас это вопрос вопросов: почему произведение Поллока – даже не холст, а огромный кусок фиброкартона под названием «№ 5, 1948», и не написанный, а забрызганный красками трех цве‑ тов, – стало самой дорогой в мире картиной стоимостью 140 миллионов долларов.

Живопись действия

Все возможные артистические изъяны, в наш век выглядящие слегка старомодно, – алкоголизм, супружеские измены, депрес‑ сии, создание публичного имиджа «крутого ковбоя», даже гибель в автокатастрофе – сейчас кажутся излишне сценарны‑ ми и практически детскими. Но в 1950‑е с такой биографией

Огромный кусок фиброкартона под названием «№ 5, 1948», даже не написанный, а забрызганный красками трех цветов, стал самой дорогой в мире картиной стоимостью 140 миллионов долларов

№ 5, 1948

июль-август 2011

61


Арт

Summertime: Number 9A, 1948

Джексон Поллок, допустим, во Франции был бы обласкан коллегами по цеху, журналистами, политиками и критикой. Сейчас Поллоку пришлось бы сесть на иглу и завести сразу трех любовников-парней, писать экскрементами или препарировать животных на публике, чтобы его «живопись действия», action painting, попала хотя бы на первые полосы желтой прессы. К счастью, он родился в пуританской Америке в 1912 году и стал художником в те времена, когда попытаться сказать хоть что‑то новое или сделать что‑то необычное означало как ми‑ нимум одно: тебя вежливо выслушают. И если не попробуют понять, то хотя бы поразмыслят об этом дольше, чем четыре секунды, по диагонали пробежав заголовки постов в Фейсбуке. Поллок прожил крайне мало – 44 года – и был не самым продуктивным из художников, в отличие от того же Пикассо, эволюция творчества которого занимает приличных разме‑ ров том в художественной энциклопедии. Он не был эпатаж‑ ным или скандальным, как Дали. Он не был интеллектуалом, как Бретон или Дюшан. Но он был художником, по крайней мере это было очевидно для него самого. А самоидентификация в творческой системе координат – едва ли не самый важный фактор личностного роста. Родившийся в крошечном городке Коди, штат Вайоминг, Пол Джексон Поллок был пятым сыном в семье фермера-не‑ удачника. Первые 15 лет вместе с родителями он кочевал с места на место. К 16 годам твердо решив не связывать свое будущее с овцеводством, Поллок поступил в Высшую ЛосАнджелесскую школу прикладных искусств, откуда через год был исключен за плохое поведение – впрочем, его дважды вы‑ гоняли по тем же причинам и из общеобразовательных школ. 62

июль-август 2011

Поначалу Поллока больше интересовала всяческая мистика, Кришнамурти и теософия. Именно тогда его стала занимать теория, соглас‑ но которой истина дается человеку не в статическом виде, вроде каменных скрижалей, а в процессе выхода личности из себя, некоей эманации, истечения «я» в мир. Поллок был убежден, что проистекать личности удобнее всего в творчестве, и принял волевое решение стать художником, хотя прекрасно понимал, что таланты его ограниченны, и всегда отзывался о них скептически. Перебравшись вслед за старшим братом в Нью-Йорк, Поллок стал заниматься живописью с Томасом Хартом Бентоном – по сути, реалистом, крайне отрицательно относившимся к мо‑ дернистским поискам. Бентон оказал на Поллока очень сильное влияние, но не в смысле техники или теории, а своим образом жизни: он пил как лошадь и предпочитал видеть в ученике крутого ковбоя со Среднего Запада, а не забитого и невротизи‑ рованного подростка. К 23 годам Поллок уже состоялся как ал‑ коголик, жил на деньги, получаемые в рамках государственной программы помощи неимущим художникам, организованной администрацией Рузвельта: чистил памятники, получал ремес‑ ленные заказы и разрисовывал общественные здания. Лишив‑ шись поддержки Бентона, который уехал из Нью-Йорка (и про‑ тянул, кстати, не в пример ученику гораздо дольше – 75 лет), Поллок впервые попал в психиатрическую клинику – на целых полгода. Реалистом в таком состоянии он стать не мог: ему снились кошмары, он бесконечно много рисовал наброски, ди‑ кие, фантазийные, все более абстрактные – в конце концов, ему всегда нравились Миро, Клее и Макс Эрнст, который, кстати, тоже использовал капли и кляксы в своих работах. Выйдя из лечебницы, Поллок решил бороться с алкоголизмом другим модным тогда способом – психоанализом. Проштуди‑ ровав Фрейда, художник последовал за ним в мир бессознатель‑ ного: он утвердился в желании выразить себя и свое подсозна‑ ние в какой‑то новой форме.

По следам Джека-потрошителя

К счастью, в начале 40‑х Поллоку встретились два челове‑ ка – Ли Краснер, художница, которая спустя некоторое время стала его женой, и Пегги Гуггенхайм, по сути дела, открывшая его талант миру. Гуггенхайм заказала ему огромную работу по росписи потолка, хотя на то время Поллок был практически неизвестным художником – у него за плечами было всего три персональных выставки и одна проданная картина. Но Пегги, обладавшая нюхом на гениев, рискнула и не прогадала. Работа эта для Поллока стала мучительной – и поворотной. Великий теоретик искусства и один из самых влиятельных живописцев XX века, Марсель Дюшан, посоветовал молодому художнику писать не по штукатурке, а на холсте. И после долгого


что‑то вроде шаманского танца, не замечая при этом никого, даже себя, становясь частью картины, и холстом, и кистью, и творцом одновременно. «Моя живопись никак не связана с мольбертом. Я едва ли хоть раз натягивал холст на подрамник. Я предпочитаю приби‑ вать холст к стенке или полу. Я должен чувствовать сопротивле‑ ние твердой поверхности. На полу легче всего. Я чувствую себя ближе к картине, ее частью, я могу ходить вокруг нее, работать с четырех сторон и буквально быть внутри нее. Я продолжаю отходить от обычных инструментов художника, таких как моль‑ берт, палитра и кисти. Я предпочитаю палочки, совки, ножи и льющуюся краску или смесь краски с песком, битым стеклом или чем‑то еще. Когда я внутри картины, я не осознаю, что я де‑ лаю. Понимание приходит позже». В Тейт-Модерн одна из самых известных работ Поллока, «Лиловый туман», висит прямо напротив «Кувшинок» Моне. Больше в зале нет ни одной картины – только два сравнимых по размеру полотна. И оба, хотя это не имеет никакого рацио‑ нального объяснения, производят полное впечатление распах‑ нутых настежь окон. В другой мир, вероятно. В котором нет ничего, кроме умения легко брать и легко отдавать.

Карикатура на Джексона Поллока из мультсериала «Симпсоны»

сидения перед абсолютно чистым полотном 6 на 2,7 метра Пол‑ лок за двое суток превратил его в первую свою монументальную работу под названием «Фреска». Так сложилась его творческая манера – писать по холсту, лежащему на полу, в предельно сжатые сроки, впадая в экстаз, который потом назовут шаманским риту‑ алом, и создавать работы гигантских размеров. Только один шаг отделял Поллока от славы: изобретение собственной живописной техники. Это произошло в самом конце 40‑х, когда художник переехал в собственный дом вместе с женой и перебрался работать в сарай рядом. Там, в депрессии, он часами пытался работать, пока ему не пришло в голову отка‑ заться от кисти вообще – и начать разливать краску из ковшика. Первые работы, выполненные в новой технике, сделали их ав‑ тора богатым, знаменитым и абсолютно зависимым. Получив прозвище Джек-каплеметатель ( Jack the Dripper – циничные журналисты окрестили его так в честь Джека-потрошителя, Jack the Ripper), Поллок стал суперзвездой, которую хаяли или боготворили, но к которой никто не относился нейтрально. Все работы Поллока этого периода – на вес золота. На‑ верное, многим умение разбрасывать краску по холсту ка‑ жется чем‑то весьма банальным, но, как справедливо заметил кто‑то из критиков, повторить или хотя бы приблизиться к Поллоку ни одному из его последователей не удалось. Он все делал со страстью: пил, влюблялся, но в первую очередь писал, точнее лил краску. В его картинах нет смысла – чистые энергии, живопись как она есть без попытки подражать природе, идеям или формам. Он изобрел абстракцию зано‑ во – как будто может быть что‑то более абстрактное, чем цвет или геометрические фигуры, и художник об этих материях знал. С 1947 года до середины 50‑х Поллок метал капли, все больше погружаясь в депрессию, алкоголизм и самого себя. В кон‑ це концов, узнав о его романе с молодой натурщицей Рут Клигман, летом 1956 года Поллока бросила жена. За два года до этого он практически перестал писать, а те работы, кото‑ рые он создавал, были мрачными и депрессивными – к тому моменту палитра художника практически полностью исчерпы‑ валась черным цветом. Спустя несколько месяцев после ухода супруги, напившись, Джек-каплеметатель погрузил в кабриолет свое тело, подружку и рванул домой. Далее все развивалось как по голливудскому сценарию: машина разбилась, девушка выжила, а вот Поллок умер на дороге, не приходя в сознание.

Окно в другой мир

Как при жизни, так и после смерти Поллоку любили перемы‑ вать кости все кому не лень – причем мнения всегда были ра‑ дикально противоположными. В 1949 году журнал Life назвал его величайшим художником в истории Америки. Феминистки обвиняли искусство Поллока в фаллоцентричности, поскольку их смущала символика нависающего над распластавшимся, без‑ защитным холстом мужчины, который разбрасывает по белому свои капли. О чем только не думают женщины! Кто‑то провозгласил Поллока художником, стоящим вне поли‑ тики, эстетики и вернувшим понятию «искусство» его перво‑ начальное, экзистенциальное значение – когда рисовать имело смысл только ради самого процесса рисования. А кто‑то, совсем наоборот, обратил внимание на то, что Поллок был символом буржуазных, империалистических ценностей Америки, ее флагманом и транспарантом, заокеанским ответом социалисти‑ ческому, левацкому Парижу. Своего рода подтверждением этих политизированных теорий стала посмертная выставка Джека, которую курировало ЦРУ. Кто‑то размышлял о драме в искус‑ стве Поллока, поскольку картины его не рисовались или пи‑ сались, а случались – происходили, приключались как с ним самим, так и с его зрителями. Кстати говоря, процесс работы над картиной был отснят молодым фотографом Хансом На‑ мутом, и эта серия фотографий произвела на публику чуть ли не большее впечатление, чем произведения художника. Вы‑ яснилось, что Поллок рисует свои полотна в экстазе, исполняя

Сейчас Поллоку пришлось бы сесть на иглу и завести сразу трех любовников-парней, писать экскрементами или препарировать животных на публике, чтобы его «живопись действия», action painting, попала хотя бы на первые полосы желтой прессы

июль-август 2011

63


Музыка

Пи Джей Харви

Песни цвета боли Т е кс т:

Татьяна Майбоженко

На альтернативной рок-сцене ее почитают и ей поклоняются. И, стоит признать, не только за весьма успешные дуэты с Ником Кейвом, Томом Йорком или Трики. В дискографии Пи Джей Харви нет проходных или «заказных» дисков. Немудрено, что и последнюю работу британской возмутительницы спокойствия называют не иначе как шедевром. А это, согласитесь, дорогого стоит для музыканта с двадцатилетней карьерой за плечами

64

июль-август 2011


Обнаженный нерв

В своем творчестве Полли Джин Харви всегда опирается на то, что делает сейчас, а не то, что записала когда‑то. Это вовсе не означает, что ее прошлые достижения ничего не значат, как раз наоборот. Но когда поток свежих идей бьет ключом, нет никакого смысла топтаться в прошлом. В феврале этого года Пи Джей Харви представила публике свою новую работу – печальную элегию о войне и по‑ литическом ландшафте ее родной Англии под названием Let England Shake. Изначально тематика была навеяна военными конфлик‑ тами в Ираке и Афганистане, но в итоге повествование растеклось сквозь века и континенты, абстрактно связывая потока‑ ми пролитой крови войны в целом. Полагая, что диск получился довольно странным и мрачноватым, Полли очень удивилась столь горячему приему. Причем слушатели и критики оказались на редкость едино‑ душны в своих восторгах. Вероятнее всего, это произошло потому, что, повествуя об ущербе, наносимом войнами, Полли сумела удержаться от субъективной оцен‑ ки. Тем самым слушатели смогли найти в текстах песен собственные параллели и зацепки. «В мои намерения не входило демонстрировать людям свои мысли и чувства, – объясняет певица. – Я про‑ сто выступила в роли рассказчика». Впрочем, вопрос дистанции между текстами песен и судьбой их автора – вещь, надо признаться, относительная. Чаще всего жизненный опыт испол‑ нителей дает пищу для их творческой деятельности, а журналисты, в свою очередь, пытаются откопать в текстах песен автобиографические ссылки. Какое‑то время бытовало мнение,

что сочинения Пи Джей Харви – это выдержки из ее дневников. Композиции певицы усеяны обломками эмоционального краха, кипящей сексуальности и рассказами о том, как легко страсть из горячей, кристально чистой любви может превратиться в леде‑ нящую ненависть. Ее песни, особенно раннего периода, окраше‑ ны в цвета боли и предательства и звучат так, словно ее сердце рвали на кровоточащие куски сотни раз. Глядя на хрупкую и застенчивую Полли, домоседку, которая любит выращивать фрукты, овощи и цветы в своем саду, варит для друзей варенье из ревеня и мечтает после замужества завести с два десятка детей, недоумеваешь: откуда в ее текстах столько богохульства, похоти и страдания? Но правда в том, что Пи Джей Харви просто-напросто хорошая актриса с богатым воображени‑ ем и талантом рассказчицы.

За стеной комплексов

Многим это покажется странным, но до двадцати лет Полли Джин даже не встречалась с парнями. «Меня больше интересовала работа, чем свидания, – утверждает певица. – Ну и еще в наших кра‑ ях жило не слишком много народу. Где‑то до четырнадцати я была жутким сорванцом, больше смахивала на мальчишку, и при этом я очень стеснительна. До сих пор такая. Я считала себя довольно уродливой, а уверенности в себе это отнюдь не добавляло. Вряд ли кто‑то захотел бы пойти со мной на свидание». Как следствие, девушка с головой погружалась в музыку, придававшую ей уверен‑ ность в себе, которой так недоставало ее робкой натуре. Со временем Полли научилась прятать эмоции за внешней холодностью и сохранять вокруг себя ореол загадочности. У нее это стало своего рода искусством, вызывающим у поклонников страстное желание разузнать о ней побольше. Но тайны остают‑ ся нераскрытыми, потому что некоторые двери Полли пред‑ почитает всегда держать на замке. Кроме ее короткого романа с Ником Кейвом (после совместной записи треков для его альбо‑ ма Murder Ballads), предсказуемо ставшего достоянием обще‑ ственности, ее личная жизнь – это терра инкогнита для публики. Мнение певицы о сексе, феминизме, гендерных ролях и религии неприступно, как стены Форт-Нокса. Подразумевая личный подтекст, даже не стоит пытаться просить Полли объяснить, что вдохновило ее на ту или иную композицию, – ответом вам будут плотно сжатые губы.

июль-август 2011

65


Музыка

Постепенно образ простой рокдевчонки с гитарой претерпел изменения. Полли превратилась в гротескную и немного зловещую женщину-вамп

С раннего детства родители-хиппи активно способствовали творческому развитию девочки. Мать Полли была скульптором, а отец – каменотесом. Родители, заядлые меломаны, с пеленок потчевали своих отпрысков – Полли и ее старшего брата – изыс­ канным музыкальным меню из блюза, джаза и арт-рока. Ложкой дегтя в счастливом детстве Полли стали подростковые годы с обычными для этого периода комплексами, страхами и раз­ очарованиями. Музыка оказалась для впечатлительной девочки спасательным кругом, помогавшим ей преодолевать все не‑ взгоды. Тогда же будущая рок-дива освоила игру на саксофоне и примкнула к местному инструментальному октету Boulogne. Свои первые песни она написала, когда участвовала в фолк-трио Polekats, выступавшем в местных пабах. Полли всегда жалова‑ лась, что в музыкальной прессе уж слишком часто мусолят ее сельское происхождение: «Это начинает раздражать, когда люди концентрируются не на музыке, а гадают о том, написала ли я те или иные вещи, потому что воспитывалась на ферме. Жизнь в де‑ ревне – вовсе не идиллическая сказка, как почему‑то полагают многие. Проблем хватает, как и в мегаполисе». Island Records, 2011

В феврале этого года Пи Джей Харви представила публике свою новую работу – печальную элегию о войне и политическом ландшафте ее родной Англии под названием Let England Shake. Изначально тематика была навеяна военными конфликтами в Ираке и Афганистане, но в итоге повествование растеклось сквозь века и континенты, абстрактно связывая потоками пролитой крови войны в целом.

66

июль-август 2011

В погоне за совершенством

Второй любовью Полли после музыки всегда была скульптура. Окончив школу, девочка поступила в Йовильский колледж на от‑ деление изобразительного искусства и скульптуры. Многие из ее ранних работ были выставлены в музее колледжа, но во время ремонта произошел небольшой обвал, и творения Полли погиб‑ ли под обломками. Параллельно с учебой она активно занима‑ лась музыкой, играя на гитаре в бристольской группе Automatic Dlamini. Тут Пи Джей и познакомилась с Робом Эллисом и Джо‑ ном Пэришем, ставшими впоследствии ее большими друзьями и коллегами по работе. После распада команды она сколотила

Фото: Rex Features / FOTObank

PJ Harvey – Let England Shake


собственное трио, которое недолго думая назвала своим име‑ нем – PJ Harvey. Интуитивно предвидя недолгий век новой груп‑ пы, Полли избавила себя от мороки с придумыванием названий. На этом жизненном этапе девушка оказалась на перепутье двух дорог. Одна обещала ей степень по скульптуре в Школе искусств Святого Мартина, а на другой маячил контракт на запись альбо‑ ма. И чашу весов перевесила музыка. Дебютный сингл Dress порвал аудиторию своим мелодичным напористым драйвом и мощным вокалом. Легендарный диджей BBC Radio 1 Джон Пил в своем эфире буквально заездил компо‑ зицию до дыр. Вышедший вслед за синглом полновесный альбом Dry ожидала не менее восторженная реакция. Гремучая смесь из мелодичного блюза, панка и гранжа, приправленная прово‑ кационными текстами, стала сенсацией года. Работа группы прорвалась в первую десятку лучших альбомов Великобритании,

здорового образа жизни. Быть здоровой во многом означает быть счастливой». В своих работах Полли не любит повторяться, поэтому каж‑ дый новый ее альбом звучит иначе, чем предыдущий. «Когда я готовлю очередную пластинку, – сказала она в одном из интер‑ вью, – то всегда стараюсь осваивать неизведанные музыкальные пространства, чтобы испытать себя. Потому что я постоянно чему‑то учусь». Новым испытанием для нее стала и работа в кино. Пи Джей превосходно справилась с ролью Марии Маг‑ далины наших дней в апокалипсическом фильме режиссера Хэла Хартли «Книга жизни». Кроме того, в ней ничуть не угасла любовь к изобразительному искусству и скульптуре. Полли призналась, что наряду с сочине‑ нием песен постоянно работает и над картинами. Прошлым ле‑ том в литературном журнале Фрэнсиса Форда Копполы Zoetrope

достигла огромного успеха в Соединенных Штатах и получила шумное одобрение прессы по обе стороны Атлантики. Всякий раз, когда становилось известно о концертах, билеты на них рас‑ купались молниеносно. Фото для обложки дебютного альбома сделала давняя подруга Полли, Мария Мохнач, впоследствии ставшая чуть ли не эксклюзивным фотографом и визуальным стилистом певицы. Постепенно образ простой рок-девчонки с гитарой претерпел изменения. Полли превратилась в гротескную и немного зло‑ вещую женщину-вамп. На смену черным водолазкам, джинсам и ботинкам «Доктор Мартенс» пришли роскошные платья, экстравагантные парики и яркий макияж. В целом это было чем‑то вроде театрального образа, но въедливые журналисты сразу стали задавать вопросы, на какие психотропные препара‑ ты подсела певица. «Меня всегда привлекала идея расширения сознания, – призналась Харви. – Я пробовала, но в нужном ключе на меня это не действовало. Я даже в состоянии алко‑ гольного опьянения не могу работать. Поэтому придерживаюсь

Пи Джей Харви представила некоторые из своих художествен‑ ных работ. Наконец‑то она решилась показать их миру, и теперь мир жаждет еще. Помимо песен и картин, Пи Джей пишет стихи, короткую прозу и рассказы. Она обещала со временем поделить‑ ся с публикой и этой стороной своего таланта. Творческий процесс у Полли длится непрерывно. Она еже‑ дневно садится за сочинительство, не дожидаясь, пока муза соизволит ее куда‑нибудь клюнуть. Все начинается с текстов, которые затем ложатся на музыку. Казалось бы, новый диск вы‑ шел совсем недавно, а у певицы уже есть несколько наступающих друг другу на пятки идей для следующего альбома. Но ждать его, затаив дыхание, пожалуй, не стоит – рискуете задохнуться. И тут удивляться не приходится, ведь в процессе работы над своими пластинками Пи Джей порой сочиняет и записывает до сотни композиций, из которых в альбом входит около дюжины. Всему виной, наверное, убеждение, что наилучшего результата можно и нужно достигнуть. Вот такой, если хотите, чистой воды творче‑ ский перфекционизм. июль-август 2011

67


Портфолио

Юрий Балан

Натура в квадрате Т е кс т:

Анна Пчелкина

Привычка – вторая натура. Столичный фотограф Юрий Балан, на чьем счету работа с ведущими топ-моделями мира фэшн – Машей Тельной, Викой Сасонкиной и Снежаной Онопкой, в интервью журналу Clash поведал о собственных привычках, обличающих его творческую натуру 68

июль-август 2011


Я думаю, каждый человек мо­ жет найти себя в фотографии. Я не согласен с мнением, что это искусство могут постигнуть единицы, тем более фотография разная ведь бывает. Лучше быть Брэдом Питтом, чем Бараком Обамой. Мне ближе актерская работа, в какой‑то сте‑

пени сопряженная с разгильдяй‑ ством, чем с умным лицом мо‑ таться по делегациям. Побольше здорового пофигизма и безответ‑ ственности! Пофигизм – это хорошо, это естественно. Например, я просто не создан для того, чтобы жить по графику. По графику мне при‑

ходилось только в школу ходить. Но это жесть, все десять лет я мечтал об одном: когда же это все наконец закончится. Больше всего от моего детского пофи‑ гизма страдали занятия, которые стояли последними в расписа‑ нии. Еще мне искренне хотелось сделать какую‑нибудь гадость учительницам литературы и фи‑ июль-август 2011

69


Портфолио

зики. Они вечно вызывали меня к доске, задавали сложные воп­ росы, ставили два и со злостью чеканили: «Иди, учи», – вместо того чтобы объяснить, что кон‑ кретно учить. Мои родители – творческие люди. Папа – художник, правда, по призванию. По профессии он военный, но всю жизнь рисовал 70

июль-август 2011

просто так, для души. Любое про‑ явление творчества в моей семье приветствовалось, но я особо его не выражал. Зато мне нравилось быть папиным критиком. Он нарисует картину, покажет мне, спрашивает: «Ну что?». А я начи‑ нал разглагольствовать, что думаю по этому поводу. Но в основном мне всегда нравилось то, что рисо‑ вал папа.

Я тоже пробовал себя в жи­ вописи, но мне быстро надоело. Потому что рисуешь долго, выво‑ дишь, стараешься, а потом к тебе приходит кто‑то в гости и просит подарить, а ты отказать не мо‑ жешь и даришь. Все, что я нари‑ совал, – все раздарено. А я ведь и рисовать начал как: захотел украсить стены в квартире, пошел на вернисаж, спросил стоимость


понравившегося полотна, мне заломили космическую цену, я подумал, что и сам могу так на‑ рисовать. Когда мне надоело быть сапожником без сапог, я подумал, что с фотографией будет проще, ее можно быстрее отпечатать. Фотография – это мое хобби и единственная статья дохода. Ког‑ да у меня появилось заказов боль‑

ше, чем я мог реализовать, меня накрыло ощущение, что жизнь удалась. Так что, если бы в сутках был 25‑й час, я бы потратил его только на свое хобби.

ответят? А вот поприсутствовать на съемке известных мастеров, работающих в жанре фэшн, – дру‑ гое дело! Стивен Майзел, Паоло Роверси, Хельмут Ньютон.

Я никогда не задумывался, с кем из известных фотографов я бы хотел встретиться, пого‑ ворить. Что толку спрашивать, когда я наперед знаю, что они мне

Для меня нет разницы, работать на фотосессии с топ-моделью или с начинающей. Длинный послужной список не застрахует фотографа от человеческой лени. июль-август 2011

71


Портфолио

Если девушка приходит и с ходу спрашивает, что ей делать, я пони‑ маю, что мы можем битый час об‑ суждать, что ей делать, и вряд ли эта работа будет плодотворной. Я всегда нацелен на результат. Если, например, девушка прихо‑ дит со своим вином, шампанским, потому что так ей будет легче войти в образ, я не стану запре‑ щать. Хочет выпить – пусть пьет. Были случаи, когда на четвертом образе модель начинало нести, а глаза закрывала туманная по‑ волока, но в уголке студии никто еще не засыпал. Мне нравится снимать сексуаль­ но-агрессивное настроение, оно более натурально. Какие‑то сла‑ щавые красавицы-раскрасавицы мне неинтересны. Люблю, когда пожестче. Интересно работать с моделями, позирующими в белье, а лучше вообще без него. До первого класса влюбился пер­ вый раз, девочка была такая об‑ щительная и разговорчивая. Мне было с ней интересно и не скучно. В юности я влюблялся в каждую красивую девочку. Сейчас я женат, у меня маленький сын, так что во‑ прос о влюбчивости снимается автоматически. Самые красивые женщины жи­ вут здесь, за границей встретить красавицу – большая редкость. А если встретишь, то это будет наша, обязательно с «буком» под мышкой, опаздывающая на очередной кастинг.

Сейчас я стремлюсь к успеху не спеша. Это раньше я бук‑ вально был одержим желанием работать только в Нью-Йорке и снимать непременно для Vogue. Сейчас я понимаю: все уедут в Нью-Йорк, а кто будет работать в Украине? Я хочу, чтобы здесь было как в Нью-Йорке, я хочу чувствовать себя дома, а не в го‑ стях. Всюду хорошо, где нас нет. Я патриот, стремлюсь, чтобы в Киеве было круче, чем в НьюЙорке. 72

июль-август 2011

Фото: www.balanyuriy.com

Я много путешествовал за грани‑ цей, и меня не оставляло ощуще‑ ние, что я чужак. У нас принято считать, что на Западе все продви‑ нутые, но это отсюда так кажется. На самом деле единицы держат руку на пульсе событий, осталь‑ ные – такие же обыкновенные люди, как и мы.



Архитектура

Фрэнк Ллойд Райт

Философия чистоты Т е кс т:

Органическая архитектура вырастает из жизни, а не навязывается жизни извне, она возникает как непредвзятая, естественная архитектура. Фрэнк Ллойд Райт

74

июль-август 2011

Алексей Графф


П

роектируя свои здания, Фрэнк Ллойд Райт, популяриза‑ тор «органической архитектуры» и пропагандист от‑ крытого плана, изначально апеллировал к внутреннему миру человека, к его представлениям о природе и кра‑ соте. Именно по этой причине он оказал столь сильное вли‑ яние на западные принципы градостроения. В своих работах великому зодчему удалось объединить прогрессивные взгляды с исторической действительностью, функциональные процес‑ сы – с духовными формами, рациональное – с эмоциональным.

Стратегия простых форм

На протяжении всей истории мирового зодчества существо‑ вали две равновеликие, редко пересекающиеся тенденции: одна – развивающаяся в сторону рационального, другая – в сто‑ рону эмоционального и органического восприятия окружа‑ ющей среды. Практически на всех этапах развития человече‑ ства можно найти примеры городов, которые планировались и возводились по заранее разработанной схеме. Были и другие поселения, которые разрастались естественным путем, подобно лесам. Не зря даже в современном искусстве многие художники склонны различать органическое и геометрическое восприя‑ тие действительности. С самого начала подход Фрэнка Ллойда Райта был во всем органическим. Самобытная творческая концепция Райта формировалась в конце позапрошлого века, когда Америка еще только обретала свой новый облик. В противовес модной в то время вычурной эклектике зарождалось новое направление, отражавшее не толь‑ ко эстетические, но и функциональные аспекты архитектуры. Негласным флагманом этого течения стала чикагская архитек‑ турная школа, главная позиция которой заключалась в проекти‑ ровании зданий в формах, выражающих их цель и смысл. Таким образом, форма строения и его функция становились не просто взаимосвязанными, но и подчиненными друг другу. Именно эту идею Райт почерпнул у своего первого учителя, Луиса Салливе‑ на. Но если как художник Салливен интересовался лишь вырази‑ тельностью внешнего облика здания, его связями с характером окружающей среды, то Райт расширил эту теорию, дополнив ее еще и организацией внутренних пространств. Осознание важно‑ сти этой художественной задачи существенно повлияло на раз‑ витие органической архитектуры в целом. Другим, не менее важным элементом концепции Райта стало использование в проектировании и строительстве приемов тра‑ диционной архитектуры Японии, которую он считал образцом органичности. С японским зодчеством Райт впервые познакомил‑ ся на Чикагской выставке 1893 года. Восточноазиатские каноны красоты, будучи близкими Фрэнку по духу, стали одними из базо‑ вых принципов в его личной системе ценностей. Наибольшее впе‑ чатление на начинающего инженера-строителя произвела «фило‑ софия чистоты» и стремление к «устранению несущественного». Как известно, японский жилой дом отличается простотой структу‑ ры и облика, в помещениях, как правило, нет громоздкой мебели, а стены заменены ширмами. Подобный подход к внутренней ком‑ поновке жилищ позволил Райту и в своих работах делать акцент на связи интерьера с пространством природы. Из экстерьерных деталей японских домов Райт взял на вооружение дизайн ленточ‑ ных окон и пологих крыш с широкими карнизами.

Романтика прерий

«Дом-водопад», особняк Кауфмана в Пенсильвании

В ранних произведениях Райта очевидны следы многих вли‑ яний, не характерных для его последующих периодов. Ино‑ гда приходилось идти на уступки поклонникам псевдоготики и псевдобарокко, отчего о многих своих работах того периода архитектор позднее предпочитал не вспоминать. Правда, такая ситуация имела и свои преимущества: Райт изучил своего «вра‑ га» изнутри и на основе сделанных открытий создал концепцию органической архитектуры, в которой «совершенно невозмож‑ но рассматривать дом как одно, его меблировку – как другое, а окружение – как третье». Уже в 26 лет он посвятил новой тео‑ июль-август 2011

75


Архитектура Музей Соломона Гуггенхайма в Нью-Йорке

рии свою первую книгу – In the Cause of Architecture («Во имя архитектуры»). Не в последнюю очередь благодаря книге новое архитектурное течение привлекло к молодому мастеру внимание как коллег по цеху, так и состоятельных заказчиков. Все это позволило Райту спроектировать серию частных домов, получивших название «дома прерий». Каждый из них – будь то дом Дарвина Мартина в Буффало, дом Эйвери и Куин Кунли в Риверсайде или дом Фредерика Роби в Чикаго – по‑своему неповторим. Однако в их основе лежат одни и те же принципы, максимально приближенные к пониманию райтов‑ ского образа «идеального жилища», то есть дома для одной семьи на отдельном земельном участке. Абсолютно осознанно архитектор исключил из своего спектра современный город, считая, что человек должен проживать в сельской местности. Соответственно, формы постройки должны определяться характером ландшафта, а план дома – особенностями быта семьи. Импульсивность мышления художника подтолкнула Райта к критическому переосмыслению роли, функции и вида современного особняка. В подобной ситуации первоочередной задачей стала ликвидация чердака, блокирующего источник естественного освещения. Вследствие чего крыши становились стеклянными, а их очертания выравнивались и упрощались. Освободив дом от массивного чердака, Райт решил умень‑ шить высоту постройки в целом. За единицу масштаба была взята человеческая фигура, или, если быть более точным, рост владельца дома. Разобравшись с внешним видом построек, зодчий, как и полагается, обратился к внутреннему простран‑ 76

июль-август 2011

ству. «Интерьеры состоят из коробок, помещенных в коробки рядом с другими коробками, – писал он в своей книге. – Не вижу смысла в этой связанности, будившей у предков ассоциации с тюремными камерами». В желании разрушить коробку Райт решил использовать в проектах угловое окно. По той же причине он, памятуя о традициях японских ма‑ стеров, убрал перегородки между комнатами и оформил весь первый этаж как единое помещение. Смысловым акцентом здания становился камин как символ домашнего уюта. Высвободившееся пространство гармонично дополняла встроенная мебель. С одной стороны, Райт закреплял за мебе‑ лью строго отведенное для нее место, лишая ее возможности свободного передвижения. Но с другой стороны, взамен ей было даровано право и возможность стать частью единого целого. При этом создание мебели и всех, даже мельчайших де‑ талей внутреннего убранства дома Райт полностью переложил на плечи архитектора, по сути, оставляя дизайнера интерьера или же художника-декоратора без куска хлеба. «Дома прерий» можно рассматривать как своего рода лабо‑ ратории, в которых окончательно созрела райтовская архитек‑ турная концепция. Кроме того, стали очевидными ее основные принципы: выражать индивидуальность владельца дома; инте‑ грировать детали в единое целое; устранять лишнее (включая орнаменты); использовать встроенную мебель; использовать естественные мягкие цвета; показывать текстуру материалов; применять комбинированное освещение; вводить в интерьер натуральные растения.

Фото: FOTObank

«Я требую от архитектурного сооружения того же, что и от человека: искренности и внутренней правдивости, и только с этим связаны для меня все качества архитектуры»


Концертный зал им. Грейди Гаммеджа

Северная резиденция Фрэнка Ллойда Райта «Талиесин»

Заложник органических идей

За первое десятилетие прошлого века Райт построил более сотни домов, но, как ни удивительно, на развитие американской архитектурной мысли они тогда не оказали существенного влияния. А вот в Европе новаторские инициативы Райта были оценены по достоинству. Усилиями профессора Куно Франке, преподававшего эстетику в Гарвардском университете, были изданы две книги Райта. Они как раз и дали толчок популяриза‑ ции органической архитектуры далеко за пределами Америки. К примеру, нельзя не заметить влияние органических принци‑ пов на рационалистическое направление, которое в то время формировалось в Западной Европе. Отголоски идей Фрэнка Ллойда Райта можно проследить в творчестве крупнейших архитекторов того периода – Вальтера Гропиуса, Людвига Мис ван дер Роэ и Эриха Мендельсона. С каждым годом популярность Райта росла. Середину 1930‑х годов можно соотнести со второй волной расцвета его творче‑ ства. Наиболее впечатляющим результатом этого периода стал так называемый дом-водопад, особняк Кауфмана в Пенсильва‑ нии. Он построен между уступов скал над лесным водопадом и поражает своим гармоничным единением с окружающим романтичным пейзажем. Райт впервые работает с железобе‑ тонными плитами, на разных уровнях выводя их из централь‑ ного массива, как гигантские балконы. Холодная поверхность плит оттеняется потоками водопада, включенного в ансамбль. Визуально постройка предельно проста и выразительна. Вместе с тем архитектор виртуозно применил технику контраста мате‑ риалов – от грубой каменной кладки до полированного стекла. Как ни парадоксально, но по‑настоящему современной Райт считал архитектуру древних цивилизаций. Он чувство‑ вал глубокое родство с искусством Египта, Африки, Древней Японии и доколумбовой Америки. «Обозревая великие произведения человека, – напишет он в одной из поздних

работ, – мы видим, как хижина африканца перенимает черты растения или цветка либо уподобляется характерным формам животных – или окружающих холмов; мы видим, как другой народ – египтяне – превращал скалы в здания, а здания в скалы; стены своих построек они покрывали иеро­ глифами, точно каменные страницы… но эти здания сами были иероглифами истины, пришедшей из какого‑то древне‑ го источника, общего для всех». В общей сложности маэстро органики и гармонии постро‑ ил более 300 зданий, сумев воплотить в жизнь удивительно цельную творческую концепцию. Он предавался зодческим экспериментам вплоть до последних своих дней. Знаменитый музей Гуггенхайма в Нью-Йорке Райт создал в возрасте 89 лет. Это строение стало своего рода финальным триумфальным ак‑ кордом и одновременно уникальным примером строительного объекта, где функция соответствует образу здания в максималь‑ ной степени. Снаружи музей представляет собой опрокинутую спираль, а его интерьер напоминает раковину, в центре кото‑ рой находится остекленный внутренний дворик. Проектируя здание, архитектор ушел от существующих музейных моделей. Взамен он предложил зрителям подняться на лифте на верхний этаж и по внутренней непрерывной спирали спускаться вниз, осматривая по пути экспозицию. Последний романтик и первый функционалист – так в не‑ скольких словах можно охарактеризовать индивидуальность Фрэнка Ллойда Райта. Созданный им инженерный язык и про‑ поведуемая им философия жилого дома так глубоки и много‑ значны, что их изучение даже спустя полвека являет собой настоящий кладезь открытий. На протяжении практически всей жизни зодчий оставался сторонником и пропагандистом одной-единственной концептуальной идеи. Его привержен‑ ность органической архитектуре достойно воплощена в эпита‑ фии: «Любить идею – означает любить Бога». июль-август 2011

77


легенда

Женщина была бы в отчаянии, если бы природа создала ее такой, какой делает ее мода. Пьер Буаст

show

ПОРТНОЙ-САМОУЧКА ИЗ ПЛЕМЕНИ KENZO Т е кс т:

Сергей Загоруй

Несостоявшийся бухгалтер, портной-самоучка, маэстро «дурного обращения с вещами» и по совместительству романтик. Портрет был бы весьма неутешительным, если бы речь не шла о великом Антонио Маррасе, креативном директоре дома Kenzo

78

июль-август 2011


июль-август 2011

79


легенда

У «Свою любовь к мелодраматизму и ностальгии я воплощаю в собственных коллекциях. А Kenzo – это, в первую очередь, яркий цвет, экзотика и радость жизни» 80

июль-август 2011

читывая, что Антонио Маррас никогда не оканчивал престижных (да и непрестижных) университетов, его интеллектуализму и способности проводить параллели между модой, искусством, музыкой и кино можно позавидовать. А о мелочах вроде того, что первую коллекцию под собственным именем Маррас выпустил только в 1999 году, скромно умолчим. Ведь он – признанный дизайнер международного класса. А еще отшельник, прожженный итальянской солью – той самой, которой он обрабатывает свои ткани, и это своеобразное клеймо его стиля. Рожденный в солнечной Сардинии, Антонио и по сей день не желает покидать этот райский уголок. Родной остров он не променял ни на Милан, ни на Париж, из которого, казалось бы, должен был направлять по известному только ему секретному курсу успеха большой корабль дома Kenzo. Тем не менее Маррас оригинален даже здесь: в Париже он – «гастролерконтролер», приезжающий обсудить производственные нюансы и проверить, все ли спокойно в японскоитальянском королевстве. Зато в начале сезона его команда на несколько недель прибывает на Сардинию. Туда, откуда все начиналось… А начиналось все с мастерской отца, у которого маленький Антонио выпрашивал швейную машинку, когда его сверстники забавлялись играми во дворе. Как бы там ни было, детство Антонио прошло в составлении коллажей – из тесемок, блесток, пайеток, ниток, разнообразных тканей… Так сформировался его почерк, зрелые варианты которого сегодня с одного взгляда разгадает даже не посвященный в сан фэшн-критика. Грубо обработанные ткани, матовое покрытие, пятна, штопаные дыры, разнообразные текстильные аппликации, сложные украшения, богатая вышивка, тончайшие ткани, вывернутые швы, игра фактур, комбинаторика и еще раз комбинаторика. Все, казалось бы, было предопределено изначально. Требовался лишь толчок, счастливый случай, чтобы становлению великого фантазера не помешала проза жизни, заключающаяся в традиционалистской сентенции: дети должны продолжать дело родителей. Впрочем, одаренным личностям судьба всегда преподносит подарки. Так было и с Маррасом: остались в прошлом бухгалтерские курсы, побледнела перспектива заняться отцовским магазином, наступили непростые будни в роли «мальчишки на побегушках» у именитых

На показах Антонио Марраса можно испытывать культурный шок и поражаться, как это в его экспериментах нет ни грамма искусственного

итальянских дизайнеров. Но времени на вынашивание собственных идей хватило. И когда дизайнеру было уже 27 лет, подвернулся удобный случай – первый самостоятельный заказ от римского предпринимателя. Мистик и киноман, Маррас создал свою первую коллекцию по мотивам фильма Роберта Олдрича «Тише, тише, милая Шарлотта». Вслед за вариациями на тему хоррора последовал выход деформированных белых рубашек – серия Sanstitre. И в первый же год самостоятельного творения – а это был 1988‑й – Маррас получил премию Contemporary Linen Prize за дизайн свадебного платья. Настоящее же признание его фэшн-сюжетов началось в 1999 году, когда в Милане Антонио выпустил коллекцию под своим именем. За ней последовал ограниченный тираж платьев Laboratory – квинтэссенция стиля Марраса. Несерийные, не поддающиеся повторению ткани. Грубо обработанные. «Пораженные» аппликациями и выстроенные в абстрактные формы… Интересно, что следующий шаг, который сделал дизайнер, – проба руки в мужской моде. В 2002 году была представлена его первая мужская коллекция на показе Pitti Uomo во Флоренции, после чего погружения в мир мужской моды стали носить регулярный характер. Но самое знаменательное событие произошло в 2003 году – модельеру-самоучке предложили заменить Жиля Розье на посту креативного директора женской линии модного дома Kenzo. Позже исследователи творческого пути Антонио Марраса скажут: наверняка в Kenzo заметили, что на тот момент мировоззрение парня из Сардинии идеально соответствовало философии самого дома. Для самого же дизайнера приглашение было огромной неожиданностью. Звонок Кончетты Лансье, вице-президента компании LVMH, с заманчивым предложением настиг ничего не подозревающего итальянца в деревне. «Вы понимаете, там очень, очень плохая сотовая связь. И вот выхожу я как‑то из дома, а у меня начинает звонить мобильный телефон. Я поднимаю трубку, и Лансье мне говорит: «Мы хотим, чтобы вы работали в Kenzo». И тут звонок обрывается…» – расскажет он потом журналистам.


фото: Rex Features/ FOTObank / antoniomarras.it

«Для меня Kenzo – это племя, которое не хочет выглядеть так, как другие»

Впрочем, с обрывом звонка протянулась нить между творчеством одного великого островитянина с Востока (Такады Кэндзо) и другого – из Средиземноморья… Их объединяет любовь к натуральности, глубинное погружение в историю и традицию, а еще – вера во фьюжн-фэшн. Первый принес в парижскую моду японскую экзотику, второй прививает западному гардеробу дух Сардинии и свои «племенные особенности». «Племя», кстати – одно из любимых слов Антонио Марраса. Именно племя – концепт, под который он подстраивает философию дома Kenzo: одежда для всех, когда не важно, откуда кто произошел, кто кем приходится, когда творишь для разнообразнейших клиентов, которых объединяют общие взгляды, общая любовь к взаимовлияниям и, конечно же, к путешествиям. В 2008 году Маррасу доверили роль арт-директора всех линий Kenzo. Несмотря на занятость, дизайнер оставляет поклонницам его фантазий возможность выбирать между яркостью японского дома и своей собственной символической ностальгией – брендом Antonio Marras. Он путешествует в настроения и в искусство, завлекает поклонниц стиля Kenzo то в Африку, то в Англию, то в Японию. Причем каждое новое

модно-географическое открытие для Антонио Марраса – отнюдь не плод свежих впечатлений туриста, посетившего очередную неизведанную точку планеты. «Я сначала придумываю, куда бы мне хотелось отправиться, и представляю, как все это должно выглядеть. Для своей коллекции я создаю некий собственный мир, который порой порицают за чрезмерную романтичность либо чрезмерную театральность», – говорит дизайнер. Ностальгично-жизнерадостный дуализм мужского и женского в коллекциях модельера схож с радугой после дождя или с направлением прожилок на листке, заданным природой. А Антонио Маррас – именно порождение и олицетворение природы. И дело не в использовании натуральных тончайших тканей. Скорее, в присущей только природе – и ему – способности объединять несовместимые фактуры. Взбивать в легчайшем пэчворке шелк, шифон, трикотаж или же обращаться к натуральным краскам – звучавшим на показе Kenzo весна-лето 2011 года, – оранжевому, баклажанному, серому, желтому и белому. И еще только у него на шифоне расцветают самые большие маки, самые яркие цветы, только на его показах бабочки вылетают особенно романтично, а модели пахнут солью, морем и самой жизнью.

1. Показ Antonio Marras на Неделе моды в Милане 2. Антонио Маррас и поклонница его творчества Милла Йовович 3. Показ весеннелетней женской коллекции от Антонио Марраса июль-август 2011

81


подиум

МОДЕЛЬ ПОВЕДЕНИЯ Т е кс т:

Сергей Загоруй

Они – слуги красоты, которые уверенной походкой уводят за собой в иллюзорный мир грез. Они несут на себе прозрачные штампы принадлежности к миру фантазий и служения изящным формам, оставаясь при этом мужчинами. Кто же кого выбрал – мода их или они моду?

82

июль-август 2011


Герой современности – утонченный и стильный буржуа, рафинированный гурман, знаток стиля, который даст фору любой женщине по части манер, сексуальности, раскрепощенности и самоиронии

О

бщепризнанный факт – модельный бизнес работает на индустрию моды, которая изначально в процентном отношении больше ориентирована на женщин. Еще совсем недавно мужчины, зарабатывающие себе на жизнь дефиле и фотосъемками, были редким исключением и предпочитали не распространяться о своей профессии. Тем не менее за последние 20 лет изменилось многое – и прежде всего сам образ мужчины. В уверенно-маскулинные образы сильного пола прокралась нежность. Прежде всего – по отношению к себе и своему телу. В поисках новых настроений и форм общество вырастило культ мужчины, любующегося собой в зеркале, который в надменно-холодном взгляде скрывает самовлюбленность и тщеславие нарцисса – качества, которые традиционно присущи женской природе. Быть грубым идеальному мужчине сегодня стало не обязательно. Скорее, даже противопоказано. Мужчины-модели 2000‑х создали образ нового времени: роскошный, немного прохладный, немного инфантильный, но целеустремленный и самодостаточный. Герой современности – утонченный и стильный буржуа, рафинированный гурман, знаток стиля, который может дать фору любой женщине по части манер, сексуальности, раскрепощенности и самоиронии. Модель – это лицо: костюма, аромата, драгоценностей и всех прочих аксессуаров, которые выпускает под своим именем законодатель моды. Неудивительно, что спрос на мужчин-моделей за последнее десятилетие стремительно возрос: в целях продвижения определенных продуктов, необходимых для нового образа яппи, все прослойки модельной индустрии, от печатных изданий и до уровня от-кутюр, требуют сегодня новых лиц. Красивых. Запоминающихся. Говорящих. Ибо в мужчине нового поколения все должно быть прекрасно, и это должен кто‑то показать – наглядно, на примере собственного идеального тела и того, что на него надето. Многие наблюдатели эволюции мужского модельного искусства склоняются к мысли о том, что эта профессия делает из красивого мужчины мужчину с нелегкой судьбой. Сидеть и ждать контрактов, менять свои привычки на те, которые диктует сфера деятельности, зависеть от чьего‑то высокоавторитетного мнения о твоей внешности и получать отказ за отказом на пути к вершинам подиумных олимпов – для мужской психики это весьма серьезное испытание. Но в мужском модельном бизнесе есть несомненный плюс: в противовес женскому «пенсионному» возрасту, у мужчин-моделей возрастной порог гораздо выше. Однажды выйдя на подиум, при благоприятных обстоятельствах манекенщик остается на нем до вполне зрелых лет, даже после тридцати представляя какой‑либо серьезный дом моды.

1. Ларс Бурмейстер – один из самых высокооплачиваемых мужчин-моделей 2. Дэвид Смит – лицо Missoni и Gucci июль-август 2011

83


подиум

МНОГИЕ НАБЛЮДАТЕЛИ ЭВОЛЮЦИИ МУЖСКОГО МОДЕЛЬНОГО ИСКУССТВА СКЛОНЯЮТСЯ К МЫСЛИ О ТОМ, ЧТО ЭТА ПРОФЕССИЯ ДЕЛАЕТ ИЗ КРАСИВОГО МУЖЧИНЫ МУЖЧИНУ С НЕЛЕГКОЙ СУДЬБОЙ

84

июль-август 2011

1

2

1, 2. Брэд Кениг – лицо дома Chanel

фото: Corbis, missoni.com

ИГРА ИХ МУСКУЛОВ И СКЛАДОК КОЖИ ПОРОЮ ПРЕВОСХОДИТ ИГРУ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ АКТЕРОВ, ИБО ОНА БЕЗМОЛВНА. НЕЧТО НА ГРАНИ ЛИЦЕДЕЙСТВА И ЭРОТИКИ – ВОЗМОЖНО ЛИ МУЖЧИНЕ ВЗЯТЬ С СОБОЙ НА ПОДИУМ И ТО И ДРУГОЕ? ОКАЗАЛОСЬ, ВОЗМОЖНО – И ПРИ ЭТОМ ДАЖЕ ВЕСТИ СЕБЯ ПОМУЖСКИ

Холеные, статные, ухоженные, каждый с собственным отточенным модной индустрией стилем, мужчины-модели неуловимо похожи между собой. В жизни и на подиуме, в потертых джинсах, винтажных майках, кожаных куртках и солнцезащитных очках они посвящают себя моде. Изначально внешность модели не предполагает какой‑то поражающей с первого взгляда исключительности – почти всегда предпочтение отдается классическим типажам с аристократическими чертами лица, атлетическим телосложением и высоким ростом. И тем не менее фэшн-мужчина подвергает себя бесконечным переменам и экспериментам с самим собой. Игра их мускулов и складок кожи порою превосходит игру профессиональных актеров, ибо она безмолвна. Нечто на грани лицедейства и эротики – возможно ли мужчине взять с собой на подиум и то и другое? Оказалось, возможно – и при этом даже вести себя по‑мужски. Вспомните навскидку хотя бы пару имен тех, кто работает лицом, например, Hugo Boss или Calvin Klein. Это боги позерства в самом лучшем значении этого слова. Ларс Бурмейстер – крепкий немец, воплощение самоуверенности, классической мужской красоты и ключевых настроений Hugo Boss в нескольких сезонах. В прошлом механик, а ныне – один из самых высокооплачиваемых манекенщиков, кстати, с легкой сестринской руки, которая отправила его фото в модельное агентство. Дэнни Бошан – утонченный британец, единственный сын своей мамы и единственный представитель образа мужчины Burberry, друг и любимец Кристиана Лакруа, найденный в совсем юном возрасте агентом по кастингу во время подработки в «Макдоналдсе». Брэд Кениг – лицо дома Chanel и самая высокооплачиваемая модель среди мужчин. «У него есть потрясающий дар быстро вживаться в любую роль, чувствуя себя в ней легко и свободно. Он полностью выкладывается, чтобы его выход был идеален», – так увидел Брэда Карл Лагерфельд. Маэстро, уже несколько лет всерьез увлеченный фотографией, даже посвятил ему свою персональную выставку. Кстати, помните ту фантастическую фотосессию для рекламной кампании Audi R8 2007 года? В этой совместной работе Брэд Кениг стал музой Лагерфельда-фотографа и другом Лагерфельда-человека. Дэвид Смит – лицо дома Gucci, аристократичный американец, который во времена юношеских грез об актерской профессии был найден представителем модельного агентства спящим в вагоне поезда. После нескольких проб и превращений его звезда взошла в 2003 году во время дебюта в шоу Miu Miu. Позже подиум стал для Смита трамплином на телевидение и в кино. Имена можно перечислять до бесконечности, но все они принадлежат лишь одной, которая собрала их под своими флагами. Они отдали тело и сердце той единственной, самой изменчивой женщине, от которой можно ожидать чего угодно, – Ее величеству моде, которая меняет людей навсегда.


*Пінко

м. Харків, вул. Сумська, 73/75


Бельгиец Седрик Шарлье представил на суд публики свою весенне-летнюю коллекцию 2011 года для модного дома Cacharel. Сезонный показ получился одновременно и кричаще-ярким, и минималистичносдержанным. По словам самого дизайнера, на создание абстрактных орнаментов его вдохновила книга о живописи американской художницы Ким Гордон. Что касается цветового решения, то оно полностью выдержано в стиле Cacharel – яркие фееричные принты. Стоит обратить внимание на незаменимый атрибут лета – очки, которые стали основным винтажным элементом в коллекции Шарлье. Т е кс т:

86

Сергей Загоруй

июль-август 2011

CACHAREL

Cacharel

Фото: Zeppelin/ East News

тенденции


Показ линии D&G получился настолько легким и натуральным, что ни у кого язык не повернется назвать марку второй линией. Главный акцент в летней коллекции итальянцев – максимум цветочных принтов.

Elie Saab

Badgley Mischka

АБСОЛЮТНЫЙ МИНИМУМ Короткие женские шорты летом – отнюдь не провокация, а официальный тренд и отличный способ продемонстрировать сильной половине персональные успехи в достижении идеальных пропорций ног. И если цветочные узоры плетутся на юбках, рубашках, брюках и платьях, то шорты актуальнее носить однотонные. Вариации модных оттенков – от темносинего до голубого и, безусловно, универсальный белый цвет. Законодатели тенденций – бренды Elie Saab и Badgley Mischka.

House of Holland

Betsey Johnson

ПЕРИОД РАСЦВЕТА

D&G

badgleymischka.com, eliesaab.com, houseofholland.co.uk

фото: Yannis Vlamos / GoRunway.com, betseyjohnson.com,

MUST-HAVE

Окунуться в лето и превратить свой гардероб в цветущий сад предлагает вам Генри Холланд, основатель модного дома House of Holland. Растительные принты в его коллекции – абсолютный хит сезона. А модный дресс-код от неугомонной американки Бетси Джонсон – цветочный принт на струящихся платьях и наличие жизнеутверждающего желтого цвета. И не забывайте о ярких аксессуарах – именно они идеально вписываются в летнюю тенденцию и подчеркивают ваш образ. июль-август 2011

87


Воспоминания о лете, проведенном на юге Франции, – такова идея весенне-летней коллекции от модного дома Salvatore Ferragamo. Умело соединяя в одном показе предметы дневного и вечернего гардероба, дизайнер Массимилиано Джорнетти сделал акцент на морскую тематику, что вполне соответствует рафинированной роскоши бренда. Джемперы и футболки в полоску в сочетании с классическими белыми брюками и элегантной обувью – что еще нужно для неспешной прогулки по набережной в Ницце?

88

июль-август 2011

Фото: ferragamo.com

Salvatore Ferragamo

SALVATORE FERRAGAMO

тенденции


Работая над своей летней коллекцией, Донателла Версаче отдала предпочтение укороченным шортамбоксерам с поясомлентой, абстрактным принтам и классической черно-белой гамме.

Vivienne Westwood

Dsquared2

МОРЕ ВНУТРИ К вопросу о том, в чем вам выйти на пляж, модельеры подошли со всем арсеналом своей неуемной фантазии. Мелкие рисунки, полоски, витиеватые узоры и замысловатые принты на плавках – тренд этого сезона. Работая над пляжной модой, британка Вивьен Вествуд и канадские братья-близнецы Дин и Дэн Кейтены не забыли о правилах благопристойности и позаботились о том, чтобы приспущенные на бедрах плавки фиксировались с помощью поддерживающих шнурков.

Tommy Hilfiger

Frankie Morello

ЦВЕТ В ФАВОРЕ!

Versace

фото: Marcio Madeira / FirstView, frankiemorello.it, usa.tommy.com, dsquared2.com, viviennewestwood.co.uk

MUST-HAVE

Как будто объединив свои дизайнерские усилия, модные дома Frankie Morello и Tommy Hilfiger на пик актуальности этим летом возвели прямые укороченные брюки. Немаловажная деталь стильного мужского образа в обеих коллекциях смотрелась довольно откровенно за счет цветового решения. И если в стремлении выглядеть на все сто вы все же не рискнете выбрать красный цвет брюк, стоит обратить внимание на менее яркие оттенки. Что касается обуви, в этом сезоне она также апеллирует к сочной цветовой палитре. июль-август 2011

89


Настоящая история В этот раз для съемок мы выбрали Первую Вице-Мисс конкурса «Королева Украины 2011», красавицу Машу Швец. Результат, отображенный на этих страницах, позволил нам удостовериться: для получения идеальной картинки достаточно выехать за город, слиться с природой или просто окунуться в атмосферу прошлого

90

июль-август 2011


июль-август 2011

91


92

июль-август 2011


июль-август 2011

93


94

июль-август 2011


июль-август 2011

95


96

июль-август 2011


июль-август 2011

97


Фото и стиль: Сергей Загоруй Модель: Мария Швец, «1-я Вице-королева Украины 2011» Визаж и прически: Татьяна Калиниченко Одежда и аксессуары для съемки предоставлены: Anna Khitraya, Elena Burba, Masha Sylnyagina

98

июль-август 2011


июль-август 2011

99


Hit-list

Кулон Roberto Bravo

из коллекции «Ноев Ковчег» (желтое золото, бриллианты, перламутр)

100

июль-август 2011

Украшения для съемки предоставлены бутиком Roberto Bravo

HIT


Кольцо Roberto Bravo

из коллекции «Белая мечта» (желтое золото, цитрин, бриллиант)

июль-август 2011

101


Часы Big Bang 41mm Cappuccino

от Hublot (желтое золото, бриллианты)

102

июль-август 2011

Украшения для съемки предоставлены компанией Crystal Group

Hit-list


Украшения для съемки предоставлены компанией Noblesse

Запонки Oscar

от D. Duke (желтое золото, дымчатый кварц)

июль-август 2011

103


Кулон Trellis Snake

от Theo Fennell (желтое золото, зеленые турмалины, черные и белые бриллианты)

104

июль-август 2011

Украшения предоставлены сетью бутиков Les Montres Suisses

Hit-list


Перстень Skull Henry V

от Theo Fennell (желтое и белое золото, кость мамонта, белые бриллианты, рубины)

июль-август 2011

105


Солцезащитные очки Bvlgari 106

июль-август 2011

Вещи для съемок предоставлены компанией Noblesse

Hit-list


запонки Galileo

от D. Duke (желтое золото, цветная эмаль)

июль-август 2011

107


Атмосфера

Грандиозные вещи делаются грандиозными средствами. Одна природа делает великое даром. Александр Герцен

hors-d’oeUvres

Тибет –

манифест дауншифтера Т е кс т:

Ольга Немцева

Социальная лестница – место людное и шумное. Желающих сменить дислокацию всегда хватает. Для тех, кто решил сойти с дистанции и начать жизнь с чистого листа, Тибет – идеальное место. Затерянная в горах страна очищает мысли до состояния снега на вершине горы Кайлас. Монахи и тысячи паломников подтвердят: правильным курсом идете, товарищи

108

июль-август 2011


Здравствуй, таинственный Тибет – страна богов, духов и демонов, количество которых превышает численность местного населения

организованной группой в количестве не менее пяти человек и только в сопровождении местного гида. Есть, конечно, вари‑ анты пробраться в горы «огородами» и получить липовое раз‑ решение на посещение святынь – безусловно, это будет гораздо дешевле. Но сюда идут за душевным комфортом, а не за дрожью в коленках перед контрольно-пропускными пунктами, которых здесь не меньше, чем буддистских монастырей. Чтобы добраться до Лхасы – столицы Тибета – и раствориться в местном колорите, вкусив, наконец, все прелести дауншиф‑ тинга, придется воспользоваться таким благом цивилизации, как железная дорога Цинхай – Тибет. С центрального вокзала Пекина регулярно отправляется поезд Пекин – Лхаса. Этот заоблачный рельсовый путь не имеет аналогов в мире: 969 ки‑ лометров из 1142 проходят на высоте более четырех тысяч метров. А один из перевалов превышает пять тысяч. И хотя са‑ молетом добираться быстрее, зато поезд позволяет организму адаптироваться к климату высокогорья. Так что кислородный баллон по прибытии может и не понадобиться.

Лхаса, горняшка и розовые кролики

По дороге с облаками

Что будет, если человек откажется от всех общепринятых цен‑ ностей, отбросит блага цивилизации, привязанности к социуму и двинется на поиски настоящей свободы? Узнать это можно в горах Тибета. Но чтобы вдохнуть немного заветной свободы и ощутить долгожданную внутреннюю гармонию, придется идти на компромиссы. Особенно если начинающий дауншиф‑ тер пытается проникнуть в Тибет со стороны Китая. Путе‑ шествовать по Тибету самостоятельно и при этом соблюдать законы страны практически невозможно. Вы обречены сотруд‑ ничать с туриндустрией Китая и его автономного региона Ти‑ бета круглосуточно. Еще бы, ведь турбизнес приносит до 60 % дохода в бюджет региона. Перемещаться здесь можно только

Через двое суток вас ждет уютный вокзал Лхасы. Боль в за‑ текшей шее напомнит, как трудно было оторваться от окна и выпустить из рук фотоаппарат. Вокзал стремительно пустеет. Здравствуй, таинственный Тибет – страна богов, духов и де‑ монов, количество которых превышает численность местного населения. Мир, в котором порой трудно отличить реальность от вымысла. Зачастую по причине банальной горняшки – горной болезни. В поезде ее симптомы не проявляют себя, но как толь‑ ко вы получаете ключ от номера в отеле и пытаетесь живенько взбежать на третий этаж, учащенное сердцебиение, одышка, головокружение и ухудшение координации не заставят себя ждать. От горняшки не убежишь и не откупишься. Придется пережить или отправляться домой, если между буддийских ступ вдруг начнут мерещиться розовые кролики. Первые пару дней в Тибете принято отдавать акклиматизации, то есть оправданно‑ му ничегонеделанию. Например, прогулкам по столице. Лхаса приятно удивляет чистотой улиц, яркими красками и ощущением света и простора. Белые домишки нарядно пестре‑ ют рекламными вывесками и цветными шторами. Повсюду вас окружает сочетание белого, синего, красного, зеленого, желтого и черного, рождая в душе ощущение праздника. На ветру трепе‑ щут цветные флажки лунг-та, как бисер, нанизанные на длинные веревки. Они украшают монастыри, гребни скал, речные пере‑ правы и обычные дома тибетцев. «Лунг-та» в переводе с тибет‑ ского – «кони ветра». На них нанесены изображения лошадей и оттиски молитв. Считается, что кони доставляют молитвы прямо к богам, пока дует ветер и флажки трепещут, поэтому ве‑ шают их в самых ветреных местах. Лунг-та можно купить везде: в монастырях, на рынках, городских улицах и площадях, в местах паломничества. Здесь их тысячи, и с первых шагов путешествия по Тибету они сопровождают вас до самых отдаленных и безлюд‑ ных мест, затерянных в горах. Первым делом ноги несут вас в направлении Поталы – бывшей резиденции далай-лам, которая видна отовсюду. Нынешнего хозяина давно нет дома. Не поладив с китайскими властями, далай-лама XIV уехал в Индию. Но дворец его не пустует, принимая каждый день толпы гостей. Вблизи размеры здания кажутся еще более внушительными. Величественная 115‑ме‑ тровая громадина царственно взирает на город с холма. По пра‑ июль-август 2011

109


Атмосфера

Звезды Тибета

Буддисты верят, что на вершине горы Кайлас есть вход в священную страну Шамбалу

На ветру трепещут цветные флажки лунг-та, как бисер, нанизанные на длинные веревки. Они украшают монастыри, гребни скал, речные переправы и обычные дома тибетцев вилам иностранцам разрешено находиться во дворце не более часа, а пребывание здесь тибетцев и китайцев не ограничено. Но при этом паломникам строго запрещено простираться перед святыней – за этим строго следят китайские военные. Конечно, за час вряд ли удастся обойти все 1000 комнат, осмотреть 10 000 святынь и 20 000 статуй, но уже после 20 минут пребывания во дворце начинает кружиться голова от обилия усыпальниц и пагод, религиозных картин и ритуальных предметов, сосудов и древних книг. Паломники истово молятся, стараясь приложить к святыням какие‑нибудь предметы. Юный парнишка прикла‑ дывает большую связку шариковых ручек. Вероятно, теперь ими будут написаны шедевры или идеальные контрольные работы. Через час перестаешь вести счет комнатам, статуям Будды и золотым чайникам далай-ламы и покидаешь Поталу в легком опьянении с голодным урчанием в желудке. 110

июль-август 2011

Умереть с голоду в Лхасе сложно благодаря засилью китайских ресторанчиков. Здесь вам предложат все что душе угодно, но… только на китайском и тибетском языках. Приходится тыкать пальцем в тарелку туристов за соседним столиком и просить такое же. Или в картинку меню, если она есть. Чем выше в горы, тем еда однообразнее и преснее. Тибетская кухня за пределами Лхасы не блещет кулинарными шедеврами: к вашим услугам всего лишь мясо яка с лапшой или рисом, сдобренное чахлой зеленью. Все это готовится на печках, которые топятся суше‑ ными экскрементами яка. Топливная проблема стоит в Тибете остро и пахнет дурно. За неимением в высокогорье лесов, месторождений газа и угля здесь отапливают жилища и готовят еду, сжигая ячий навоз, как много веков назад. Яки в горах Ти‑ бета и Непала – носильщики, кормильцы и источник топлива. Наверное, поэтому большинство гостиниц носят название Yak Hotel. Подкрепившись, можно осмотреть местные святыни. Недалеко от Поталы находится монастырь Джоканг – одно из самых священных мест Тибета. Простирания здесь не за‑ прещены, поэтому, прогуливаясь вокруг монастыря, нуж‑ но смотреть под ноги, чтобы не наступить на молящуюся тибетскую старушку. Обитель стоит на площади Баркхор, которая одновременно является крупнейшим тибетским рынком. Бурный поток паломников течет сквозь бесконеч‑ ные ряды торговых палаток. Трудно разобраться, кто пришел сюда за покупками, а кто – совершить кору, ритуальный обход святыни. Но для тибетцев в этом нет ничего удивительного: понятия духовной и мирской жизни для них неразделимы. К тому же большая часть товаров, продающихся на площади, имеет прямое отношение к религии: неисчислимое коли‑ чество четок, молитвенных колес, благовоний, изображе‑ ний Будды различного качества и размера, рисунки тангка и многое другое. Кроме того, здесь можно увидеть магазины с ювелирными изделиями, посудой и шелком. В считаные минуты на рынке Баркхор можно потратить целое состояние. Кто сказал, что в Тибете все дешево и сердито? Даже в этом некогда отрезанном от цивилизации месте теперь существу‑ ет роскошный отдых, не рассчитанный на скудный бюджет обычного дауншифтера. Впрочем, его можно рассматривать как очередную достопримечательность Лхасы. Первый в Ти‑ бете пяти­звездочный отель, St. Regis Lhasa, – самый высоко‑ горный люкс в мире. Отсюда открываются великолепные виды на Лхасскую долину и Гималаи. Спроектирован он в стиле местных монастырей и находится на полном самообеспече‑ нии: солнечные батареи питают его электроэнергией, а гор‑ ные реки – водой. Кислородное голодание гостям St. Regis Lhasa тоже не грозит: каждый номер оснащен кислородным резервуаром. Ячьим навозом здесь, конечно же, не пахнет.

Хождение по кругу

Пребывание в Тибете немыслимо без путешествия вокруг горы Кайлас. Паломники называют такой треккинг корой. Это интерес‑ ный обычай наматывать круги вокруг священного места по ча‑ совой стрелке. Тибетцы выполняют кору пешком либо меряют пройденный путь своим телом, распростертым на земле. Встал, сложил руки и плюх – вытянулся во всю длину. И так 53 километра в условиях высокогорья (высота 5000‑5600 м). Интересно, как дол‑ го мы смогли бы проделывать подобное упражнение? Практикую‑ щие такую форму молитвы паломники имеют нехитрые средства защиты для рук и ног – нечто вроде самодельных наколенников и рукавиц. Нередко рукавицы заменяют деревянными дощечками с ремешками или обычными комнатными тапочками. Гора Кайлас священна не только для буддистов, но и для инду‑ истов. Теплолюбивые жители Индии совершают обход (в ин‑ дуизме он называется прикрама) в пуховиках, теплых шапках и верхом на осликах, которых под уздцы ведут проводники. Трудно судить об эффективности такой молитвы, наверняка ее нужно делить поровну на ездока и животное.


июль-август 2011

111


Атмосфера

Первый в Тибете пятизвездочный отель, St. Regis Lhasa, – самый высокогорный люкс в мире. Отсюда открываются великолепные виды на Лхасскую долину и Гималаи

Наши люди в булочную на такси не ездят и выполняют кору пешком. Обычно на это уходит три дня. Но для начала нужно добраться из Лхасы в деревеньку Дарчен – место старта к горе Кайлас. Здесь вас ожидают все прелести дауншифтинга: от‑ сутствие горячей воды, связи и интернета. За пределами Лхасы западного туриста подстерегают пять проблем: 1) Бесчисленные проверочные посты. 2) Дороги (о которых лучше сказать: «В Тибете нет дорог, есть только направления»), где правильный курс может указать только гид. 3) Языковой барьер. В горах английский бесполезен. Но если вы хорошо владеете китайским или тибетским – вопрос снимается. 4) Горная болезнь. Иногда приходится в течение всего путе‑ шествия жить со своей и чужой головной болью. 5) Расстройство пищеварения. Даже если пить только бутили‑ рованную воду, постоянно дезинфицировать внутренности коньяком и дышать через тряпочку, внутренний диском‑ форт исчезает только по возвращении из Тибета. Но ни одна из этих проблем не перечеркнет красоты Гималаев.

Свалять дурака

Кайлас прекрасен и величествен в любое время суток. Каждый его склон принято называть «лицом». Южное лицо прорезано расщелинами в виде креста. Слоистые террасы на вертикальной расщелине похожи на ступени, а сама трещи‑ на – на лестницу в небо. Буддисты верят, что на вершине есть вход в мифическую страну Шамбалу. Закат сопровождается причудливой игрой теней и превращает крест в гигантскую 112

июль-август 2011

свастику – священный солнцеворот буддистов. Еще одна «свастика», поменьше, есть на вершине горы. Ее образуют хребты Кайласа и истоки четырех великих азиатских рек: Инда, Карнапи, Брахмапутры и Сатледжа. Альпинистские вос‑ хождения сюда запрещены, ибо только просвещенный может войти в ворота Шамбалы. Единственное, что можно себе позволить, – обойти священную гору, чтобы очистить чувства и мысли, преодолев перевал Дромла-Ла (5630 м). В местных легендах подъем на него олицетворяет смерть. Шагая вверх, вы постепенно «умираете» (причем из‑за горняшки кажется, что в самом прямом смысле). А на вершине вас ждет новое рождение, своеобразная перезагрузка. Так что в деревеньку Дарчен все возвращаются обновленными и безгрешными. По дороге даже есть своеобразное «кладбище», где палом‑ ники оставляют частичку себя в знак «смерти» старого «я» (как правило, что‑то из личных вещей). Поход к Кайласу немыслим без визита к двум озерам – Ма‑ носаровар и Ракшас. По легенде, первое озеро – хранилище позитивной энергии, второе – негативной. Туристы из СНГ переделали легенду на свой лад. Тибетские гиды теперь рассказывают западным путешественникам, как мы лезем купаться в озера, ссылаясь на «какого‑то глупого мужчину по имени Иван из их сказки». Сначала славяне окунаются в Ракшас (мертвое озеро), а потом бегут семь километров, чтоб искупаться в Маносароваре (живом озере). Темпера‑ тура воды +6˚С. Это наш собственный рецепт перезагруз‑ ки. Возможно, только после этого мы наконец понимаем, в чем смысл жизни и становимся совсем другими людьми, как «Иван из нашей сказки».



Спорт

В плену скорости

Т е к с т : Анна Пчелкина ф о т о : предоставлены пресс-службой

Prime Yalta Rally

Крымский полуостров, точнее 800 километров извилистых горных серпантинов дорог Ай-Петри на несколько дней приковали к себе внимание всех, у кого любовь к скорости в крови. Со 2 по 4 июня в Ялте прошел четвертый этап Кубка мира по ралли Intercontinental Rally Challenge – Prime Yalta Rally 2011, в котором приняли участие 87 экипажей из 21 страны мира

И

нициатор проведения ралли, учредитель компании Chervonenko Racing Евгений Червоненко во время первой пресс-конференции сравнил Ялту с междуна‑ родными хедлайнерами автогонок, подчеркнув важность мероприятия для страны: «Сегодня я горжусь тем, что могу сказать: «Приветствуйте мировое ралли в Украине! Сегодня мы стали в один ряд с известными ралли, проводящимися в МонтеКарло, Корсике, Сардинии, Мадейре, Сан-Ремо… Мы еще так молоды, но мы уже в одном ряду с ними. Украина победила в борьбе за право проводить этап соревнований IRC, в которых принимали участие лучшие курорты мира. И автогонки дадут возможность привести за собой сотни тысяч туристов, дать новые рабочие места и через телевизионную трансляцию на теле‑ канале Eurosport открыть Крым для всего мира». Гонки транслировались на 59 стран с аудиторией около 300 миллионов зрителей. Съемка соревнований велась в том числе и с вертолетов – ялтинцы признавались, что еще никогда не видели в небе родного города такого роя летательной техни‑ ки. Торжественный старт ралли дал Президент Украины Виктор Янукович, который тоже славится своей любовью к гонкам и даже занимался автоспортом. В течение трех дней участники состязаний пробовали на прочность и мощность свои гоночные автомобили на гор‑ ных трассах автономии. Между именитыми гонщиками раз‑ горелась серьезная борьба за первенство. Призовые места Prime Yalta Rally 2011 достались европейцам. Чемпионский кубок и автомобильный брелок с бриллиантами премьер-ми‑ нистр Крыма Василий Джарты вручил финну Юхо Ханнине‑ ну (Skoda Fabia). Эта победа подняла Ханнинена на первую строчку общего зачета IRC. Кроме того, он стал самым

114

июль-август 2011

успешным пилотом за всю историю гонки: теперь на счету Юхо рекордное количество побед на этапах ралли – семь. Юхо, в свою очередь, признался, что поначалу едва совладал с горными дорогами Крыма, и ялтинская трасса – одна из са‑ мых сложных, на которых ему приходилось соревноваться. Серебро досталось французу Брайану Буффье (Peugeot), финишировавшему с минимальным отрывом в 12 секунд, а бронза – чеху Яну Копецки (Skoda Fabia). Он же был отмечен призом за наиболее зрелищное вождение – Colin McRae Trophy, который на каждом этапе вручается самому смелому гонщику. На что ободрившийся чех ухмыльнулся: «От крымских трасс захватывает дух: потеря концентрации на долю секунды – и можно оказаться в полном ауте». В на‑ циональном зачете чемпионата Украины лидировал 24‑лет‑ ний Сергей Перец. Кроме захватывающего автосостязания гостей ждала масса приятных сюрпризов от организаторов Prime Yalta Rally 2011 – Компании «Chervonenko Racing» и Nebo event-agency. Так, в день открытия на специально сооруженной сцене их развле‑ кали отечественные и зарубежные артисты: парни из команд «ТНМК» и «Ляпис Трубецкой», дива отечественной эстрады Ирина Билык, зажигательные Morandi и итальянка In-Grid, за‑ дорно восклицавшая со сцены: «Tu m’as promis!». Во время торжественного закрытия IV этапа серии Intercontinental Rally Challenge – Prime Yalta Rally 2011 – Ва‑ силий Джарты отметил: «Это уже седьмые гонки Yalta Rally, их смогли увидеть более 250 миллионов зрителей, и именно они стали гонками мирового значения». И добавил, что сделает все возможное, чтобы Кубок мира по авторалли прошел на терри‑ тории Крыма.


1

2

4 3

1. Победители – экипаж финна Юхо Ханнинена (Skoda, Super 2000) 2. Виктор Янукович и Евгений Червоненко 3. Экипаж Fashion Group Colette – Даниил Шевель со штурманом 4. Певица In-Grid 5. Евгений Червоненко и Василий Джарты 6. Партнеры вечеринки Luxury World, автомобили Mercedes-Benz 7. Автомобили участников ралли на набережной Ялты

5

6

7

июль-август 2011

115


Гурманы

КТО ЖЕЛАЕТ ОСВЕЖИТЬСЯ? Т е кс т:

Евгений Слуцкий

В летний период одним из путей спасения от изнуряющего зноя являются прохладительные коктейли. Естественно, привычные «Мохито» и «Беллини» никто не отменял, но в самый разгар фруктового сезона коктейли на основе ароматных плодов представляются нам наиболее своевременными 116

июль-август 2011


О

дна из рекомендаций специалистов отно‑ сительно приготовления летних коктей‑ лей – избегать использования спиртных напитков длительной выдержки, таких как виски и коньяк, а также сливочных ликеров. В жаркий день вам следует обратить внимание на игристое вино, ром, текилу и вермут. Поэтому, на наш взгляд, было бы логично предложить вам на рассмотрение следующие коктейли. «Сангрия – фруктовый нокаут». Напиток привлекает подлинной свежестью, бо‑ гатством вкуса, а также возможностью выбрать плоды на свое усмотрение. Для приготовления классического варианта коктейля нам понадо‑ бится: красный вермут – 500 мл; светлый ром – 100 мл; лимонная газировка – 750 мл; лимон – 2 шт.; апельсин – 1 шт.; зеленое яблоко – 1 шт.; вишня без косточек – 200 г. В двухлитровую стеклянную посуду нарезаем кружочками фрукты, засыпаем ягоды вишни и заливаем ромом и вермутом. Плодам необхо‑ димо дать настояться. Если вы готовите порцию для себя, достаточно 15 минут, если на компа‑ нию – минут 40. За это время в напитке раскро‑ ются яркий аромат и вкус фруктов, а сами плоды успеют впитать в себя основную часть чистого алкоголя, что привнесет в коктейль изысканную легкость. После этого добавляем лед, доливаем газировку и размешиваем. Затем коктейль раз‑ ливаем в высокие широкие бокалы, украшаем дольками апельсина и подаем к столу. Хотелось бы предостеречь гурманов от соблазна полакомиться использованными фруктами. Дело в том, что упо‑ требление заспиртованных ягод может стать при‑ чиной алкогольной интоксикации. Следующим фаворитом сезона можно смело назвать коктейль «Летний пунш», который позволит вам в полной мере ощутить экзотику тропиков. Достаточно собственноручно создать микс из текилы и фруктовых ликеров с добавлени‑ ем экзотических плодов, таких как ананас, папайя

и манго. За неимением двух последних можно использовать более привычные грушу, абрикос или персик, что придаст вашему творению бар‑ хатный аккорд. Немаловажным нюансом в при‑ готовлении этого коктейля является правильный выбор текилы – на ней должны быть пометки 100 % Agave Azul (стопроцентный сок голубой агавы) и Reposado («отдохнувшая» – имеется в виду выдержка в дубовой бочке не менее двух месяцев). Для приготовления берем: текилу – 50 мл; ананасовый ликер – 150 мл; грушевый ликер – 15 мл; абрикосовый ликер – 20 мл; сок лайма – 5 мл; вышеуказанные фрукты – каждого по три дольки. Сначала наполняем шейкер льдом, заливаем ликеры, сок лайма и текилу. Затем хоро‑ шенько встряхиваем содержимое шейкера и вы‑ ливаем коктейль в высокий стакан с выложенны‑ ми на дне фруктами, по самые края заполненный льдом. Переоценить вкусовые достоинства «Летнего пунша» сложно. Во-первых, глубокое и, назовем его так, округлое вкусовое сочетание ананаса и груши способно сделать сказку былью, а во‑вторых – «правильная» текила одарит вас легким оттенком ванили и свежими нотками цитрусовых. А когда на исходе лета арбузы повсеместно вступят в свои рыночные права, рекомендуем побаловать себя «Арбузным элем». Для соз‑ дания алого шедевра вам понадобится 250 г мякоти арбуза, 150 мл имбирного эля, 20 мл сиропа маракуйи, четверть лимона и 400 г льда в кубиках. Отделенную от косточек мякоть ар‑ буза выложите в шейкер, выжмите в него лимон, добавьте сироп маракуйи и засыпьте лед. Тща‑ тельно взбейте содержимое шейкера, после чего вылейте коктейль в бокал. Долейте имбирного эля и перемешайте ложкой. В предвкушении первого глотка вы ощутите не только прилив сил, но и едва сможете сдер‑ жать торжествующую улыбку. Ведь радовать себя – это так естественно. АрбузныЙ элЬ

Сангрия – фруктовый нокаут

Летний пунш

июль-август 2011

117


новости

Легенда в городе!

9 июня украинских поклонников демократичных брендов порадовали открытием магазина культовой американской марки Gap. Трехэтажное помещение общей площадью около 1300 кв. м разместилось на главной улице Киева. В торговом зале представлены новейшие летние коллекции Gap, GapKids, babyGap, а также классика марки – коллекция 1969 Premium Jeans. К слову, именно джинсам основатели сети Дон и Дорис Фишер обязаны всемирной популярностью бренда. Планируется, что в Украине до конца текущего года откроется еще два магазина этой марки. Всего же в ближайшие три года сеть расширится до семи магазинов. В настоящий момент компания рассматривает как ключевые точки присутствия шесть крупнейших украинских городов: Киев, Днепропетровск, Донецк, Одессу, Харьков и Львов.

Праздничный эксперимент

В мае Fashion Group Colette отметил свой день рождения. В этот день гостям презентовали новую коллекцию Sonia Rykiel весна-лето 2011. Представленные наряды подтвердили самое главное правило этого сезона – не бояться экспериментировать. Виновников торжества пришли поздравить партнеры и постоянные клиенты бутика. Домашняя атмо­ сфера и поздравления от партнеров – ресторана Caramel – в виде большого праздничного торта не оставили гостей равнодушными. Никто не ушел без подарков и хорошего настроения.

На гольф? Поехали!

Конец мая ознаменовался настоящим праздником для любителей изысканного спорта и скорости: харьковский гольф-клуб Superior Golf Club открыл двери в мир одного из самых древних и благородных видов спорта, а также в мир новейших технологий, изысканного дизайна и высшего уровня безопасности от Volvo. Гости получили уникальный шанс проявить себя во время игры в гольф, совмещая активный отдых со спортивным азартом. Возможность взять бесплатные уроки у лучших гольф-инструкторов и совершить тест-драйв на самых безопасных автомобилях – мечта? Возможно. Но в этот день мечты сотен харьковчан стали реальностью. «До новых встреч!» – покидая клуб, новоиспеченные гольфисты не могли желать ничего иного. И это неудивительно, ведь гольф – уникальный спорт, сочетающий в себе отдых, азарт и красоту!

Плоды энтузиазма

19 июня 2011 года «Театру 19» исполнилось 11 лет. Он появился на свет благодаря группе студентов актерского и режиссерского факультетов театрального отделения Харьковского института искусств. К юбилею коллектив подготовил премьеру по пьесе польского драматурга Славомира Мрожека «Кароль». В июле поклонники творчества «Театра 19» также смогут насладиться премьерным спектаклем.

118

июль-август 2011


Традиции против инноваций

В современном обществе популярен стереотипный образ профессионального маркетолога. Это эдакий Октав Паранго из «99 франков», бескомпромиссный, дерзкий, спящий до полудня и в одиночку создающий сумасшедшие рекламные проекты под воздействием экстази или кокаина. Однако в реальной жизни более приземленные, но от этого не менее профессиональные рекламисты выглядят и работают несколько по‑другому. Познакомиться, понаблюдать за работой и даже поспорить с титанами современной отечественной рекламы специалисты десятков разных профессий могли на ежегодном харьковском фестивале маркетинговых технологий Remarketing 2011. Третий год подряд это событие посещают лучшие маркетологи первоклассных рекламных агентств из разных стран, а также множество экспертов из других сфер деятельности для обмена опытом и решения актуальных вопросов. «Традиции против инноваций» – именно под таким лозунгом соревновались мастера современных коммуникаций. Хедлайнерами третьего маркетингового фестиваля стали Григорий Трусов, президент консалтинговой компании «Контакт-Эксперт» (Москва), Максим Лазебник, исполнительный директор Всеукраинской рекламной коалиции (Киев) и Олег Лапшин, креативный директор Saatchi & Saatchi (Киев). Главной темой обсуждения Remarketing 2011 стал выбор между

традиционными и инновационными инструментами в маркетинге. Противоположные по своей сути инструменты поддержали не только участники, но и приглашенные эксперты, также невольно оказавшиеся по разные стороны баррикад. Дискуссия экспертов в первой части фестиваля после оживленных кофе-брейков перешла в мастер-классы от хедлайнеров. Большой интерес и активное обсуждение вызвала теория lovemark, то есть технологии торговых марок, которые «любят» своих потребителей. Как оказалось, для того чтобы любить и вызывать ответное чувство у преданных покупателей, достаточно, ничего не навязывая, давать им то, что они хотят. После общего заседания гости разошлись по практическим секциям: «Маркетинг мастеров», «Лаборатория имиджа», «Склад идей» и «Онлайн-мастерская». Эксперты практических секций делились опытом использования различных инструментов маркетинговых коммуникаций, рассказывали, где брать идеи и как их использовать, оценивали эффективность применения инструментов и подходов. Макс Бурцев, владелец и креативный директор рекламного агентства Arriba (Харьков), выделил основные качества, обеспечивающие успех любой рекламе. Это оригинальность, не бьющий в лоб смысл, использование вечных ценностей, исключение трэша и, безусловно, смелость в экспериментах. июль-август 2011

119


Дизайн

Виниловые фантазии Т е кс т:

У

многих из нас на чердаке, в чулане или в подвальных закромах наверняка пылится не одна коробка с винило‑ выми пластинками. Хотя и слушать зачастую не на чем, а выкинуть рука не поднимается. Сладко-щемящее чувство ностальгии никак не позволяет расстаться с этими красивыми черными блестящими дисками. При этом нередко забывается простая истина: когда наши старые любимые вещи стали бесполезными, при определенной доле фантазии мы спо‑ собны вдохнуть в них новую жизнь. Вероятнее всего, именно такой формулой руководствовался эстонский дизайнер Павел Сидоренко, когда искал пластинкам новое предназначение и применение. Вооружившись лазером, таллиннский кудесник начал превращать виниловые раритеты в эксклюзивные настенные часы. Таким образом он убивает сразу двух зайцев: сохраняет столь лелеемое многими поколе‑ ниями ретронастроение и добавляет уже, казалось бы, ненуж‑

120

июль-август 2011

Алексей Графф

ным предметам интерьерную изюминку и функциональность. 31‑летний Павел перед собой как перед дизайнером ставит вполне оправданную цель: создавать функциональную и креа‑ тивную продукцию, которая оставалась бы простой, прагматич‑ ной и передавала бы своему хозяину определенное настроение и ощущение комфорта. Глядя на коллекцию часов Re_Vinyl, даже люди, не заставшие расцвет эпохи винила, утверждают, что Павлу это отлично удается. Все силуэты столь необычной коллекции просты и легко узнаваемы. Здесь можно найти городской пейзаж, рояль, пред‑ меты быта и целый виниловый зоопарк. По-видимому, в ряды поклонников подобного творчества попадут не только мелома‑ ны, оформители интерьеров и ностальгирующие эстеты. Среди симпатизирующих, бесспорно, окажется немалое количество почитателей современного искусства и ценителей новаторско‑ го дизайна.


июль-август 2011

121


Акцент

Во вкусе светских персон

П

од таким названием студией стильных праздни‑ ков «25 час» было заявлено модное событие для Днепропетровска: Сезоны моды Fashion Menu 2011. В качестве специальной гостьи была приглашена мэтр украинской моды Оксана Кара‑ ванская с новой круизной коллекцией Hot Couture, ко‑ торая далее будет представлена на показе в Нью Йорке. Вот оно, событие, которое собрало законодателей моды и ее почитателей в одном из самых достойных залов города – ресторане Le Grand. Угощали гостей ТМ Krimart от «Артемовск Вайнери» и кофейная компания Pause Cafe. Изюминкой вечера стал тандем соведущих: на подиум вместе с Натальей Сивак, авто‑ ром проекта, выходили: самый юный соведущий Назар, Денис Азаров, Светлана Позова, Виктория Руденко. Первое в череде сезонных показов мод Fashion Menu состоялось! Многие эксклюзивные наряды тут же нашли своих обладателей, а следующие уже шьются, чтобы бли‑ стать на сезонах моды осенью. До новых стильных встреч, господа!

1 5

3

2

Фото: Евгений Бойко и Алексей Елсуков

4

122

9

6

июль-август 2011

7

8

1. Показ Оксаны Караванской 2. Показ ТМ Giaterie 3. Показ бутика «Кокон» 4. Показ Вики Фроловой 5. Ольга Казанцева, учредитель кофейной компании Pause Cafe 6. Наталья Сивак и Оксана Караванская 7. Показ бутика Orсhestra 8. Денис Азаров, учредитель студии мебели Element 9. Показ «Элит Бутик»


На пороге храма моды

25

1

мая киевские модницы собрались на торжественную церемонию откры‑ тия первого в Украине классического Модного дома Aina Gasse. Известный дизайнер, любимица богемных модниц Айна Гассе и ее бизнес-партнер Марина Панченко презентовали публике настоящий храм моды европейского уровня. На церемонию открытия пришли давние поклонники творчества Айны Гассе. Ведущая церемонии Маша Ефросинина в свойственной ей бойкой манере за‑ дала тон событию. Повышенным вниманием прессы пользовались Марина Кинах, Евгения Карр, Анна Турчинова, Влада Литовченко, Алена Литвин, певи‑ ца Галлина и Александра Кужель. Главным подарком для присутствующих стала демонстрация новой летней коллекции прет-а-порте от Модного дома Aina Gasse. Коллекция, выполненная в лучших традициях стиля от Айны Гассе, изобиловала великолепными бе‑ лыми кружевами. Особый шарм создавали украшения от Ювелирного дизайн-бюро. Уходя, каждый из при‑ сутствующих получил элегантный подарок – шелко‑ вый платочек в коробочке ручной работы. Создатели Модного дома планируют превратить его в своеобразный женский клуб, в котором банальное приобретение новой вещи превращается в ритуал, доставляющий покупателю несравнимо большее удо‑ вольствие от обладания этой вещью.

2

1. Айна Гассе 2. Певица Галлина и Влада Прокаева 3. Алена Волкотруб и Анжелика Марищук 4. Валерий и Марина Панченко 5. Наталья Лукьянец и Айна Гассе

3

4

5

июль-август 2011

123


Акцент

Мудрость красоты

Е

сли раньше у нас не хватало «умных» кон‑ курсов красоты, то нынешнее мероприятие «Королева Украины», ставшее первым теле‑ визионным конкурсом красоты, с лихвой этот пробел восполнило. Экологическая направленность, ток-шоу с членами жюри, лекции профессуры уни‑ верситета Шевченко, сам состав жюри и созданный впоследствии фонд «Королевы – за экологию» – все это не дало усомниться в том, что наши красавицы еще и умницы. Финалу предшествовали четыре тема‑ тические программы. 48 участниц, желающих попасть в финал, в соответствии с внешними данными были разделены экспертами на четыре группы по стихиям: огонь, вода, земля и воздух. Участницы должны были подготовить арт-костюм, олицетворяющий образы той или иной стихии, и подготовиться к ток-шоу на экологическую тему. В финал вошли 24 участни‑ цы из всех регионов Украины. Заключительная часть проекта – Гранд-финал – состоялась 18 мая в Нацио‑ нальной опере Украины. В этом году на Гранд-финале конкурса выступили Инуса Давуда – саксофонист и композитор, музыка которого стала официальным саундтреком к телепроекту, фронтмен De Phazz Карл Фриерсон, а также маг и мастер перевоплощения, артист Cirque du Soleil Виктор Войтко. А победи‑ тельницами стали харьковчанка Кристина Опарина, получившая звание «Королева Украины – Земля», и Лилия Казаченко из Симферополя – она завоевала главный титул и золотую корону конкурса «Королева Украины 2011».

1 2

3

4

6

1. Мария Бурлакова передает золотую корону «Королевы Украины» Лилии Казаченко 2. Гранд-финал в Национальной опере. Выход «Стихии» 3. Жюри, слева направо: Наталья Ковалева, Виталий Журавский, Людмила Харив 4. Презентация арт-костюмов, участница Дарья Беляева 5. Выход в коллекции Дома моды Berkan Design, участница Мария Швец, «1-я Вицекоролева Украины» 6. Выход в купальниках и выступление Инусы Давуды

124

июль-август 2011

5


Уносимся в лето

S

1

1-5. Коллекция Victoria Belous 6. Гости мероприятия 7. Организатор мероприятия Станислав Николенко и Оксана Николенко 8. Борис Дивович и Оксана Николенко

2

3 6

tyle Fashion Week, прошедшая в Днепропе‑ тровске в преддверии летнего сезона, стала, пожалуй, одним из самых ярких событий в отечественной модной индустрии. Как всег‑ да, радует то, что мы продолжаем открывать для себя новые имена талантливых украинских дизайнеров. Так, на подиуме арт-центра «Я Галерея» украинские модельеры представили шесть коллекций одежды сезона весна-лето 2011. В рамках проекта состоялся модный показ новых коллекций дизайнеров таких марок, как Victoria Belous, «Соня Монина», ТМ «То‑ ника», ТМ «Наше», Sanatan. Ни одна из представ‑ ленных коллекций с их оригинальными творческими находками, нестандартным кроем и декоративными элементами не оставила равнодушными ни зрителей, ни критиков. Наравне с работами начинающих дизай‑ неров на подиуме блистали творения модельеров, чьи имена известны не только в Днепропетровске и Укра‑ ине, но и в России, США и Европе. Дефиле плавно перешло в шикарную вечеринку, включавшую в себя развлекательную программу с участием звезд эстрады и увлекательные конкурсы.

4 7

5

8

июль-август 2011

125


Акцент

Наивысшая эмоция творения

П

родюсерское агентство Sergey Chudowski Show и концерт-холл FreeДом представили Неделю моды Defile! in Kyiv – «Катарсис в стиле pret-a-porter». Украинские дизайнеры перенесли всех гостей в мир моды, фантазий и грез, созданных во время посетив‑ шей их наивысшей эмоции творения. Новые коллекции 2011‑2012 годов от украинских дизайнеров: Илоны Куц, Татьяны Островерховой, Нелли Пащенко, Наталии Тарашевской, Volstan, Neo Look, ТМ «Маха», ТМ Krisstel, ТД «Мишель» были представлены в стиле pret-a-porter и pret-a-porter de luxe. Среди участников и гостей мероприятия при‑ сутствовали известные личности Украины: Мария Бурмака, Александр Кривошапко, Жаклин, Юлия Войс, Вячеслав Узелков, Заурбек Байсангуров, Васи‑ лий Ломаченко и многие другие. По завершении каждого показа дизайнеры, пред‑ ставлявшие свои коллекции, отвечали на вопросы журналистов. Во время проведения Недели моды Defile! in Kyiv гости получили возможность ознако‑ миться с коллекциями в шоу-румах.

3

2

5 4

1. Вячеслав Узелков, интерконтинентальный чемпион по версии WBA, коллекция Татьяны Островерховой 2. Показ ТД «Мишель» 3. Показ ТМ Krisstel 4. Коллекция Натальи Тарашевской 5. Показ Volstan 6. Яна Соломко, участница шоу «Холостяк» 7. Светлана Вольнова и Руслан Захарченко 8. Коллекция Нелли Пащенко 9. Коллекция «Маха» 10. Александр Кривошапко с женой Татьяной Денисовой

1

8 6 7

126

июль-август 2011

9

10


Улететь в поднебесье

Л

етом душа просит чего‑то легкого, воздушно‑ го и необременительного. 28 мая в Харькове состоялось долгожданное открытие клуба Panorama Sky Lounge. Этого события жи‑ тели города ждали с нетерпением. Подтверждением тому стал переполненный клуб и очередь на красной дорожке. Праздничное настроение создавала непо­ дражаемая Джамала. А открывшаяся взору панора‑ ма ночного Харькова придавала вечеринке особую изысканность. Высший свет стал еще выше. Теперь можно с уверенностью заявить: Panorama Sky Lounge с его вечеринками и концертами под звездным небом по праву станет излюбленным местом харьковчан и гостей города.

июль-август 2011

127


партнеры Chellenge Aero, авиакомпания Аэропорт «Жуляны» г. Киев, пр. Воздухофлотский, 79 тел.: (044) 490‑33‑29

Aerostar, авиакомпания

Vicenza, ювелирный дом «Ришелье», ресторан г. Киев, ул. Красноармейская, 23 тел.: (044) 235‑88‑62

г. Киев, ул. Ивана Мазепы, 34б тел.: (044) 490‑92‑32

г. Киев, ул. Клименко, 23

г. Киев, ул. Красноармейская, 23а тел.: (044) 536‑01‑57

тел.: (044) 207-08-28

«Конкорд», ресторан креативной кухни г. Киев, ул. Пушкинская, 42 / 4 тел.: (044) 234‑77-88, 235‑95‑55

Marokana, ресторан г. Киев, бул. Леси Украинки, 24 тел.: (044) 254‑49‑99

Cacharel, сеть бутиков г. Киев, ТРК «Караван», ТРК «Dream Town»

«Сейф», лаунж-ресторан «Aero-charter», авиакомпания

г.Киев, ул. Боглана Хмельницкого, 32 тел.:+3(044) 288-14-58

г. Днепропетровск, ТРК «Караван» г. Харьков, ТРК «Караван» г. Донецк, пр. Ильича, 13

г. Киев, Музейный пер., 6 тел.: (044) 278‑33‑38

г. Киев, ул. Красноармейская, 23 тел.: (044) 234‑31‑01

«Конюшня Бутенко», конюшня Киевская обл. Бориспольский район, п. Процев, ул. Комсомольская 12б тел.: (067) 219‑48‑70

«Курені», ресторан

г. Киев, ул. Крещатик, 15, «Пассаж»; бул. Т. Шевченко, 5‑7, «Премьер Палас»; Б. Васильковская, 5а, «Арена»; пр-т Героев Сталинграда, 10д, «Гольф центр»

Sport Life, фитнес-центр г. Киев, пр. Московский, 20б тел.: (044) 390‑42‑22

Crystal Hall г. Киев, Днепровский спуск, 1, тел.: (044) 288‑50-69, (067) 442‑92‑67 Р

К

Е

О

С

Н

Т

Ц

Е

О

Р

Р

Т

А

Х

О

Н

Л

г. Киев, ул. О. Гончара, 67, тел.: (044) 501‑16‑90

«FREEДОМ», концерт-холл / ресторан

«Наша карта»:

г. Киев, ул. Фрунзе, 134 тел.: (044) 468‑32‑32

«Абажур», ресторан

Сеть отелей

г. Хмельницкий, ул. Проскуровская, 2 тел.: (0382) 78‑77‑77

г. Киев, бул. Шевченко, 5‑7 / 29 тел.: 800‑500‑87‑80

«Escada», бутик г. Харьков, ул. Мироносицкая, 88, тел.: (057) 700-39-71 г. Киев, ул. Красноармейская, 20 тел.: (044) 234 -73-14

г. Харьков, ул. 23 Августа, 29 тел.: (057) 751‑92‑29

г. Харьков, ул. Веснина, 5, тц «Твой дом» тел.: (057) 757‑44‑00

«Воздвиженский», отель г. Киев, ул. Воздвиженская, 60а / б тел.: (044) 531‑99-00, 531‑99‑31

«Le Roi», ювелирный дом «Велюр», ресторан г. Киев, ул. Льва Толстого, 43 тел.: (067) 440‑44‑77, (044) 289‑34‑32

г. Харьков, ул. Артема, 10 / 12 тел.: (057) 752‑40‑40

Symbol Fur

Да Винчи», ресторан Status, бутик г. Харьков, ул. Сумская, 84 тел.: (057) 717‑43-37, 717‑43‑38 г. Ялта, наб. им. Ленина, 11 тел.: (0654) 26‑25‑41

г. Киев, ул. Красноармейская, 44а тел.: (044) 230‑26‑42

128

июль-август 2011

«Tetra», Racket & fitness club

г. Киев, ул. Красноармейская, 45 тел.: (044) 287-56-75

г. Харьков, ул. Артема, 26 тел.: (057) 714‑23‑10

Christi

г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 714‑94‑10

г. Киев, ул. Красноармейская, 5, ТЦ «Арена Класс» тел.: (044) 498‑04‑88

г. Киев, ул. Победы, 7 тел.: (044) 238 01 81 г. Днепропетровск, пр. Гагарина, 18, ТЦ FREEDOM тел:. (056) 713‑55‑15

г. Киев, ул. Хрещатик, 15 / 4, «Пассаж», тел.: (044) 201‑03-94, г. Харьков, ул. Сумская, 106 тел.: (057) 700‑63-58, 714‑24‑82

г. Харьков, проспект Московский, 124 А тел.: +38 (057) 738‑56‑96 г. Белгород, Народный Бульвар, 64 тел.: +7 (4722) 33‑77‑63

EGLE

г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 719‑29‑73

ALTER EGO г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 22 тел.: (056) 373‑83‑08

«Континент Стиль», салон красоты

«Авто Граф М», автомобильный салон г. Харьков, ул. Марьинская 3а тел.: (057) 766-88-99, 766-88-95

Интернет проект «Я Вижу город» www.vcity.name г. Харьков, пр-т Московский 199, Д - 5, офис 302 Тел. + 38 067 572 68 18

г. Харьков, ул. Тринклера,2 тел.: +38 (057) 7580‑580

Австрийские Авиалинии Международный аэропорт, г. Харьков, ул. Ромашкина, 1 тел.: (057) 714‑89‑51

«Триумф Декор», салон штор г. Харьков, ул. Сумская, 126 тел.: (057) 714-10-06

PASTORAL café г. Днепропетровск, ул. К. Маркса, 46 тел.: (0562) 36‑28‑66

г. Киев, ул. Мечникова, 9, ТЦ «Меблі. Киянка NOVA» тел.: (044) 390‑32‑36 г. Киев, ул.Саксаганского, 29 тел.: (044) 287 04 39

«Electio», салон света, декора и мебели

г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 717‑41‑96

«Космополит», отель г. Харьков, ул. Ак. Проскуры, 1 тел.: (057) 754‑47-77, 754‑68‑86

Pepperoni, ресторан г. Днепропетровск, ул. Фучика, 12б, тел.: (0562) 39-85-95, (050) 363-55-77

Kasta Beauty, бутик селективной органической косметики и парфюмерии

Nicole, ювелирный магазин «Вулик», ресторан

г. Харьков, ул. Ак. Проскуры, 1 тел.: (057) 754‑88‑88

г. Харьков, ул. Сумская, 85 тел.: (057) 766-02-02

г. Харьков, пр. Московский, 257 тел.: (057) 758 79 97 г. Харьков, пр. Московский 199а ТЦ «Sun City Plaza» тел.: (057) 717 58 08

г. Киев, ул. Красноармейская, 25 тел.: (099) 945‑85-79, (044) 235‑82‑06

«Аристократ», ресторан

Daniel

г. Харьков, пр. Московский, 102 / 112 тел.: (057) 738‑68‑68

«Апрель», ресторан

Symbol

IT STORE г. Киев, ул. Саксаганского, 120 тел.: (044) 569‑92‑16

LA CASA del HABANO, ресторан

AMICI MI extraordinary café

г. Харьков, пл. Свободы, 7 тел.: (057) 758‑00-08, 758‑01‑53

г. Киев, ул. Красноармейская, 48 тел.: (044) 287‑03‑16

г. Харьков, ул. Артема, 28 тел.: (057) 700‑49‑82

ForexClub, клуб

г. Киев, ул. Кловский спуск, 13 тел.: (044) 492‑74‑48

«Харьков», гостиница

Main Stream Fashion Group: Alter Ego «Волконский», сеть кафе

г. Киев, ул. Шота Руставели, 16 тел.: (044) 206‑49‑20

Symbol Plaza

Киевский гольф-клуб Киевская обл., Макаровский р-н, с. Гавронщина, Гривневское шоссе тел.: (044) 545‑71‑77

г. Киев, ул. Парковая дорога, 4 тел.: (044) 253‑17-24, 360‑56‑24

Decadence House, Restaurant & Lounge

Ultra, бутик г. Харьков, ул. Сумская, 73/75 тел.: (057) 752-51-02

г. Киев, ул. Владимирская, 20 тел.: (044) 238‑27‑82

г. Киев, ул. Б. Житомирская, 40 тел.: (050) 872‑17‑77, (044) 272‑21‑69

«Пушистый», суши-бар

AURORA, бизнес-отель г. Харьков, ул. Артема, 10 / 12 тел.: (057) 752‑40‑40

г. Харьков, пл. Свободы, 7 тел.: (057) 705‑11-59, 705‑62‑59

«Фаворит V. I. P. Клуб», фитнес, СПА, имидж-студия «Тургенеф», ресторан

ICE ICEBERG, бутик г. Харьков, ул. Петровского, 5 тел.:(057) 714-38-54

Faith Connexion, бутик

«Виктория», гостиница

г. Харьков, ул. Петровского, 5 тел.:(057) 714-38-54

г. Харьков, ул. Примеровская, 23 тел.: (057) 766‑23‑23

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса 22, Fashion Park «Atrium» тел.: +38 (067) 630‑9000


«Бутик кафе» г. Днепропетровск, ул. К. Маркса, 22 Fashion Park «ATRIUM» тел.: (056) 373‑83‑37

Ark Spa Palace. СПА-центр «Централь», отель г. Донецк, ул. Артема, 87 тел.: (062) 332‑33-32, 332‑27‑71

г. Одесса, ул. Генуэзская, 1а (пл. 10 Апреля) тел.: (048) 2 32-8 3-28, 39-28-28

Ресторан «La veranda» г. Одесса, ул. Бунина, 21. тел.: (0482) 347-401

«Olimp -club», гостиничный комплекс г. Одесса, Французский бульвар, 54 / 1, тел.: (0482) 35‑60-80, 35‑60‑81

L`orangerie, ресторан г. Днепропетровск, ул. Половицкая, 2 тел.: (056) 778‑37-78, 778‑47‑78

Бартоломео Creative Club г. Днепропетровск, ул. Набережная Победы, 9б тел.: (056) 370‑15‑00

«Катран», ресторация

«Лондонская», отель, ресторан

г. Донецк, ул. Куйбышева, 217а тел.: (062) 381‑67-04, (099) 659‑53‑31

Одесса, Приморский бульвар, 11, тел.: (048 ) 738-01-26

«Ауди Центр АИС-Донецк-Премиум» г. Донецк, ул. Разенкова, 14а тел.: (062) 385‑82‑25

«Ауди Центр АИС-Харьков» г. Харьков, ул. Муранова, 8 тел.: (057) 703‑20‑28

Chronostyle, бутик

Palace del Mare, отель

«МОРСКОЙ», отель г. Одесса, пер. Хрустальный, 1 / 1 тел.: (0482) 33‑90‑90 факс.: (0482) 33‑90‑91

г. Одесса, Хрустальный переулок 1, р-н Аркадии тел.: (048) 30‑19‑00

Le billionaire, бутик

«Моцарт», отель

«Monet», бутик г. Ялта, Набережная им. Ленина, 25 тел.: (0654) 27-30-17

Arcadia Plaza, гостиничный комплекс

г. Одесса, Дача Ковалевского, пер. Маячный, 8, тел.: (048) 796‑50‑50, 796‑50-40, (067) 517‑41‑02

г. Одесса, ул. Посмитного, 1 тел.: (0482) 307‑100, 307‑101

Van Laaсk, бутик рубашек и блуз г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 74 тел.: (0562) 31‑62-79, (067) 639‑01‑10

г. Одесса, Аркадия, тел.: (095) 811‑38‑88

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786‑03‑99; 786‑01‑55

г. Донецк, пр. Театральный, 3 тел.: (062) 349‑33-14, 349‑33‑15

Victoria, гостиничный комплекс

«Вилла Елена», клуб-отель г. Ялта, ул. Краснова, 2 тел.: (0654) 23‑83‑83

«Escada Sport», бутик г. Одесса, ул. Ришельевская,7 тел.:(048)728-63-50, (048)235-08-19

PanAzia, ресторан

«Красотель-Левант», отель

г. Одесса, ул. Гаванная, 7, тел.: (048) 233-00-36

г. Ялта, Приморский парк тел.: (0654) 23‑11‑33

«Фраполли», отель г. Одесса, ул. Дерибасовская, 13 тел.: (0482) 37‑52-01, (067) 489‑08‑52

Номия, ресторан г. Одесса, ул. Бунина, 29, тел.: (0482) 49‑66-17, Галерея» Сады Победы», тел.: :(048) 748‑19‑00 г. Харьков, ул. Мироносицкая, 46 тел.: (057) 717‑57‑97

ООО «Автомобильный Дом Одесса» Официальный дилер Daimler AG в Одесском регионе г. Одесса, Ленинградское шоссе, 27а, тел.: (048) 2 35-53-00

Резиденция «Одесский Дворик»

пл. 10 Апреля, галерея «Сады Победы» бутик аксессуаров Mercedes-Benz Accessories тел.: (048) 748 -11-10

г. Одесса, ул. Ак. Филатова, 17, тел.: (048) 766-88-70

«Ореанда», гостиница г. Ялта, наб. им. Ленина, 35 / 2 тел.: (0654) 274‑274

г. Одесса, ул. Успенская, 19 тел.: (048) 777‑72‑71

Voyage, ресторан г. Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786‑03‑93

Весна, кафе г. Одесса, ул. Сегедская, 18, тел.: (048) 719-64-24

Клуб-ресторан «Бернардацци»

Fanconi, кафе, суши-бар Music Hall «Уточкин»

Respect Hall, жилой комплекс г. Ялта, Севастопольское шоссе, 45; пгт. Кореиз, тел.: (0654) 20-50-00, (067) 650‑03-03, (067) 519‑38‑18

«Апельсин», пляж-кафе

г. Одесса, ул. Бунина, 15, филармония тел.: (048) 785‑55‑85

г. Ялта, ул. Дражинского, 50б тел.: (0654) 350‑500, 273‑048, (050) 497‑09‑99

г. Симферополь, ул. Кирова 32 / 1  тел.: (065) 254-20-60

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 22, тел.: (048) 784‑82‑47

«Бристоль», отель Roberto Bravo, ювелирный бутик

Ресторан Casa Nova

«Колумбус», ресторанногостиничный комплекс

г.Одесса, ул. Жуковского, 21 тел.:+38(048) 784-55-74

г. Одесса, ул. Дерибасовская 4, тел.: (0482) 335‑455

г. Одесса, 9-я станция Большого Фонтана, ул. Новобереговая, 90, тел.: (048) 728-00-05, 728-03-37

«Атлас», гостиница

«Лондон», отель

Ресторан Famous

«Горец», ресторан

г. Донецк, бул. Шевченко, 20 тел.: (062) 381‑79‑79

г. Одесса, ул. Успенская, 95 тел.: (048) 784‑08‑98

г. Одесса, Воронцовский переулок, 13, тел.: (048) 7‑222‑444

Ул. Сергея Варламова, 32, тел.: (0482) 35‑89‑38

г. Донецк, пр. Мира, 14а тел.: (062) 381‑47‑47

г. Симферополь, ул. Горького, 8 тел.: (0652) 51-04-67

г. Одесса, ул. Уютная, 11, тел.: (048) 33‑06‑98

Александровский пр-т, 38, тел.: (048) 734-07-77

Azania, отель

г. Одесса, Французский бульвар, 54 /23  тел.: (048) 734-25-85

г. Ялта, Набережная им. Ленина, 27 тел.: (097) 069-13-00

«Отрада», отель-бутик

Бутик «Sia»

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 77 тел.: (0562) 31‑36‑36

Shangri-La, караоке-клуб, ресторан

Fanconi Arcadia, ресторан

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 51 тел.: (056) 371‑70‑24

PATRICK HELLMANN Collection, салон ателье

Гольф клуб г. Одесса, Лидерсовский бульвар 21 / 1, тел.: (048) 731‑74‑74

г. Одесса, ул. Ланжероновская, 13 тел.: (0482) 37‑77‑77

Grand Pettine, отель

Continental, бизнес-отель

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 53а тел.: (067) 694‑69‑01

г. Одесса, ул. Приморская, 6, тел.: (048) 729-35-84

Восточный Экспресс, ресторан

г. Днепропетровск, пр. К. Маркса   ул. Баррикадная, 2 тел.: (056) 744‑39‑17

Chic by Domino, бутик

г. Одесса. Французский бульвар, 85 (сан. им. Чкалова) тел.: (048) 7‑800‑300

г. Одесса, Французский бульвар, 85 /87  тел.: (048) 728-64-82

г. Днепропетровск, Катеринославский бульвар, 2, ТДЦ «Босфор» тел.: (0562) 33‑55‑77

Best Collection, одежда и аксессуары

Park residence,   развлекательный комплекс

Fanconi Di Mare, кафе

SunRay, гостиничный комплекс Днепропетровская область, г. Подгороднее, ул. Дачная, 24, тел.: (056) 790‑25-25, 790‑25‑20

Fanconi 1872, кафе г. Одесса, Екатерининская, 15 / 17, тел.: (048) 234-66-66

г. Ялта, ул. Рузвельта, 10 тел.: (0654) 271‑606, 271‑616, 234‑560

«Белый город», гостиница Россия, г. Белгород, Народный бульвар, 34а тел.: +7 (4722) 58‑77-88, 587‑785

июль-август 2011

129


Анкета Пруста

«Брати Гадюкіни»:

Простодушие блюза Т е к с т : Анна Пчелкина Ф о т о : предоставлено пресс-службой

Бас-гитарист «Братів Гадюкіних» Игорь Мельничук и клавишник Павел Крахмалев

Участники отечественной блюз-панк-фолк-команды «Брати Гадюкіни», взорвавшей 90‑е припанкованными композициями про 117‑ю статью, проделки «наркоманів на городі» и поражение ФК «Карпаты», в канун киевского концерта, посвященного памяти фронтмена группы Сергея Кузьминского, согласились заполнить графы прустовского опросника

Что является вашим главным недостатком? Игорь Мельничук: Наверное, присутствует некая гордыня. Когда играешь на инструмен‑ те, становишься эгоистом – не я заметил, так что не нужно от этого открещиваться. Но моя гордыня не оттого, что я думаю, какой я офи‑ генный, она слабо выражена и лишь чуть‑чуть превосходит чувство собственного досто‑ инства. Павел Крахмалев: Гордыня и эгоизм. Они мешают душе, но помогают творческой лич‑ ности. Возьмите для примера любого музыканта, который чего‑то достиг, – в нем будут и эгоизм, и гордыня. Что вы больше всего ненавидите? И. М.: Мне претит стяжа‑ тельство. У нас часто бывает, что гитарист знает три аккор‑ да, а уже начинает задумы‑ ваться, как на этом заколотить деньги, кому это продать. Деньги – это не главное. П. К.: Плагиат. Это заведомо дорога в никуда. Если человек начинает понемногу воровать, то потом никогда не оста‑ новится. Это как с наркоти‑ ками – организм перестает 130

группы «Брати Гадюкіни»

июль-август 2011

вырабатывать определенные вещи, которые дарят радость, и нужно получать радость в виде химических веществ. То же самое и с идеями: мозг выключается, азарт незаметно украсть у кого‑то вытесняет творчество.

читал все книги, которые из‑ давались у нас в стране. В этот период он был мне особенно близок. П. К.: В детстве я читал мень‑ ше, чем Игорь, но меня очень шарахнул по голове Эдгар По, а потом Зощенко. И. М.: Да, Павел говорил о нем: «Этот пошляк Зощенко». Ваши любимые компози­ торы? П. К.: Мы очень любим блюз, и где‑то в нас всегда при‑ сутствовал блюз, и мы в нем и остались.

Каким даром вы хотели бы обладать? И. М.: Никогда не задумы­ вался. П. К.: Я отвечу за Игоря, он и так обладает даром – у него великолепная интуи‑ ция, ему снятся вещие сны. Если он мне рассказывает о каком‑то сне или чувстве, я безмерно этому доверяю. И. М.: Да, бывает, снятся люди, которые не появлялись год, а потом раз – звонят на следующий день. В ситу‑ ациях, когда я прошу Пашу ехать медленнее, ничего не случается, возможно, по‑ тому, что он прислушивается ко мне.

Что для вас означает слава? П. К.: Не станем кривить душой, что она пустой звук. Но погоня за славой совре‑ менных артистов, в частности музыкантов, напоминает действия участников форма‑ ции «Французская шестер‑ ка». Когда можно было делать все, и далеко не во благо искусства, а только ради того, чтобы о тебе говорили. И. М.: Во время премьеры «Лунного Пьеро» Шенберга зрители дрались, что счита‑ лось наивысшим проявлением мастерства автора… По‑ добная жажда славы сегодня свойственна многим совре‑ менным музыкантам. Мне она непонятна.

Ваши любимые писатели? И. М.: Грешу тем, что с дет‑ ства много читаю. В разные периоды разные книги, иногда возвращаюсь, перечитываю. Полгода назад закончился пе‑ риод Салмана Рушди, я пере‑

Кем бы вы хотели быть? И. М.: Нам нравится быть теми, кто мы есть. Но когда‑то мне очень импо‑ нировали Rolling Stones. Мы даже играли Satisfaction во вре‑ мя нашего тура по Европе.

П. К.: Даже за авторские пра‑ ва заплатили. И. М.: Сорок гривен. П. К.: Да, я уже и не помню, в какую именно инстанцию, но нам сказали: «Платите со‑ рок гривен и играйте на здо‑ ровье». Я думаю, Джаггер и Ричардс получили там гри‑ вен по десять. Вот откуда у них все здобутки и майно. (Смеется. – Авт.) Как звучит ваша мечта о счастье? И. М.: Я убежден, мечты жи‑ вут в каком‑то измерении, ты там уже есть, и был, и будешь. П. К.: Мы сами формируем свое настоящее и будущее и способны корректировать мечты. Чем пахнет счастье? И. М.: Небом. П. К.: Счастье – это воздух, который каждый день меняет свой запах.

«Брати Гадюкіни» Украинская блюз-панк-фолкгруппа, основанная в 1988 году во Львове в результате объединения нескольких коллективов. Язык, на котором исполнялись песни, – это смесь западноукраинского суржика, галицкого диалекта, отдельных польских и русских слов, произнесенных с лемковским акцентом. В 1989 году на московском фестивале «СыРок-89» ироничные тексты «Гадюкіних» вызвали бурные овации зала. В мае того же года увидел свет первый альбом команды – «Всьо чотко!». Дискография группы насчитывает восемь альбомов.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.